Wiremold V500-5 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
3/8" (9.53mm)
1.
2.
3.
4.
5.
TO INSTALL
METAL KIT
Use #8 (5/16", 7.9mm head
size) flat head fastener or
equivalent to mount base
to surface.
Utiliser une attache à tête
plate de calibre 8 (tête de
7,9mm, 5/16 po) ou une
fixation équivalente pour
assujettir le tube guide-fils
et les raccords à la surface
de montage.
Use un sujetador de
cabeza plana No. 8
(tamaño de cabeza:
7.9mm, 5/16" de pulgada)
o su equivalente para unir
la base a la superficie.
TO INSTALL
PVC KIT
Use #8 (5/16", 7.9mm
head size) flat head
fastener or equivalent to
mount base to existing
box or surface.
Utiliser une attache à tête
plate de calibre 8 (tête de
7,9mm, 5/16 po) ou une
fixation équivalente pour
assujettir le tube guide-
fils et les raccords à la
boîte en place ou à la
surface.
Use un sujetador de
cabeza plana No. 8
(tamaño de cabeza:
7.9mm, 5/16") o su
equivalente para unir la
base a la caja existente o
superficie de montaje.
Disassemble
Démontez
Desarme
NM1/NMW1
B1/BWH1
B1/BWH1
To Use As Starter Box
À employer comme boîte de départ
Para usar como primera caja
1.
2.
3.
4.
5.
6.
43009 1004
Hot (black)
Phase (noir)
Caliente (negro)
Neutral (white)
Neutre (blanc)
Neutral (blanco)
SWITCH AND BOX KIT
Wiring Diagram
Light
Lumière
Luz
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
This device should be
installed in accordance
with all appropriate codes
and standards.
Warning: Turn off power to
outlet box, using breaker or
fuse at service entrance. Verify
that power has been removed
by testing with a circuit tester
at the switch box.
Caution: This device is for
use with copper or copper-clad
wire only.
1. After removing power as
described above, use strip
gage on back of switch to
strip all wires to desired
length (if not already stripped).
2. Attach wires according to the
wiring diagram. Be sure the
wires are fastened securely
either by the terminal screws
or through the speed-wire
holes in the back of the
switch. Loosely fastened
wires may result in switch
failure and/or fire hazard.
Attach wires using terminal
screws or speed-wire holes:
Not both!
If using terminal screws:
Terminal screws accept up to
#12 AWG wire. Loop wires
around screws in a counter-
clockwise fashion. Fasten
terminal screws securely. If
using speed-wire holes: Fully
insert #12 or #14 AWG solid
copper wire only into the
speed-wire holes. Do not use
speed-wire holes for circuits
greater than 15 amps. If
switch must be removed,
insert screwdriver blade in the
release slot and push it
toward the front of the switch,
releasing wire. Discard the
switch.
3. Mount switch in box using
mounting screws supplied.
Attach wall plate. Restore
power only when finished
wiring the entire circuit.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Ce dispositif doit être installé
conformément à toutes les
normes en vigueur.
Attention: couper
l'alimentation électrique du
boîtier de la prise de courant
à l'aide du disjoncteur ou du
fusible approprié du tableau
de distribution. Vérifier que
l'alimentation électrique a bien
été coupée en appliquant un
testeur électrique au niveau
du boîtier électrique.
Prudence: ce dispositif
est destiné à être utilisé
uniquement avec du fil de
cuivre ou plaqué cuivre.
1. Après avoir coupé
l'alimentation électrique
comme décrit ci-dessus,
utiliser le gabarit de dénudage
au dos de la prise de courant
pour dénuder tous les fils à la
longueur désirée (s'ils ne sont
pas déjà dénudés).
2. Brancher les fils
conformément au diagramme
ci-dessous. Veiller à ce que
les fils soient bien fixés, soit
au moyen des bornes de
raccordement, soit dans les
orifices de branchement
rapide qui se trouvent au dos
de la prise électrique. Un
mauvais serrage des fils peut
provoquer un mauvais
fonctionnement de la prise
électrique et/ou un risque
d'incendie. Brancher les fils à
l'aide des bornes de
raccordement ou des orifices
de branchement rapide, pas
les deux !
Pour utiliser les bornes de
raccordement : les bornes de
raccordement acceptent des
fils d'un diamètre maximum
de 2,05 mm (nº 12 AWG).
Enrouler les fils autour des vis
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Bien
serrer les vis de
raccordement. Pour utiliser
les orifices de branchement
rapide : insérer complètement
un fil de cuivre monobrin de
1,63 mm de diamètre (nº 14
AWG) dans les orifices de
branchement rapide. Ne pas
utiliser les orifices de
branchement rapide pour des
circuits de plus de 15
ampères. S'il y a besoin de
retirer la prise électrique,
insérer l'extrémité d'un
tournevis dans la fente de
déverrouillage et la pousser
vers l'avant de la prise
électrique pour dégager le fil.
Jeter la prise électrique.
3. Utiliser des fils
d'interconnexion uniquement
pour câbler une autre prise
électrique en aval.
4. Monter la prise électrique
dans le boîtier en utilisant
les vis de montage fournies.
Installer la plaque murale.
Rétablir l'alimentation
électrique uniquement
après avoir câblé la totalité
du circuit.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION
Este producto deve ser
instalado de acuerdo a
todas las normas y códigos
que le corresponden.
ADVERTENCIA: Apage la
caja del interruptor usando el
interruptor macnético o los
fusibles en la entrada de
servicio. Verifique que no este
encendido, usando el circuito
de prueba que se encuentra
en la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Este producto
se deve usar única y solamente
con alambres de cobre o
cubiertos en cobre.
1. Después de haber
desconectado la corriente,
como ya se ha indicado, use
pinzas adecuadas para pelar
cables. En la parte de atrás
del producto, encontrará las
medidas para cortar los
cables al tamaño deseado.
2. Junte los cables de acuerdo
al diagrama. Esté seguro de
ajustar seguramente los
cables, ya sea con los
tornillos o a travéz de los
huecos para alambrado
rápido localizados en la parte
posterior del producto. Todo
cable que este muy suelto
puede causar que el
interruptor no funcione
correctamente o incendios.
Una los cable usando los
tornillos o huecos para
alambrado rápido, no ambos.
Si va a usar tornillos: Los
tornillos aguantan cables
hasta el número 12 AWG.
Doble el cable como se fuese
hacer una arandela y
apriételo fuertemente con el
tornillo. Si va a usar los
huecos para alambrado
rápido: Inserte
completamente cables de
cobre número 12 o número
14 AWG solamente en los
huecos de alambrado rápido.
No use los huecos para el
alambrado rápido en circuitos
mayores de 15 amperes. Si el
interruptor deve ser removido,
use un destornillador de
paleta. Introdusca el
destornillador en la ranura y
empújelo hacia la parte del
frente del interruptor soltando
los cables.
3. Monte el interruptor en
la caja usando los tornillos
que se le han suministrado.
Ajuste la placa de pared.
Restauresca la corriente,
únicamente, cuando haya
terminado de alambrar
todo el circuito.
WARNING: Improper wiring
of any electrical device can
cause serious injury or death.
These wiring devices should be
installed only by an electrician
or other qualified person.
NOTICE: Connect only
copper or copper clad wire
to this device.
AVERTISSEMENT : Le
câblage inexact de n'importe
quel dispositif électrique peut
causer des dommages ou la
mort sérieux. Ces dispositifs de
câblage devraient être installés
seulement par un électricien ou
toute autre personne qualifiée.
NOTIFICATION : Reliez
seulement le cuivre ou cuivrez
le fil plaqué à ce dispositif.
ADVERTENCIA: El cableado
incorrecto de cualquier
dispositivo eléctrico puede
causar lesión o muerte seria.
Estos dispositivos del cableado
se deben instalar solamente
por el electricista o la otra
persona cualificada.
AVISO: Conecte solamente
el cobre o revista el alambre
con cobre revestido a
este dispositivo.

Transcripción de documentos

1. SWITCH AND BOX KIT Hot (black) Phase (noir) Caliente (negro) TO INSTALL PVC KIT Neutral (white) Neutre (blanc) Neutral (blanco) Light Lumière Luz Use #8 (5/16", 7.9mm head size) flat head fastener or equivalent to mount base to existing box or surface. Utiliser une attache à tête plate de calibre 8 (tête de 7,9mm, 5/16 po) ou une fixation équivalente pour assujettir le tube guidefils et les raccords à la boîte en place ou à la surface. NM1/NMW1 2. Use un sujetador de cabeza plana No. 8 (tamaño de cabeza: 7.9mm, 5/16") o su equivalente para unir la base a la caja existente o superficie de montaje. 43009 1004 To Use As Starter Box À employer comme boîte de départ Para usar como primera caja 5. Utiliser une attache à tête plate de calibre 8 (tête de 7,9mm, 5/16 po) ou une fixation équivalente pour assujettir le tube guide-fils et les raccords à la surface de montage. Use un sujetador de cabeza plana No. 8 (tamaño de cabeza: 7.9mm, 5/16" de pulgada) o su equivalente para unir la base a la superficie. 1. 2. 3/8" (9.53mm) B1/BWH1 3. 4. B1/BWH1 5. 6. Wiring Diagram Use #8 (5/16", 7.9mm head size) flat head fastener or equivalent to mount base to surface. 3. 4. TO INSTALL METAL KIT Disassemble Démontez Desarme INSTALLATION INSTRUCTIONS This device should be installed in accordance with all appropriate codes and standards. Warning: Turn off power to outlet box, using breaker or fuse at service entrance. Verify that power has been removed by testing with a circuit tester at the switch box. Caution: This device is for use with copper or copper-clad wire only. copper wire only into the speed-wire holes. Do not use speed-wire holes for circuits greater than 15 amps. If switch must be removed, insert screwdriver blade in the release slot and push it toward the front of the switch, releasing wire. Discard the switch. 3. Mount switch in box using mounting screws supplied. Attach wall plate. Restore power only when finished wiring the entire circuit. 1. After removing power as described above, use strip gage on back of switch to strip all wires to desired length (if not already stripped). INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 2. Attach wires according to the wiring diagram. Be sure the wires are fastened securely either by the terminal screws or through the speed-wire holes in the back of the switch. Loosely fastened wires may result in switch failure and/or fire hazard. Attach wires using terminal screws or speed-wire holes: Not both! Attention: couper l'alimentation électrique du boîtier de la prise de courant à l'aide du disjoncteur ou du fusible approprié du tableau de distribution. Vérifier que l'alimentation électrique a bien été coupée en appliquant un testeur électrique au niveau du boîtier électrique. If using terminal screws: Terminal screws accept up to #12 AWG wire. Loop wires around screws in a counterclockwise fashion. Fasten terminal screws securely. If using speed-wire holes: Fully insert #12 or #14 AWG solid Ce dispositif doit être installé conformément à toutes les normes en vigueur. Prudence: ce dispositif est destiné à être utilisé uniquement avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre. 1. Après avoir coupé l'alimentation électrique comme décrit ci-dessus, utiliser le gabarit de dénudage au dos de la prise de courant pour dénuder tous les fils à la longueur désirée (s'ils ne sont pas déjà dénudés). 2. Brancher les fils conformément au diagramme ci-dessous. Veiller à ce que les fils soient bien fixés, soit au moyen des bornes de raccordement, soit dans les orifices de branchement rapide qui se trouvent au dos de la prise électrique. Un mauvais serrage des fils peut provoquer un mauvais fonctionnement de la prise électrique et/ou un risque d'incendie. Brancher les fils à l'aide des bornes de raccordement ou des orifices de branchement rapide, pas les deux ! Pour utiliser les bornes de raccordement : les bornes de raccordement acceptent des fils d'un diamètre maximum de 2,05 mm (nº 12 AWG). Enrouler les fils autour des vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Bien serrer les vis de raccordement. Pour utiliser les orifices de branchement rapide : insérer complètement un fil de cuivre monobrin de 1,63 mm de diamètre (nº 14 AWG) dans les orifices de branchement rapide. Ne pas utiliser les orifices de branchement rapide pour des circuits de plus de 15 ampères. S'il y a besoin de retirer la prise électrique, insérer l'extrémité d'un tournevis dans la fente de déverrouillage et la pousser vers l'avant de la prise électrique pour dégager le fil. Jeter la prise électrique. 3. Utiliser des fils d'interconnexion uniquement pour câbler une autre prise électrique en aval. 4. Monter la prise électrique dans le boîtier en utilisant les vis de montage fournies. Installer la plaque murale. Rétablir l'alimentation électrique uniquement après avoir câblé la totalité du circuit. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Este producto deve ser instalado de acuerdo a todas las normas y códigos que le corresponden. ADVERTENCIA: Apage la caja del interruptor usando el interruptor macnético o los fusibles en la entrada de servicio. Verifique que no este encendido, usando el circuito de prueba que se encuentra en la caja del interruptor. PRECAUCIÓN: Este producto se deve usar única y solamente con alambres de cobre o cubiertos en cobre. 1. Después de haber desconectado la corriente, como ya se ha indicado, use pinzas adecuadas para pelar cables. En la parte de atrás del producto, encontrará las medidas para cortar los cables al tamaño deseado. 2. Junte los cables de acuerdo al diagrama. Esté seguro de ajustar seguramente los cables, ya sea con los tornillos o a travéz de los huecos para alambrado rápido localizados en la parte posterior del producto. Todo cable que este muy suelto puede causar que el interruptor no funcione correctamente o incendios. Una los cable usando los tornillos o huecos para alambrado rápido, no ambos. Si va a usar tornillos: Los tornillos aguantan cables hasta el número 12 AWG. Doble el cable como se fuese hacer una arandela y apriételo fuertemente con el tornillo. Si va a usar los huecos para alambrado rápido: Inserte completamente cables de cobre número 12 o número 14 AWG solamente en los huecos de alambrado rápido. No use los huecos para el alambrado rápido en circuitos mayores de 15 amperes. Si el interruptor deve ser removido, use un destornillador de paleta. Introdusca el destornillador en la ranura y empújelo hacia la parte del frente del interruptor soltando los cables. 3. Monte el interruptor en la caja usando los tornillos que se le han suministrado. Ajuste la placa de pared. Restauresca la corriente, únicamente, cuando haya terminado de alambrar todo el circuito. WARNING: Improper wiring of any electrical device can cause serious injury or death. These wiring devices should be installed only by an electrician or other qualified person. NOTICE: Connect only copper or copper clad wire to this device. AVERTISSEMENT : Le câblage inexact de n'importe quel dispositif électrique peut causer des dommages ou la mort sérieux. Ces dispositifs de câblage devraient être installés seulement par un électricien ou toute autre personne qualifiée. NOTIFICATION : Reliez seulement le cuivre ou cuivrez le fil plaqué à ce dispositif. ADVERTENCIA: El cableado incorrecto de cualquier dispositivo eléctrico puede causar lesión o muerte seria. Estos dispositivos del cableado se deben instalar solamente por el electricista o la otra persona cualificada. AVISO: Conecte solamente el cobre o revista el alambre con cobre revestido a este dispositivo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Wiremold V500-5 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación