Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
DPU 130Le
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0610143 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
DPU 130Le
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0610143 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU 130Le
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
88
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
90
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
92
Fuel pump - Filter
Kraftstoffpumpe-Filter
Bomba de combustible - Filtro
Pompe à combustible - Filtre
96
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
98
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
102
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe d'eau
104
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
106
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
108
Generator - Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
110
Hydraulic Pump Connection
Hydraulikpumpenanschluss
Bomba Hidráulica Conexión
Pompe Hydraulique Raccordement
112
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
114
0610143 - 101
7
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
39 0205238
1
Screw connection
Winkel-Schottverschraubung
Atornilladura
Raccord vis
WSV10L
40 0211774
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
M 26x 1,5
41 0211773
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
M 16x 1,5
42 0206498
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
43 0210112
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
71 0206423
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
143 - 151
72 0206424
1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
73 0206420
1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
74 0014996
4
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
75 0206422
1
Switch
Wartungsschalter
Interruptor
Interrupteur
76 0211795
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
0610143 - 101
11
M 8x 16
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0210143
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M 6x 16
DIN7500
M8 x 16
ISO4762
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
0211755
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0212141
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
21 0011544
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
23 0211792
1
Angle cpl.
Winkel kpl.
Ángulo cpl.
Coude cpl.
25 0206578
1
Connection
Verbindung
Conexión
Connexion
29 0207750
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
44 0206582
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
45 0212143
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.6/15
46 0210111
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
47 0211754
1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
48 0210113
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
49 0210136
1
lock nut
Stellmutter
tuerca de ajuste
Ecrou
50 0210134
1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
51 0210135
1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
52 0010740
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
DIN433
53 0210132
1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 12x 18 x1,2
DIN988
54 0031565
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
55 0011543
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
ISO4762
56 0010822
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M30 x 1,5
DIN936
57 0010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN934
58 0211790
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10LH
DIN934
59 0011437
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
DIN933
60 0010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
61 0210133
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0610143 - 101
13
25Nm/18ft.lbs
30 x 20
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
DIN934
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
DPU 130Le
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo
Vis
DE M 6x 16
DIN7500
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
0205367
2
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
7
0207332
2
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
8
0011551
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9
0216573
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
10 0208287
1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
12 0011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
13 0210122
1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209135
1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
16 0033356
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN980
17 0011554
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
ISO4762
18 0021679
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
19 0209132
1
Receiver Unit rear
Empfangseinheit hinten
Unidad Del Receptor atrás
Unité De Récepteur arrière
20 0211798
2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
340 mm
21 0211799
2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
400 mm
22 0210163
1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
23 0011544
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24 0206506
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0210141
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206481
1
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
2
0208274
1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3
0204408 14
Screw
Schraube
4
0206517
4
5
0206509
6
0610143 - 101
17
M6 x 20
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN980
ISO4762
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0220132
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0206525
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 17
28 0021679
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
30 0212145
3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
31 0211755
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16
32 0210112
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
33 0207723
2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
34 0220172
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
35 0020610
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
36 0209126
1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
37 0170949
1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
38 0103211
4
Lockwasher
Spannscheibe
39 0208646
2
40 0210111
41 0010368
DIN980
DIN7500
9
DIN6799
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5
DIN6796
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16
DIN7984
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
0610143 - 101
19
DIN985
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
DPU 130Le
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DE M 6x 16
DIN7500
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
ISO4762
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
0209131
1
Receiver Unit front
Empfangseinheit vorne
Unidad Del Receptor delantero
Unité De Récepteur avant
10 0209110
1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
12 0011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
13 0209138
1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209136
1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0011457
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
16 0033356
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN980
17 0058648
1
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
19 0209153
2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
20 0211796
1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
470 mm
21 0211797
1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
750 mm
22 0154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0012362
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24 0206505
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0220132
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206479
1
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
2
0208273
1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3
0204408 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0205367
1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
5
0207332
1
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
6
0011551
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
7
0206517
4
8
0206510
9
0610143 - 101
21
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
6.7Nm/5ft.lbs
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5100001430
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
25x27
27 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
28 0212145
3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
29 0211755
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16
30 0207722
2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
31 0210112
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
32 0020610
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9
DIN6799
33 0220172
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
34 0209112
1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
35 0170949
1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
37 0103211
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5
DIN6796
38 0208646
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16
DIN7984
39 0210111
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
0610143 - 101
23
16Nm/12ft.lbs
DIN985
DIN7500
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0220217
1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
2
0220218
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3
0220219
1
Hydraulic filter element Kit
Filterelementsatz
Elemento del filtro hidráulica
Elément du filtre hydraulique
4
0220221
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
5
0220222
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
0610143 - 101
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electric
Elektrik
Eléctrico
Électrique
DPU 130Le
32
0610143 - 101
Electric
Elektrik
Eléctrico
Électrique
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206469
1
Electric box cpl.
Elektrobox kpl.
Caja éléctrique cpl.
Coffret éléctrique cpl.
2
0206492
1
Helix cable
Spiralkabel
3
0206487
1
Cable harness Receiver rear
Kabelbaum Empfänger hinten
4
0209125
1
Cable harness Receiver front
Kabelbaum Empfänger vorne
5
0206495
1
Cable harness Engine
Kabelbaum Motor
Cable espiral
Câble spirale
Disp. del cable de elevación Receptor
atrás
Faisceau de câbles Recepteur arrière
Disp. del cable de elevación Receptor
delantero
Faisceau de câbles Recepteur avant
Disp. del cable de elevación Motor
Faisceau de câbles MoteurMoteur
6
0206493
1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
8
0206475
1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
9
0206476
1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
10 0206477
1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
11 0207755
1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
12 0047388 25
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13 0089676
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
14 0088821
2
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
15 0116889
2
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
0610143 - 101
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electric components drawer
Elektrobox
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0220223
1
Electric box preassembled
Elektrobox vormontiert
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
2
0206431
1
Decoder cpl.
Dekoder kpl.
Decodificador cpl.
Décodeur cpl.
3
0208240
1
Display
Anzeigeneinheit
Cuadro indicador
Afficheur, écran
5
0206474
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6
0206471
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
7
0206472
1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
8
0206473
1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
9
0209148
1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
10 0207724
1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
11 0108371 23
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
12 0206482
1
emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor
coffret arrêt d'urgence vide
13 0210175
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
14 0216563
1
Botton switch
Drucktaster
Interruptor a pulsador
Interrupteur de pression
15 0085437
2
Relay
Relais
Relai
Relais
16 0220215
1
fuse
Sicherung
Fusible
el fusible
0610143 - 101
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 15
M 5x 12
80A
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206484
1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
2
0213091
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
3
0209157
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
4
0209158
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
5
0210156
1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
6
0177083
2
Steering Lever-Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
7
0117184
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8
0114783
1
Band
Band
Cinta
Ruban
10 0209760
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762
1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12 0209763
1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
13 0209761
1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
14 0213092
1
Transmitter cpl.
Sender kpl.
Transmisor cpl.
Transmetteur cpl.
15 0226261
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0610143 - 101
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
DPU 130Le
40
0610143 - 101
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0203947
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
0209111
1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
3
0208288
1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
4
0210112
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
5
0207742
1
Cap
Verschluss
Tapa
Couvercle
6
0211756
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 8x 20
7
0204116
4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 20
8
0033356
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN980
9
0203957
1
Axle
Achse
Eje
Axe
10 0012108
1
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
B 50,0 GR 2
DIN2093
11 0203956
1
Jack ring
Kranöse
Ojete para grua
Oeillet
12 0127916
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M 6x10
DIN914
13 0010614
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24
ISO7090
14 0126187
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 12
DIN913
15 0210107
7
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
16 0010624
7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
17 0211755
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16
DIN7500
18 0069425
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
DIN7984
19 0021679
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
20 0209139
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
21 0210165
7
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
0610143 - 101
41
M 10x 20
DIN7500
10Nm/7ft.lbs
M 12x 25
DIN980
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0220543
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 25
ISO4762
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
0203946
1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
3
0212637
1
Bracket-shockmount cpl.
Pufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador cpl.
Support de silentbloc cpl.
4
0203942
1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
5
0204549
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6
0011542
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
7
0155486
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoide
8
0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
9
0011554
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
ISO4762
10 0010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
ISO4032
11 0155487
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
12 0150022
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0119695
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
14 0011554
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
ISO4762
15 0206446
1
Gear pump
Zahnradpumpe
Bomba de engranajes
Pompe d'engrenages
16 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
17 0011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
ISO4762
18 0067413
2
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
21 0203234
3
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
22 0206577
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 2006921
1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
24 0019156
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24
DIN7603
25 0207336
1
Hollow screw
Hohlschraube
Tornillo hueco
Boulon creux à filet femelle
15-3
DIN7643
26 0211759
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador cpl.
Radiateur cpl.
28 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
0610143 - 101
43
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN933
29 0011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
30 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN934
32 0206417
1
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
33
5100001493
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
34 0013002
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
DIN933
35
5100000973
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
70x45
36 0216640
8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
37 0212633
1
Bracket-shockmount cpl.
Pufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador cpl.
Support de silentbloc cpl.
41 0212624
1
Bumper support cpl.
Pufferaufnahme kpl.
Soporte de tope cpl.
Fixation du tampon cpl.
42 0210107
3
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
43 0010624
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
44 0211755
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16
DIN7500
45 0210111
6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
46 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
47 0210165
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 25
48
5100000973
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
70x45
50 0203943
2
Bumper support
Pufferaufnahme
Soporte de tope
Fixation du tampon
55 0210117
1
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
56 0210194
5
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
57 0046094
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
58 0210115
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26,00x 2,50
59 0210118
4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
30 x 20
60 0208272
2
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
61 0010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
62 0206517
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
0610143 - 101
45
49Nm/36ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
60Nm/44ft.lbs
ISO4032
M 6x 14
140Nm/103ft.lbs
ISO4032
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
63 0212635
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
64 0206569
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
65 0211756
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
66 0157209
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
67 0157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
68 0012357
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
69 0207734
1
radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
70 0211747
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera cpl.
Tuyau cpl.
71 0017123
1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
72 0211755
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73 0016837
3
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
74 0207735
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
75 0208283
1
Water Hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
76 2004724
4
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
77 0208284
1
Water Hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
78 0206418
1
Exhaust-Pipe End
Auspuffendrohr
Extremo de la Extractor-Pipa
Extrémité de Échappement-Pipe
79 0209113
1
Clamp
Rohrschelle
80 0011534
3
81 0017313
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M 10x 16
M 8x 20
DIN7500
M6 x 12
DIN933
10Nm/7ft.lbs
M 6x 16
DIN7500
Abrazadera
Agrafe
ø43
DIN3567
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
ISO4762
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN980
82 0211756
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 8x 20
DIN7500
84 0210116
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20,00x 2,50
85 0211757
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
86 0211773
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
0610143 - 101
47
49Nm/36ft.lbs
M 16x 1,5
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
DPU 130Le
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0204824
2
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
6
0216648
8
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
8
0206496
2
Bumper support
Pufferaufnahme
Soporte de tope
Fixation du tampon
10 0210165
6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 25
11 0212628 16
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
12 0216591
2
Protection
Schutz
Protección
Protection
13 0012379
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 80
14 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
15 0204133
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12x160
16 0209159
6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 40
17 0206453
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
18 0206452
2
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
19 0210111 12
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
20 0019156
4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24
DIN7603
21 0068222
4
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5
DIN910
22 0216644
8
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
23 0203227
8
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10,0x 18
ISO8752
0610143 - 101
49
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
DPU 130Le
50
0610143 - 101
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0206438
1
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
0017549 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14,00 x 2,50
4
0210116
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20,00x 2,50
5
0210115
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26,00x 2,50
6
0011547 32
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
7
0011551
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
8
0011532
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
9
0046094
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
10 0046093
2
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
11 0220044
3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
L 8 B-M10x1
DIN3901
12 0011549 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
ISO4762
13 0220184
2
Thumb screw
Rändelschraube
Cabeza moleteada
Vis
M 6x12
14 0220091
1
Protective cloth
Schutzlappen
Trapo de protección
Protection
15 0220192
4
Control Valve
Steuerventil
Válvula distribuidora
Soupape de direction
16 0220193
4
Solenoid
Magnetspule
Solenoide
Solénoide
17 0220194
4
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
18 0220195
2
Flow governor valve
Stromregelventil
Válvula reguladora de flujo
Vanne regulatrice courant
19 0220196
2
Solenoid
Magnetspule
Solenoide
Solénoide
20 0220197
2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
21 0220198
2
Test port
Messanschluss
Conexión de medición
Raccordement
22 0206458
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0206459
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24 0206460
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
25 0206461
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
26 0206462
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
0610143 - 101
51
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN653
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
DPU 130Le
52
0610143 - 101
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0206463
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
28 0206464
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
29 0206465
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
30 0208237
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
31 0208238
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
32 0211785
1
Hydraulic hose System
Hydraulikverschlauchung
Manguera hidráulica Sistema
Tuyau hydraulique Système
0610143 - 101
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierdo
Excitateur gauche
DPU 130Le
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 x 3
DIN472
M16x 65
ISO4762
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 50x 62
DIN988
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2
DIN471
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28
DIN6885
17 0039116
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
19 0212595
1
Adjustment cylinder cpl.
Verstellzylinder kpl
Cilindro del ajuste cpl.
Cylindre d'ajustement cpl.
20 0220001
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 6x 25
ISO4762
21 0204542
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 0206450
1
Gear motor left
Zahnradmotor links
Motor hidráulico de engranajes
Motor roue dentée
23 0017091
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5
DIN7349
24 0037090
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
ISO4762
25 0067413
1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
26
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0203542
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2
0103469
4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
3
2007057
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4
0204524
1
Driving shaft
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
5
0204522
1
Shaft
Verstellwelle
Árbol
Arbre
6
0204553
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
7
0204554
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0021988
4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9
0204132
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0204525
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
11 0204527
1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
12 0206436
2
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
13 0204130
1
Adjusting sleeve left
Verstellhülse links
Husillo de regulación izquirda
Douille de reglage gauche
14 2006977
1
Supporting Washer
Stützscheibe
15 2006113
3
16 2001399
5100002116
0610143 - 101
55
49Nm/36ft.lbs
50,00x 2,00
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierdo
Excitateur gauche
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
28 0210116
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0204540
1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610143 - 101
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20,00x 2,50
Exciter right
Erreger rechts
Excitador derecho
Excitateur droite
DPU 130Le
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 x 3
DIN472
M16x 65
ISO4762
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 50x 62
DIN988
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2
DIN471
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28
DIN6885
17 0039116
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
19 0212595
1
Adjustment cylinder cpl.
Verstellzylinder kpl
Cilindro del ajuste cpl.
Cylindre d'ajustement cpl.
20 0220001
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 6x 25
ISO4762
21 0204542
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 0206449
1
Gear motor right
Zahnradmotor rechts
Motor hidráulico de engranaje
Motor roue dentée
23 0017091
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5
DIN7349
24 0037090
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
ISO4762
25 0067413
1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
26
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0203542
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2
0103469
4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
3
2007057
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4
0204524
1
Driving shaft
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
5
0204522
1
Shaft
Verstellwelle
Árbol
Arbre
6
0204553
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
7
0204554
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0021988
4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9
0204132
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0204525
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
11 0204527
1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
12 0206436
2
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
13 0204128
1
Adjusting sleeve right
Verstellhülse rechts
Husillo de regulación derecha
Douille de reglage droite
14 2006977
1
Supporting Washer
Stützscheibe
15 2006113
3
16 2001399
5100002116
0610143 - 101
59
49Nm/36ft.lbs
50,00x 2,00
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
DPU 130Le
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela
Rondelle
6,4
DIN6340
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 6x 25
ISO4762
1
stepped piston
Stufenkolben
Pistón
Piston
10 0212157
1
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
15 2004297
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
16 0212594
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
19 2001939
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2
DIN472
20 0220213
1
Set-gasket Adjustment cylinder
Dichtungssatz Verstellzylinder
Juego de juntas Cilindro del ajuste
Jeu de joints Cylindre d'ajustement
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0204538
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4
0212159
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
6
0044950
2
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement á billes oblique
7
0124717
1
Washer
Scheibe
8
0220001
8
9
0212158
0610143 - 101
63
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0219297
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0222103
2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
5
0216634
2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6
0222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7
0216633
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
8
0220000
1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
ø50
9
0064925
1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
10 0219175
1
Labels
Aufkleber
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
Calcomanias
Autocollants
11 0216635
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
90x45
12 0219179
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14 0207747
1
Danger label
Aufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligro
Autocollant de danger
0610143 - 101
65
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0219297
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0222103
2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
5
0216634
2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6
0222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7
0216633
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
8
0220000
1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
ø50
9
0064925
1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
10 0219175
1
Labels
Aufkleber
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
Calcomanias
Autocollants
11 0216635
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
90x45
12 0219179
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
13 0219176
3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14 0207747
1
Danger label
Aufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligro
Autocollant de danger
0610143 - 101
67
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivela
Arbre manivelle
DPU 130Le
70
0610143 - 101
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivela
Arbre manivelle
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159260
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
0159454
4
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3
0160195
1
Key
Keil
Llave
Clé
4
0159357
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
5
0211362
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
6
0160383
4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
6
0160384
4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
+0,5
6
0160385
4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
+1,0
7
0160375
4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
7
0160376
4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
+0,5
7
0160377
4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
+1,0
8
0160368
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
9
0215523
4
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
10 0215477
8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0155689
4
Bearing
Pleuellager
Rodamiento
Roulement
11 0155690
4
Bearing
Pleuellager
Rodamiento
Roulement
-0,25
11 0155691
4
Bearing
Pleuellager
Rodamiento
Roulement
-0,5
12 0160367
4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
13 0084175
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0610143 - 101
71
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159257
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
0215531
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
3
0082335
6
Screw Plug
Schraubenverschluß
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
4
0159486
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
4
0159487
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
0,1
4
0159488
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
0,2
5
0159360
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6
0082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7
0206229
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
0155702
5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
8
0155703
5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
-0,25
8
0155704
5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
-0,5
9
0211352
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
10 0215522
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
11 0217827
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
12 0217807
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
13 0159281
1
Flange Cover
Blindflansch
Palanca de Cubierta
Semelle
14 0155701
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0159341
1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite
Raccord de filtre d'huile
16 0215696
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
17 0159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
18 0215530
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
19 0063695
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0155739
1
Protection
Schutz
Protección
Protection
21 0217799
1
Oil dip stick
Ölmesstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
0610143 - 101
73
M6x35
6,5 x 2
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159318
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
0215524
2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
3
0159303
8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3
0215500
8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
4
0159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
0159449
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
6
0217828 10
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
7
0159285
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
8
0160380
4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
9
0160381
4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
10 0160382
4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
11 0159311
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
12 0082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0159231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0211354
1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
16 0211353
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,45
16 0215710
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,55
16 0215711
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,65
17 0084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18 0215494
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
19 0210347
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
20 0215541 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0215544
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0159308
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
6
0610143 - 101
75
+0,5
M8x14
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
23 0217803
1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
24 0211355
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
25 0215713
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
26 0206208
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
27 0159460
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
28 0160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
30 0155745
1
Pressure relief valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
31 0160362
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0217808
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
33 0211374
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
34 0159453
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
35 0211365
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
36 0082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
37 0159234
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
38 0159282
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
39 0215541
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40 0215718
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín cpl.
Culbuteur cpl.
41 0159284
4
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
42 0159482
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43 0159272
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
44 0159483
4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
45 0159275
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
46 0159249
4
Pump arm
Pumpkipphebel
Balancín de bomba
Culbuteur de pompe
47 0159447
5
Bearing support
Lagerbock
Apoyo de rodamiento
Support de palier
48 0159350
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0610143 - 101
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6x35
M6
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
49 0083011
5
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
50 0159333
5
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
51 0159443
5
Pin
Stift
Espiga
Goupille
52 0215529
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
53 0159248
4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
54 0215717
1
Rocker Shaft
Kipphebelwelle
Eje de La Balancín
Axe de Culbuteur
55 0160373
8
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
56 0159328
8
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
57 0159351
8
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
58 0160392
4
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
59 0160390
4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
60 0159297
8
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0610143 - 101
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de Combustible Injección
Système d'Essence Injection
DPU 130Le
80
0610143 - 101
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de Combustible Injección
Système d'Essence Injection
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159473
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3
0159237
8
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M9.25x1.78
4
0063700
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
5
0159332
8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
6
0160391
4
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
7
0215509
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0155707
4
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
9
0159317
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0160379
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
11 0160332
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
2
11 0160342
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,0
11 0160341
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,1
11 0160340
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,2
11 0160339
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,3
11 0160338
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,4
11 0160337
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,5
11 0160336
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,6
11 0160335
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,7
11 0160334
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,8
11 0160333
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,9
12 0159247
4
Rod
Stange
Varilla
Tige
13 0159278
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
14 0203718
4
Cu-Ring
Cu-Ring
Cu-Anillo
Cu-Anneau
15 0159236
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
0610143 - 101
81
M20x35x1.78
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de Combustible Injección
Système d'Essence Injection
DPU 130Le
82
0610143 - 101
Fuel Injection System
Kraftstoffeinspritzsystem
Sistema de Combustible Injección
Système d'Essence Injection
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
17 0159471 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0159242
4
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
19 0159233
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0155710
4
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
21 0159300
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
22 0159238
4
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
23 0159302
4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
24 0211363
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
25 0159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0159309
Qty.
St.
4
0610143 - 101
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4x12
M25x12x1.78
timing belt
Steuerriemen
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159338
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
2
0155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
3
0159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0159349
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5
0083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6
0159344
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
7
0159334
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
8
0159284
1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
9
0159336
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
0610143 - 101
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159228
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
2
0159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0159253 22
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0159568
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
5
0211364
1
Screw Plug
Verschlussschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
6
0159253
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
0217824
1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
8
0211360
1
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
0610143 - 101
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6x1x12
M6x1x12
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
DPU 130Le
92
0610143 - 101
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159240
1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
2
0159467
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0159265
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
4
0159239
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
5
0159267
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
6
0159324
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
0159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
0155698
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
9
0215506
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
10 0215517
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
11 0159251
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
12 0217805
1
Bearing
Anlauflager
Cojinete
Palier
13 0215721
3
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0217813
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0159477
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0215520
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
18 0215507
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0159321
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
20 0211941
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
22 0159322
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
23 0159304
1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
24 0215480
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
25 0215691
1
Rods
Gestänge
Varillaje
Tiges
0610143 - 101
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 16
M8x1x16
M3x0.5x6
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
DPU 130Le
94
0610143 - 101
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0217806
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
28 0083995
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0217818
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
30 0159292
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
31 0217822
1
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
32 0084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0150038
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34 0215543
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0610143 - 101
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 10
M6 x 10
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0215498
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
0207992
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
0217826
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
5
0159564
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0217815
2
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
7
0159475
4
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
8
0159268
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
9
0215499
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
10 0126935
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159262
1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
12 0159347
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
13 0159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0082135
1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
15 0159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0082135
1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
17 0159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0083026
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
19 0159489
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
20 0159448
1
Console
Konsole
Consola
Console
21 0159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
22 0159346
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
23 0159345
1
Belt tensioner
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
24 0159475
4
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
25 0155723
1
Pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
0610143 - 101
99
M6x1x65
M6 x 30
M6 x 40
M8x1.25x90
M6 x 40
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2
0207002
1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
3
0211375
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
4
0211377
1
Thermostat cpl.
Thermostat kpl.
Termóstato cpl.
Thermostat cpl.
5
0084169
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0211378
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
0159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
8
0160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Appareil d'alerte
9
0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0211376
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
0610143 - 101
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
M8 x 30
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe d'eau
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0211358
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba de agua cpl.
Pompe à eaú cpl.
0217809
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3
0209105
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8x1,25x35
4
0209107
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8x1,25x16
0610143 - 101
105
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
DPU 130Le
106
0610143 - 101
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0203346
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
0159476
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
3
0159462
1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
4
0211367
1
Distributor
Verteiler
Distribuidor
Distributeur
5
0211368
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6
0084170
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
7
0083026
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
8
0203352
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
9
0217810
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
10 0159230
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
11 0159272
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
12 0206214
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
13 0215504
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
14 0215481
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
15 0215504
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
16 0217801
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
17 0217817
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
18 0217811
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
19 0084232
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
20 0159294
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
21 0211369
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
0610143 - 101
107
M5x8
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159290
4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2
0082267
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
3
0086331 12
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
4
0211366
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Múltiple de escape
Coude d'échappement
6
0159295
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
0160228
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
8
0215479
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
9
0082288
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0206435
1
0610143 - 101
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8x55
M8x22
Generator - Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
DPU 130Le
110
0610143 - 101
Hydraulic Pump Connection
Hydraulikpumpenanschluss
Bomba Hidráulica Conexión
Pompe Hydraulique Raccordement
DPU 130Le
112
0610143 - 101
Hydraulic Pump Connection
Hydraulikpumpenanschluss
Bomba Hidráulica Conexión
Pompe Hydraulique Raccordement
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159326
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0159254
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
0160231
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
4
0084164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
5
0084123
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
6
0217823
1
Coupling housing
Anschlussgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
7
0211373
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
8
0211370
2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
9
0082140
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0211371
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
11 0211372
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0155693
1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
13 0159485
1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
14 0160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0159258
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
0610143 - 101
113
M8x14
M8
M10x35
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
DPU 130Le
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0217819
1
Maintenance kit - Cylinder head
Wartungssatz - Zylinderkopf
Juego de reparación - Culata
Jeu d'entretien - Culasse
2
0217820
1
Maintenance kit - Crankcase
Wartungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de reparación - Cárter
Jeu d'entretien - Carter
0610143 - 101
115
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff