Troy-Bilt 21C65M1011 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
EnginE OpEratOrs Manual
208cc OHV Horizontal Shaft Engine — Model 170-TO
Form No. 769-03552
(November 26, 2007)
This Operators Manual is an important part of your new engine. It will help you prepare and maintain the engine for the best
performance. Please read and understand the contents before operating the engine.
Thank You
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty with this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this
engine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683
Write us at MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
MOdEl nuMbEr/sErial nuMbEr
/
Record Product Information
Before operating your new engine, please locate the model plate
on the engine and record the information in the provided area
to the right. This information will be necessary, should you seek
technical support via our web site or with your local dealer.
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Safety Labels............................................................ 5
Set-Up ....................................................................... 6
Controls & Features ................................................. 7
Operation ................................................................. 8
Maintenance & Adjustments .................................. 9
Troubleshooting .....................................................13
Warranty ..................................................Back Cover
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate the equipment. Failure to
comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol.
HEED IT’S WARNING!
DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices
in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of
the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers,
hands, toes and feet and throwing foreign objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
Training
Read, understand and follow all instructions on the engine
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacment parts.
Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the engine and disengage them quickly.
Never allow children under 14 years of age to operate the
engine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the engine and be trained and supervised by an
adult.
Never allow adults to operate the machine without proper
instruction.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly
small children and pets. Stop machine if anyone enters the
area.
Preparation
Thouroughly inspect the area where the equipment is to
be used. Remove all stones, sticks, wire and other foreign
objects which could be tripped over and cause personal
injury.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting
slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in the moving parts. Never operate the machine in
bare feet or sandals.
Disengage clutch levers and shift (if equipped) into nuetral
(“N”) before starting the engine.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Never leave the engine running while unattended.
Never attempt to make any adjustments while the engine
is running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage, use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is splled on yourself and/or your
clothes which can ignite. Wash your skin and change
clothes immediately.
When adding fuel, turn engine OFF and let engine
cool at least 2 minutes before removing the gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well ventilated area.
Use only an approved gasoline container.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
before filling.
If possible, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this
is not possible, then refuel such equipment on a
trailer with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
4.
5.
6.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
4 sEctiOn 2 — iMpOrtant EnginE safE OpEratiOn practicEs
Do not overfill fuel tank. Fill tank to no more than
⁄ inch below the bottom of the filler neck to allow
space for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten it securely.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and the
equipment. Move the machine to another area. Wait
five minutes before starting the engine.
To reduce fire hazards, keep the machine free of
grass , leaves or other debris build up. Clean up oil or
fuel spillage and remove any fuel-soaked debris.
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Never fuel equipment indoors because flammable
vapors will accumulate in the area.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
Operation
When starting the engine, make sure spark plug, muffler,
and fuel cap are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Allow muffler, engine cylinder, and fins to cool before
touching.
Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
Remove accumulated combustibles from muffler and
cylinder area.
Operate equipment with all guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or
items that could become caught.
When starting the engine, pull cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly.
Remove all external equipment/engine loads before
starting engine.
Direct coupled equipment components such as, but not
limited to blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must
be securely attached.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
WARNING! Your Responsibility — Restrict the use of the engine to persons who read, understand, and follow the
warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Maintenance & Storage
Keep the engine in safe working order
Allow the engine to cool at least five minutes before
storing. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the engine in safe working condition.
Visually inspect the engine for any damage.
Before cleaning, repairing or inspecting; stop the
engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire and ground it against the
engine to prevent unintended starting.
Do not change the engine governor settings or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
Maintain and replace safety and instruction labels as
neccessary.
Always refer to the operator’s manual for important details
if the machine is to be stored for an exended period of
time.
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
Observe proper disposal laws and requlations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
WARNING! This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush
covered or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
5sEctiOn 2 — iMpOrtant EnginE safE OpEratiOn practicEs
International Safety Symbols and Meanings
SAFETY LABEL
This label warns you of potential hazards that can cause serious injury. Read it carefully. Refer to illustration below for explanation of
each symbol. If label(s) comes off or becomes hard to read, contact the dealer for replacement.
WARNING! Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Gas & Oil
NOTE: The engine is shipped without gasoline or oil in the
engine. Running the engine with insufficient oil can cause
serious engine damage and void the engine warranty.
WARNING! Always keep hands and feet clear of
equipment moving parts. Do not use a pressurized
starting fluid. Vapors are flammable.
Oil Recommendations
Before starting engine, fill with motor oil, capacity is 600 ml/20
oz. Refer to viscosity chart in Fig. 2-1 for oil recommendations.
Do not over-fill. Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent,
premium quality motor oil certified to meet or exceed
U.S. automobile manufacturers requirements for service
classification SG, SF. Motor oils classified SG, SF will show this
designation on the container.
NOTE: Do not use non-detergent oil or 2-stroke engine oil. It
could shorten the engine’s service life.
Checking Oil Level
NOTE: Be sure to check the oil while on a level surface with the
engine stopped.
Remove the oil filler cap/dipstick and wipe the dipstick
clean. See Fig. 2-2.
Insert the cap/dipstick into the oil filler neck, but do not
screw it in.
Remove the oil filler cap/dipstick. If the level is low, slowly
add oil until oil level registers between high (H) and low (L),
Fig. 2-2.
Replace and tighten cap/dipstick firmly before starting
engine.
NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause smoking,
hard starting, or spark plug fouling.
1.
2.
3.
4.
Fill
between
high
and low
marks
Oil Fill Cap/
Dipstick
Figure 2-1
-30º -20º
10w
20w
20
30
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
10w40
10w30
-10º
20º 40º 60º 80º 100º
10º 20º 30º 40º
-20º
(ºC)
(ºF)
Figure 2-2
Set-Up
3
6
Fuel Recommendations
Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize
combustion chamber deposits) with a minimum of 87 octane.
Gasoline with up to 10% ethanol or 15% MTBE (Methyl Tertiary
Butyl Ether) can be used. Never use an oil/gasoline mixture or
dirty gasoline. Avoid getting dirt, dust, or water in the fuel tank.
DO NOT use E85 gasoline.
WARNING! Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions.
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped.
Do not smoke or allow flames or sparks in the area where
the engine is refueled or where gasoline is stored.
Do not overfill the fuel tank. After refueling, make sure the
tank cap is closed properly and securely.
Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or
fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make sure the
area is dry before starting the engine.
Avoid repeated or prolonged contact with skin or
breathing of vapor.
Adding Fuel
NOTE: Before refueling, allow engine to cool two minutes.
Clean around fuel fill before removing cap to fuel.
Fill tank until fuel reaches ⁄ inch below the bottom of the
filler neck to allow space for fuel expansion. Be careful not
to overfill.
Replace the gasoline cap and tighten securely.
1.
2.
3.
7sEctiOn 2 — sEt-up
Muffler
Air Filter
Throttle
Choke
Starter handle
Oil Filler Cap/Dipstick
Fuel Fill Cap
Oil Drain
Spark
Plug
Spark
Plug Boot
Right-Side View
Figure 4-1
Throttle
The throttle control regulates the speed of the engine and will
shut off the engine when it is moved into the stop position,
Choke
Activating the choke closes the choke plate on the carburetor
and aids in starting the engine.
Oil Drain
Removing the oil drain plug will drain the oil from the engine.
Oil Filler Cap & Dipstick
Remove the oil cap to check the oil level and add oil.
Fuel Fill Cap
Remove the gas cap to add fuel.
Starter Handle
Pull the starter handle to start the engine.
Controls and Features
4
8
Pre-Operation Check
The engine is shipped without gasoline or oil in the engine. See
the Set-Up Section of this manual for instructions on adding oil
and gasoline.
Starting the Engine
WARNING! Always keep hands and feet clear of
moving parts. Do not use a pressurized starting
fluid. Vapors are flammable.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes after
starting. The engine will not develop full power until it reaches
operating temperatures.
NOTE: Do not pull the starter handle while the engine is running.
Move throttle control to FAST (rabbit) position.
Move choke to the ON position.
Pull gently on the starter handle until it begins to
resist, then pull quickly and forcefully to overcome the
compression. Do not release the handle and allow it to
snap back. Return rope SLOWLY to original position. If
required, repeat this step.
As the engine warms, slowly slide the choke control to OFF
position. If the engine stalls, restart engine and run with
choke at half-choke position for a short period of time, and
then slowly rotate the choke into OFF position.
Stopping the Engine
WARNING! To avoid unsupervised engine
operation, never leave the engine unattended while
running. Turn the engine off after use.
Run engine for a few minutes before stopping to help dry off any
moisture on the engine.
Move throttle control to STOP position.
Wipe any moisture away from the controls on the engine.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Operation
5
9
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Each Use or
Every 5 Hrs.
Every Season
or 25 Hours
Every Season
or 50 Hours
Every Season
or 100 Hours
Service
Dates
Check Engine Oil Level
P
Change Engine Oil
P P
Check Air Cleaner
P
Service Air Cleaner
P
Check Spark Plug
P
Replace Spark Plug
P
Clean Engine Shroud
P
Clean around muer
P
Replace Fuel Filter
P
Periodic inspection and adjustment of the engine is essential
if high level performance is to be maintained. Regular
maintenance will also ensure a long service life. The required
service intervals and the kind of maintenance to be performed
are described in the table above. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occur first. More frequent service is required
when operating in adverse conditions.
WARNING! Shut off the engine before performing
any maintenance. To prevent accidental start-up,
disconnect the spark plug boot.
NOTE: If engine must be tipped to transport equipment or to
inspect or remove grass, keep spark plug side of engine up.
Transporting or tipping engine spark plug down may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation of air
cleaner.
WARNING! If the engine has been running, the
muffler will be very hot. Be careful not to touch the
muffler.
Oil
Check oil level regularly.
See the Set-Up Section for instructions on checking oil.
Changing the Oil
NOTE: Be sure to check engine on a level surface with the engine
stopped. Drain the oil while the engine is still warm to assure
rapid and complete draining.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops
from lack of fuel.
1.
10 sEctiOn 6— MaintEnancE
Remove drain plug and allow oil to drain into a suitable
container. See Fig. 6-1.
WARNING! Before tipping engine or equipment to
drain oil, drain fuel from tank by running engine
until fuel tank is empty.
Reinstall the drain plug and tighten it securely.
Refill with the recommended oil — See the Set-up Section
— and check the oil level.
Reinstall the oil fill cap securely.
WARNING! Used motor oil may cause skin cancer if
repeatedly left in contact with the skin for
prolonged periods. Although this is unlikely unless
you handle used oil on a daily basis, it is still
advisable to thoroughly wash your hands with soap
and water as soon as possible after handling used
oil.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is
compatible with the environment. We suggest you take it in a
sealed container to your local service station for reclamation. Do
not throw it in the trash or pour it on the ground.
Air Filter
Paper filters cannot be cleaned and must be replaced once a year
or every 100 operating hours; more often if used in extremely
dusty conditions.
WARNING! Never use gasoline or low flash point
solvents for cleaning the air cleaner element. A fire
or explosion could result.
NOTE: Never run the engine w ithout the air cleaner. Rapid
engine wear will result.
2.
3.
4.
5.
Press the tab on the air filter cover and lift the cover. See
Fig. 6-2. Replace paper element when dirty or damaged.
Clean foam element or replace when damaged.
To clean foam element, separate it from the paper element
and wash in liquid detergent and water. Allow to dry
thoroughly before using. Do not oil the foam element.
Spark Plug Service
WARNING! DO NOT check for spark with spark
plug removed. DO NOT crank engine with spark
plug removed.
To ensure proper engine operation, the spark plug must be
properly gapped and free of deposits.
Remove the spark plug boot and use a spark plug wrench
to remove the plug. See Fig. 6-3.
1.
2.
1.
Oil
Drain
Figure 6-1
Air
Filter
Air Filter
Cover
Foam
Element
Figure 6-2
Spark Plug
Spark Plug
Boot
Figure 6-3
11sEctiOn 6 — MaintEnancE
WARNING! If the engine has been running, the
muffler will be very hot. Be careful not to touch the
muffler.
2. Visually inspect the spark plug. Discard the spark plug
if there is apparent wear, or if the insulator is cracked or
chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be
reused.
3. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as
necessary by bending side electrode. See Fig. 6-4. The gap
should be set to 0.030 in.
4. Check that the spark plug washer is in good condition
and thread the spark plug in by hand to prevent cross-
threading.
5. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug
wrench to compress the washer.
NOTE: When installing a new spark plug, tighten ⁄ turn
after the spark plug seats to compress the washer. When
reinstalling a used spark plug, tighten ⁄-⁄ turn after the
spark plug seats to compress the washer.
NOTE: The spark plug must be securely tightened. An
improperly tightened spark plug can become very hot and
may damage the engine.
Cleaning the Engine
If the engine has been running, allow it to cool for at least half
an hour before cleaning. Periodically remove dirt build-up from
the engine. Clean around the muffler. Clean with a brush or
compressed air.
NOTE: Do not spray engine with water to clean because water
could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure washing
equipment can also force water into the air cleaner or muffler
opening. Water in the air cleaner will soak the paper element,
and water that passes through the element or muffler can enter
the cylinder, causing damage.
WARNING! Accumulation of debris around muffler
could cause a fire. Inspect and clean before every
use.
0.02-0.03 in.
0.60-0.80 mm
Electrode
Figure 6-4
12 sEctiOn 6— MaintEnancE
Off-Season Storage
Engines stored between 30 and 90 days need to be treated with
a gasoline stabilizer and engines stored over 90 days need to be
drained of fuel to prevent deterioration and gum from forming
in fuel system or on essential carburetor parts. If the gasoline in
your engine deteriorates during storage, you may need to have
the carburetor, and other fuel system components, serviced or
replaced.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops
from lack of fuel.
WARNING! Never leave engine unattended while
it is running.
Change the oil. See Changing the Oil earlier in this section.
Remove spark plug and pour about a ⁄ ounce of engine oil
into the cylinder. Replace spark plug and crank it slowly to
distribute oil.
Clean debris from around the engine and the muffler.
Touch up any damaged paint, and coat other areas that
may rust with a light film of oil.
Store in a clean, dry and well ventilated area away from any
appliance that operates with a flame or pilot light, such
as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid any
area with a spark producing electric motor, or where power
tools are operated.
If possible, also avoid storage areas with high humidity,
because that promotes rust and corrosion.
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or
oil leakage.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
13sEctiOn 6 — MaintEnancE
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start Engine flooded
Spark plug wire disconnected
Fuel tank empty or stale fuel
Engine not choked
Faulty spark plug
Throttle in stop position
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Wait at least 10 minutes before starting
Connect wire to spark plug
Fill tank with clean, fresh gasoline
Choke engine
Clean, adjust gap or replace
Move throttle to FAST/Run position
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Engine runs erratically Spark plug wire loose
Spark plug scorched, defective or electrode
gap is set incorrectly
Stale fuel
Engine running with choke on
Water or dirt in fuel system
1.
2.
3.
4.
5.
Connect and tighten spark plug wire
Re-adjust electrode gap or change
Fill tank with clean, fresh gasoline
Move choke to off
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel
1.
2.
3.
4.
5.
Engine overheats Engine oil level low1. Fill engine with proper amount of engine oil1.
Troubleshooting
8
14
Notes
8
15
16 sEctiOn 11— nOtEs
17sEctiOn 11 — nOtEs
MTD CONSUMER GROUP (MTD) and the United States Environment Protection Agency (U. S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
The U. S. EPA and MTD are pleased to explain the emissions control system warranty on your model year 2005 and later small off-road engine.
New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the stringent anti-smog standards. MTD must warranty the emission
control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small
off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor, air cleaner, ignition system, exhaust system, and other associated emis-
sion-related components.
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to your including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emissions control system is warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or
replaced by MTD.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Owner’s Manual. MTD
recommends that you retain all your receipts covering maintenances on your small off-road engine, but MTD can not deny warranty solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure the performance to all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that MTD may deny your warranty coverage if your small off-road engine or part
has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized MTD Service Dealer as soon as a problem exists. The warranted
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a MTD Service Representative at 1-800-800-7310
and address is MTD LLC, P.O. Box 361131, Cleveland OH, 44136-0019.
DEFECTS WARRANTY REqUIREMENTS FOR 1995 AND LATER SMALL OFF-ROAD ENGINES:
This section applies to 1995 and later small off-road engines. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an
ultimate purchaser.
(a) General Emissions Warranty Coverage
MTD must warrant to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board pursuant to its authority in
Chapters 1 and 2,Part 5, Division 26 of the Health and Safety Code; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all material respects to the part as
described in the engine manufacturer’s application for certification for a period of two years.
(b) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by Subsection (c)
must be warranted for the warranty period defined in Subsection (a)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be
repaired or replaced by MTD according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for
the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by Subsection (c) must be warranted for
the warranty period defined in Subsection (a)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will
not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty
period.
(3) Any warranted part that which is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by Subsection (c)
must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part must be repaired or replaced by MTD according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a
warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all MTD distribution centers that
are franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that
such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) The engine manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted
part.
(8) Throughout the engine’s warranty period defined in Subsection (a)(2), MTD will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the
expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the
owner. Such use will not reduce the warranty obligations of MTD.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts shall be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The engine manufacturer shall not be
liable under this article to warrant failures of warranted parts caused by the use of non-exempted add-on or modified part.
(c) MTD will include a copy of the following emission warranty parts list with each new engine, using those portions of the list applicable to the
engine.
(1) Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
(2) Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
(3) Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto Ignition System
(4) Exhaust System
(5) Miscellaneous Items Used in Above System
• Vacuum, temperature , position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
GDOC-100173 Rev. A
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100016 REV. B
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/
or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and
Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operators Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use
of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use
with the product(s) covered by this manual will void your warranty as
to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber, engine oil, air filters, spark
plugs and tires.
AttachmentsMTD warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment’s original purchase or
lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact
MTD LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-
4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com
.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
c. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
d. MTD does not extend any warranty for products sold or exported
outside of the United States and/or Canada, and their respective
possessions and territories, except those sold through MTD’s
authorized channels of export distribution.
e. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
f. Transportation charges and service calls.
g. MTD does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
MTD LLC. APARTADO POSTAL 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
Medidas importantes de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento
• Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y RESPETE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE
MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual dEl OpEradOr
dEl MOtOr
Motor de 208cc con eje horizontal y válvulas en cabeza
— Modelo 170-TO
Formulario No. 769-03552
(26 de noviembre de 2007)
Este Manual del Operador es una parte importante de su nuevo motor. Le ayudará a preparar y mantener la unidad para obtener los
mejores resultados. Antes de operar el motor lea cuidadosamente y comprenda todo el manual.
Gracias
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas con este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento de este motor, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a
continuación:
Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683
Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
núMErO dE MOdElO / núMErO dE sEriE
/
Registro de información de producto
Antes de operar su motor nuevo, por favor localice su placa de
modelo y registre la información en el área situada a la derecha.
Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio
web o de un distribuidor de servicio local, necesitará esta
información.
Al propietario
1
2
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Etiquetas de seguridad ........................................... 5
Conguración .......................................................... 6
Controles y Características ..................................... 7
Funcionamiento ...................................................... 8
Mantenimiento y Ajustes ........................................ 9
Solución de problemas ..........................................13
Garantía ...................................... Cubierta posterior
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
3
ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de
seguridad importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal
y/o material y la de los demás. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de
poner en funcionamiento este equipo. Si no respeta estas instrucciones puede provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA.
PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o
error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar
dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el
estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos.
Capacitación
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
el motor y en los manuales antes de montarlo y utilizarlo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa cómo detener el motor y desactivar
los controles rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen este motor. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones de operación y
normas de seguridad contenidas en este manual y en
el motor y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
Nunca permita que los adultos operen la máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
Mantenga el área de operación despejada de personas,
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga la
máquina si alguien se acerca.
Preparativos
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Quite las piedras, palos, alambres y otros objetos
extraños con los que se pueda tropezar y provocar lesiones
personales.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas
y las alhajas se pueden enganchar en las piezas móviles.
Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias.
Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del
embrague y desplácelas (en caso de haber) a la posición
neutral (“N”).
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Nunca deje el motor en marcha sin vigilancia.
Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está
en marcha, excepto en los casos específicamente
recomendados en el manual del operador.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa
se puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar.
Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
Cuando agregue combustible, APAGUE el motor y
déjelo enfriar por lo menos 2 minutos antes de sacar
la tapa del combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un
área bien ventilada.
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
Nunca llene los recipientes en el interior de
un vehículo o camión o caja de remolque con
recubrimiento plástico. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de
llenarlos.
Si es posible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible,
llene el equipo en un remolque con un contenedor
portátil, en vez de con una boquilla dispensadora de
gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el
borde del depósito de combustible o con la abertura
del recipiente en todo momento, hasta terminar la
carga. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la
boquilla.
4.
5.
6.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
4 sEcción 2 — MEdidas iMpOrtantEs dE sEguridad para El MOtOr
No llene en exceso el tanque de combustible.
Cargue el depósito hasta que el combustible llegue
a ⁄ pulgada por debajo de la base del cuello de
llenado para dejar espacio para la expansión del
combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.
Espere cinco minutos antes de encender el motor.
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la
máquina limpia de pasto, hojas y de la acumulación
de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los residuos embebidos
de combustible.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas
expuestas, llamas piloto, calor, y otras fuentes de
ignición.
Nunca cargue combustible en el equipo en interiores
porque se acumulan vapores inflamables en el área.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de ignición.
Verifique frecuentemente la línea de combustible,
el depósito, el tapón, y los accesorios buscando
rajaduras o pérdidas. Reemplácelos de ser necesario.
Funcionamiento
Al arrancar el motor, asegúrese de que la bujía, el
silenciador y la tapa del combustible están en su lugar.
No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore
antes de encender el motor.
Permita que el silenciador, el cilindro del motor, y las aletas
se enfríen antes de tocarlos.
Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o
calientes. Pueden sufrir quemaduras por el contacto con un
silenciador caliente.
Extraiga el combustible acumulado en el silenciador y el
cilindro.
Haga funcionar el equipo con todos los protectores
colocados.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
giratorias.
Átese el cabello si lo lleva largo y no use alhajas.
No use ropa demasiado holgada, con cordones colgantes o
partes que se puedan enganchar.
Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luego jale rápidamente.
Antes de arrancar el motor, retire todos los equipos
externos/cargas del motor.
Los componentes del equipo acoplados directamente,
tales como por ejemplo, cuchillas, rotores, poleas, ruedas
dentadas, etc, deben estar firmemente conectados.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
ADVERTENCIA! Su Responsabilidad. Solo pueden usar el motor las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenimiento y Almacenamiento
Mantenga el motor en condiciones seguras de
funcionamiento.
Deje que motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes
de guardarla. Nunca altere los dispositivos de seguridad.
Controle periódicamente que funcionen correctamente.
Controle frecuentemente que todos los pernos y
tornillos estén bien ajustados para mantener el motor
en condiciones seguras de funcionamiento. Inspeccione
visualmente el motor para determinar si está dañado.
Antes de limpiar, reparar o revisar el motor, deténgalo
y asegúrese que todas las partes móviles se hayan
detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
No cambie la configuración del regulador del motor ni lo
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad máxima segura de funcionamiento del motor.
Mantenga y reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
Consulte siempre el manual del operador para conocer la
información importante relativa al almacenamiento de la
máquina durante un plazo prolongado.
Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para operar con
gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas
de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador
de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera.
Amortiguador de chispas
ADVERTENCIA! Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni en las proximidades del mismo,
excepto si el sistema de escape del motor está
equipado con un amortiguador de chispas que
cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas
por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Es posible que existan leyes similares en otros estados.
Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de
servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
5sEcción 2 — MEdidas iMpOrtantEs dE sEguridad para El MOtOr
Símbolos internacionales de seguridad y su significado
ETIQUETA DE SEGURIDAD
Esta etiqueta le advierte sobre los potenciales peligros que pueden causar lesiones graves. Léala con atención. Consulte el esquema
a continuación donde se incluye la explicación de cada símbolo. Si la etiqueta se sale o ya no se lee bien, pídale a su distribuidor un
reemplazo.
ADVERTENCIA! Su responsabilidad:Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Alerta de
seguridad
Superficie
caliente
Emanaciones
tóxicas
Lea el Manual
del Propietario
Combustible
sin plomo
La gasolina es
inflamable
Gasolina y aceite
NOTA: El motor se despacha sin gasolina ni aceite en su interior.
Hacer funcionar el motor sin suficiente aceite puede causarle
graves daños y anula la garantía del motor.
ADVERTENCIA! Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas móviles del equipo.
No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los
vapores son inflamables.
Recomendaciones sobre el aceite
Antes de poner en marcha el motor. Refiera a la carta de la
viscosidad en fig. 2-1 para las recomendaciones del aceite. La
capacidad es de 600 ml/20 onzas. No lo llene en exceso. Use un
aceite para motor de cuatro tiempos, o un aceite detergente de
calidad premium equivalente con certificado que cubra o exceda
las exigencias de los fabricantes de automóviles americanos
respecto de la clasificación de servicio SG y SF. Los aceites para
motor con la clasificación SG, SF tienen está designación en el
envase.
NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite para motor de
dos tiempos. Podría reducirse la vida útil del motor.
Verificación del nivel de aceite
NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre una superficie
nivelada y con el motor apagado.
Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de medición y
limpie la varilla de medición de aceite. Vea la Fig. 2-2.
Introduzca el tapón / la varilla de medición de aceite
dentro del cuello de llenado de aceite pero no los atornille.
Saque el tapón / la varilla de medición de aceite. Si el
nivel es bajo, agregue lentamente aceite hasta que el nivel
registrado esté en un punto intermedio entre alto y bajo,
Fig. 2-2.
Vuelva a colocar el tapón / la varilla de medición de aceite
bien ajustados antes de poner en marcha el motor.
NOTA: No lo llene en exceso. Si se carga demasiado aceite se
puede generar humo, causar humo, problemas de arranque o
suciedad en la bujía.
1.
2.
3.
4.
Figura 2-1
-30º -20º
10w
20w
20
30
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
10w40
10w30
-10º
20º 40º 60º 80º 100º
10º 20º 30º 40º
-20º
(ºC)
(ºF)
Tapón de llenado de aceite/varilla de medición del
nivel de aceite
Se debe
cargar
hasta un
punto
intermedio
entre las
marcas de
nivel alto y
bajo.
Figura 2-2
Configuración
3
6
Recomendaciones sobre el combustible
Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de
plomo para minimizar los depósitos en la cámara de combustión)
con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con hasta
un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico terciario-
butílico). Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni gasolina
sucia. Evite que se introduzca suciedad, polvo o agua en el
tanque de combustible. NO utilice gasolina E85.
ADVERTENCIA! La gasolina es sumamente
inflamable y bajo determinadas condiciones es
explosiva.
Cargue combustible en un área bien ventilada y con el
motor apagado. No fume ni permita llamas o chispas en
el lugar donde se carga combustible o se encuentra el
depósito de combustible del motor.
No llene en exceso el tanque de combustible. Después de
cargar combustible, asegúrese de que el tapón del tanque
está bien cerrado y asegurado.
Tenga cuidado de no derramar combustible al cargarlo.
El combustible derramado o sus vapores se pueden
incendiar. Si se derrama combustible, asegúrese de que el
área está seca antes de arrancar el motor.
Evite el contacto prolongado con la piel o la inhalación de
los vapores.
Carga de combustible
NOTA: Antes de cargar, deje que el motor se enfríe dos minutos.
Antes de sacar la tapa para cargar combustible, limpie
alrededor.
Cargue el depósito hasta que el combustible llegue a ⁄
pulgada por debajo de la base del cuello de llenado para
dejar espacio para la expansión del combustible. Tenga
cuidado de no llenar en exceso.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
1.
2.
3.
7sEcción 2 — cOnfiguración
Figura 4-1
Regulador
El control del regulador regula la velocidad del motor y lo apaga
cuando se lo coloca en la posición STOP (detención).
Obturador
Al activar el obturador se cierra la placa del obturador del
carburador y esto ayuda a arrancar el motor.
Tubo de drenaje
Al sacar la tapa de drenado del aceite, éste se drena del motor.
Tapón de llenado de aceite y varilla de medición
del nivel de aceite
Saque la tapa del aceite para verificar el nivel del mismo y
agregar más.
Tapón de llenado de combustible
Saque la tapa de la gasolina para agregar combustible.
Manija del arrancador
Tire de la manija del arrancador para encender el motor.
Filtro de aire
Regulador
Obturador
Silenciador
Tapón de llenado de
aceite/ varilla de medición
del nivel de aceite
Tapón de llenado de
combustible
Bujía de
encendido
Funda
de bujía
Vista lateral derecha
Manija del arrancador
Tubo de drenaje
Controles y Características
4
8
Control previo al funcionamiento
El motor se despacha sin gasolina ni aceite en su interior.
Consulte la Sección Configuración incluida en este manual para
ver las instrucciones para la carga de aceite y gasolina.
Encendido del motor
ADVERTENCIA! Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas móviles. No utilice
fluidos comprimidos para arrancar. Los vapores son
inflamables.
NOTA: Deje que el motor se caliente durante unos minutos tras
el arranque. El motor no desarrollará toda su potencia hasta que
alcance temperaturas operativas.
NOTA: No tire de la manija del arrancador mientras el motor está
en marcha.
Mueva la palanca de control del regulador a la posición
FAST (rápido, representado por una liebre).
Ponga la palanca de obturación en la posición ON
(encendido).
Jale suavemente la manija del arrancador hasta que
comience a ofrecer resistencia, luego jálela rápidamente
y con fuerza para superar la compresión. No suelte la
manija ni permita que se desenganche. Vuelva la soga
LENTAMENTE a su posición original. De ser necesario,
repita este paso.
A medida que se calienta el motor, deslice lentamente el
control del obturador hasta la posición OFF (apagado). Si
el motor se detiene, vuelva a encenderlo, hágalo funcionar
con el cebador en su posición media durante un lapso
breve y luego gire lentamente el cebador hasta la posición
OFF (apagado).
Detención del motor
ADVERTENCIA! Para evitar que el motor funcione
sin control, nunca lo deje sin vigilancia mientras está
en marcha. Apague el motor luego de usarlo.
Deje encendido el motor durante algunos minutos antes de
detenerlo para permitir que se seque la humedad en el mismo.
Mueva el control del regulador a la posición STOP
(detención).
Elimine la humedad de los controles del motor.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Funcionamiento
5
9
Calendario de mantenimiento
Primeras 5
horas
Cada uso o
cada 5 horas.
Cada tempo-
rada o cada
25 horas
Cada tempo-
rada o cada
50 horas
Cada tempo-
rada o cada
100 horas
Fechas de
Manten-
imiento
Inspeccione el nivel de aceite del motor
P
Cambie el aceite del motor
P P
Inspeccione el depurador de aire
P
Mantenimiento del depurador de aire
P
Inspeccione las bujías de encendido
P
Reemplace la bujía
P
Limpie el cerramiento del motor
P
Limpie alrededor del silenciador
P
Reemplace el ltro de combustible
P
La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales
si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El
mantenimiento regular también garantizará una prolongada
vida útil del motor. Los intervalos de mantenimiento requeridos
y el tipo de mantenimiento a ser realizado se describen en la
tabla precedente. Siga los intervalos por hora o calendarios, lo
que ocurra primero. Cuando se opera en condiciones adversas es
necesario llevar a cabo un mantenimiento más frecuente.
ADVERTENCIA! Apague el motor antes de
realizar el mantenimiento. Para evitar una puesta en
marcha accidental, desconecte la funda de la bujía.
NOTA: Si el motor debe inclinarse para transportar equipo o
para inspeccionar o extraer pasto, mantenga el lado de la bujía
del motor hacia arriba. Si la bujía del motor se transporta o se
inclina hacia abajo puede causar humo, problemas de arranque,
suciedad en la bujía o saturación con aceite del depurador de
aire.
ADVERTENCIA! Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
Aceite
Inspeccione el nivel de aceite regularmente.
Consulte la sección de configuración para ver las
instrucciones para el cambio del aceite.
Cambio de aceite.
NOTA: Asegúrese de inspeccionar el motor sobre una superficie
nivelada y con el motor apagado. Drene el aceite mientras el
motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y completo.
Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
1.
Mantenimiento
6
10
Saque el tapón de drenaje y permita que el aceite se drene
en un recipiente adecuado. Vea la Fig. 6-1.
ADVERTENCIA! Antes de inclinar el motor o
equipo para drenar el aceite, drene el combustible
del depósito haciendo funcionar el motor hasta que
el depósito de combustible esté vacío.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje y ajústelo bien.
Vuelva a llenar el motor con el aceite recomendado,
consulte la sección de configuración, y controle el nivel de
aceite.
Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y asegúrelo
firmemente.
ADVERTENCIA! El aceite usado del motor puede
causar cáncer de piel si entra en contacto con la piel
de manera reiterada y por períodos prolongados. Si
bien esto es improbable a menos que manipule
aceite usado todos los días, sin embargo es
recomendable lavarse bien las manos con agua y
jabón inmediatamente después de haber
manipulado aceite usado.
NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que sea
compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo coloque
en un recipiente sellado y lo lleve a la estación de servicio local
para su recuperación. No lo tire a la basura ni lo vierta en el suelo.
Filtro de aire
No es posible limpiar los filtros de papel. Se los debe reemplazar
una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento y con mayor
frecuencia si se utilizan en lugares donde hay gran cantidad de
polvo.
ADVERTENCIA! Nunca use gasolina o solventes
de punto de encendido bajo para limpiar el
elemento del depurador de aire. Podría producirse
un incendio o explosión.
NOTA: Nunca opere el motor sin el depurador de aire instalado.
Resultará en desgaste rápido del motor.
2.
3.
4.
5.
Oprima las pestañas ubicadas en la tapa del filtro de aire
y levántela. Consulte la Fig. 6-2. Reemplace el elemento
de papel si está sucio o dañado. Limpie el elemento de
espuma o reemplácelo si está dañado.
Para limpiar el elemento de espuma, sepárelo del elemento
de papel y lávelo con detergente líquido y agua. Permita
que se seque bien antes de usarlo. No lubrique el elemento
de espuma.
Mantenimiento de bujía
ADVERTENCIA! NO pruebe la chispa si no está la
bujía de encendido. NO de arranque al motor si no
está la bujía de encendido.
Para asegurarse de que el motor funcione bien, la bujía debe
tener una separación correcta y debe estar libre de depósitos.
Retire la funda de bujía y utilice una llave para bujías para
extraer la bujía. Vea la Fig. 6-3.
1.
2.
1.
Figura 6-1
Figura 6-2
Figura 6-3
Drenaje
de aceite
Elemento de
espuma
Filtro de aire
Tapa del filtro de aire
Bujía de
encendido
Funda de
bujía
11sEcción 6— MantEniMiEntO
ADVERTENCIA! Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
2. Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si
presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado o
astillado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va
a reutilizar.
3. Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de
ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Fig. 6-4.
La separación debe establecerse en 0,030 pulg.
4. Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas
condiciones y enrosque la bujía hacia adentro
manualmente para evitar que se enrosque cruzada.
5. Una vez que la bujía está colocada en su lugar, apriete con
una llave para bujía para comprimir la arandela.
NOTA: Cuando instale una bujía nueva, apriete ⁄ de
vuelta después que la bujía se encuentra colocada en
su lugar para comprimir la arandela. Cuando reinstale
una bujía usada, ajuste ⁄-⁄ de giro después que la bujía
se encuentra colocada en su lugar a fin de comprimir la
arandela.
NOTA: La bujía debe estar firmemente asegurada. Si la
bujía no está bien asegurada puede calentarse mucho y
dañar el motor.
Limpieza del motor
Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar durante por lo
menos media hora antes de limpiarlo. De manera regular, elimine
la acumulación de suciedad del motor. Limpie alrededor del
silenciador. Limpie con un cepillo o aire comprimido.
NOTA: No rocíe el motor con agua para limpiarlo porque el agua
podría contaminar el combustible. Con una manguera de jardín
o equipo de lavado a presión también puede forzar agua dentro
del depurador de aire o la abertura del silenciador. El agua en el
depurador de aire embeberá el elemento de papel, y el agua que
pasa a través del elemento o silenciador puede ingresar en el
cilindro, causando daño.
ADVERTENCIA! La acumulación de residuos
alrededor del silenciador podría producir un
incendio. Inspecciónelo y límpielo antes de cada
uso.
Figura 6-4
Electrodo
0,02-0,03 pulg.
0,60-0,80 mm
12 sEcción 6— MantEniMiEntO
Almacenamiento fuera de temporada
Para almacenar los motores entre 30 y 90 días es
necesario tratarlos con un estabilizador de gasolina y para
almacenamientos de más de 90 días se necesita drenar
el combustible para evitar deterioros y la formación de
depósitos de goma en el sistema de combustible o en piezas
fundamentales del carburador. Si la gasolina en su motor se
deteriora durante el almacenamiento, puede resultar necesario
reparar o reemplazar el carburador y otros componentes del
sistema combustible.
Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
ADVERTENCIA! Nunca deje el motor sin
vigilancia mientras está en funcionamiento.
Cambie el aceite. Consulte el título Cambio de aceite
ubicado unas páginas atrás en esta misma sección.
Retire la bujía y vierta cerca de ⁄ onza de aceite para motor
en el cilindro. Vuelva a colocar la bujía y de marcha al
motor lentamente para distribuir el aceite.
Limpie la suciedad de las áreas del motor y del silenciador.
Retoque la pintura dañada, y revista con una película
delgada de aceite las demás áreas que puedan oxidarse.
Almacene el motor en un sector limpio, seco y bien
ventilado, lejos de cualquier artefacto que funcione con
una llama o luz piloto como hornos, calentadores de agua
o secadores de ropa. También evite cualquier sector con
motores eléctricos que producen chispas o donde se
utilizan herramientas eléctricas.
De ser posible, también evita áreas de almacenamiento con
mucha humedad para evitar oxidación y corrosión.
Mantenga el motor nivelado cuando lo almacene.
La inclinación del motor puede resultar en fugas de
combustible o aceite.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
13sEccn 6— MantEniMiEntO
Problema Causa Solución
El motor no arranca Motor ahogado
Se ha desconectado el cable de la bujía
El tanque de combustible está vacío o el
combustible es viejo
El motor no está cebado
La bujía no funciona correctamente
El regulador está en posición detención
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Aguarde al menos diez minutos antes de
encender el motor
Conecte el cable a la bujía
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca
Cebe el motor
Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o
cámbiela
Cambie el regulador a la posición FAST
(velocidad rápida) / RUN (funcionamiento)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El motor funciona de
manera errática
El cable de la bujía está flojo
El cable de la bujía está quemado o
defectuoso o la separación de los electrodos
está mal configurada
El combustible es viejo
El motor está funcionando con el cebador
encendido
Agua o suciedad en el sistema de
combustible
1.
2.
3.
4.
5.
Conecte y ajuste el cable de la bujía.
Reajuste la separación de los electrodos o
cámbiela
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca
Coloque el cebador en la posición off
(apagado)
Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible limpio
1.
2.
3.
4.
5.
El motor recalienta El nivel de aceite del motor está bajo1. Llene el motor con la cantidad adecuada de
aceite para motor
1.
Solución de Problemas
8
14
Notas
11
15
16 sEcción 11— nOtas
17sEcción 11 — nOtas
MTD LLC (MTD) y la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos (U. S. EPA)
Declaración de Garantía del Sistema de Control de Emisiones
(Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos)
La U. S. EPA y MTD se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor para equipo todo terreno, modelo, año
2005 y versiones posteriores. Los nuevos motores pequeños para equipo todo terreno se deben diseñar, fabricar y equipar para cumplir con las
rigurosas normas contra la polución. MTD debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor por el período de tiempo indicado más
abajo, siempre y cuando no haya existido uso incorrecto, negligencia ni mantenimiento inadecuado de su motor pequeño para equipo todo terreno.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como, por ejemplo, el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido y el sistema de
escape y otros componentes relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD reparará su motor pequeño para equipo todo terreno sin costo alguno incluyendo el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con las emisiones es
defectuosa, MTD reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
Como propietario de un motor pequeño de equipo todo terreno, usted es responsable de realizar el mantenimiento necesario que figura en el
manual del propietario. MTD le recomienda que conserve todos los recibos que cubren los servicios de mantenimiento del motor pequeño para
equipo todo terreno, no obstante lo cual MTD no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de recibos o por su imposibi-
lidad de asegurar que se realizarán todos los servicios de mantenimiento programado.
Como propietario del motor pequeño para equipo todo terreno, sin embargo, usted también debe saber que MTD puede denegar la cobertura de la
garantía si su motor pequeño para equipo todo terreno o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido
o a modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar la cortadora de césped al centro de distribución o de mantenimiento de MTD LLC tan pronto como apareciera
el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si desea realizar
alguna consulta con respecto a la cobertura de la garantía, debe ponerse en contacto con su distribuidor local de MTD. Para comunicarse con la
Línea de Asistencia al Cliente de Distribuidores de MTD, llame al número (800) 800-7310.
REqUERIMIENTOS DE GARANTÍA SOBRE DEFECTOS PARA MOTORES PEqUEÑOS DE EqUIPO TODO TERRENO
DE 1995 Y VERSIONES POSTERIORES:
Esta sección se aplica a motores pequeños de equipo todo terreno de 1995 y versiones posteriores. El período de garantía comienza a partir de la
fecha en que el motor o el equipo se entregan al comprador final.
(a) Cobertura de la garantía contra emisiones generales
MTD garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el motor:
(1) ha sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las regulaciones vigentes adoptadas por el Departamento de los
Recursos de Aire en virtud a su autoridad conferida en los capítulos 1 y 2, Parte 5, División 26 del Código de Salud y Seguridad; y
(2) está libre de defectos en los materiales y en la mano de obra que causen la falla de una pieza bajo garantía que sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza como aparece descripta en la aplicación del fabricante del motor para certificación por un período de dos años.
(b) La garantía sobre piezas relacionadas con emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza cubierta por garantía que no esté programada para su reemplazo según el mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas de la Subsección (c) debe estar garantizada por un período de garantía definido en la Subsección (a) (2). Si la pieza falla durante
el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD de acuerdo con la Subsección (4) a continuación.
Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
(2) Cualquier pieza cubierta por garantía que esté programada solo para inspección regular en las instrucciones escritas de la Subsección
(c) debe estar garantizada por un período de garantía definido en la Subsección (a) (2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito
al efecto de “reparación o reemplazo según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o
reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc-
ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD de acuerdo con la Subsección
(4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo
programado puntual para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
debe realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
(5) Sin perjuicio de las disposiciones de la Subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones cubiertos por la garantía deben ser sumin-
istrados por todos los centros de distribución de MTD que tengan la franquicia para realizar reparaciones y mantenimiento a los motores en
cuestión.
(6) El propietario no debe afrontar ningún cargo para trabajos de diagnóstico que lleven a la conclusión de que una pieza bajo garantía presenta
efectivamente defectos, siempre y cuando dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro cubierto por la garantía.
(7) El fabricante del motor es responsable por daños causados a otros componentes de motores derivados de la falla bajo garantía de cualquier
pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía del motor definido en la Subsección (a) (2), MTD mantendrá un suministro de piezas cubiertas por
garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada para tales piezas.
(9) Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o reparaciones bajo garantía, y se suministrará sin
cargo al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD.
(10) No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air
Resources Board). El uso de piezas adicionales o modificadas no exentas será causa suficiente para anular un reclamo bajo garantía realizado
de acuerdo con este artículo. El fabricante del motor no tendrá responsabilidad, en conformidad con este artículo, de garantizar fallas de piezas
garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza no exenta adicional o modificada.
(c) MTD incluirá una copia de la siguiente lista de piezas bajo garantía contra emisiones con cada nuevo motor, utilizando las partes de la lista
aplicables al motor.
(1) Sistema de medición de combustible
• Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave)
• Carburador y componentes internos
• Bomba de combustible
(2) Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de entrada
(3) Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido por magneto
(4) Sistema de escape
(5) Componentes varios utilizados en el sistema anterior
• Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo
• Conectores y montajes
GDOC-100173 Rev. A
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100016 REV. B
La siguiente garana limitada es otorgada por MTD LLC con respecto
a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o
sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “MTD”).
“MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplaza, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo
se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo
con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona
con el producto y no ha sido objeto de uso inapropiado, abuso,
uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto,
alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño
debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la
instalación o el uso de piezas, accesorios o uniones no aprobados por
MTD para su uso con el (los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal esn libres de
defectos en los materiales y mano de obra por un período de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
ruedas, ruedas para la plataforma de la máquina, asientos, zapatas
antideslizantes para la máquina quitanieve, ruedas de fricción, placas
de raspado, gomas helicoidales, aceite de motor, filtros de aire, bujías
y neumáticos.
Accesorios — MTD garantiza que los accesorios de este producto
esn libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a:
colectores de césped y kits para abono.
MO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a
través de su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para
localizar al distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de Arica
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con
MTD
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al
1-800-800-7310 o al 1-330-220.4683, o visite nuestro sitio web
en www.mtdproducts.com
.
En Cana
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al
1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garana separada de un año.
b. Los arculos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá,
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos
vendidos a través de los canales autorizados de distribución de
exportaciones de MTD.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.
f. Gastos de transporte y visitas técnicas.
g. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de aplicación de la garantía
escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo
con su identificación. Ninguna otra garantía expresa, oral o
escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por
personas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o
los minoristas con respecto a los productos, obligará a MTD.
Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o
reemplazo del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el
recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no
será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos,
incluyendo sin límites, los gastos incurridos para los servicios de
cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de alquiler
para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
del precio de compra del producto vendido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños
o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
MO SE RELACIONA LA LEGISLACN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de
compra original para obtener la cobertura de la garana.
MTD LLC. P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Troy-Bilt 21C65M1011 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas