Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CT 36-9-V
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009447 - 205
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CT 36-9-V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0009447 - 205
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36-9-V
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-WM 270
WM 270 Motor
Motor WM 270
Moteur WM 270
25
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
26
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
28
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
32
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
34
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
38
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
44
0009447 - 205
5
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
CT 36-9-V
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0157105
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
2
0192716
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3
0170169
1
Beltguard cpl.
Riemenschutz kpl.
Guardacorrea compl.
Protection de courroie compl.
4
0182707
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0182650
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
24 0182651
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
26 0182309
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
36 0182648
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0192651
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
49 0158865
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0054147
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 1-1/4in
51 0182649
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8in x 24 x 5,5
52 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
53 0012356
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
55 0011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
56 0034837
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
58 0182674
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 75
68 0033198
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 6796
69 0010373
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
DIN 9021
70 0182666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
75 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
76 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
0009447 - 205
11
48
3/4in
18Nm/13ft.lbs
DIN 933
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 7991
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-9-V
14
0009447 - 205
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0181872
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
0165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
28 0118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
57 0117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
59 0174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62 0157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
72 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
DIN 471
94 0079637
1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
95 0179119
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
0009447 - 205
15
46 ID
DIN 71412
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-9-V
16
0009447 - 205
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 7349
188 0084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4
189 0179359
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
0009447 - 205
17
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0163432
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
0163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
0150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7
0158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
63 2005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83 0158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86 0151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
DIN 6880
87 2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
DIN 471
89 0159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
0009447 - 205
19
S8
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
91 0164360
1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009447 - 205
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95 0222086
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
96 0161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
97 0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
114 0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191 0177667
1
Label-CT36
Aufkleber-CT36
Calcomania-CT36
Autocollant-CT36
0009447 - 205
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 OD
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
48 0119983
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55 0011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
66 0162953
1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
3/8in
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0010367
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
95 0163098
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 3/8in
96 0163486
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163489
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M14 x 1,50
100 0161279
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
113 0156599
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009447 - 205
27
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
23Nm/17ft.lbs
DIN 985
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
CT 36-9-V
28
0009447 - 205
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
10 0205288
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
20 0156440
2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
26 0156441
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 0156563
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
40 0205573
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
50 0156444
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
60 0151178
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
70 0156565
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
75 0156447
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
80 0117215
2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
90 0029327
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
210 0207854
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
210 0205295
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
220 0156563
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
230 0205573
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250 0207855
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
260 0205111
1
Sliding lever
Gleithebel
Palanca deslizante
Levier glissant
270 0156568
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
275 0156569
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
280 0156570
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
281 0156570
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
300 0156455
7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
610 0205290
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620 0205291
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630 0156458
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0009447 - 205
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
631 0156455
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
680 0156545
1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
690 0156460
1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
700 0156444
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
710 0156597
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
850 0053608
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
960 0156573
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0009447 - 205
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
CT 36-9-V
32
0009447 - 205
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
10 0207856
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
50 0156575
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
70 0156464
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
310 0156576
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
320 0156577
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
350 0156578
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
360 0156579
1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
370 0156580
1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
380 0156581
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
0009447 - 205
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
10 0156582
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
25 0156471
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27 0156472
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34 0156473
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
35 0156583
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37 0156475
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
38 0156476
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
60 0156477
2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
70 0156478
2
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
80 0156584
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90 0156585
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95 0156481
4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
150 0205303
1
Timing chain
Steuerkette
Cadena de distribución
Chaîne de distribution
160 0156483
1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
163 0156484
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
166 0156485
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
170 0156486
1
Guide
Führung
Guía
Guide
200 0156487
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
210 0156106
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
220 0205128
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
225 0205129
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
230 0205130
2
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
240 0205131
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
290 0156597
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
310 0156587
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0009447 - 205
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
CT 36-9-V
40
0009447 - 205
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
10 0156595
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
20 0205314
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
30 0156596
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
40 0156507
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50 0156106
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
60 0156508
1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
70 0156108
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80 0156509
1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
310 0156510
1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
340 0156511
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
350 0156512
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
355 0156513
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
360 0205134
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
365 0156515
1
Spring-adjuster
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
370 0151186
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
395 0205135
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
396 0205136
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
435 0205137
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
440 0156519
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
450 0156520
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
480 0156521
1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
485 0156597
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
486 0205138
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
490 0207860
1
Speed control cpl.
Drehzahlregler kpl.
Controlador de velocidad compl.
Régulateur de vitesse compl.
0009447 - 205
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
10 0156598
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
20 0156599
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0053648
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
60 0156600
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
61 0156601
1
Cylinder baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
80 0156602
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
81 0156597
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
220 0156645
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0009447 - 205
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
Starter Complete
Starter Komplett
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156604
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2
0156605
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
3
0156606
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
4
0156607
1
Recoil starter knob
Startergriff
Empuñadura
Poignée
5
0156608
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6
0156609
1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7
0205318
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0156610
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
35 0156611
1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
49 0156612
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
210 0156603
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0009447 - 205
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
CT 36-9-V
46
0009447 - 205
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0156618
1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
2
0156619
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0156620
1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
3
0217550
1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
5
0156621
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
8
0156624
1
Choke shaft
Chokewelle
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
8
0217551
1
Choke shaft
Chokewelle
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
11 0156625
1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
12 0156626
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0205500
1
Needle valve
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
15 0205152
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0156628
1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
17 0156629
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0156630
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0217552
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
22 0156632
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
28 0156633
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40 0156635
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
41 0156636
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
79 0156638
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
102 0156637
1
Guide bushing
Führungsbuchse
Buje guía
Douille de guidage
103 0156634
1
Seal holder
Dichtungshalterung
Portaempaque
Porte-joint
151 0156640
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
152 0156441
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
210 0156617
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009447 - 205
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
302 0084381
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
303 0084382
1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
0009447 - 205
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
10 0156642
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
11 0156643
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
30 0156107
2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
50 0205502
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
60 0044807
1
Engine switch-1 wire
Motorschalter-1 Draht
Interruptor del motor-1 alambre
Interrupteur de moteur-à 1 fil
70 0117276
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
100 0156554
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
110 0156555
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
700 0205504
1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
705 0207864
1
Engine switch-2 wire
Motorschalter-2 Draht
Interruptor del motor-2 alambre
Interrupteur de moteur-à 2 fil
740 0156558
2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
741 0156645
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
770 0156559
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
775 0156597
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
780 0205506
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
785 0205507
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009447 - 205
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169990
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymétrique
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
21 0011570
0009447 - 205
57
25Nm/18ft.lbs
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-9-V
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169987
1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S2
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
DIN 912
21 0011572
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
25Nm/18ft.lbs
22 0011570
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009447 - 205
61
5Nm/4ft.lbs
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-9-V
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169988
1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
21 0011572
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009447 - 205
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
65
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
75 0165463
1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
0009447 - 205
67
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0170008
1
3
2007007
1
4
0165276
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
26 0010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
21 0011570
0009447 - 205
69
25Nm/18ft.lbs
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-9-V
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170009
1
3
2007007
1
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0009447 - 205
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
21 0011570
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
Manija ajustable con control giro
Handle-Adjustable, Twist
Poignée ajustable avec commande
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twis
Push button switch
Interruptor de botón
Druckknopfschalter
Interrupteur à poussoir
73
25Nm/18ft.lbs
1/4 x 0.17 x 3/8
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-9-V
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
45 0011457
4
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0170006
1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison ProInterruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
22 0164648
2
23 0010367
25Nm/18ft.lbs
B8,4
DIN 125
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
DIN 933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
46 0030066
47 0155125
0009447 - 205
77
25Nm/18ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Rod
Stange
60 0169989
1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
61 0164205
1
Knob
Griff
Varilla
Tringle
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison ProEmpuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
75 0165466
1
Retaining ring
Sicherungsring
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungsko
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
0009447 - 205
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
CT 36-9-V
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
45 0011457
4
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0170005
1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclinaison
Pro-Shift®
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
22 0164648
2
23 0010367
25Nm/18ft.lbs
B8,4
DIN 125
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
DIN 933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
46 0030066
47 0155125
0009447 - 205
81
25Nm/18ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Varilla
Tringle
75 0165467
1
Rod
Stange
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontrol
0009447 - 205
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
S3
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160979
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0159027
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3
0011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
4
0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0009447 - 205
87
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-9-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164261
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front Lift Bracket Kit
Vorderhebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant compl.
36in
0163403
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3
0011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
4
0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0009447 - 205
89
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985