Wacker Neuson MGT1 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
09.2002
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0008235 102
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
MGT 1
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
MGT 1
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Trailer Frame with no Brakes
Anhänger Rahmen ohne Bremse
Chasis Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
MGT 1
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Light Lámpara
LampeLampe
0115201
2
2
2
Gasket Junta
JointDichtung
0115431
3
3
2
Light bulb Bombilla
AmpouleGlühlampe
0115195
4
4
1
Axle Eje
EssieuAchse
0116012
5
5
2
Light Lámpara
LampeLampe
0115317
6
6
2
Wheel Rueda
RoueRad
0115995
7
7
11
Tie cable Fijación
AttacheBinder
0117060
8
8
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0116013
9
9
4
Light bulb Bombilla
AmpouleGlühlampe
0115196
10
10
12
Screw Tornillo
Vis
M12 x 1,75 x 4,5
m
86Nm/63ft.lbsSchraube
0115680
11
11
2
Fender Guardafango
Garde-boueKotflügel
0115316
12
12
2
Chain Cadena
ChaîneKette
0115256
13
13
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
14
14
4
Flat washer Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
Scheibe
0010376
15
15
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 120
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0030084
16
16
6
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
17
17
1
Coupling Acoplamiento
AccouplementKupplung
0087473
18
17
1
Hitch Enganche
AttelageAnhänger-Öse
0116105
19
18
1
Jack Gato
CricWagenheber
0115236
20
19
4
Rivet Remache
Rivet
5/32in
Niet
2005626
21
20
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0115116
22
22
2
Light Lámpara
LampeLampe
0115202
23
23
2
Fender Guardafango
Garde-boueKotflügel
0115318
24
24
8
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M5 DIN6797
Federring
0115642
25
25
8
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
26
26
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN125
Federring
0010625
5

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0008235 102 09.2002 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes MGT 1 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras MGT 1 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Trailer Frame with no Brakes Anhänger Rahmen ohne Bremse Chasis Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein MGT 1 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0115201 2 Light Lampe Lámpara Lampe 2 2 0115431 2 Gasket Dichtung Junta Joint 3 3 0115195 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 4 4 0116012 1 Axle Achse Eje Essieu 5 5 0115317 2 Light Lampe Lámpara Lampe 6 6 0115995 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 7 0117060 11 Tie cable Binder Fijación Attache 8 8 0116013 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 9 9 0115196 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 10 10 0115680 12 Screw Schraube Tornillo Vis 11 11 0115316 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 12 12 0115256 2 Chain Kette Cadena Chaîne 13 13 0010366 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 14 14 0010376 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 15 15 0030084 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 120 86Nm/63ft.lbs DIN933 16 16 0010620 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 17 17 0087473 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 18 17 0116105 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 19 18 0115236 1 Jack Wagenheber Gato Cric 20 19 2005626 4 Rivet Niet Remache Rivet 21 20 0115116 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 22 22 0115202 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 23 0115318 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 24 24 0115642 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M5 DIN6797 25 25 0010370 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN985 26 26 0010625 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN125 5 M12 x 1,75 x 4,5m 86Nm/63ft.lbs 5/32in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson MGT1 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas