Wacker Neuson DPU 130Le Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 130Le
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610143 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 130Le
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610143 - 101
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
88
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
90
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
92
Fuel pump - Filter
Kraftstoffpumpe-Filter
Bomba de combustible - Filtro
Pompe à combustible - Filtre
96
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
98
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
102
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe d'eau
104
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
106
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
108
Generator - Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
110
Hydraulic Pump Connection
Hydraulikpumpenanschluss
Bomba Hidráulica Conexión
Pompe Hydraulique Raccordement
112
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
114
DPU 130Le
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610143 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0205238 1
Screw connection
Winkel-Schottverschraubung
Atornilladura
Raccord vis
WSV10L
40 0211774 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
M 26x 1,5
41 0211773 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
M 16x 1,5
42 0206498 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
43 0210112 2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
71 0206423 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
143 - 151
72 0206424 1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
73 0206420 1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
74 0014996 4
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
75 0206422 1
Switch
Wartungsschalter
Interruptor
Interrupteur
76 0211795 2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
DPU 130Le
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
0610143 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0210143 1
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
9 0211755 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
19 0212141 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
21 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
23 0211792 1
Angle cpl.
Winkel kpl.
Ángulo cpl.
Coude cpl.
25 0206578 1
Connection
Verbindung
Conexión
Connexion
29 0207750 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
44 0206582 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
45 0212143 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.6/15
46 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
47 0211754 1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
48 0210113 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 20
49 0210136 1
lock nut
Stellmutter
tuerca de ajuste
Ecrou
50 0210134 1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
51 0210135 1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
52 0010740 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN433
53 0210132 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 12x 18 x1,2 DIN988
54 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
55 0011543 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
56 0010822 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M30 x 1,5 DIN936
57 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
58 0211790 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10LH DIN934
59 0011437 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN933
60 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
61 0210133 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
DPU 130Le
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
0610143 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206481 1
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
2 0208274 1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3 0204408 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
4 0206517 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
5 0206509 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
6 0205367 2
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
7 0207332 2
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
8 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
9 0216573 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
10 0208287 1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
12 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
13 0210122 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209135 1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
16 0033356 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
17 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
18 0021679 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
19 0209132 1
Receiver Unit rear
Empfangseinheit hinten
Unidad Del Receptor atrás
Unité De Récepteur arrière
20 0211798 2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
340 mm
21 0211799 2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
400 mm
22 0210163 1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
23 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
24 0206506 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0210141 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
DPU 130Le
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
0610143 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0220132 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0206525 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 17
28 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
30 0212145 3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
31 0211755 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
32 0210112 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
33 0207723 2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
34 0220172 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
35 0020610 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 DIN6799
36 0209126 1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
37 0170949 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
38 0103211 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5 DIN6796
39 0208646 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16 DIN7984
40 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
41 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
DPU 130Le
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
0610143 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206479 1
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
2 0208273 1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3 0204408 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
4 0205367 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
5 0207332 1
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
6 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
7 0206517 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
8 0206510 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
9 0209131 1
Receiver Unit front
Empfangseinheit vorne
Unidad Del Receptor delantero
Unité De Récepteur avant
10 0209110 1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
12 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
13 0209138 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209136 1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
16 0033356 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
17 0058648 1
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
6.7Nm/5ft.lbs
DIN985
19 0209153 2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
20 0211796 1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
470 mm
21 0211797 1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
750 mm
22 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
24 0206505 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0220132 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 130Le
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
0610143 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100001430
2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
25x27
16Nm/12ft.lbs
27 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
28 0212145 3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
29 0211755 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
30 0207722 2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
31 0210112 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
32 0020610 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 DIN6799
33 0220172 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
34 0209112 1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
35 0170949 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
37 0103211 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5 DIN6796
38 0208646 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16 DIN7984
39 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
DPU 130Le
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
0610143 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220217 1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
2 0220218 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3 0220219 1
Hydraulic filter element Kit
Filterelementsatz
Elemento del filtro hidráulica
Elément du filtre hydraulique
4 0220221 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
5 0220222 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
DPU 130Le
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
0610143 - 101
27
Electric
Elektrik
DPU 130Le
Eléctrico
Électrique
32
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206469 1
Electric box cpl.
Elektrobox kpl.
Caja éléctrique cpl.
Coffret éléctrique cpl.
2 0206492 1
Helix cable
Spiralkabel
Cable espiral
Câble spirale
3 0206487 1
Cable harness Receiver rear
Kabelbaum Empfänger hinten
Disp. del cable de elevación Receptor
atrás
Faisceau de câbles Recepteur arrière
4 0209125 1
Cable harness Receiver front
Kabelbaum Empfänger vorne
Disp. del cable de elevación Receptor
delantero
Faisceau de câbles Recepteur avant
5 0206495 1
Cable harness Engine
Kabelbaum Motor
Disp. del cable de elevación Motor
Faisceau de câbles MoteurMoteur
6 0206493 1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
8 0206475 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
9 0206476 1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
10 0206477 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
11 0207755 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
12 0047388 25
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13 0089676 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
14 0088821 2
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
15 0116889 2
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
DPU 130Le
Electric
Elektrik
Eléctrico
Électrique
0610143 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220223 1
Electric box preassembled
Elektrobox vormontiert
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
2 0206431 1
Decoder cpl.
Dekoder kpl.
Decodificador cpl.
Décodeur cpl.
3 0208240 1
Display
Anzeigeneinheit
Cuadro indicador
Afficheur, écran
5 0206474 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6 0206471 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
7 0206472 1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
8 0206473 1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
9 0209148 1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
10 0207724 1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
11 0108371 23
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
6 x 15
12 0206482 1
emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor
coffret arrêt d'urgence vide
13 0210175 2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 5x 12
14 0216563 1
Botton switch
Drucktaster
Interruptor a pulsador
Interrupteur de pression
15 0085437 2
Relay
Relais
Relai
Relais
16 0220215 1
fuse
Sicherung
Fusible
el fusible
80A
DPU 130Le
Electric components drawer
Elektrobox
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
0610143 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206484 1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
2 0213091 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
3 0209157 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
4 0209158 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
5 0210156 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
6 0177083 2
Steering Lever-Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
7 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
10 0209760 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762 1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12 0209763 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
13 0209761 1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
14 0213092 1
Transmitter cpl.
Sender kpl.
Transmisor cpl.
Transmetteur cpl.
15 0226261 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
DPU 130Le
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
0610143 - 101
39
Centre cross bar
Mitteltraverse
DPU 130Le
Travesaño central
Entretoise
40
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203947 1
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
2 0209111 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
3 0208288 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
4 0210112 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
5 0207742 1
Cap
Verschluss
Tapa
Couvercle
6 0211756 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 8x 20 DIN7500
7 0204116 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 20
8 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
9 0203957 1
Axle
Achse
Eje
Axe
10 0012108 1
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
B 50,0 GR 2 DIN2093
11 0203956 1
Jack ring
Kranöse
Ojete para grua
Oeillet
12 0127916 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M 6x10 DIN914
13 0010614 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 ISO7090
14 0126187 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 12 DIN913
15 0210107 7
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
16 0010624 7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
17 0211755 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
18 0069425 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN7984
19 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
20 0209139 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
21 0210165 7
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 25
DPU 130Le
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
0610143 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220543 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
2 0203946 1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
3 0212637 1
Bracket-shockmount cpl.
Pufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador cpl.
Support de silentbloc cpl.
4 0203942 1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
5 0204549 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
7 0155486 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoide
8 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
9 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
10 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
11 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
12 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
14 0011554 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 0206446 1
Gear pump
Zahnradpumpe
Bomba de engranajes
Pompe d'engrenages
16 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
17 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
18 0067413 2
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
21 0203234 3
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
22 0206577 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
24 0019156 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN7603
25 0207336 1
Hollow screw
Hohlschraube
Tornillo hueco
Boulon creux à filet femelle
15-3 DIN7643
26 0211759 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador cpl.
Radiateur cpl.
28 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
DPU 130Le
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
0610143 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
30 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
32 0206417 1
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
33
5100001493
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
34 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
35
5100000973
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
70x45
36 0216640 8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
60Nm/44ft.lbs
37 0212633 1
Bracket-shockmount cpl.
Pufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador cpl.
Support de silentbloc cpl.
41 0212624 1
Bumper support cpl.
Pufferaufnahme kpl.
Soporte de tope cpl.
Fixation du tampon cpl.
42 0210107 3
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
43 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
44 0211755 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
45 0210111 6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
46 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
47 0210165 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 25
48
5100000973
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
70x45
50 0203943 2
Bumper support
Pufferaufnahme
Soporte de tope
Fixation du tampon
55 0210117 1
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
56 0210194 5
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
57 0046094 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
140Nm/103ft.lbs
58 0210115 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26,00x 2,50
59 0210118 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
30 x 20
60 0208272 2
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
61 0010882 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
62 0206517 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
DPU 130Le
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
0610143 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0212635 2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 16
64 0206569 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
65 0211756 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 8x 20 DIN7500
66 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
67 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
68 0012357 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
69 0207734 1
radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
70 0211747 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera cpl.
Tuyau cpl.
71 0017123 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
72 0211755 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
73 0016837 3
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
74 0207735 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
75 0208283 1
Water Hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
76 2004724 4
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
77 0208284 1
Water Hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
78 0206418 1
Exhaust-Pipe End
Auspuffendrohr
Extremo de la Extractor-Pipa
Extrémité de Échappement-Pipe
79 0209113 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
ø43 DIN3567
80 0011534 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
81 0017313 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN980
82 0211756 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 8x 20 DIN7500
84 0210116 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20,00x 2,50
85 0211757 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
86 0211773 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
M 16x 1,5
DPU 130Le
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
0610143 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204824 2
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
6 0216648 8
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
8 0206496 2
Bumper support
Pufferaufnahme
Soporte de tope
Fixation du tampon
10 0210165 6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 25
11 0212628 16
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
12 0216591 2
Protection
Schutz
Protección
Protection
13 0012379 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 80
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
14 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
15 0204133 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12x160 ISO4762
16 0209159 6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 40
17 0206453 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
18 0206452 2
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
19 0210111 12
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
20 0019156 4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN7603
21 0068222 4
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN910
22 0216644 8
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
23 0203227 8
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10,0x 18 ISO8752
DPU 130Le
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
0610143 - 101
49
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
DPU 130Le
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
50
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206438 1
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
3 0017549 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14,00 x 2,50
4 0210116 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20,00x 2,50
5 0210115 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26,00x 2,50
6 0011547 32
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
8 0011532 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
9 0046094 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
10 0046093 2
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
11 0220044 3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
L 8 B-M10x1 DIN3901
12 0011549 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
13 0220184 2
Thumb screw
Rändelschraube
Cabeza moleteada
Vis
M 6x12 DIN653
14 0220091 1
Protective cloth
Schutzlappen
Trapo de protección
Protection
15 0220192 4
Control Valve
Steuerventil
Válvula distribuidora
Soupape de direction
16 0220193 4
Solenoid
Magnetspule
Solenoide
Solénoide
17 0220194 4
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
18 0220195 2
Flow governor valve
Stromregelventil
Válvula reguladora de flujo
Vanne regulatrice courant
19 0220196 2
Solenoid
Magnetspule
Solenoide
Solénoide
20 0220197 2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
21 0220198 2
Test port
Messanschluss
Conexión de medición
Raccordement
22 0206458 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0206459 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24 0206460 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
25 0206461 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
26 0206462 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
DPU 130Le
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
0610143 - 101
51
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
DPU 130Le
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
52
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0206463 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
28 0206464 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
29 0206465 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
30 0208237 1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
31 0208238 1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
32 0211785 1
Hydraulic hose System
Hydraulikverschlauchung
Manguera hidráulica Sistema
Tuyau hydraulique Système
DPU 130Le
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
0610143 - 101
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203542 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
3 2007057 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
4 0204524 1
Driving shaft
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
5 0204522 1
Shaft
Verstellwelle
Árbol
Arbre
6 0204553 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
7 0204554 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 0204132 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16x 65 ISO4762
10 0204525 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
11 0204527 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
12 0206436 2
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
13 0204130 1
Adjusting sleeve left
Verstellhülse links
Husillo de regulación izquirda
Douille de reglage gauche
14 2006977 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 50x 62 DIN988
15 2006113 3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN471
16 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
17 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
19 0212595 1
Adjustment cylinder cpl.
Verstellzylinder kpl
Cilindro del ajuste cpl.
Cylindre d'ajustement cpl.
20 0220001 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 6x 25 ISO4762
21 0204542 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 0206450 1
Gear motor left
Zahnradmotor links
Motor hidráulico de engranajes
Motor roue dentée
23 0017091 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN7349
24 0037090 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
25 0067413 1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
26
5100002116
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
50,00x 2,00
DPU 130Le
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierdo
Excitateur gauche
0610143 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0210116 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20,00x 2,50
29 0204540 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 130Le
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierdo
Excitateur gauche
0610143 - 101
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203542 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
3 2007057 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
4 0204524 1
Driving shaft
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
5 0204522 1
Shaft
Verstellwelle
Árbol
Arbre
6 0204553 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
7 0204554 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 0204132 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16x 65 ISO4762
10 0204525 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
11 0204527 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
12 0206436 2
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
13 0204128 1
Adjusting sleeve right
Verstellhülse rechts
Husillo de regulación derecha
Douille de reglage droite
14 2006977 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 50x 62 DIN988
15 2006113 3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN471
16 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
17 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
19 0212595 1
Adjustment cylinder cpl.
Verstellzylinder kpl
Cilindro del ajuste cpl.
Cylindre d'ajustement cpl.
20 0220001 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 6x 25 ISO4762
21 0204542 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 0206449 1
Gear motor right
Zahnradmotor rechts
Motor hidráulico de engranaje
Motor roue dentée
23 0017091 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN7349
24 0037090 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
25 0067413 1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
26
5100002116
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
50,00x 2,00
DPU 130Le
Exciter right
Erreger rechts
Excitador derecho
Excitateur droite
0610143 - 101
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204538 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0212159 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
6 0044950 2
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement á billes oblique
7 0124717 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN6340
8 0220001 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 6x 25 ISO4762
9 0212158 1
stepped piston
Stufenkolben
Pistón
Piston
10 0212157 1
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
15 2004297 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
16 0212594 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
19 2001939 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2 DIN472
20 0220213 1
Set-gasket Adjustment cylinder
Dichtungssatz Verstellzylinder
Juego de juntas Cilindro del ajuste
Jeu de joints Cylindre d'ajustement
DPU 130Le
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
0610143 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219297 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0222103 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
5 0216634 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
8 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
9 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
10 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
11 0216635 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
90x45
12 0219179 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14 0207747 1
Danger label
Aufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligro
Autocollant de danger
DPU 130Le
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610143 - 101
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219297 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0222103 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
5 0216634 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
8 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
9 0064925 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
10 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
11 0216635 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
90x45
12 0219179 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
13 0219176 3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14 0207747 1
Danger label
Aufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligro
Autocollant de danger
DPU 130Le
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
0610143 - 101
67
Crank gear
Kurbeltrieb
DPU 130Le
Mecanismo de manivela
Arbre manivelle
70
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
2 0159454 4
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3 0160195 1
Key
Keil
Llave
Clé
4 0159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
5 0211362 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
6 0160383 4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
6 0160384 4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
+0,5
6 0160385 4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
+1,0
7 0160375 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
7 0160376 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
+0,5
7 0160377 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
+1,0
8 0160368 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
9 0215523 4
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
10 0215477 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0155689 4
Bearing
Pleuellager
Rodamiento
Roulement
11 0155690 4
Bearing
Pleuellager
Rodamiento
Roulement
-0,25
11 0155691 4
Bearing
Pleuellager
Rodamiento
Roulement
-0,5
12 0160367 4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
13 0084175 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DPU 130Le
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivela
Arbre manivelle
0610143 - 101
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159257 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
2 0215531 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
3 0082335 6
Screw Plug
Schraubenverschluß
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
4 0159486 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
4 0159487 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
0,1
4 0159488 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
0,2
5 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7 0206229 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0155702 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
8 0155703 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
-0,25
8 0155704 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
-0,5
9 0211352 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
10 0215522 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
11 0217827 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6x35
12 0217807 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
13 0159281 1
Flange Cover
Blindflansch
Palanca de Cubierta
Semelle
14 0155701 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0159341 1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite
Raccord de filtre d'huile
16 0215696 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
17 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
18 0215530 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
19 0063695 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6,5 x 2
20 0155739 1
Protection
Schutz
Protección
Protection
21 0217799 1
Oil dip stick
Ölmesstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
DPU 130Le
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610143 - 101
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159318 4
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
2 0215524 2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
3 0159303 8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3 0215500 8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
+0,5
4 0159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0159449 6
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
6 0217828 10
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
7 0159285 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
8 0160380 4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
9 0160381 4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
10 0160382 4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
11 0159311 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
12 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x14
15 0211354 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
16 0211353 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,45
16 0215710 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,55
16 0215711 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,65
17 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18 0215494 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
19 0210347 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
20 0215541 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0215544 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0159308 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
DPU 130Le
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0610143 - 101
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0217803 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
24 0211355 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
25 0215713 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
26 0206208 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
27 0159460 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
28 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
30 0155745 1
Pressure relief valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
31 0160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x35
32 0217808 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
33 0211374 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
34 0159453 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
35 0211365 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
36 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
37 0159234 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
38 0159282 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
39 0215541 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40 0215718 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín cpl.
Culbuteur cpl.
41 0159284 4
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
42 0159482 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43 0159272 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
44 0159483 4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
45 0159275 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
46 0159249 4
Pump arm
Pumpkipphebel
Balancín de bomba
Culbuteur de pompe
47 0159447 5
Bearing support
Lagerbock
Apoyo de rodamiento
Support de palier
48 0159350 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
DPU 130Le
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0610143 - 101
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0083011 5
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M10
50 0159333 5
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
51 0159443 5
Pin
Stift
Espiga
Goupille
52 0215529 2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
53 0159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
54 0215717 1
Rocker Shaft
Kipphebelwelle
Eje de La Balancín
Axe de Culbuteur
55 0160373 8
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
56 0159328 8
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
57 0159351 8
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
58 0160392 4
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
59 0160390 4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
60 0159297 8
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
DPU 130Le
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0610143 - 101
79
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
DPU 130Le
Sistema de Combustible Injección
Système d'Essence Injection
80
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159473 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0160209 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3 0159237 8
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M9.25x1.78
4 0063700 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
5 0159332 8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
6 0160391 4
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
7 0215509 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0155707 4
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
9 0159317 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0160379 4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
11 0160332 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
2
11 0160342 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,0
11 0160341 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,1
11 0160340 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,2
11 0160339 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,3
11 0160338 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,4
11 0160337 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,5
11 0160336 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,6
11 0160335 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,7
11 0160334 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,8
11 0160333 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,9
12 0159247 4
Rod
Stange
Varilla
Tige
13 0159278 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
14 0203718 4
Cu-Ring
Cu-Ring
Cu-Anillo
Cu-Anneau
15 0159236 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M20x35x1.78
DPU 130Le
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de Combustible Injección
Système d'Essence Injection
0610143 - 101
81
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
DPU 130Le
Sistema de Combustible Injección
Système d'Essence Injection
82
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0159309 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
17 0159471 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x12
18 0159242 4
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
19 0159233 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0155710 4
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
21 0159300 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
22 0159238 4
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
M25x12x1.78
23 0159302 4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
24 0211363 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
25 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
DPU 130Le
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de Combustible Injección
Système d'Essence Injection
0610143 - 101
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
2 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
3 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0159349 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M10
6 0159344 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
7 0159334 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
8 0159284 1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
9 0159336 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
DPU 130Le
timing belt
Steuerriemen
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
0610143 - 101
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159228 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
2 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0159253 22
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x1x12
4 0159568 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
5 0211364 1
Screw Plug
Verschlussschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
6 0159253 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6x1x12
7 0217824 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
8 0211360 1
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
DPU 130Le
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
0610143 - 101
91
Speed control module
Drehzahlregler
DPU 130Le
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
92
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159240 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
2 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
3 0159265 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
4 0159239 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
5 0159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
6 0159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x1x16
8 0155698 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
9 0215506 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
10 0215517 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
11 0159251 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
12 0217805 1
Bearing
Anlauflager
Cojinete
Palier
13 0215721 3
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0217813 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0159477 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x0.5x6
16 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0215520 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
18 0215507 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0159321 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
20 0211941 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159229 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
22 0159322 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
23 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
24 0215480 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
25 0215691 1
Rods
Gestänge
Varillaje
Tiges
DPU 130Le
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
0610143 - 101
93
Speed control module
Drehzahlregler
DPU 130Le
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
94
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0217806 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
28 0083995 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0217818 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
30 0159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
31 0217822 1
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
32 0084131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
33 0150038 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34 0215543 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0084131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
DPU 130Le
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
0610143 - 101
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0215498 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
2 0207992 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1x65
3 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0217826 1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
5 0159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
6 0217815 2
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
7 0159475 4
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
8 0159268 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
9 0215499 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
10 0126935 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159262 1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
12 0159347 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
13 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0082135 1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
15 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0082135 1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
17 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
19 0159489 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
20 0159448 1
Console
Konsole
Consola
Console
21 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x1.25x90
22 0159346 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
23 0159345 1
Belt tensioner
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
24 0159475 4
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
25 0155723 1
Pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
DPU 130Le
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
0610143 - 101
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2 0207002 1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
3 0211375 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
4 0211377 1
Thermostat cpl.
Thermostat kpl.
Termóstato cpl.
Thermostat cpl.
5 0084169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
6 0211378 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
8 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Appareil d'alerte
9 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
10 0211376 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
DPU 130Le
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
0610143 - 101
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211358 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba de agua cpl.
Pompe à eaú cpl.
