WHITE & BROWN DARKFIRE, DARKFIRE DOUBLE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el WHITE & BROWN DARKFIRE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DARKFIRE
DARKFIRE DOUBLE
Placa de inducción portátil
Portable induction plate
Plaque à induction portable
Induktionskochplatte
Piastra a induzione
Placa de induçao portátil
Placa d’inducció portàtil
Inductie fornuis
Płyty indukcyjna
Επαγωγική πλάκα
Индукционная плита
Placa a Inductie
Индукционна плоча
Español
Placa de inducción portátil
Darkre
Darkre Double
DESCRIPCIÓN
A Fuego a inducción
B Pantalla Digital
C Temporizador
D Selector de modo
E Slide control
F Bloqueo infantil
G Botón de Marcha/paro
H Selector de fuego*
(*) Solo disponible en el modelo Darkre Double.
- En caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos ante-
riormente, éstos también pueden adquirirse
por separado en los Servicios de Asistencia
cnica.
CONSEJOS PRÁCTICOS
- Usar el utensilio de coccn adecuado al
tamaño del foco de cocción.
- No cocinar los alimentos con exceso de agua.
Cuanta más agua utilice más energía es
necesaria.
- Siempre que pueda usar la olla a presión,
ahorra tiempo y energía.
- Encender los focos de cocción solo cuando
estén los recipientes listos y apagarlos antes
de retirarlos.
- Los utensilios de cocción deben ser planos.
- Usar recipientes de cocción adecuados a la
cantidad a cocinar. Usar recipientes grandes
para poca cantidad aumenta el consumo de
energía.
- Cocinar sin usar la tapa del recipiente de coc-
ción aumenta el consumo de energía.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO
- Enchufar el aparato a la red ectrica.
- Poner el utensilio con el que va a cocinar enci-
ma de la induccn.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
- La pantalla mostrará 4 barras indicando así
que está en el modo StandBy.
SELECCIONAR EL FUEGO
(Solo en el modelo Darkre Double)
- Una vez el aparato está en StandBy, pulse el
botón seleccionador de fuego (H) para selecci-
onar el fuego que quiere controlar.
- El fuego seleccionado quedara iluminado por
una pequeña luz en el selector.
- Para cambiar el control de un fuego al otro,
pulse el botón del fuego que quiere controlar.
COCINAR CON EL MODO POTENCIA
- Pulsar el botón selector de modo una vez. La
pantalla mostrara P8 o P7, indicando que se
conecta al nivel 8 o 7 de potencia.
- Para cambiar el nivel de potencia, use el Slide
control, deslice el dedo de derecha a izquierda
para bajar niveles y de izquierda a derecha
para aumentarlos.
NOTA: La Darkre dispone de 8 niveles de
potencia:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5:
1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
NOTA: La Darkre Double dispone de 7
niveles de potencia:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W,
P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
COCINAR CON EL MODO TEMPERATURA
- Use el selector de modo para cambiar de po-
tencia a temperatura en cualquier momento. La
pantalla mostrará 200ºC o 210ºC, indicando la
temperatura programada al inicio del modo.
- Para cambiar la temperatura, use el Slide
control, deslice el dedo de derecha a izquier-
da para bajar la temperatura y de izquierda a
derecha para aumentarla.
NOTA: La Darkre dispone de 8 niveles de
temperatura:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
NOTA: La Darkre Duo dispone de 7 niveles
detemperatura
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR
- Se puede controlar el tiempo de funcionamien-
to del aparato.
- Para hacerlo, pulse el botón del temporizador,
la pantalla mostrará 0:30. Use el Slide Control
para aumentar o disminuir el tiempo.
- Deslice el dedo para aumentar o disminuir 10
minutos el tiempo.
- Pulse en el extremo inferior para disminuir
un minuto y en el superior para aumentar un
minuto.
- Vuelva a pulsar el botón de temporizador o
espere 3 segundos. El valor dejara de mostrar-
se y se alternara con el modo usado y se
iluminara el led indicador de temporizador.
- Para cancelar esta opcn vuelva a pulsar el
botón del temporizador. O pulse el botón de
marcha/paro. El led indicador de temporizador
se apagará.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
- La posición bloqueo de seguridad impide el
accionamiento del interruptor de puesta en
marcha, no permitiendo la puesta en marcha
accidental del aparato.