2 0217809 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3 0209105 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8x1,25x35
4 0209107 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8x1,25x16
DPU 130Le
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe d'eau
0610143 - 101
105
Inlet bend
Ansaugkrümmer
DPU 130Le
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
106
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203346 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
2 0159476 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
3 0159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
4 0211367 1
Distributor
Verteiler
Distribuidor
Distributeur
5 0211368 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
7 0083026 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
8 0203352 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
9 0217810 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
10 0159230 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
11 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
12 0206214 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
13 0215504 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
14 0215481 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
15 0215504 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
16 0217801 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5x8
17 0217817 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
18 0217811 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
19 0084232 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
20 0159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
21 0211369 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
DPU 130Le
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
0610143 - 101
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159290 4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2 0082267 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
3 0086331 12
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
4 0211366 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Múltiple de escape
Coude d'échappement
6 0159295 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 0160228 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8x22
8 0215479 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
9 0082288 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0206435 1
DPU 130Le
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
0610143 - 101
109
Generator - Starter
Generator-Starter
DPU 130Le
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
110
0610143 - 101
Hydraulic Pump Connection
Hydraulikpumpenanschluss
DPU 130Le
Bomba Hidráulica Conexión
Pompe Hydraulique Raccordement
112
0610143 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159326 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0159254 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x14
3 0160231 3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
4 0084164 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
5 0084123 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
6 0217823 1
Coupling housing
Anschlussgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
7 0211373 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
8 0211370 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
9 0082140 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
10 0211371 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
11 0211372 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0155693 1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
13 0159485 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
14 0160188 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10x35
15 0159258 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
DPU 130Le
Hydraulic Pump Connection
Hydraulikpumpenanschluss
Bomba Hidráulica Conexión
Pompe Hydraulique Raccordement
0610143 - 101
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217819 1
Maintenance kit - Cylinder head
Wartungssatz - Zylinderkopf
Juego de reparación - Culata
Jeu d'entretien - Culasse
2 0217820 1
Maintenance kit - Crankcase
Wartungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de reparación - Cárter
Jeu d'entretien - Carter
DPU 130Le
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0610143 - 101
115

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 130Le A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610143 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 130Le Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610143 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 88 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 90 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 92 Fuel pump - Filter Kraftstoffpumpe-Filter Bomba de combustible - Filtro Pompe à combustible - Filtre 96 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 98 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat 102 Water Pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe d'eau 104 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 106 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement 108 Generator - Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur 110 Hydraulic Pump Connection Hydraulikpumpenanschluss Bomba Hidráulica Conexión Pompe Hydraulique Raccordement 112 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 114 0610143 - 101 7 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0205238 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis WSV10L 40 0211774 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture M 26x 1,5 41 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture M 16x 1,5 42 0206498 1 Tube Rohr Tubo Tube 43 0210112 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 71 0206423 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 143 - 151 72 0206424 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 73 0206420 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 74 0014996 4 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 75 0206422 1 Switch Wartungsschalter Interruptor Interrupteur 76 0211795 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 0610143 - 101 11 M 8x 16 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0210143 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 6x 16 DIN7500 M8 x 16 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 0211755 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0212141 1 Plate Blech Chapa Tôle 21 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0211792 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 29 0207750 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 44 0206582 1 Seal Abdichtung Junta Joint 45 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.6/15 46 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 47 0211754 1 Yoke lever Hebelschwinge Horquilla Coulisse à levier 48 0210113 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 49 0210136 1 lock nut Stellmutter tuerca de ajuste Ecrou 50 0210134 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 51 0210135 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 52 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN433 53 0210132 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 12x 18 x1,2 DIN988 54 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 55 0011543 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO4762 56 0010822 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M30 x 1,5 DIN936 57 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 58 0211790 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10LH DIN934 59 0011437 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 DIN933 60 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 61 0210133 1 Bushing Buchse Buje Douille 0610143 - 101 13 25Nm/18ft.lbs 30 x 20 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN934 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0205367 2 Fixation Fixierung Fijación Fixation 7 0207332 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 8 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9 0216573 1 Seal Abdichtung Junta Joint 10 0208287 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 8x 16 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 13 0210122 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209135 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 16 0033356 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 17 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 18 0021679 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 19 0209132 1 Receiver Unit rear Empfangseinheit hinten Unidad Del Receptor atrás Unité De Récepteur arrière 20 0211798 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 340 mm 21 0211799 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 400 mm 22 0210163 1 Handle Handgriff Empuñadura Poignée 23 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0206506 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0210141 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206481 1 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière 2 0208274 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube 4 0206517 4 5 0206509 6 0610143 - 101 17 M6 x 20 ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs DIN980 ISO4762 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0206525 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 25 x 17 28 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 30 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 31 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 32 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 33 0207723 2 Plate Blech Chapa Tôle 34 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 35 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 36 0209126 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 37 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 38 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe 39 0208646 2 40 0210111 41 0010368 DIN980 DIN7500 9 DIN6799 Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 0610143 - 101 19 DIN985 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DE M 6x 16 DIN7500 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0209131 1 Receiver Unit front Empfangseinheit vorne Unidad Del Receptor delantero Unité De Récepteur avant 10 0209110 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 8x 16 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 13 0209138 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209136 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 16 0033356 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 17 0058648 1 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 18 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 19 0209153 2 Seal Abdichtung Junta Joint 20 0211796 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 470 mm 21 0211797 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 750 mm 22 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 23 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 24 0206505 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206479 1 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant 2 0208273 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0205367 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 5 0207332 1 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 6 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube 7 0206517 4 8 0206510 9 0610143 - 101 21 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 6.7Nm/5ft.lbs M8 x 20 25Nm/18ft.lbs DIN933 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100001430 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Shockmount Puffer Tope Tampon 25x27 27 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 28 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 29 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 30 0207722 2 Plate Blech Chapa Tôle 31 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 32 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 DIN6799 33 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 34 0209112 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 35 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 37 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 38 0208646 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 39 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 0610143 - 101 23 16Nm/12ft.lbs DIN985 DIN7500 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220217 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 2 0220218 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0220219 1 Hydraulic filter element Kit Filterelementsatz Elemento del filtro hidráulica Elément du filtre hydraulique 4 0220221 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 5 0220222 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610143 - 101 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le 32 0610143 - 101 Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206469 1 Electric box cpl. Elektrobox kpl. Caja éléctrique cpl. Coffret éléctrique cpl. 2 0206492 1 Helix cable Spiralkabel 3 0206487 1 Cable harness Receiver rear Kabelbaum Empfänger hinten 4 0209125 1 Cable harness Receiver front Kabelbaum Empfänger vorne 5 0206495 1 Cable harness Engine Kabelbaum Motor Cable espiral Câble spirale Disp. del cable de elevación Receptor atrás Faisceau de câbles Recepteur arrière Disp. del cable de elevación Receptor delantero Faisceau de câbles Recepteur avant Disp. del cable de elevación Motor Faisceau de câbles MoteurMoteur 6 0206493 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 8 0206475 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 9 0206476 1 Negative pole strap Minus-Pol-Leitung Cable polo negativo Ligne borne négative 10 0206477 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 11 0207755 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 12 0047388 25 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 13 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 14 0088821 2 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 15 0116889 2 Plug Stecker Enchufe Prise 0610143 - 101 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220223 1 Electric box preassembled Elektrobox vormontiert Caja éléctrique Coffret éléctrique 2 0206431 1 Decoder cpl. Dekoder kpl. Decodificador cpl. Décodeur cpl. 3 0208240 1 Display Anzeigeneinheit Cuadro indicador Afficheur, écran 5 0206474 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0206471 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 7 0206472 1 Control Steckerblech Regulador Commande 8 0206473 1 Control Steckerblech Regulador Commande 9 0209148 1 Control Steckerblech Regulador Commande 10 0207724 1 Control Steckerblech Regulador Commande 11 0108371 23 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 12 0206482 1 emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor coffret arrêt d'urgence vide 13 0210175 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 14 0216563 1 Botton switch Drucktaster Interruptor a pulsador Interrupteur de pression 15 0085437 2 Relay Relais Relai Relais 16 0220215 1 fuse Sicherung Fusible el fusible 0610143 - 101 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 15 M 5x 12 80A Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 2 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 3 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 4 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 5 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 6 0177083 2 Steering Lever-Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 7 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 10 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 13 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 14 0213092 1 Transmitter cpl. Sender kpl. Transmisor cpl. Transmetteur cpl. 15 0226261 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0610143 - 101 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le 40 0610143 - 101 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203947 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise 0209111 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 3 0208288 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 5 0207742 1 Cap Verschluss Tapa Couvercle 6 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis M 8x 20 7 0204116 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 30 x 20 8 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 9 0203957 1 Axle Achse Eje Axe 10 0012108 1 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville B 50,0 GR 2 DIN2093 11 0203956 1 Jack ring Kranöse Ojete para grua Oeillet 12 0127916 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M 6x10 DIN914 13 0010614 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 ISO7090 14 0126187 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M6 x 12 DIN913 15 0210107 7 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 16 0010624 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 17 0211755 6 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 DIN7500 18 0069425 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN7984 19 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 20 0209139 1 Seal Abdichtung Junta Joint 21 0210165 7 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 0610143 - 101 41 M 10x 20 DIN7500 10Nm/7ft.lbs M 12x 25 DIN980 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0220543 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 0203946 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 3 0212637 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 4 0203942 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 5 0204549 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 0155486 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 8 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 9 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 10 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO4032 11 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 12 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 14 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 15 0206446 1 Gear pump Zahnradpumpe Bomba de engranajes Pompe d'engrenages 16 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 17 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO4762 18 0067413 2 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 21 0203234 3 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 22 0206577 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 24 0019156 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN7603 25 0207336 1 Hollow screw Hohlschraube Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle 15-3 DIN7643 26 0211759 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador cpl. Radiateur cpl. 28 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 0610143 - 101 43 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 29 0011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 30 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 32 0206417 1 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 33 5100001493 1 Governor Regler Regulador Régulateur 34 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 35 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 70x45 36 0216640 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 37 0212633 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 41 0212624 1 Bumper support cpl. Pufferaufnahme kpl. Soporte de tope cpl. Fixation du tampon cpl. 42 0210107 3 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 43 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 44 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 DIN7500 45 0210111 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 46 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 47 0210165 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 12x 25 48 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 70x45 50 0203943 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 55 0210117 1 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 56 0210194 5 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 57 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 58 0210115 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26,00x 2,50 59 0210118 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 30 x 20 60 0208272 2 Bracket Halter Soporte Équerre 61 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 62 0206517 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 0610143 - 101 45 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 60Nm/44ft.lbs ISO4032 M 6x 14 140Nm/103ft.lbs ISO4032 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 63 0212635 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 64 0206569 1 Bracket Halter Soporte Équerre 65 0211756 4 Screw Schraube Tornillo Vis 66 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 67 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 68 0012357 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 69 0207734 1 radiator hose Kühlerschlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 70 0211747 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera cpl. Tuyau cpl. 71 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 72 0211755 1 Screw Schraube Tornillo Vis 73 0016837 3 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 74 0207735 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 75 0208283 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 76 2004724 4 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 77 0208284 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 78 0206418 1 Exhaust-Pipe End Auspuffendrohr Extremo de la Extractor-Pipa Extrémité de Échappement-Pipe 79 0209113 1 Clamp Rohrschelle 80 0011534 3 81 0017313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 10x 16 M 8x 20 DIN7500 M6 x 12 DIN933 10Nm/7ft.lbs M 6x 16 DIN7500 Abrazadera Agrafe ø43 DIN3567 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN980 82 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis M 8x 20 DIN7500 84 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20,00x 2,50 85 0211757 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 86 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 0610143 - 101 47 49Nm/36ft.lbs M 16x 1,5 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204824 2 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 6 0216648 8 Silent block Gummipuffer Bloque silente Silentbloc 8 0206496 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 10 0210165 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 12x 25 11 0212628 16 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 12 0216591 2 Protection Schutz Protección Protection 13 0012379 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 80 14 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 15 0204133 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12x160 16 0209159 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 40 17 0206453 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 18 0206452 2 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 0210111 12 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 20 0019156 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN7603 21 0068222 4 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN910 22 0216644 8 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 0203227 8 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10,0x 18 ISO8752 0610143 - 101 49 ISO4762 25Nm/18ft.lbs ISO4762 120Nm/89ft.lbs ISO4762 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le 50 0610143 - 101 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206438 1 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 0017549 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14,00 x 2,50 4 0210116 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20,00x 2,50 5 0210115 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26,00x 2,50 6 0011547 32 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 8 0011532 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 9 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 10 0046093 2 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 11 0220044 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse L 8 B-M10x1 DIN3901 12 0011549 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 ISO4762 13 0220184 2 Thumb screw Rändelschraube Cabeza moleteada Vis M 6x12 14 0220091 1 Protective cloth Schutzlappen Trapo de protección Protection 15 0220192 4 Control Valve Steuerventil Válvula distribuidora Soupape de direction 16 0220193 4 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 17 0220194 4 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 18 0220195 2 Flow governor valve Stromregelventil Válvula reguladora de flujo Vanne regulatrice courant 19 0220196 2 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 20 0220197 2 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 21 0220198 2 Test port Messanschluss Conexión de medición Raccordement 22 0206458 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 0206459 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 0206460 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 25 0206461 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 26 0206462 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0610143 - 101 51 ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN653 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le 52 0610143 - 101 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0206463 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 28 0206464 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 29 0206465 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 30 0208237 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 31 0208238 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 32 0211785 1 Hydraulic hose System Hydraulikverschlauchung Manguera hidráulica Sistema Tuyau hydraulique Système 0610143 - 101 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 M16x 65 ISO4762 Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN471 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 21 0204542 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0206450 1 Gear motor left Zahnradmotor links Motor hidráulico de engranajes Motor roue dentée 23 0017091 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN7349 24 0037090 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 100 ISO4762 25 0067413 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 26 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203542 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 2 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0204524 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204130 1 Adjusting sleeve left Verstellhülse links Husillo de regulación izquirda Douille de reglage gauche 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe 15 2006113 3 16 2001399 5100002116 0610143 - 101 55 49Nm/36ft.lbs 50,00x 2,00 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0204540 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 0610143 - 101 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20,00x 2,50 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 M16x 65 ISO4762 Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN471 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 21 0204542 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0206449 1 Gear motor right Zahnradmotor rechts Motor hidráulico de engranaje Motor roue dentée 23 0017091 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN7349 24 0037090 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 100 ISO4762 25 0067413 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 26 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203542 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 2 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0204524 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204128 1 Adjusting sleeve right Verstellhülse rechts Husillo de regulación derecha Douille de reglage droite 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe 15 2006113 3 16 2001399 5100002116 0610143 - 101 59 49Nm/36ft.lbs 50,00x 2,00 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6,4 DIN6340 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 1 stepped piston Stufenkolben Pistón Piston 10 0212157 1 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement 15 2004297 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 16 0212594 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 2001939 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 32 x 1,2 DIN472 20 0220213 1 Set-gasket Adjustment cylinder Dichtungssatz Verstellzylinder Juego de juntas Cilindro del ajuste Jeu de joints Cylindre d'ajustement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204538 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0212159 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 6 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement á billes oblique 7 0124717 1 Washer Scheibe 8 0220001 8 9 0212158 0610143 - 101 63 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0219297 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 100 x 35 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis ø50 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 90x45 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 0610143 - 101 65 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0219297 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 100 x 35 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis ø50 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 90x45 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 13 0219176 3 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 0610143 - 101 67 Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivela Arbre manivelle DPU 130Le 70 0610143 - 101 Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivela Arbre manivelle DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159260 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0159454 4 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 3 0160195 1 Key Keil Llave Clé 4 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 5 0211362 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 6 0160383 4 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 6 0160384 4 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +0,5 6 0160385 4 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +1,0 7 0160375 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 7 0160376 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +0,5 7 0160377 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +1,0 8 0160368 4 Bushing Buchse Buje Douille 9 0215523 4 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 10 0215477 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0155689 4 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement 11 0155690 4 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement -0,25 11 0155691 4 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement -0,5 12 0160367 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 13 0084175 8 Screw Schraube Tornillo Vis 0610143 - 101 71 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159257 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Sleeve Hülse Collar Douille 0215531 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 3 0082335 6 Screw Plug Schraubenverschluß Tapón Roscado Vis de Fermeture 4 0159486 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 4 0159487 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,1 4 0159488 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,2 5 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 6 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0206229 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0155702 5 Bearing Lager Cojinete Palier 8 0155703 5 Bearing Lager Cojinete Palier -0,25 8 0155704 5 Bearing Lager Cojinete Palier -0,5 9 0211352 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 10 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 11 0217827 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 12 0217807 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 13 0159281 1 Flange Cover Blindflansch Palanca de Cubierta Semelle 14 0155701 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite Raccord de filtre d'huile 16 0215696 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 17 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 18 0215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 19 0063695 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 0155739 1 Protection Schutz Protección Protection 21 0217799 1 Oil dip stick Ölmesstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 0610143 - 101 73 M6x35 6,5 x 2 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159318 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 0215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 3 0159303 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 3 0215500 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 4 0159350 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0159449 Plug Stopfen Enchufe Prise 6 0217828 10 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 7 0159285 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 8 0160380 4 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 9 0160381 4 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape d'admission 10 0160382 4 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape d'échappement 11 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 12 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0159231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0211354 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 16 0211353 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,45 16 0215710 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,55 16 0215711 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,65 17 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 18 0215494 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 19 0210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 20 0215541 12 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 6 0610143 - 101 75 +0,5 M8x14 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 0217803 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 24 0211355 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 25 0215713 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 26 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 27 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 28 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 30 0155745 1 Pressure relief valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 31 0160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0217808 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 33 0211374 1 Flange Flansch Brida Bride 34 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 35 0211365 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 36 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 37 0159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 38 0159282 1 Flange Flansch Brida Bride 39 0215541 3 Screw Schraube Tornillo Vis 40 0215718 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín cpl. Culbuteur cpl. 41 0159284 4 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 42 0159482 8 Screw Schraube Tornillo Vis 43 0159272 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 44 0159483 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 45 0159275 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 46 0159249 4 Pump arm Pumpkipphebel Balancín de bomba Culbuteur de pompe 47 0159447 5 Bearing support Lagerbock Apoyo de rodamiento Support de palier 48 0159350 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0610143 - 101 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x35 M6 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 49 0083011 5 Nut Mutter Tuerca Ecrou 50 0159333 5 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 51 0159443 5 Pin Stift Espiga Goupille 52 0215529 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 53 0159248 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 54 0215717 1 Rocker Shaft Kipphebelwelle Eje de La Balancín Axe de Culbuteur 55 0160373 8 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 56 0159328 8 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 57 0159351 8 Washer Scheibe Disco Rondelle 58 0160392 4 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 59 0160390 4 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 60 0159297 8 Gasket Dichtung Junta Joint 0610143 - 101 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le 80 0610143 - 101 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159473 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Screw Schraube Tornillo Vis 0160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0159237 8 Ring Ring Anillo Anneau M9.25x1.78 4 0063700 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 5 0159332 8 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 6 0160391 4 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 7 0215509 4 Spring Feder Resorte Ressort 8 0155707 4 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 9 0159317 4 Spring Feder Resorte Ressort 10 0160379 4 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 11 0160332 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 2 11 0160342 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,0 11 0160341 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,1 11 0160340 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,2 11 0160339 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,3 11 0160338 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,4 11 0160337 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,5 11 0160336 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,6 11 0160335 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,7 11 0160334 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,8 11 0160333 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,9 12 0159247 4 Rod Stange Varilla Tige 13 0159278 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 14 0203718 4 Cu-Ring Cu-Ring Cu-Anillo Cu-Anneau 15 0159236 4 Ring Ring Anillo Anneau 0610143 - 101 81 M20x35x1.78 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le 82 0610143 - 101 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 17 0159471 16 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0159242 4 Clamp Klemme Abrazadera Pince 19 0159233 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 0155710 4 Jet Düse Chicler Gicleur 21 0159300 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 22 0159238 4 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 23 0159302 4 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 24 0211363 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 25 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 16 0159309 Qty. St. 4 0610143 - 101 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4x12 M25x12x1.78 timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 2 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 3 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 7 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 8 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 9 0159336 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 0610143 - 101 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 2 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0159253 22 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0159568 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 5 0211364 1 Screw Plug Verschlussschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 6 0159253 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0217824 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 8 0211360 1 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 0610143 - 101 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x1x12 M6x1x12 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le 92 0610143 - 101 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159240 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 2 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 4 0159239 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 5 0159267 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 6 0159324 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 9 0215506 1 Collar Hülse Collar Douille 10 0215517 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 11 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 12 0217805 1 Bearing Anlauflager Cojinete Palier 13 0215721 3 Plate Platte Placa Plaque 14 0217813 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0159477 6 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 18 0215507 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 20 0211941 4 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 22 0159322 1 Pin Stift Espiga Goupille 23 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 24 0215480 1 Collar Hülse Collar Douille 25 0215691 1 Rods Gestänge Varillaje Tiges 0610143 - 101 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 M8x1x16 M3x0.5x6 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le 94 0610143 - 101 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0217806 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 28 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0217818 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 30 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 31 0217822 1 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 32 0084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 33 0150038 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 34 0215543 1 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0610143 - 101 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 M6 x 10 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0215498 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Flange Flansch Brida Bride 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0217826 1 Fan wheel Lüfterrad Rueda del ventilador Roue d'aeration 5 0159564 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0217815 2 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 7 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 8 0159268 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 9 0215499 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 10 0126935 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0159262 1 Belt Riemen Correa Courroie 12 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 13 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0082135 1 Bearing Lager Cojinete Palier 15 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 16 0082135 1 Bearing Lager Cojinete Palier 17 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 19 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 20 0159448 1 Console Konsole Consola Console 21 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 23 0159345 1 Belt tensioner Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 24 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 25 0155723 1 Pulley Scheibe Disco Rondelle 0610143 - 101 99 M6x1x65 M6 x 30 M6 x 40 M8x1.25x90 M6 x 40 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 3 0211375 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 4 0211377 1 Thermostat cpl. Thermostat kpl. Termóstato cpl. Thermostat cpl. 5 0084169 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0211378 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 8 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Appareil d'alerte 9 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0211376 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 0610143 - 101 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 M8 x 30 Water Pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe d'eau DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0211358 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba de agua cpl. Pompe à eaú cpl. 0217809 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0209105 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8x1,25x35 4 0209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8x1,25x16 0610143 - 101 105 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le 106 0610143 - 101 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203346 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 0159476 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 3 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 4 0211367 1 Distributor Verteiler Distribuidor Distributeur 5 0211368 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 6 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 65 7 0083026 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 8 0203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 9 0217810 1 Lever Hebel Palanca Levier 10 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 11 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 12 0206214 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 13 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 14 0215481 1 Collar Hülse Collar Douille 15 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 16 0217801 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 17 0217817 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 18 0217811 1 Shaft Welle Árbol Arbre 19 0084232 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 20 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 21 0211369 1 Flange Flansch Brida Bride 0610143 - 101 107 M5x8 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159290 4 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0082267 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 3 0086331 12 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4 0211366 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Múltiple de escape Coude d'échappement 6 0159295 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0160228 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 8 0215479 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 9 0082288 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0206435 1 0610143 - 101 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x55 M8x22 Generator - Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le 110 0610143 - 101 Hydraulic Pump Connection Hydraulikpumpenanschluss Bomba Hidráulica Conexión Pompe Hydraulique Raccordement DPU 130Le 112 0610143 - 101 Hydraulic Pump Connection Hydraulikpumpenanschluss Bomba Hidráulica Conexión Pompe Hydraulique Raccordement DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159326 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 0159254 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0160231 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 4 0084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 5 0084123 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 6 0217823 1 Coupling housing Anschlussgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 7 0211373 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 8 0211370 2 Pin Stift Espiga Goupille 9 0082140 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0211371 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 11 0211372 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 13 0159485 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 14 0160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0159258 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 0610143 - 101 113 M8x14 M8 M10x35 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217819 1 Maintenance kit - Cylinder head Wartungssatz - Zylinderkopf Juego de reparación - Culata Jeu d'entretien - Culasse 2 0217820 1 Maintenance kit - Crankcase Wartungssatz - Kurbelgehäuse Juego de reparación - Cárter Jeu d'entretien - Carter 0610143 - 101 115 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wacker Neuson DPU 130Le Parts Manual

Tipo
Parts Manual