- Para activar el bloqueo, pulse durante 3
segundos el botón de bloqueo. Se iluminará el
led indicador de bloqueo y todos los botones,
menos el de marcha/paro no se podrán pulsar
en este modo.
- Para desactivar este modo pulse durante 3
segundos el botón de bloqueo o pulse el botón
de marcha/paro.
FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (STAND-BY)
- Con la nalidad del ahorro energético, el
aparato pasa al estadio de auto desconexión
(stand-by) al cabo de 30 segundos, si durante
este periodo el usuario no ha realizado ningu-
na acción sobre él o se ha retirado el utensilio
de cocción.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO
- Parar el aparato, accionando el mando mar-
cha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de
seguridad que protege el aparato de cualquier
sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por sí mismo y no
vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo
de la red, esperar unos 15 minutos antes de
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu-
dir a uno de los servicios de asistencia técnica
autorizados.
CÓDIGOS DE ERROR
La pantalla puede mostrar distintos códigos de
error.
E0 → No se detecta utensilio en la placa
E1 → No llega suciente Voltaje a la placa.
E2 → Demasiado voltaje en el interior.
E3 → Termostato abierto
E4 → Termostato roto o desconectado
E5 → Termostato de la placa base abierto
E6 → Termostato de la placa base roto o des-
conectado
E7 → Sistema interior de detección de tempera-
tura abierto.
E8 → Error interno no determinado.
E9 → Sobrecalentamiento.
Para el Error E0, mirar si el utensilio de cocina
usado es apto para la inducción.
Para los errores E1 – E9, llevar el aparato al
Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operacn de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
MENSAJES ESPECIALES
Català
Placa d’inducció portàtil
Darkre
Darkre Double
DESCRIPCIÓ
A Foc a inducció
B Pantalla Digital
C Temporitzador
D Selector de mode
E Slide control
F Bloqueig infantil
G Botó d‘engegada/parada
H Selector de foc*
(*) Només disponible en el model Darkre Dou-
ble.
- En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat
als Serveis d’Assistència Tècnica.
CONSELLS PRÀCTICS
- Feu servir l’utensili de cocció adequat a la mida
del focus de cocció.
- No cuineu els aliments amb excés d’aigua.
Com més aigua feu servir més energia neces-
sitareu.
- Sempre que pugueu, feu servir l’olla a pressió,
ja que estalvia temps i energia.
- Enceneu els focus de cocció només quan esti-
guin els recipients llestos i apagueu-los abans
de treure’ls.
- Els utensilis de cocció han de ser plans.
- Feu servir recipients de cocció adequats a la
quantitat que vulgueu cuinar. Fer servir reci-
pients grans per a poca quantitat augmenta el
consum denergia.
- Cuinar sense fer servir la tapa del recipient de
cocció augmenta el consum d’energia.
UTILITZACIÓ I CURA
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable dalimentació de laparell.
- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
- Desconnecteu l‘aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta d’experncia i
coneixement
- No deseu l’aparell si encara està calent.
INSTRUCCIONS DÚS
NOTES PRÈVIES A LÚS
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
ÚS
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Poseu l’utensili amb què vulgueu cuinar da-
munt la inducció.
- Poseu l‘aparell en marxa, accionant el botó
d‘engegada/parada.
- A la pantalla apareixeran 4 barres que indica-
ran que està en el mode StandBy.
SELECCIONAR EL FOC
(Només en el model Darkre Double)
- Un cop laparell està en StandBy, premeu el
botó seleccionador de foc (H) per seleccionar
el foc que voleu controlar.
- El foc seleccionat quedarà il·luminat per una
petita llum en el selector.
- Per canviar el control d’un foc a laltre, premeu
el botó del foc que voleu controlar.
CUINAR EN MODE PONCIA
- Premeu el botó selector de mode una vegada.
A la pantalla apareixerà P8 o P7, que indica
que es connecta al nivell 8 o 7 de potència.
- Per canviar el nivell de potència, feu servir
el Slide control, feu lliscar el dit de dreta a
esquerra per abaixar els nivells i d’esquerra a
dreta per apujar-los.
NOTA: La Darkre disposa de 8 nivells de
potència:
P1: 400W, P2: 600W, P3: 900W, P4: 1200W, P5:
1400W, P6: 1600W, P7: 1800W, P8: 2000W
NOTA: La Darkre Double disposa de 7
nivells de poncia:
P1: 300W, P2: 600W, P3: 1000W, P4: 1300W,
P5: 1500W, P6: 1800W, P7: 2000W
CUINAR EN MODE TEMPERATURA
- Feu servir el selector de mode per canviar de
potència a temperatura en qualsevol moment.
A la pantalla apareixerà 200 ºC o 210ºC, que
és la temperatura programada a l’inici del
mode.
- Per canviar la temperatura, feu servir el Slide
control, feu lliscar el dit de dreta a esquerra per
abaixar la temperatura i desquerra a dreta per
apujar-la.
NOTA: La Darkre disposa de 8 nivells de
temperatura:
60ºC, 80ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 200ºC,
220ºC, 240ºC.
NOTA: La Darkre Double disposa de 7
nivells de temperatura
60ºC, 90ºC, 120ºC, 150ºC, 180ºC, 210ºC,
240ºC.
FUNCIÓ TEMPORITZADOR
- El temps de funcionament de l’aparell es pot
controlar.
- Per fer-ho, premeu el botó del temporitzador, a
la pantalla apareixerà 0:30. Feu servir el Slide
Control per augmentar o disminuir el temps.
- Feu lliscar el dit per augmentar o disminuir 10
minuts el temps.
- Premeu a l’extrem inferior per disminuir un
minut i al superior per augmentar un minut.
- Torneu a prémer el botó de temporitzador o
espereu 3 segons. El valor deixarà d’aparèixer,
s’alternarà amb el mode usat i s’il·luminarà el
led indicador de temporitzador.
- Per cancel·lar aquesta opció torneu a prémer
el botó del temporitzador. O premeu el bo
d’engegada/aturada. El led indicador del tem-
poritzador s’apagarà.
BLOQUEIG DE SEGURETAT
- La posició bloqueig de seguretat impedeix
l’accionament de l’interruptor dengegada i que
l’aparell es posi en marxa de manera acciden-
tal.
- Per activar el bloqueig, premeu durant 3 se-
gons el botó de bloqueig. S’hi il·luminarà el led
indicador de bloqueig i en aquest mode no es
podrà prémer cap botó, excepte el d’engegada/
aturada.
- Per desactivar aquest mode premeu durant 3
segons el botó de bloqueig o el botó dengega-
da/aturada.
FUNCIÓ DAUTODESCONNEXIÓ (STAND-BY)
- Amb la nalitat d’estalviar energia, laparell
passa a l’estat d’autodesconnexió (stand-by)
al cap de 30 segons si durant aquest període
l’usuari no hi ha fet cap acció o s’ha tret l’uten-
sili de cocció.
UN COP FINALITZAT LÚS DE LAPARELL
- Atureu l’aparell accionant el botó d‘engegada/
parada.
- Desendolleu laparell de la xarxa ectrica.
- Netegeu l’aparell.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT
- Laparell disposa d’un dispositiu tèrmic de
seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol
sobreescalfament.
- Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no
torna a connectar-se, procedir a desconnectar
de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans de
tornar a connectar-lo. Si encara no funciona,
acudir a un dels serveis d’assistència tècnica
autoritzats.
CODIS DERROR
La pantalla pot mostrar diferents codis d’error.
E0 → No es detecta cap utensili a la placa
E1 → No arriba sucient voltatge a la placa.
E2 → Massa voltatge a l’interior.
E3 → Termòstat obert
E4 → Termòstat trencat o desconnectat
E5 → Termòstat de la placa base obert
E6 → Termòstat de la placa base trencat o
desconnectat
E7 → Sistema interior de detecció de tempera-
tura obert.
E8 → Error intern no determinat.
E9 → Sobreescalfament.
Per a l’error E0, mireu si l’utensili de cuina usat
és apte per a la inducció.
Per als errors E1 – E9, porteu l’aparell al Servei
d’Assistència Tècnica més proper.
NETEJA
- Desendolleu laparell de la xarxa i deixeu-lo re-
fredar abans de dur a terme qualsevol operac
de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar laparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
treure-hi totes les restes d‘aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de laparell
i provocar una situació perillosa.
MISSATGES ESPECIALS
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ocial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer oziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi uciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
/