Sony GTK-PG10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1) GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
GTK-PG10
Wireless Speaker
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
4-747-379-31(1)
©2019 Sony Corporation
Printed in China
2
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
WARNING
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation opening of the appliance with
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not expose the appliance to naked
flame sources (for example, lighted
candles).
As the main plug is used to disconnect
the unit from the mains, connect the unit
to an easily accessible AC outlet. Should
you notice an abnormality in the unit,
disconnect the main plug from the AC
outlet immediately.
The unit is not disconnected from the
mains as long as it is connected to the
AC outlet, even if the unit itself has been
turned off.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
Do not expose the batteries (battery
pack or batteries installed) to excessive
heat such as sunshine, fire or the like for
a long time.
Do not subject the batteries to extreme
low temperature conditions that may
result in overheating and thermal
runaway.
Do not dismantle, open or shred
secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not
allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary cells and batteries need to
be charged before use. Always refer
to the manufacturer’s instructions or
equipment manual for proper charging
instructions.
After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the cells or batteries several times to
obtain maximum performance.
Dispose of properly.
For customers in Europe
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union
and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product,
the battery or on the
packaging indicates that the
product and the battery shall
not be treated as household
waste. On certain batteries
this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The
chemical symbol for lead (Pb) is added if
the battery contains more than 0.004%
lead. By ensuring that these products
and batteries are disposed of correctly,
you will help to prevent potentially
negative consequences for the
environment and human health which
could be caused by inappropriate waste
handling. The recycling of the materials
will help to conserve natural resources. In
case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should
be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery and the
electrical and electronic equipment will
be treated properly, hand over these
products at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For
all other batteries, please view the
section on how to remove the battery
from the product safely. Hand the battery
over to the appropriate collection point
for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about
recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or
the shop where you purchased the
product or battery.
3
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Notice for customers: the following
information is only applicable
to equipment sold in countries
applying EU directives.
This product has been manufactured by
or on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be
sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that
this equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
http://www.compliance.sony.de/
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries where
it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area)
and Switzerland.
This equipment has been tested and
found to comply with the limits set out
in the EMC Directive using a connection
cable shorter than 3 meters.
To use the unit for a long time in a
good condition
Avoid using or storing the unit with its
side turned down.
If the unit gets wet, do not leave it as it
is for a long time. Wipe it off with a dry
cloth immediately.
Avoid using the unit in the rain.
GB
4
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Table of Contents
Guide to parts and controls ......5
Getting Started
Charging the battery .................8
Turning on the system ..............8
Carrying the system ..................9
Unfolding the top panel ............9
About the power management
... 10
Installing the speaker system on
a tripod ..................................... 11
USB Device
Before using the USB device ....12
Playing a file .............................12
Tuner
Listening to the radio .............. 14
Presetting radio stations ......... 14
Setting monaural/stereo ......... 14
BLUETOOTH connection
Pairing this system with a
BLUETOOTH device ...................15
Listening to music on a
BLUETOOTH device ................... 17
About the BLUETOOTH wireless
technology ............................... 18
Playing back with high quality
sound codec (AAC/LDAC™) .... 18
Setting the BLUETOOTH standby
mode ........................................ 19
Turning on or off the BLUETOOTH
signal .......................................20
Using “Sony | Music Center”
and “Fiestable” via BLUETOOTH
connection ...............................20
Sound Adjustment
Adjusting the sound ................ 22
Other Operations
Using an optional equipment
... 23
Using an optional microphone
... 23
Deactivating the buttons on the
unit (Child Lock) ....................... 24
Setting the automatic standby
function ....................................24
Saving the battery power ........ 25
Checking the software version
... 25
Additional Information
Information about compatible
devices ..................................... 26
Troubleshooting ......................26
Precautions .............................. 29
Specifications ............................31
License and Trademark Notice
... 32
5
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Guide to parts and controls

Front
Rear
6
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
(power) button
Press to turn on or off the system.
CHARGE indicator
Lights up in amber while the
battery is charging.
Flashes when the system is used
with the built-in battery and the
remaining battery level is low (less
than 10%).
Turns off when the system is used
with the AC power cord connected
to a wall outlet and the battery is
fully charged, or when the system
is used with the built-in battery
and the remaining battery level is
10% and over.
 (play/pause)* button
Press to play/pause music.
Hold down the button for
about 3 seconds, the built-in
sound demonstration will be
played back.
/ (go backward/go
forward) buttons
Press to select a track or file.
TUNING –/+ buttons
Press to tune to an FM station.
KEY CONTROL/ buttons
MIC –/+ buttons
Press to reduce the microphone
volume level.
MIC ECHO button (page8)
Hold down to stop the built-in
sound demonstration.

MEGA BASS BATTERY button
Press to reinforce bass sound
and create more powerful sound
(page22).
Hold down to check the
remaining battery level
(page10).
MEGA BASS indicator
Lights up when the MEGA BASS
function is turned on.
VOLUME –/+* buttons
Press to adjust the volume.

MIC jack
Use to connect the microphone.
AUDIO IN L/R jacks
Connect to the audio output
jacks of a TV or an audio/video
equipment. The sound is output
through this system.
(USB) port
Use to connect a USB device.
Display
(BLUETOOTH) indicator
FUNCTION PAIRING button
Press repeatedly to select the
BLUETOOTH, USB or AUDIO IN
function.
When the BLUETOOTH function
is selected, hold down to
activate BLUETOOTH pairing
(page15).
Hole for tripod attachment (on
the bottom surface)
Use a tripod (commercially
available) that can withstand the
weight of 5 kg or more.
Depending on the tripod
specifications, the speaker
attached on the tripod may not
face in an adequate direction.
FM radio antenna
AC IN jack
* The (play/pause) button and the
VOLUME + button have a tactile dot.
Use the tactile dot as a reference when
operating the system.
7
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Indicator statuses
The statuses of the indicators on the
unit are shown in the illustrations as
follows.
Indicator status Illustration
Flashing
Lit up
Turned off
8
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Getting Started
Charging the battery
The system can be used with the
built-in battery (rechargeable) instead
of connecting the AC power cord to
a wall outlet if the battery has been
sufficiently charged.
Connect the AC power cord
(supplied) to the AC IN jack on
the rear of the unit, and then to
the wall outlet.
AC power cord (supplied)
To wall outlet
The CHARGE indicator will light up in
amber. Charging will be completed in
about 8 hours and the indicator will turn
off.
Note
It may take longer to charge the battery
depending on the conditions of use.
Even if you do not intend to use the
system for a long time, charge the battery
to its full capacity once every six months
to maintain its performance.
In an extremely cold or hot environment,
charging stops for safety.
If charging is taking a long time, this also
stops the system from charging.
To resolve these issues, disconnect the
AC power cord and connect it again in an
operating temperature between 5 °C and
30 °C.
Hint
You can operate the system while it is
charging.
Turning on the system
Press the button to turn on the
system.
Hint
The system can be used with the built-in
battery instead of connecting the AC power
cord (supplied) to a wall outlet if you have
charged the battery before use. For details,
see “Charging the battery.
Deactivating the demonstration
Hold down the MIC ECHO button
for more than 3 seconds with
the system turned on to set the
demonstration mode to off.
“DEMO OFF” appears on the display.
To perform the demonstration, with
the demonstration mode set to on,
connect the system to a wall outlet
and turn it on.
When the system is used with the
built-in battery, the demonstration is
not performed.
9
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Carrying the system
Before carrying the system, disconnect
all the cords.
In addition, if the top panel of the unit
is unfolded, fold the top panel securely
when carrying the unit around.
Note
Correct hand placement while carrying the
system is very important to avoid personal
injury and/or property damage.
Unfolding the top panel
You can use the system as a table by
unfolding the top panel. To unfold the
top panel, push up the pawl () at the
rear side of the unit and then unfold
the folded top panel.
Keeping beverage in the drink holder
is also available.
Moreover, using with the top panel
unfolded gives spatial impression to
the sound.
Be careful not to catch
your finger in the top
panel when unfolding or
folding it.
Note
Do not sit on the unit.
Withstand load is 10kg at the maximum.
Do not place a hot iron plate or other hot
objects onto the top panel.
Note that applying a load to one side of
the unfolded top panel may cause the unit
to tip over.
Do not leave any objects susceptible to
magnetism (cash cards, credit cards with
magnetic coding, etc.) near on the top
panel.
10
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
About the power
management
By default, this system is set to turn
off automatically in about 15minutes
when there is no operation, and no
audio signal is detected. For details,
see “Setting the automatic standby
function” (page24).
You can reduce the power
consumption using the no display
mode (Power Saving mode). For
details, see “Saving the battery
power” (page25).
Checking the battery level of the
rechargeable battery
You can check the remaining battery
level via voice guidance and by a
message on the display.
You can also check the battery
level using “Sony | Music Center”
(page20).
1
Press the button to turn on
the system.
2
Hold down the MEGA BASS
BATTERY button for more
than 3 seconds.
3
The voice guidance message
is heard and one of the
following messages appears
on the display according to
the remaining battery level.
Voice guidance
message (battery
level)
Message
on the
display
“Fully charged”
(80% – 100%)
FULLY
CHARGED
“Battery About 70%”
(60% – 79%)
BATT 70%
“Battery About 50%”
(30% – 59%)
BATT 50%
“Battery About 20%”
(11% – 29%)
BATT 20%
“Please charge”
(less than 10%)
PLEASE
CHARGE
Hint
“Please charge” is output automatically
when the system is used with the built-
in battery and the remaining battery
level is less than 10%.
11
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Installing the speaker
system on a tripod
Match the hole on the speaker system
() to the tripod (not supplied) (),
then gently push it downward until it
is inserted completely to the tripod.
Be sure to use the tripod of
approximately 35mm in diameter and
that weighs 2.8 kg or more and can
withstand the weight of 10 kg or more.
Depending on the tripod
specifications, the speaker system
installed on the tripod may not face in
an adequate direction.
Less than
1.2m
35mm
More than 0.55m*
* We recommend you to expand the tripod
legs to maximum.
Note
Take the following precautions when
installing the speaker system on the tripod
to avoid personal injury or damaging the
speaker system.
Set up the tripod completely before you
install the speaker system. Be sure to read
the operating instructions of your tripod.
Do not install the speaker system on
the tripod placed on unstable surface,
walkway or any other unsuitable locations.
Make sure the speaker system is attached
on the tripod securely.
Do not push the speaker system or place
any objects on the speaker system when it
is installed on the tripod.
Do not rotate or lift the speaker system
when it is installed on the tripod.
Do not walk over the tripod legs to avoid
from tripping.
Disconnect the AC power cord (mains
lead) and all cables, and detach the
speaker system from the tripod when you
want to move the tripod, speaker system
or the subwoofer.
Be careful not to trip over the speaker
cable, tripod legs or the AC power cord
(mains lead).
Keep children away from the speaker
system installed on the tripod.
Take other precautions to prevent the
speaker system installed on the tripod
from falling.
12
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
USB Device
Before using the USB
device
For compatible USB devices, see
“Information about compatible
devices” (page26).
When using Apple devices with
this system, connect them via a
BLUETOOTH connection (page15).
Using Apple devices via a USB
connection is not supported.
Note
When USB cable connection is necessary,
use the USB cable supplied with the USB
device. See the operating instructions
supplied with the USB device for details
on the operation method.
Do not connect the system and the USB
device through a USB hub.
When the USB device is connected, the
system reads all the files on the USB
device. If there are many folders or files on
the USB device, it may take a long time to
finish reading the USB device.
With some connected USB devices, there
may be a delay before an operation is
performed by this system.
Compatibility with all encoding/writing
software cannot be guaranteed. If audio
files on the USB device were originally
encoded with incompatible software,
those files may produce noise or
interrupted audio, or may not play at all.
This system does not necessarily support
all the functions provided in a connected
USB device.
To use the system as a battery
charger
You can use the system as a battery
charger for USB devices when;
the USB devices have a rechargeable
function,
the system is turned on, and
any function except the USB function
is selected.
Connect the USB device to the
(USB) port.
The charging begins when the USB
device is connected to the
(USB)
port. For details, refer to the operating
instructions of your USB device.
Playing a file
The following audio file formats are
supported:
MP3: file extension .mp3”
WMA: file extension .wma”
1
Press the FUNCTION
PAIRING button to select
“USB.
2
Connect the USB device to the
(USB) port.
3
Press the button to start
playback.
You can control playback
operations and select music easily
from a list of music on the USB
device using “Sony | Music Center”
(page20).
4
Press the VOLUME -/+ buttons
to adjust the volume.
Other operations
To Do this
Pause
playback
Press the button.
To resume play,
press the button
again.
Play back the
next song
Press the button.
Play back the
previous song
Press the button.
Fast forward Hold down the
button for more than
3 seconds.
Fast reverse Hold down the
button for more than
3 seconds.
13
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Note
This system cannot play audio files on the
USB device in the following cases;
when the total number of audio files on
a USB device exceeds 5,000.
when the number of folders on a USB
device exceeds 999 (including the
“ROOT” folder and empty folders).
These numbers may vary depending on
the file and folder structure. Do not save
other types of files or unnecessary folders
on a USB device that has audio files.
The system can play back to a depth of 8
folders only.
Folders that have no audio files are
skipped.
Note that even when the file name has
the correct file extension, if the actual
file differs, the system may emit noise or
malfunction.
14
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Tuner
Listening to the radio
1
Adjust the antenna for
optimum reception.
Extend the FM antenna and adjust
its length and angle for optimum
reception. See “Handling the FM
antenna” (page30).
2
Press the FUNCTION PAIRING
button repeatedly to select
“TUNER FM.
3
Tune to a station.
For automatic scanning:
Hold down the TUNING –/+ buttons
until the frequency begins to
change on the display.
Scanning stops automatically when
a station is tuned in. “ST” (for FM
stereo programs only) lights up on
the display.
If scanning does not stop, press
the TUNING – or + button to stop
scanning. Then, perform manual
tuning (below).
For manual tuning:
Press the TUNING –/+ buttons
repeatedly to tune to the station
you want.
Hint
To reduce static noise on a weak FM
stereo station, hold down the FUNCTION
PAIRING button and the MEGA
BASS button for about 3 seconds. “ST”
disappears and “MONO” lights up on the
display. You will lose the stereo effect,
but reception will improve.
Presetting radio stations
You can store up to 20 FM stations as
your favorite stations.
To preset FM stations, use “Sony |
Music Center” on your smartphone/
iPhone. For details on “Sony | Music
Center,” see “Using “Sony | Music
Center” and “Fiestable” via BLUETOOTH
connection” (page20).
Setting monaural/stereo
If noise occurs during FM reception,
set “MONO/ST” to “MONO. If you set it
to “ST”, stereo or monaural is selected
automatically, depending on reception
conditions.
1
Hold down the FUNCTION
PAIRING button and the
MEGA BASS button for about
3 seconds.
15
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
BLUETOOTH connection
Pairing this system with
a BLUETOOTH device
Pairing is an operation in which
BLUETOOTH devices register each
other beforehand. Once the pairing
operation has been performed, it does
not need to be performed again for
those devices.
1
Place the BLUETOOTH device
within 1m from the system.
2
Select the BLUETOOTH
function.
Press the button to turn on
the system.
Press the FUNCTION
PAIRING
button repeatedly until the
(BLUETOOTH) indicator on
the unit flashes slowly.
Hint
When there is no pairing information
on the system (for example, when
you use the BLUETOOTH function
for the first time after purchase), the
(BLUETOOTH) indicator flashes quickly
and the system enters the pairing mode
automatically. In this case, proceed to
step 4.
3
Hold down the FUNCTION
PAIRING button for more than
3seconds.
Voice guidance (“Bluetooth
pairing”) will be output and the
(BLUETOOTH) indicator will flash
quickly.
Bluetooth
pairing
4
Turn on the BLUETOOTH
function on the BLUETOOTH
device.
For details, refer to the operating
instructions of your BLUETOOTH
device.
5
Select “GTK-PG10” on the
display of the BLUETOOTH
device.
GTK-PG10
BLUETOOTH
Note
If passkey is required on the BLUETOOTH
device, enter “0000.” “Passkey” may
be called “Passcode,” “PIN code,” “PIN
number,” or “Password.
16
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
6
Make sure that a BLUETOOTH
connection has been
established.
Once a BLUETOOTH connection
is established, the system will
emit a notification sound, and the
(BLUETOOTH) indicator on the
unit will stop flashing and remain
lit up.
Depending on the BLUETOOTH
device, connection may start
automatically after pairing is
completed.
Note
You can pair up to 8 BLUETOOTH devices.
If the 9th BLUETOOTH device is paired, the
oldest paired device will be deleted.
If you want to pair with another
BLUETOOTH device, repeat steps 1 to 6.
If the last connected BLUETOOTH device
is nearby, a BLUETOOTH connection will
be established automatically and the
BLUETOOTH indicator will light up.
To cancel the pairing operation
Press the FUNCTION PAIRING button.
To terminate the BLUETOOTH
connection
Turn off the BLUETOOTH function on
the connected device.
Note
Depending on the BLUETOOTH device, the
BLUETOOTH connection may be terminated
automatically when you stop playback.
Erasing all the pairing
registration information
To erase all of the pairing registration
information, the system needs to
be restored to the factory default
settings. See “Restoring the system
to the factory default settings”
(page29).
Note
Once all the pairing information on the
system has been erased, iPhone/iPod touch
may not be able to connect to the system.
In this case, delete the pairing information
for the system from iPhone/iPod touch, and
then perform the pairing procedure again.
17
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Listening to music on a
BLUETOOTH device
You can enjoy listening to music on a
connected BLUETOOTH device.
Check the following before playing
music:
The BLUETOOTH function of the
BLUETOOTH device is turned on.
Pairing has been completed
(page15).
1
Press the FUNCTION
PAIRING button repeatedly
until the
(BLUETOOTH)
indicator on the unit lights up.
The last connected BLUETOOTH
device will be connected
automatically.
Note
If the (BLUETOOTH) indicator flashes,
the BLUETOOTH connection hasn’t
been established. In this case, complete
the pairing procedure and establish a
BLUETOOTH connection.
2
Start playback of an audio
source on the BLUETOOTH
device.
For details, refer to the operating
instructions of your BLUETOOTH
device.
You can also use the button on
the system to play back/pause the
music.
3
Adjust the volume.
Adjust the volume of the
BLUETOOTH device first. If the
volume level is still too low, adjust
the volume level on the system
using the VOLUME –/+ buttons.
BLUETOOTH
device
18
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Switching between BLUETOOTH
devices connected to the system
at the same time (Multi-device
Connection)
Up to 3 BLUETOOTH devices can be
connected to the system at the same
time.
While playing back an audio source
from one of the connected devices,
you can switch the BLUETOOTH
input device by operating another
connected device to start playback.
Note
Depending on the BLUETOOTH devices,
you may not be able to make 3 BLUETOOTH
connections at the same time.
About the BLUETOOTH
wireless technology
BLUETOOTH wireless technology is a
short-range wireless technology that
enables wireless data communication
between digital devices. BLUETOOTH
wireless technology operates within a
range of about 10m.
Supported BLUETOOTH version,
profiles and codecs
For details, see “BLUETOOTH section”
(page31).
(BLUETOOTH) indicator
The (BLUETOOTH) indicator on the
unit lights up or flashes in blue to
show the BLUETOOTH status.
System status Indicator status
BLUETOOTH
standby
Flashing slowly
BLUETOOTH
pairing
Flashing quickly
BLUETOOTH
connection is
established
Lit up
Playing back with high
quality sound codec
(AAC/LDAC™)
This system can receive data in the
AAC or LDAC codec format from a
BLUETOOTH device. It provides a
playback with higher sound quality.
You can select an audio codec option
from the following two settings
by using “Sony | Music Center”
(page20). The default setting of
this system is AUTO.
AUTO: The system detects the codec
used on the source device and
automatically selects the optimal
codec from “SBC,” “AAC*” or “LDAC*.
SBC: “SBC” is always applied
regardless of the codec used on the
source device.
* Available only when the codec is
supported by your BLUETOOTH device.
To apply the changes of the setting,
you need to terminate the BLUETOOTH
connection (page16), and then
perform the BLUETOOTH connection
again.
Note
You can enjoy higher sound quality
when the source device is compatible
with AAC/LDAC and this function is set
to AUTO. However, the sound may be
interrupted depending on the conditions
of the BLUETOOTH communication. If this
happens, set the function to “SBC.
19
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
LDAC is an audio coding
technology developed by Sony,
that enables the transmission
of High-Resolution (Hi-Res)
Audio content, even over a
BLUETOOTH connection. Unlike
other BLUETOOTH compatible
coding technologies, such as
SBC, it operates without any
down-conversion of the Hi-Res
Audio content
1)
. It also allows
approximately three times more
data
2)
than the other technologies,
for transmitting over a
BLUETOOTH wireless network with
unprecedented sound quality using
efficient coding and optimized data
bundling.
1)
Excluding DSD format contents.
2)
In comparison with SBC (Sub Band
Codec), when the bit rate of 990 kbps
(96/48 kHz) or 909 kbps (88.2/44.1 kHz)
is selected.
Setting the BLUETOOTH
standby mode
The BLUETOOTH standby mode
enables the system to turn on
automatically when you establish
the BLUETOOTH connection with a
BLUETOOTH device. This setting is
turned off by default.
This setting can only be configured by
using “Sony | Music Center. For details
on “Sony | Music Center, see “Using
“Sony | Music Center” and “Fiestable”
via BLUETOOTH connection”
(page20).
Note
The BLUETOOTH standby mode can only
be set to on while the AC power cord is
connected.
Hint
Disable the BLUETOOTH standby mode to
reduce the power consumption in standby
mode (eco mode).
20
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Turning on or off the
BLUETOOTH signal
You can connect to the system
from a paired BLUETOOTH device
in all functions when the system’s
BLUETOOTH signal is set to on. This
setting is turned on by default.
Hold down the FUNCTION
PAIRING button and the VOLUME
- button for more than 3 seconds
to turn off the BLUETOOTH
signal.
“BT OFF” appears on the display.
Note
You cannot perform the following
operations when you turn off the
BLUETOOTH signal:
Pairing and/or connecting with a
BLUETOOTH device
Using “Sony | Music Center” via
BLUETOOTH connection
To turn on the BLUETOOTH signal, repeat
the procedure shown above. When the
BLUETOOTH signal turns on, “BT ON”
appears on the display.
Using “Sony | Music
Center” and “Fiestable”
via BLUETOOTH
connection
About App
You can control the system more
flexibly and enjoy it in new ways using
the free Apps “Sony | Music Center”
and “Fiestable” on your smartphone/
iPhone. “Sony | Music Center” and
“Fiestable” are available in both
Google Play and the App Store.
1
Search for “Sony | Music
Center” and download the
App to your smartphone/
iPhone.
You can also download the App
by scanning the two-dimensional
code below.
2
Establish a BLUETOOTH
connection between
the system and your
smartphone/iPhone.
For details on BLUETOOTH
connection, see “Pairing this
system with a BLUETOOTH device”
(page15).
21
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
3
Launch “Sony | Music Center”
and download “Fiestable.
Hint
You can also download “Fiestable”
from the App Store or Google Play.
What you can do with “Sony | Music
Center”:
Play back music files on a device,
such as a smartphone, iPhone, or USB
device
Tune to an FM station and listen to
the radio
Select the sound field
Set the sleep timer
Set the power options, such as
the auto power off (Auto Standby)
function and BLUETOOTH standby
mode
Check the battery level
Switch BLUETOOTH codecs
(the BLUETOOTH audio streaming
playback quality)
Configure the various settings for the
system
What you can do with “Fiestable”:
Karaoke function
Motion Control
Volume Control
Share the usage situation of the
system on a Social Network Site.
(Party King)
Refer to “Sony | Music Center” Help for
more details.
https://www.sony.net/smcqa/
Note
If “Sony | Music Center” does not work
properly, terminate the BLUETOOTH
connection (page16), then perform
the BLUETOOTH connection again so that
the BLUETOOTH connection functions
normally.
What you can control with “Sony |
Music Center” varies depending on the
connected device.
The specification and design of the App
may change without notice.
22
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Sound Adjustment
Adjusting the sound
To Do this
Adjust the
volume
Press the VOLUME –/+
buttons.
Reinforce
bass sound
and create
more
powerful
sound
(MEGA BASS)
Press the MEGA BASS
button repeatedly to
select “BASS ON. The
MEGA BASS indicator
lights up.
To cancel, press the
MEGA BASS button
repeatedly to select
“BASS OFF.
23
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Other Operations
Using an optional
equipment
1
Connect an optional
equipment (i.e. WALKMAN®,
smartphone, TV, DVD player,
IC recorder, etc.) to the AUDIO
IN L/R jacks on the unit using
an audio cord (not supplied).
2
Press the FUNCTION
PAIRING button repeatedly to
select “AUDIO IN.
3
Start playback on the
connected equipment.
4
Adjust the volume.
Adjust the volume of the
connected equipment first. If the
volume level is still too low, adjust
the volume level on the system
using the VOLUME –/+ buttons.
Note
The system may enter standby mode
automatically if the volume level of the
connected equipment is too low. In this
case, increase the volume level of the
equipment. To turn off the automatic
standby function, see “Setting the automatic
standby function” (page24).
Using an optional
microphone
You can output your voice from the
system by connecting a dynamic
microphone with a normal plug (not
supplied).
1
Press the MIC – button to
reduce the microphone
volume level.
2
Connect an optional
microphone to the MIC jack
on the unit.
3
Press the MIC –/+ buttons to
adjust the volume.
4
Speak or sing into the
connected microphone.
24
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Deactivating the buttons
on the unit (Child Lock)
You can deactivate the buttons on the
unit (except the (power) button) to
prevent misoperation, such as child
mischief.
To deactivate the buttons, hold
down the FUNCTION
PAIRING
button and VOLUME + button for
about 3 seconds.
“CHILD LOCK ON” appears on the
display.
To turn off the Child Lock function,
hold down the FUNCTION PAIRING
button and the VOLUME + button for
about 3 seconds. “CHILD LOCK OFF”
appears on the display.
Note
The Child Lock function will be turned off
automatically when you disconnect the AC
power cord.
Setting the automatic
standby function
By default, this system is set to turn
off automatically in about 15 minutes
when there is no operation or audio
signal output.
You can configure this setting and
make sure whether this function is
turned on or off by using “Sony|
Music Center.” For details on “Sony|
Music Center,” see “Using “Sony |
Music Center” and “Fiestable” via
BLUETOOTH connection” (page20).
Note
The system may enter standby mode
automatically if the volume level of the
connected equipment is too low. In this
case, increase the volume level of the
equipment.
The system doesn’t enter standby mode
when the MIC jack is in use.
25
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Saving the battery
power
You can save power and use the
system for longer periods of time
by turning on the no display mode
(Power saving mode) when using
the system with the built-in battery
(rechargeable).
To turn on the no display mode
(Power saving mode), hold
down the FUNCTION
PAIRING
button and the MIC ECHO button
for more than 3 seconds .
To turn off the mode, repeat the
procedure.
Hint
For details on the battery life, see ”General”
(page31).
Checking the software
version
You can check the current version of
the software on the system.
1
Hold down the FUNCTION
PAIRING button and the MIC +
button for about 3 seconds.
2
Press the / buttons
repeatedly to select
“VERSION, then press the
button.
26
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Additional Information
Information about
compatible devices
About supported USB devices
This system supports USB Mass
Storage Class only.
This system supports FAT formatted
USB devices only (except exFAT).
Some USB devices may not work
with this system.
About BLUETOOTH communication
for iPhone and iPod models
Made for
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPod touch (6th generation)
The system is compatible with iOS 10.0
or later.
Websites for compatible devices
Check the websites below for the
latest information about compatible
BLUETOOTH devices.
For customers in the Americas:
https://www.sony.com/am/support
For customers in Europe:
https://www.sony.eu/support
For customers in other countries/
regions:
https://www.sony-asia.com/support
Troubleshooting
If a problem occurs while operating
the system, follow the steps described
below before consulting your nearest
Sony dealer. If an error message
appears, be sure to make a note of the
contents for reference.
1
Check to see if the
problem is listed in this
“Troubleshooting” section.
2
Check the following customer
support websites.
For customers in the Americas:
https://www.sony.com/am/support
For customers in Europe:
https://www.sony.eu/support
For customers in other countries/
regions:
https://www.sony-asia.com/support
You will find the latest support
information and a FAQ at these
websites.
If the problem persists, consult your
nearest Sony dealer.
Note that if the service personnel
changes some parts during repair,
these parts may be retained.
General
The system does not turn on.
Charge the built-in battery.
Check that the AC power cord is
connected securely.
The system has entered standby
mode.
This is not a malfunction. The system
enters standby mode automatically
in about 15minutes when there is
no operation or audio signal output
(page24).
27
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
There is no sound.
Adjust the volume.
Check the connection of the optional
equipment, if any.
Turn on the connected equipment.
Disconnect the AC power cord, then
reconnect the AC power cord and
turn on the system.
There is severe hum or noise.
Move the system away from sources
of noise.
Connect the system to a different
wall outlet.
Install a noise filter (commercially
available) to the AC power cord.
Turn off surrounding electrical
equipment.
There is acoustic feedback.
Reduce the volume.
USB device
The connected USB device cannot be
charged.
Make sure the USB device is
connected securely.
If the remaining battery level of
the system is less than 10%, the
connected USB device cannot be
charged.
The USB device does not work
properly.
If you connect an unsupported
USB device, the following problems
may occur. See “Information about
compatible devices” (page26).
The USB device is not recognized.
Playback is not possible.
The sound skips.
There is noise.
A distorted sound is output.
There is no sound.
The USB device is not connected
correctly. Turn off the system, then
reconnect the USB device.
There is noise, skipping, or distorted
sound.
You are using an unsupported USB
device. See “Information about
compatible devices” (page26).
Turn off the system and reconnect
the USB device, then turn on the
system.
The music data itself contains noise,
or the sound is distorted. Noise may
have been entered during music
creation process using the computer.
Create the music data again.
The bit rate used when encoding an
audio file was low. Send an audio
file with higher bit rates to the USB
device.
The USB device is not recognized.
Turn off the system and reconnect
the USB device, then turn on the
system.
You are using an unsupported USB
device. See “Information about
compatible devices” (page26).
The USB device is not working
properly. Refer to the operating
instructions of the USB device on
how to deal with this problem.
Playback does not start.
Turn off the system and reconnect
the USB device, then turn on the
system.
You are using an unsupported USB
device. See “Information about
compatible devices” (page26).
Playback does not start from the first
file.
Set the play mode to normal play
mode using “Sony | Music Center”
(page20).
28
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Files cannot be played back.
USB devices formatted with file
systems other than FAT16 or FAT32
are unsupported.*
If you use a partitioned USB device,
only files on the first partition can be
played back.
Files that are encrypted or protected
by passwords cannot be played
back.
Files with DRM (Digital Rights
Management) copyright protection
cannot be played back by this
system.
* This system supports FAT16 and FAT32,
but some USB storage devices may not
support all of these FAT. For details,
refer to the operating instructions of
each USB storage device or contact the
manufacturer.
BLUETOOTH device
Pairing cannot be performed.
Move the BLUETOOTH device closer
to the system.
Pairing may not be possible if other
BLUETOOTH devices are present
around the system. In this case, turn
off the other BLUETOOTH devices.
Make sure to enter the correct
passkey when selecting the
system’s name (this system) on the
BLUETOOTH device.
The BLUETOOTH device cannot detect
the system.
Set the BLUETOOTH signal to on
(page20).
Connection is not possible.
The BLUETOOTH device you
attempted to connect does not
support the A2DP profile, and
cannot be connected with the
system.
Enable the BLUETOOTH function of
the BLUETOOTH device.
Establish a connection from the
BLUETOOTH device.
The pairing registration information
has been erased. Perform the
pairing operation again.
Erase the pairing registration
information of the BLUETOOTH
device by restoring the system to
factory default settings (page29)
and perform the pairing operation
again (page15).
Once all the pairing information
on the system has been erased,
iPhone/iPod touch may not be able
to connect to the system. In this
case, delete pairing information of
the system on iPhone/iPod touch,
and then perform the pairing
procedure again.
The sound skips or fluctuates, or the
connection is lost.
The system and the BLUETOOTH
device are too far apart.
If there are obstacles between the
system and your BLUETOOTH device,
remove or avoid the obstacles.
If there is equipment that generates
electromagnetic radiation, such as
a wireless LAN, other BLUETOOTH
device, or a microwave oven nearby,
move them away.
The sound of your BLUETOOTH device
cannot be heard on this system.
Increase the volume on your
BLUETOOTH device first, then adjust
the volume using the VOLUME –/+
buttons.
There is severe hum, noise, or
distorted sound.
If there are obstacles between the
system and your BLUETOOTH device,
remove or avoid the obstacles.
If there is equipment that generates
electromagnetic radiation, such as
a wireless LAN, other BLUETOOTH
device, or a microwave oven nearby,
move them away.
Turn down the volume of the
connected BLUETOOTH device.
29
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Resetting the system
If the system doesn’t respond and
cannot be operated despite the power
being on, reset the system.
1
Hold down the (power)
button for more than
9seconds.
The system will turn off.
2
Press the (power) button to
turn the system back on.
Note
If the system doesn’t turn back on, consult
your Sony dealer.
Pairing information is not deleted after
you reset the system.
Restoring the system to the
factory default settings
If the system still does not operate
properly, restore it to the factory
default settings.
1
Press the (power) button to
turn on the system.
2
Hold down the FUNCTION
PAIRING button and the
MIC – button for more than 3
seconds.
After “RESET” appears on the
display, all user-configured settings,
such as the pairing registration
information, are restored to factory
default settings.
Precautions
On safety
Completely disconnect the AC power cord
(mains lead) from the wall outlet (mains) if
it is not going to be used for an extended
period of time. When unplugging the unit,
always grip the plug. Never pull the cord
itself.
Should any solid object or liquid get into
the system, unplug the system, and have
it checked by qualified personnel before
operating it again.
The AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
On placement
Do not place the system in an inclined
position or in locations that are extremely
hot, cold, dusty, dirty, or humid or lacking
adequate ventilation, or subject to
vibration, direct sunlight or a bright light.
Be careful when placing the system on
surfaces that have been specially treated
(for example, wax, oil, polish) as staining
or discoloration of the surface may result.
Make sure not to splash water on the unit.
This unit is not waterproof.
On heat buildup
Heat buildup on the system during
operation is normal and is not a cause for
alarm.
Do not touch the cabinet if it has been
used continuously at a high volume
because the cabinet may have become
hot.
On the speaker system
The built-in speaker system is not
magnetically shielded, and the picture on
nearby TV sets may become magnetically
distorted. In this situation, turn off the TV,
wait 15 to 30 minutes, and turn it back on.
If there is no improvement, move the
system far away from the TV.
Cleaning the cabinet
Clean this system with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent solution.
Do not use any type of abrasive pad,
scouring powder, or solvent, such as thinner,
benzine, or alcohol.
30
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
On BLUETOOTH Communication
BLUETOOTH devices should be used
within approximately 10m (unobstructed
distance) of each other. The effective
communication range may become
shorter under the following conditions.
When a person, metal object, wall
or other obstruction is between the
devices with a BLUETOOTH connection
Locations where a wireless LAN is
installed
Around microwave ovens that are in
use
Locations where other electromagnetic
waves are generated
BLUETOOTH devices and wireless LAN
(IEEE 802.11b/g) equipment use the
same frequency band (2.4 GHz). When
using your BLUETOOTH device near
a device with wireless LAN capability,
electromagnetic interference may occur.
This could result in lower data transfer
rates, noise, or inability to connect. If this
happens, try the following remedies:
Use this system at least 10m away from
the wireless LAN equipment.
Turn off the power to the wireless
LAN equipment when using your
BLUETOOTH device within 10m.
Use this system and BLUETOOTH device
as closer to each other as possible.
The radio waves broadcast by this system
may interfere with the operation of some
medical devices. Since this interference
may result in malfunction, always turn
off the power on this system and the
BLUETOOTH device in the following
locations:
In hospitals, on trains, in airplanes,
at gas stations, and any place where
flammable gases may be present
Near automatic doors or fire alarms
This system supports security
functions that comply with BLUETOOTH
specifications to ensure secure
connections during communication using
BLUETOOTH technology. However, this
security may be insufficient depending
on the setting contents and other factors,
so always be careful when performing
communication using BLUETOOTH
technology.
Sony cannot be held liable in any way
for damages or other loss resulting from
information leaks during communication
using BLUETOOTH technology.
BLUETOOTH communication is not
necessarily guaranteed with all
BLUETOOTH devices that have the same
profile as this system.
BLUETOOTH devices connected with this
system must comply with the BLUETOOTH
specification prescribed by the Bluetooth
SIG, Inc., and must be certified to comply.
However, even when a device complies
with the BLUETOOTH specification, there
may be cases where the characteristics or
specifications of the BLUETOOTH device
make it impossible to connect, or may
result in different control methods, display
or operation.
Noise may occur or the audio may
cut off depending on the BLUETOOTH
device connected with this system,
the communications environment, or
surrounding conditions.
Handling the FM antenna
When adjusting the length, hold the
antenna by the thickest part and top, and
extend/retract it slowly.
When adjusting the direction, hold the
antenna by the thickest part and rotate
it. If you move the antenna by the top or
apply strong force, it may break.
Handle the antenna with care. Trying to
move in an inappropriate direction may
damage the antenna.
Axis of vertical
rotation
31
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Specifications
Speaker section
Tweeter:
40mm x 2, cone type
Woofer:
180mm x 1, cone type
USB section and supported
audio formats
Supported bit rate:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32kbps – 320kbps, VBR
WMA: 32kbps – 192kbps, VBR
Sampling frequencies:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32/44.1/48 kHz
WMA: 44.1 kHz
BLUETOOTH section
Communication system:
BLUETOOTH Standard version 4.2
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
Maximum output power:
< 10.0 dBm
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m
1)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz –
2.4835GHz)
Modulation method:
FHSS (Freq Hopping Spread
Spectrum)
Compatible BLUETOOTH profiles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
Supported codecs:
SBC (Sub Band Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
1)
The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between devices,
magnetic fields around a microwave oven,
static electricity, reception sensitivity,
antenna’s performance, operating system,
software application, etc.
2)
BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communication
between devices.
General
Power requirements:
North American model: AC 120V,
60 Hz
Other models: AC 120V – 240V,
50/60Hz
Power consumption:
30W
Standby power consumption:
When BLUETOOTH standby mode
and demonstration mode are set to
on: 2.3 W
When BLUETOOTH standby mode is
set to on and demonstration mode
is set to off: 1.2 W
When BLUETOOTH standby mode
and demonstration mode are set to
off: 0.5 W
Usage life of lithium-ion battery (using
the BLUETOOTH connection):
Approx. 13 hours
1)
If the volume level of the system
is set to maximum, the usage life
will be
approx. 5 hours.
2)
Charging time of lithium-ion battery
(while the unit is powered off):
Approx. 7 hours
3)
1)
When BLUETOOTH is connected. Actual
performance varies based on settings,
environmental conditions, and usage.
Battery capacity decreases over time and
use.
2)
Time may vary, depending on the
temperature or conditions of use.
3)
Time that is required to charge the empty
built-in battery to its full capacity when
the unit turns off.
DC OUT:
USB jack (for charging the battery of
a connected device) (5V, Max.1.0A)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
330mm x 376mm x 303mm
Mass (Approx.):
6.7kg
Quantity of the system:
1 piece
Supplied accessories:
AC power cord (2)
4)
4)
For customers in the UK, Ireland, Malta,
and Cyprus:
Use the AC power cord (mains lead) (A).
For safety reasons, the AC power cord
(mains lead) (B) is not intended for
the above countries/regions and shall
therefore not be used there.
32
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
For customers in other countries/
regions:
Use the AC power cord (mains lead) (B).
(A)
(B)
Design and specifications are subject to
change without notice.
License and Trademark
Notice
MPEG Layer-3 audio coding
technology and patents licensed
from Fraunhofer IIS and Thomson.
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States
and/or other countries.
This product is protected by
certain intellectual property rights
of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology
outside of this product is prohibited
without a license from Microsoft or
an authorized Microsoft subsidiary.
The BLUETOOTH® word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony
Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Google Play and Android are
trademarks of Google LLC.
LDAC™ and LDAC logo are
trademarks of Sony Corporation.
Apple, the Apple logo, iPhone, iPod
and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
App Store is a service mark of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Use of the Made for Apple badge
means that an accessory has been
designed to connect specifically to
the Apple product(s) identified in
the badge, and has been certified
by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this
device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
WALKMAN and WALKMAN logo
are registered trademarks of Sony
Corporation.
All other trademarks and registered
trademarks are of their respective
holders. In this manual,
TM
and
®
marks are not specified.
33
GB
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
2
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne
couvrez pas l’orifice de ventilation de
l’appareil avec des journaux ou des
nappes, des rideaux, etc.
Ne placez pas l’appareil à proximité de
flammes nues, telles que des bougies
allumées.
La fiche principale étant utilisée pour
déconnecter l’appareil du secteur,
branchez l’appareil sur une prise secteur
facilement accessible. Si vous constatez
une anomalie de l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche principale de la
prise secteur.
Lappareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il est branché à la prise
secteur, même si l’appareil lui-même a
été éteint.
N’installez pas l’appareil dans un endroit
exigu tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles
rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière
du soleil, au feu ou à d’autres sources de
chaleur pendant une période prolongée.
N’exposez pas les piles ou les batteries à
des températures extrêmement basses
sous peine d’entraîner une surchauffe et
une fuite thermique.
Abstenez-vous de désassembler, d’ouvrir
ou de déchiqueter les piles ou les
batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que
le liquide n’entre en contact avec la
peau ou les yeux. Le cas échéant, lavez
abondamment à l’eau la zone concernée
et consultez un médecin.
Les piles et batteries secondaires doivent
être chargées avant utilisation. Reportez-
vous toujours aux instructions ou au
mode d’emploi du fabricant pour la
procédure correcte de chargement.
Après une période de stockage
prolongée, il peut être nécessaire de
charger et de décharger les piles ou les
batteries à plusieurs reprises pour en
optimiser les performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
Pour les utilisateurs en Europe
Elimination des piles et
accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne et dans les autres pays
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le
produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que le
produit et les piles et
accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb.
En vous assurant que les produits, piles
et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour les
produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité
des données, nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que
le produit, la pile ou l’accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour
tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et
les équipements électriques et
électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des
3
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente
où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les
directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe
Limited.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits
doivent être adressées au mandataire
: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare
que cet équipement est conforme à la
Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
La validité du marquage CE est
limitée uniquement aux pays où il est
légalement appliqué, essentiellement
dans les pays de l’EEE (Espace
économique européen) et la Suisse.
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites fixées dans
la Directive CEM avec un câble de
connexion d’une longueur inférieure à 3
mètres.
FR
Pour utiliser l’appareil pendant
longtemps dans de bonnes
conditions
N’utilisez ou ne rangez pas l’appareil
avec sa partie supérieure placée en
bas.
Ne laissez pas un appareil mouillé dans
cet état pendant longtemps. Essuyez
immédiatement l’humidité à l’aide
d’un chiffon sec.
Évitez d’utiliser l’appareil sous la pluie.
4
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Table of Contents
Guide des pièces et commandes
... 5
Préparation
Charge de la batterie .................8
Mise sous tension du système
...8
Transport du système ................9
Ouverture du panneau supérieur
...9
À propos de la gestion de
l’énergie ................................... 10
Installation du système
d’enceintes sur un trépied ....... 11
Périphérique USB
Avant d’utiliser le périphérique
USB ............................................ 12
Lecture d’un fichier ...................12
Tuner
Écoute de la radio .................... 14
Préréglage des stations de radio
... 14
Réglage d’un son stéréo/
monophonique ........................ 14
Connexion BLUETOOTH
Pairage de ce système avec un
périphérique BLUETOOTH ........15
Écouter de la musique sur un
périphérique BLUETOOTH ........17
À propos de la technologie sans
fil BLUETOOTH.......................... 18
Lecture à l’aide d’un codec
sonore de qualité élevée
(AAC/LDAC™) .......................... 18
Réglage du mode veille
BLUETOOTH ............................. 19
Activation ou désactivation du
signal BLUETOOTH ................... 20
Utilisation de «Sony | Music
Center» et «Fiestable» via la
connexion BLUETOOTH ...........20
Réglage du son
Réglage du son........................ 22
Autres opérations
Utilisation d’un équipement
facultatif ................................... 23
Utilisation d’un microphone
facultatif ................................... 23
Désactivation des touches de
l’unité (Verrouillage enfant) ....24
Réglage de la fonction de veille
automatique ............................ 24
Économiser l’énergie de la
batterie .................................... 25
Vérification de la version du
logiciel ...................................... 25
Informations
supplémentaires
Informations sur les
périphériques compatibles .....26
Guide de dépannage ..............26
Précautions .............................. 30
Spécifications ........................... 32
Avis concernant la licence et les
marques commerciales ........... 33
5
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Guide des pièces et commandes

Avant
Arrière
6
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Touche (marche)
Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre le système.
Indicateur CHARGE
S’allume en orange pendant que la
batterie se charge.
Clignote lorsque le système est
utilisé avec la batterie intégrée et
que le niveau de batterie restant
est faible (inférieur à 10%).
Est éteint lorsque le système
est utilisé avec le cordon
d’alimentation secteur branché
sur une prise secteur et que la
batterie est entièrement chargée,
ou lorsque le système est utilisé
avec la batterie intégrée et que
le niveau de batterie restant est
supérieur ou égal à 10%.
Touche (lire/pause)*
Appuyez sur cette touche pour
lire/mettre en pause la musique.
Maintenez la touche
enfoncée pendant environ
3 secondes pour exécuter la
démonstration sonore intégrée.
Touches / (retour/avance)
Appuyez sur ces touches pour
sélectionner une piste ou un
fichier.
Touches TUNING –/+
Appuyez sur ces touches pour
syntoniser une station FM.
Touches KEY CONTROL/
Touches MIC –/+
Appuyez sur ces touches pour
baisser le niveau de volume du
microphone.
Touche MIC ECHO (page8)
Maintenez cette touche enfoncée
pour arrêter la démonstration
sonore intégrée.

Touche MEGA BASS BATTERY
Appuyez sur cette touche pour
augmenter le son des graves
et créer un son plus puissant
(page22).
Maintenez-la enfoncée pour
vérifier le niveau de batterie
restant (page10).
Indicateur MEGA BASS
S’allume lorsque la fonction MEGA
BASS est activée.
Touches VOLUME –/+*
Appuyez sur ces touches pour
régler le volume.

Prise MIC
Permet de brancher le
microphone.
Prises AUDIO IN L/R
Se raccordent aux prises de sortie
audio d’un téléviseur ou d’un
équipement audio/vidéo. Le son
est émis par ce système.
Port (USB)
Permet de connecter un
périphérique USB.
Écran
Indicateur (BLUETOOTH)
Touche FUNCTION PAIRING
Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner la
fonction BLUETOOTH, USB ou
AUDIO IN.
Lorsque la fonction BLUETOOTH
est sélectionnée, maintenez
la touche enfoncée pour
activer le pairage BLUETOOTH
(page15).
Orifice pour fixer un trépied (sur
la partie inférieure)
Permet d’utiliser un trépied
(disponible dans le commerce)
pouvant supporter un
poids d’au moins 5 kg.
Selon les caractéristiques du
trépied, l’enceinte fixée sur
ce dernier risque de ne pas
être dirigée vers une direction
adéquate.
7
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Antenne radio FM
Prise AC IN
* La touche (lire/pause) et la
touche VOLUME + présentent
un point tactile. Utilisez ce point
tactile comme repère lorsque vous
commandez le système.
États des indicateurs
Les états des indicateurs de l’unité
sont présentés dans les illustrations
suivantes.
État de
l’indicateur
Illustration
Clignotant
Allumé fixement
Éteint
8
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Préparation
Charge de la batterie
Le système peut être utilisé avec la
batterie intégrée (rechargeable) plutôt
qu’avec le cordon d’alimentation
secteur connecté à une prise murale si
la batterie est suffisamment chargée.
Connectez le cordon
d’alimentation secteur (fourni)
à la prise AC IN située à l’arrière
de l’unité, puis à la prise murale.
Cordon d’alimentation secteur
(fourni)
Vers la prise murale
L’indicateur CHARGE s’allume fixement
en orange. Après 8h environ, la charge est
terminée et l’indicateur s’éteint.
Remarque
Selon les conditions d’utilisation, la charge
de la batterie peut prendre plus de temps.
Même si vous ne prévoyez pas d’utiliser
le système pendant une longue période,
chargez la batterie à sa totale capacité
une fois tous les six mois pour conserver
ses performances.
Dans un environnement extrêmement
froid ou chaud, la charge s’arrête pour des
raisons de sécurité.
Si la charge dure longtemps, le système
cesse également de se charger.
Pour résoudre ces problèmes, débranchez
le cordon d’alimentation secteur et
reconnectez-le dans une température
d’exploitation située entre 5 °C et 30 °C.
Conseil
Vous pouvez utiliser le système pendant
qu’il se charge.
Mise sous tension du
système
Appuyez sur la touche pour allumer
le système.
Conseil
Le système peut être utilisé avec la
batterie intégrée plutôt qu’avec le cordon
d’alimentation secteur (fourni) connecté
à une prise murale si vous avez chargé
la batterie avant utilisation. Pour des
informations détaillées, voir « Charge de la
batterie ».
Désactivation de la
démonstration
Appuyez sur la touche MIC ECHO
pendant au moins 3 secondes
lorsque le système est allumé
pour désactiver le mode de
démonstration.
« DEMO OFF » s’affiche à l’écran.
Pour lancer la démonstration lorsque
le mode de démonstration est activé,
branchez le système sur une prise
secteur puis allumez-le.
La démonstration n’est pas exécutée
si le système est alimenté avec la
batterie intégrée.
9
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Transport du système
Avant de transporter le système,
déconnectez tous les cordons.
En outre, si le panneau supérieur
de l’unité est ouvert, fermez-le
correctement avant de transporter
l’unité.
Remarque
Il est très important de bien positionner
les mains lors du déplacement du système
pour éviter des blessures personnelles et/
ou un endommagement du matériel.
Ouverture du panneau
supérieur
Vous pouvez vous servir du système
comme une table en ouvrant le
panneau supérieur. Pour ouvrir le
panneau supérieur, appuyez sur
le cliquet () de la partie arrière
de l’unité puis ouvrez le panneau
supérieur.
L’utilisation du porte-boisson est
également possible.
En outre, l’ouverture du panneau
supérieur permet une impression
spatiale du son.
Faites attention de ne pas
vous coincer les doigts
dans le panneau supérieur
lors de son ouverture ou sa
fermeture.
10
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Remarque
Ne vous asseyez pas sur l’unité.
La charge maximale de tout objet sur
l’unité est de 10kg.
Ne posez pas un fer à repasser chaud ou
tout autre objet chaud sur le panneau
supérieur.
Notez qu’exercer une force sur un côté du
panneau supérieur ouvert risque de faire
renverser l’unité.
Ne laissez pas un objet sensible au
magnétisme (cartes de débit ou de crédit
à code magnétique, etc.) à proximité du
panneau supérieur.
À propos de la gestion
de l’énergie
Par défaut, ce système passe
automatiquement hors tension
après environ 15minutes d’inactivité,
et si aucun signal audio n’est
détecté. Pour des informations
détaillées, voir « Réglage de la
fonction de veille automatique »
(page24).
Vous pouvez réduire la
consommation d’énergie en
utilisant le mode sans écran (mode
économie d’énergie). Pour plus
d’informations, reportez-vous
à «Économiser l’énergie de la
batterie» (page25).
Vérification du niveau de la
batterie rechargeable
Vous pouvez vérifier le niveau de
batterie restant via le guidage vocal et
un message affiché à l’écran.
Vous pouvez également vérifier le
niveau de batterie à l’aide de « Sony |
Music Center » (page20).
1
Appuyez sur la touche pour
allumer le système.
2
Maintenez la touche MEGA
BASS
BATTERY enfoncée
pendant au moins 3 secondes.
3
Le message de guidage vocal
est émis et l’un des messages
suivants s’affiche à l’écran
selon le niveau de batterie
restant.
Message de
guidage vocal
(niveau de
batterie)
Message
affiché à
l’écran
« Fully charged
(Pleine charge) »
(80% à 100%)
FULLY
CHARGED
« About 70%
(Environ 70%) »
(60% à 79%)
BATT 70%
« About 50%
(Environ 50%) »
(30% à 59%)
BATT 50%
« About 20%
(Environ 20%) »
(11% à 29%)
BATT 20%
« Please charge
(Charge requise) »
(moins de 10%)
PLEASE
CHARGE
Conseil
« Please charge » est automatiquement
affiché lorsque le système est utilisé
avec la batterie intégrée et que le niveau
de batterie restant est faible (inférieur
à 10%).
11
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Installation du système
d’enceintes sur un
trépied
Alignez l’orifice du système
d’enceintes () sur le trépied (non
fourni) (), puis poussez le système
avec précaution vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit enfoncé à fond sur le trépied.
Assurez-vous d’utiliser un trépied d’un
diamètre d’environ 35 mm, pesant au
moins 2,8 kg et pouvant supporter un
poids d’au moins de 10 kg.
Selon les caractéristiques du trépied,
le système d’enceintes installé sur ce
dernier risque de ne pas être dirigé
vers une direction adéquate.
Inférieur
à 1,2 m
35mm
Supérieur à 0,55 m*
* Nous vous conseillons d’étendre au
maximum les pieds du trépied.
Remarque
Respectez les précautions suivantes lors de
l’installation du système d’enceintes sur le
trépied pour éviter des blessures corporelles
ou d’endommager le système d’enceintes.
Positionnez complètement le trépied
avant d’installer le système d’enceintes.
Veillez à lire le mode d’emploi de votre
trépied.
N’installez pas le système d’enceintes sur
un trépied placé sur une surface instable,
dans une voie de passage ou tout autre
emplacement inadapté.
Assurez-vous que le système d’enceintes
est fermement fixé sur le trépied.
Ne poussez pas le système d’enceintes
ou ne placez aucun objet sur le système
d’enceintes lorsqu’il est installé sur le
trépied.
Ne faites pas pivoter ou ne soulevez pas
le système d’enceintes lorsqu’il est installé
sur le trépied.
Ne marchez pas au-dessus des pieds du
tripod afin d’éviter de trébucher.
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur et tous les câbles, et détachez le
système d’enceintes du trépied lorsque
vous souhaitez déplacer le trépied, le
système d’enceintes ou le caisson de
graves.
Prenez garde à ne pas trébucher sur le
câble d’enceinte, les pieds du trépied ou le
cordon d’alimentation secteur.
Éloignez les enfants du système
d’enceintes installé sur le trépied.
Prenez d’autres précautions afin d’éviter la
chute du système d’enceintes installé sur
le trépied.
12
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Périphérique USB
Avant d’utiliser le
périphérique USB
Pour connaître les périphériques
USB compatibles, voir « Informations
sur les périphériques compatibles »
(page26).
Lorsque vous utilisez des
périphériques Apple avec ce système,
connectez-les via une connexion
BLUETOOTH (page15). L’utilisation
de périphériques Apple via une
connexion USB n’est pas prise en
charge.
Remarque
Lorsqu’une connexion par câble USB est
nécessaire, utilisez le câble USB fourni
avec le périphérique USB. Pour des
informations détaillées sur l’utilisation,
consultez le mode d’emploi fourni avec le
périphérique USB.
Ne connectez pas le système et le
périphérique USB par l’intermédiaire d’un
concentrateur USB.
Une fois le périphérique USB connecté, le
système lit tous les fichiers qu’il contient.
S’il y a de nombreux dossiers ou fichiers
sur le périphérique USB, cette lecture peut
prendre longtemps.
Avec certains périphériques USB
connectés, un délai peut être observé
avant que le système effectue une
opération.
La compatibilité avec tous les logiciels de
codage/écriture n’est pas garantie. Si les
fichiers audio présents sur le périphérique
USB ont été encodés à l’origine avec un
logiciel incompatible, ils peuvent produire
du bruit ou des interruptions de son, ou
ne pas être lus du tout.
Ce système ne prend pas nécessairement
en charge toutes les fonctions proposées
par le périphérique USB connecté.
Pour utiliser le système comme
chargeur de batterie
Vous pouvez utiliser le système
comme chargeur de batterie pour les
périphériques USB lorsque :
les périphériques USB possèdent
une fonction de recharge ;
le système est sous tension ; et
Aucune fonction à l’exception de la
fonction USB n’est sélectionnée.
Connectez le périphérique USB au
port
(USB).
La charge démarre lorsque le
périphérique USB est connecté au
port
(USB). Pour des informations
détaillées, reportez-vous au mode
d’emploi de votre périphérique USB.
Lecture d’un fichier
Les formats de fichiers audio suivants
sont pris en charge :
MP3: extension de fichier « .mp3 »
WMA: extension de fichier « .wma »
1
Appuyez sur la touche
FUNCTION
PAIRING pour
sélectionner « USB ».
2
Connectez le périphérique
USB au port
(USB).
3
Appuyez sur la touche
pour lancer la lecture.
Vous pouvez contrôler les
opérations de lecture et
sélectionner facilement de la
musique dans une liste musicale
sur le périphérique USB en
utilisant « Sony | Music Center »
(page20).
4
Appuyez sur les touches
VOLUME -/+ pour régler le
volume.
13
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Autres opérations
Pour Faites cela
Passer en
pause de la
lecture
Appuyez sur la
touche .
Pour reprendre la
lecture, appuyez
à nouveau sur la
touche .
Lire la piste
suivante
Appuyez sur la
touche .
Lire la piste
précédente
Appuyez sur la
touche .
Avance rapide Maintenez la touche
enfoncée
pendant au moins 3
secondes.
Arrière rapide Maintenez la touche
enfoncée
pendant au moins 3
secondes.
Remarque
Ce système ne peut pas lire les fichiers
audio présents sur le périphérique USB
dans les cas suivants :
lorsque le nombre total de fichiers
audio présents sur un périphérique USB
dépasse 5 000.
lorsque le nombre de dossiers présents
sur un périphérique USB dépasse 999
(y compris le dossier « ROOT » et les
dossiers vides).
Il est possible que ces nombres varient
en fonction de la structure des fichiers
et dossiers. Ne sauvegardez pas d’autres
types de fichiers ou des dossiers inutiles
sur un périphérique USB contenant des
fichiers audio.
Le système ne peut lire que jusqu’à huit
niveaux hiérarchiques d’arborescence de
dossiers.
Les dossiers qui ne contiennent pas de
fichiers audio sont ignorés.
Notez que même lorsque le nom de
fichier porte l’extension de fichier correcte,
si le fichier réel est différent, il se peut
que le système produise du bruit ou
dysfonctionne.
14
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Tuner
Écoute de la radio
1
Réglez l’antenne pour
optimiser la réception.
Sortez l’antenne FM, réglez sa
longueur et son orientation pour
optimiser la réception. Reportez-
vous à la section « Manipulation de
l’antenne FM » (page31).
2
Appuyez sur la touche
FUNCTION
PAIRING de façon
répétée pour sélectionner
«TUNER FM ».
3
Sélectionnez une station.
Pour le défilement automatique :
Maintenez les touches TUNING
–/+ enfoncées jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer à
l’écran.
Le défilement s’arrête
automatiquement lorsqu’une
station est sélectionnée. « ST»
(pour les programmes FM stéréo
seulement) s’allume à l’écran.
Si le balayage ne s’arrête pas,
appuyez sur la touche TUNING – ou
+ pour arrêter le balayage. Réalisez
ensuite une syntonisation manuelle
(voir ci-dessous).
Syntonisation manuelle :
Appuyez sur les touches TUNING
–/+ de façon répétée pour
syntoniser la station voulue.
Conseil
Pour réduire les parasites d’une station
stéréo FM dont la réception est faible,
maintenez les touches FUNCTION
PAIRING et MEGA BASS enfoncées
pendant environ 3 secondes. « ST »
disparaît et « MONO » s’allume à l’écran.
Vous perdrez l’effet stéréo mais la
réception s’améliorera.
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
20 stations FM dans vos stations
préférées.
Pour mémoriser des stations FM,
utilisez « Sony | Music Center » sur
votre smartphone/iPhone. Pour
plus d’informations sur « Sony |
Music Center », reportez-vous à
«Utilisation de « Sony | Music Center»
et « Fiestable » via la connexion
BLUETOOTH » (page20).
Réglage d’un son stéréo/
monophonique
En présence de parasites lors de la
réception en FM, réglez « MONO/ST »
sur « MONO ».
Si vous réglez sur « ST », le son stéréo
ou monophonique est sélectionné
automatiquement, selon les
conditions de réception.
1
Maintenez les touches
FUNCTION
PAIRING et MEGA
BASS enfoncées pendant
environ 3 secondes.
15
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Connexion BLUETOOTH
Pairage de ce système
avec un périphérique
BLUETOOTH
Le pairage est une opération
qui permet à des périphériques
BLUETOOTH de s’enregistrer
mutuellement au préalable. Une
fois que l’opération de pairage est
exécutée, il est inutile de la réecuter
pour ces périphériques.
1
Placez le périphérique
BLUETOOTH à 1m au
maximum du système.
2
Sélectionnez la fonction
BLUETOOTH.
Appuyez sur la touche pour
allumer le système.
Appuyez sur la touche
FUNCTION
PAIRING de
façon répétée jusqu’à ce que
l’indicateur (BLUETOOTH) de
l’unité clignote lentement.
Conseil
Lorsqu’il n’y a aucune information de
pairage sur le système (par exemple,
la première fois que vous utilisez la
fonction BLUETOOTH après l’achat),
l’indicateur
(BLUETOOTH) clignote
rapidement à l’écran et le système passe
automatiquement en mode de pairage.
Dans ce cas, passez à l’étape 4.
3
Maintenez la touche
FUNCTION
PAIRING
enfoncée pendant au moins
3secondes.
Le guidage vocal (« Bluetooth
pairing (Pairage Bluetooth) ») est
émis et l’indicateur (BLUETOOTH)
clignote rapidement.
Bluetooth
pairing (Pairage
Bluetooth)
4
Activez la fonction
BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
Pour des informations détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi
de votre périphérique BLUETOOTH.
5
Sélectionnez « GTK-PG10 »
sur l’écran du périphérique
BLUETOOTH.
GTK-PG10
BLUETOOTH
Remarque
Si une clé de passe est requise sur
le périphérique BLUETOOTH, entrez
«0000». La « clé de passe » est parfois
appelée « code de passe », « code PIN »,
«numéro PIN » ou « mot de passe ».
16
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
6
Vérifiez qu’une connexion
BLUETOOTH a bien été établie.
Une fois qu’une connexion
BLUETOOTH est établie, le système
émet un signal de notification,
et l’indicateur (BLUETOOTH)
sur l’unité cesse de clignoter et
s’allume fixement.
Avec certains périphériques
BLUETOOTH, la connexion peut
démarrer automatiquement une
fois le pairage terminé.
Remarque
Vous pouvez effectuer le pairage d’un
maximum de 8 périphériques BLUETOOTH.
Si un 9e périphérique BLUETOOTH est
inclus au pairage, le périphérique le plus
anciennement associé est supprimé.
Si vous voulez effectuer un pairage
avec un autre périphérique BLUETOOTH,
répétez les étapes 1 à 6.
Si le dernier périphérique BLUETOOTH
connecté est situé à proximité,
une connexion BLUETOOTH est
automatiquement établie et l’indicateur
BLUETOOTH s’allume fixement.
Pour annuler l’opération de pairage
Appuyez sur la touche FUNCTION
PAIRING.
Pour mettre fin à la connexion
BLUETOOTH
Désactivez la fonction BLUETOOTH sur
le périphérique connecté.
Remarque
Avec certains périphériques BLUETOOTH,
la connexion BLUETOOTH peut être
automatiquement interrompue lorsque
vous arrêtez la lecture.
Effacement de toutes les informations
d’enregistrement de pairage
Pour effacer toutes les informations
d’enregistrement de pairage,
vous devez rétablir les réglages
d’usine par défaut du système. Voir
«Rétablissement des réglages d’usine
par défaut du système » (page29).
Remarque
Une fois toutes les informations de pairage
du système effacées, l’iPhone/iPod touch
risque de ne pas pouvoir se connecter
au système. Dans ce cas, supprimez les
informations de pairage du système dans
l’iPhone/iPod touch, puis recommencez la
procédure de pairage.
17
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Écouter de la musique
sur un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez écouter de la musique
sur un périphérique BLUETOOTH
connecté.
Vérifiez les points suivants avant de
lire de la musique :
La fonction BLUETOOTH du
périphérique BLUETOOTH est
activée.
Le pairage est effectué (page15).
1
Appuyez sur la touche
FUNCTION
PAIRING de
façon répétée jusqu’à ce que
l’indicateur
(BLUETOOTH) de
l’unité s’allume.
Le dernier périphérique
BLUETOOTH connecté est
automatiquement connecté.
Remarque
Si l’indicateur (BLUETOOTH) clignote,
la connexion BLUETOOTH n’a pas été
établie. Dans ce cas, effectuez la procédure
de pairage et établissez une connexion
BLUETOOTH.
2
Démarrez la lecture
d’une source audio sur le
périphérique BLUETOOTH.
Pour des informations détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi
de votre périphérique BLUETOOTH.
Vous pouvez également utiliser la
touche du système pour lire/
mettre en pause la musique.
3
Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume sur le
périphérique BLUETOOTH. Si le
niveau du volume est encore trop
bas, réglez-le sur le système à
l’aide des touches VOLUME –/+.
Périphérique
BLUETOOTH
18
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Commutation entre périphériques
BLUETOOTH connectés au système
en même temps (Connexion
multi-appareils)
Il est possible de connecter au
système jusqu’à 3 périphériques
BLUETOOTH en même temps.
Pendant la lecture d’une source audio
à partir de l’un des périphériques
connectés, vous pouvez commuter le
périphérique d’entrée BLUETOOTH en
démarrant la lecture à partir d’un autre
périphérique connecté.
Remarque
Avec certains périphériques BLUETOOTH,
vous risquez de ne pas pouvoir établir 3
connexions BLUETOOTH en même temps.
À propos de la technologie
sans fil BLUETOOTH
La technologie sans fil BLUETOOTH
est une technologie à courte portée
qui permet à des périphériques
numériques d’échanger des données
sans fil. La technologie sans fil
BLUETOOTH fonctionne dans un rayon
d’environ 10m.
Version, profils et codecs
BLUETOOTH pris en charge
Pour des informations détaillées, voir
«Section BLUETOOTH » (page32).
Indicateur (BLUETOOTH)
L’indicateur (BLUETOOTH) de l’unité
s’allume fixement ou clignote en bleu
pour afficher l’état BLUETOOTH.
État système État de l’indicateur
Veille
BLUETOOTH
Clignotement lent
Pairage
BLUETOOTH
Clignotement
rapide
La connexion
BLUETOOTH est
établie
Allumé fixement
Lecture à l’aide d’un
codec sonore de qualité
élevée (AAC/LDAC™)
Ce système peut recevoir des données
au format de codec AAC ou LDAC à
partir d’un périphérique BLUETOOTH.
Il offre une lecture dont la qualité
sonore est supérieure.
Vous pouvez sélectionner une option
de codec audio parmi les deux
réglages suivants en utilisant
« Sony | Music Center » (page20).
Le paramètre par défaut de ce
système est « AUTO ».
AUTO : Le système détecte le codec
utilisé sur le périphérique source,
puis il sélectionne automatiquement
le codec optimal entre « SBC »,
« AAC* » ou « LDAC* ».
SBC : « SBC » est toujours appliqué
quel que soit le codec utilisé sur le
périphérique source.
* Disponible uniquement lorsque le codec
est pris en charge par votre périphérique
BLUETOOTH.
Pour appliquer les changements de
réglage, vous devez interrompre la
connexion BLUETOOTH (page16),
puis la réexécuter.
Remarque
Vous pouvez bénéficier d’une qualité
sonore supérieure lorsque le périphérique
source est compatible avec AAC/LDAC et
que cette fonction est réglée sur « AUTO ».
Toutefois, le son peut être interrompu
selon les conditions de la communication
BLUETOOTH. Si cela arrive, réglez la fonction
sur « SBC ».
19
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
LDAC est une technologie de
codage audio développée par
Sony qui permet de transmettre un
contenu audio haute résolution (Hi-
Res), y compris via une connexion
BLUETOOTH. Contrairement à
d’autres technologies de codage
compatibles BLUETOOTH, par
exemple SBC, elle fonctionne sans
réduction de la qualité du contenu
audio haute résolution
1)
. Elle
permet également de transmettre
environ trois fois plus de données
2)
que les autres technologies sur un
réseau sans fil BLUETOOTH avec
une qualité sonore sans précédent
grâce à un codage efficace et
un regroupement des données
optimisé.
1)
Sauf le contenu au format DSD.
2)
Par rapport à SBC (Sub Band Codec),
lorsque la vitesse de transmission de
990 kbit/s (96/48 kHz) ou 909 kbit/s
(88,2/44,1 kHz) est sélectionnée.
Réglage du mode veille
BLUETOOTH
Le mode veille BLUETOOTH
permet au système de s’allumer
automatiquement lorsque vous
établissez la connexion BLUETOOTH
avec un périphérique BLUETOOTH. Par
défaut, ce réglage est désactivé.
Il ne peut être configuré qu’en
utilisant «Sony | Music Center».
Pour des informations détaillées
sur «Sony | Music Center», voir
« Utilisation de «Sony | Music Center»
et «Fiestable» via la connexion
BLUETOOTH» (page20).
Remarque
Le mode veille BLUETOOTH ne peut être
activé que lorsque le cordon d’alimentation
secteur est connecté.
Conseil
Désactivez le mode veille BLUETOOTH pour
réduire la consommation d’énergie en
mode veille (mode éco).
20
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Activation ou
désactivation du signal
BLUETOOTH
Vous pouvez vous connecter au
système à partir d’un périphérique
BLUETOOTH associé dans toutes les
fonctions lorsque le signal BLUETOOTH
du système est activé. Par défaut, ce
réglage est activé.
Maintenez les touches
FUNCTION
PAIRING et VOLUME
- enfoncées pendant au moins
3 secondes pour désactiver le
signal BLUETOOTH.
« BT OFF » s’affiche à l’écran.
Remarque
Vous ne pouvez pas exécuter les
opérations suivantes lorsque vous
désactivez le signal BLUETOOTH:
Pairage et/ou connexion avec un
périphérique BLUETOOTH
Utilisation de «Sony | Music Center»
via la connexion BLUETOOTH
Pour activer le signal BLUETOOTH, répétez
la procédure présentée ci-dessus. Lorsque
le signal BLUETOOTH est activé, « BT ON »
s’affiche à l’écran.
Utilisation de «Sony
| Music Center» et
«Fiestable» via la
connexion BLUETOOTH
À propos de l’app
Vous pouvez contrôler le système de
manière plus flexible et profiter de
nouvelles méthodes d’utilisation de
celui-ci en utilisant les apps gratuites
«Sony | Music Center» et «Fiestable»
sur votre smartphone/iPhone.
«Sony | Music Center» et «Fiestable»
sont disponibles dans Google Play et
l’App Store.
1
Recherchez
«Sony | Music Center» et
téléchargez l’App dans votre
smartphone/iPhone.
Vous pouvez également
télécharger l’App en scannant le
code bidimensionnel ci-dessous.
2
Établissez une connexion
BLUETOOTH entre le système
et votre smartphone/iPhone.
Pour des informations détaillées
sur la connexion BLUETOOTH,
voir «Pairage de ce système avec
un périphérique BLUETOOTH»
(page15).
21
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
3
Lancez «Sony | Music Center»
et téléchargez «Fiestable».
Conseil
Vous pouvez également télécharger
«Fiestable» dans l’App Store ou
Google Play.
Ce que vous pouvez faire avec
«Sony | Music Center»:
Lire des fichiers musicaux sur un
appareil tel qu’un smartphone, iPhone
ou périphérique USB
Syntoniser une station FM et écouter
la radio
Sélectionner un champ sonore
Régler la minuterie de sommeil
Régler les options d’énergie, telles que
la fonction d’arrêt automatique (veille
auto) et le mode veille BLUETOOTH
Vérifier le niveau de la batterie
Changer de codec BLUETOOTH (quality
de lecture de la diffusion audio
BLUETOOTH)
Configurer les différents réglages du
système
Ce que vous pouvez faire avec
«Fiestable»:
Fonction Karaoke
Motion Control
Contrôle du volume
Partage de l’usage du système sur un
site en réseau social. (Party King)
Pour plus de détails, reportez-vous à
l’aide de «Sony | Music Center».
https://www.sony.net/smcqa/
Remarque
Si « Sony | Music Center » ne fonctionne
pas correctement, arrêtez la connexion
BLUETOOTH (page16), puis réalisez
une nouvelle connexion BLUETOOTH pour
que les fonctions BLUETOOTH puissent
fonctionner normalement.
Ce que vous pouvez commander avec
«Sony | Music Center» varie selon le
périphérique connecté.
Les caractéristiques et la conception de
l’application peuvent être modifiées sans
préavis.
22
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Réglage du son
Réglage du son
Pour Faites cela
Régler le
volume
Appuyez sur les
touches VOLUME –/+.
Renforcer
les basses et
créer un son
plus puissant
(MEGA BASS)
Appuyez sur la touche
MEGA BASS de
façon répétée pour
sélectionner
« BASS ON ».
L’indicateur MEGA
BASS s’allume.
Pour annuler, appuyez
sur la touche MEGA
BASS de façon répétée
pour sélectionner
« BASS OFF ».
23
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Autres opérations
Utilisation d’un
équipement facultatif
1
Branchez tout équipement
facultatif (WALKMAN®,
smartphone, TV, lecteur DVD,
enregistreur IC, etc.) sur les
prises AUDIO IN L/R de l’unité
lorsque vous utilisez un
cordon audio (non fourni).
2
Appuyez sur la touche
FUNCTION
PAIRING de façon
répétée pour sélectionner
« AUDIO IN ».
3
Démarrez la lecture sur
l’équipement connecté.
4
Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume sur
l’équipement connecté. Si le niveau
du volume est encore trop bas,
réglez-le sur le système à l’aide des
touches VOLUME –/+.
Remarque
Le système peut entrer automatiquement
en mode veille si le niveau de volume de
l’équipement connecté est trop bas. Dans ce
cas, augmentez le volume de l’équipement.
Pour désactiver la fonction de mise en veille
automatique, voir «Réglage de la fonction
de veille automatique» (page24).
Utilisation d’un
microphone facultatif
Vous pouvez émettre votre voix
sur votre système en raccordant un
microphone dynamique doté d’une
fiche normale (non fourni).
1
Appuyez sur la touche
MIC – pour baisser le niveau
de volume du microphone.
2
Raccordez un microphone
facultatif à la prise MIC de
l’unité.
3
Appuyez sur les touches MIC
–/+ pour régler le volume.
4
Parlez ou chantez dans le
microphone raccordé.
24
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Désactivation des
touches de l’unité
(Verrouillage enfant)
Vous pouvez désactiver les touches
de l’unité (sauf la touche (marche))
pour empêcher tout fonctionnement
inopiné, tel que par un enfant.
Pour désactiver les touches,
maintenez les touches
FUNCTION
PAIRING et
VOLUME+ enfoncées pendant
environ 3 secondes.
« CHILD LOCK ON » s’affiche à l’écran.
Pour désactiver la fonction
Verrouillage enfant, maintenez les
touches FUNCTION PAIRING et
VOLUME + enfoncées pendant environ
3 secondes. « CHILD LOCK OFF »
s’affiche à l’écran.
Remarque
La fonction Verrouillage enfant se désactive
automatiquement si vous débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
Réglage de la fonction
de veille automatique
Par défaut, ce système s’éteint
automatiquement après environ
15minutes d’inactivité, et si aucun
signal audio n’est émis.
Vous pouvez configurer ce réglage
et vérifier que la fonction est activée
ou désactivée en utilisant « Sony|
Music Center ». Pour des informations
détaillées sur «Sony | Music Center»,
voir «Utilisation de «Sony | Music
Center» et «Fiestable» via la
connexion BLUETOOTH» (page20).
Remarque
Le système peut entrer automatiquement
en mode veille si le niveau de volume
de l’équipement connecté est trop bas.
Dans ce cas, augmentez le volume de
l’équipement.
Le système ne passe pas en mode veille
lorsque la prise MIC est utilisée.
25
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Économiser l’énergie de
la batterie
Vous pouvez économiser l’énergie
et utiliser le système pendant des
périodes plus longues en activant le
mode sans écran (mode économie
d’énergie) lorsque vous utilisez le
système avec la batterie intégrée
(rechargeable).
Pour activer le mode sans écran
(mode économie d’énergie),
maintenez les touches
FUNCTION
PAIRING et MIC
ECHO enfoncées pendant au
moins 3 secondes.
Pour désactiver le mode,
recommencez la même procédure.
Conseil
Pour des informations détaillées sur
l’autonomie de la batterie, reportez-vous à
«Généralités » (page32).
Vérification de la version
du logiciel
Vous pouvez vérifier la version actuelle
du logiciel sur le système.
1
Maintenez les touches
FUNCTION
PAIRING et MIC +
enfoncées pendant environ 3
secondes.
2
Appuyez sur les touches
/ de façon
répétée pour sélectionner
«VERSION», puis appuyez
sur la touche .
26
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Informations supplémentaires
Informations sur les
périphériques compatibles
À propos des périphériques USB
pris en charge
Ce système prend en charge
uniquement la classe de stockage
de masse USB.
Ce système prend en charge
uniquement les périphériques USB
formatés FAT (sauf exFAT).
Certains périphériques USB peuvent
ne pas fonctionner avec ce système.
À propos de la communication
BLUETOOTH pour les modèles
d’iPhone et d’iPod
Conçu pour
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPod touch (6e génération)
Le système est compatible avec
iOS10.0 ou version supérieure.
Sites Web des périphériques
compatibles
Consultez les sites Web ci-dessous
pour connaître les dernières
informations sur les périphériques
BLUETOOTH compatibles.
Pour les clients des Amériques :
https://www.sony.com/am/support
Pour les clients en Europe:
https://www.sony.eu/support
Pour les clients situés dans d’autres
pays/régions:
https://www.sony-asia.com/support
Guide de dépannage
Si un problème se produit pendant
l’utilisation du système, suivez les
étapes décrites ci-dessous avant
de consulter le revendeur Sony le
plus proche. Si un message d’erreur
s’affiche, veillez à le noter à des fins de
référence.
1
Vérifiez l’éventuelle
présence du problème dans
cette section «Guide de
dépannage».
2
Consultez les sites Web
d’assistance à la clientèle
suivants.
Pour les clients des Amériques :
https://www.sony.com/am/support
Pour les clients en Europe:
https://www.sony.eu/support
Pour les clients situés dans
d’autres pays/régions:
https://www.sony-asia.com/support
Vous trouverez sur ces sites Web
les informations d’assistance les
plus récentes, ainsi qu’une section
FAQ.
Si le problème persiste, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
Notez que si le personnel de
réparation change certaines pièces
lors de l’intervention, il peut garder
ces pièces.
Généralités
Le système ne s’allume pas.
Chargez la batterie intégrée.
Vérifiez que le cordon d’alimentation
secteur est bien connecté.
Le système est passé en mode veille.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Le système
passe automatiquement en mode
veille après un délai d’environ
15minutes d’inactivité et si
aucun signal audio n’est détecté
(page24).
27
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Il n’y a pas de son.
Réglez le volume.
Vérifiez la connexion de l’éventuel
équipement facultatif.
Mettez sous tension l’équipement
connecté.
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur, puis reconnectez-le et
mettez le système sous tension.
Un ronflement ou un bruit important
est émis.
Éloignez le système des sources
sonores.
Connectez le système à une autre
prise murale.
Installez un filtre sonore (disponible
dans le commerce) sur le cordon
d’alimentation secteur.
Éteignez les équipements
électriques situés à proximité.
Un effet Larsen est émis.
Baissez le volume.
Périphérique USB
Impossible de charger le
périphérique USB connecté.
Vérifiez que le périphérique USB est
bien connecté.
Si le niveau de batterie du système
restant est inférieur à 10%, il
est impossible de charger le
périphérique USB connecté.
Le périphérique USB ne fonctionne
pas correctement.
Si vous connectez un périphérique
USB non pris en charge, les
problèmes suivants risquent
d’apparaître. Voir «Informations
sur les périphériques compatibles»
(page26).
Le périphérique USB n’est pas
reconnu.
La lecture est impossible.
Le son saute.
Du bruit est émis.
Une distorsion sonore est émise.
Il n’y a pas de son.
Le périphérique USB n’est pas
correctement connecté. Éteignez
le système, puis reconnectez le
périphérique USB.
Bruits parasites, sautillement ou son
déformé.
Vous utilisez un périphérique
USB non pris en charge. Voir
«Informations sur les périphériques
compatibles» (page26).
Éteignez le système et reconnectez
le périphérique USB, puis allumez le
système.
Les données musicales elles-
mêmes contiennent du bruit, ou
une distorsion sonore est émise. Du
bruit a peut-être été introduit lors du
processus de création de la musique
à l’aide de l’ordinateur. Recréez les
données audio.
La vitesse de transmission utilisée
pour coder le fichier audio était
basse. Envoyez un fichier audio
avec une vitesse de transmission
supérieure vers le périphérique USB.
Le périphérique USB n’est pas
reconnu.
Éteignez le système et reconnectez
le périphérique USB, puis allumez le
système.
Vous utilisez un périphérique
USB non pris en charge. Voir
«Informations sur les périphériques
compatibles» (page26).
Le périphérique USB fonctionne
mal. Consultez le mode d’emploi
du périphérique USB pour savoir
comment résoudre ce problème.
La lecture ne démarre pas.
Éteignez le système et reconnectez
le périphérique USB, puis allumez le
système.
Vous utilisez un périphérique
USB non pris en charge. Voir
«Informations sur les périphériques
compatibles» (page26).
La lecture ne démarre pas au premier
fichier.
Sélectionnez le mode de
lecture normale en utilisant
«Sony | Music Center» (page20).
28
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Les fichiers ne peuvent pas être lus.
Les périphériques USB formatés
avec des systèmes de fichiers autres
que FAT16 ou FAT32 ne sont pas pris
en charge.*
Si vous utilisez un périphérique USB
partitionné, seuls les fichiers de la
première partition peuvent être lus.
Les fichiers codés ou protégés par
mots de passe ne peuvent pas être
lus.
Ce système ne peut pas lire des
fichiers dont les copyrights sont
protégés par DRM (Digital Rights
Management).
* Ce système prend en charge FAT16
et FAT32, mais certains périphériques
de stockage USB peuvent ne pas
prendre en charge ces formats. Pour
plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de chaque périphérique de
stockage USB ou adressez-vous au
fabricant.
Périphérique BLUETOOTH
Impossible d’effectuer le pairage.
Rapprochez le périphérique
BLUETOOTH du système.
Le pairage peut être impossible si
d’autres périphériques BLUETOOTH
sont présents à proximité du
système. Dans ce cas, mettez hors
tension les autres périphériques
BLUETOOTH.
Pensez à entrer la bonne clé de
passe lorsque vous sélectionnez le
nom du système (ce système) sur le
périphérique BLUETOOTH.
Le périphérique BLUETOOTH n’arrive
pas à détecter le système.
Activez le signal BLUETOOTH
(page20).
La connexion est impossible.
Le périphérique BLUETOOTH que
vous avez essayé de connecter ne
prend pas en charge le profil A2DP,
et il est impossible de le connecter
au système.
Activez la fonction BLUETOOTH du
périphérique BLUETOOTH.
Établissez une connexion à partir du
périphérique BLUETOOTH.
Les informations d’enregistrement
de pairage ont été effacées.
Recommencez le pairage.
Effacez les informations
d’enregistrement du pairage
du périphérique BLUETOOTH
en restaurant le système aux
paramètres d’usine par défaut
(page29) et recommencez le
pairage (page15).
Une fois toutes les informations
de pairage du système effacées,
l’iPhone/iPod touch risque de
ne pas pouvoir se connecter au
système. Dans ce cas, supprimez
les informations de pairage du
système dans l’iPhone/iPod touch,
puis recommencez la procédure de
pairage.
Le son saute ou fluctue, ou la
connexion est perdue.
Le système et le périphérique
BLUETOOTH sont trop éloignés l’un
de l’autre.
S’il y a des obstacles entre le
système et votre périphérique
BLUETOOTH, retirez-les ou évitez-les.
Si un équipement génère un
rayonnement électromagnétique,
par exemple un réseau local sans fil,
un autre périphérique BLUETOOTH
ou un four micro-ondes proche,
éloignez-le.
Le son de votre périphérique
BLUETOOTH est inaudible sur ce
système.
Augmentez le volume d’abord sur
votre périphérique BLUETOOTH, puis
réglez le volume à l’aide des touches
VOLUME –/+.
Un ronflement, un bruit puissant ou
une distorsion sonore est émis.
S’il y a des obstacles entre le
système et votre périphérique
BLUETOOTH, retirez-les ou évitez-les.
Si un équipement génère un
rayonnement électromagnétique,
par exemple un réseau local sans fil,
un autre périphérique BLUETOOTH
ou un four micro-ondes proche,
éloignez-le.
Baissez le volume du périphérique
BLUETOOTH connecté.
29
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Réinitialisation du système
Si le système ne répond pas et qu’il
est impossible de l’utiliser bien qu’il
soit sous tension, réinitialisez-le.
1
Maintenez la touche
(marche) enfoncée pendant
au moins 9 secondes.
Le système s’éteint.
2
Appuyez sur la touche
(marche) pour rallumer le
système.
Remarque
Si le système ne redémarre pas, consultez
votre revendeur Sony.
Les informations sur le jumelage ne sont
pas supprimées après la réinitialisation du
système.
Rétablissement des réglages
d’usine par défaut du système
Si le système ne fonctionne toujours
pas correctement, restaurez ses
réglages d’usine par défaut.
1
Appuyez sur la touche
(marche) pour allumer le
système.
2
Maintenez les touches
FUNCTION
PAIRING et
MIC – pendant au moins 3
secondes.
Une fois que « RESET » s'affiche à
l'écran, tous les réglages définis
par l'utilisateur, tels que les
informations sur le jumelage, sont
remplacés par les réglages définis
en usine.
30
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Précautions
Sécurité
Débranchez complètement le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale
s’il ne doit pas être utilisé pendant une
longue période. Lorsque vous débranchez
le système, tenez toujours le cordon
d’alimentation par la fiche. Ne tirez jamais
directement sur le cordon.
Si un objet solide ou un liquide s’introduit
dans le système, débranchez-le et faites-
le vérifier par du personnel qualifié avant
de le réutiliser.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit
être remplacé que dans un magasin de
réparation qualifié.
Lieu d’installation
Ne mettez pas le système dans une
position inclinée et ne le laissez pas
dans des lieux extrêmement chauds,
froids, poussiéreux, sales, humides ou
sans aération appropriée. Évitez de le
soumettre à des vibrations, et ne l’exposez
pas directement au soleil ou à une lumière
vive.
Soyez prudent si vous devez placer le
système sur des surfaces qui ont subi un
traitement particulier (par exemple de la
cire, de l’huile ou du lustrant) pour éviter
l’apparition de tache ou de décoloration
de la surface.
Veillez à ne pas éclabousser l’appareil
avec de l’eau. Cet appareil n’est pas
étanche.
Accumulation de chaleur
La formation de chaleur sur le système
pendant le fonctionnement est normale et
n’est pas matière à inquiétude.
Ne touchez pas le boîtier s’il a été utilisé
sans interruption à haut volume car il est
peut-être devenu chaud.
Enceintes
Le système d’enceintes intégré n’est pas
magnétiquement blindé et peut causer
une distorsion de l’image sur un téléviseur
situé à proximité. Dans ce cas, éteignez
le téléviseur et patientez 15 à 30 minutes
avant de le rallumer.
Si vous ne constatez pas d’amélioration,
éloignez davantage le système du
téléviseur.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez ce système avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou
des solvants tels que diluants, benzine ou
alcool.
Communication BLUETOOTH
Les périphériques BLUETOOTH doivent
être utilisés à une distance maximale
d’environ 10m (sans obstacle) les uns
des autres. Le rayon de communication
efficace peut se réduire dans les
conditions suivantes.
Lorsqu’une personne, un objet
métallique, un mur ou tout autre
obstacle se trouve entre les
périphériques disposant d’une
connexion BLUETOOTH
Emplacements où une connexion de
réseau local sans fil est installée
À proximité de fours micro-ondes en
cours d’utilisation
Dans des lieux où d’autres types
d’ondes électromagnétiques sont
générés
Les équipements BLUETOOTH et LAN
sans fil (IEEE 802.11b/g) utilisent la
même bande de fréquences (2,4 GHz).
Lorsque vous utilisez votre périphérique
BLUETOOTH près d’un périphérique
doté de la fonctionnalité LAN sans fil,
une interférence électromagnétique
peut apparaître. Cela peut entraîner
des vitesses de transfert des données
inférieures, du bruit ou l’impossibilité de
se connecter. Si cela se produit, essayez
les solutions suivantes:
Utilisez ce système à une distance d’au
moins 10 m de l’équipement du réseau
LAN sans fil.
Mettez hors tension l’équipement de
réseau LAN sans fil lorsque vous utilisez
votre périphérique BLUETOOTH dans un
rayon de 10 m.
Utilisez ce système et le périphérique
BLUETOOTH le plus près possible l’un
de l’autre.
Les ondes radio émises par ce système
peuvent interférer avec le fonctionnement
de certains appareils médicaux. Ces
interférences pouvant entraîner un
dysfonctionnement, éteignez toujours ce
système et le périphérique BLUETOOTH
dans les lieux suivants:
Dans les hôpitaux, les trains, les avions,
les stations-service et partout où
des gaz inflammables peuvent être
présents
Près de portes automatiques ou
d’alarmes à incendie
Ce système prend en charge les fonctions
de sécurité conformes aux spécifications
BLUETOOTH pour assurer des connexions
sécurisées au cours des communications
qui mettent en œuvre la technologie
BLUETOOTH. Toutefois, cette sécurité peut
être insuffisante selon les paramètres
sélectionnés et d’autres facteurs. Vous
devez donc rester prudent lorsque
vous communiquez avec la technologie
BLUETOOTH.
31
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Sony ne saurait être tenu pour
responsable de quelque manière que ce
soit pour tout dommage ou toute perte
qui résulterait de fuites d’informations
liées à l’utilisation de la technologie
BLUETOOTH.
La communication BLUETOOTH n’est
pas nécessairement garantie avec tous
les périphériques BLUETOOTH qui ont le
même profil que ce système.
Les périphériques BLUETOOTH connectés
à ce système doivent respecter les
spécifications BLUETOOTH fixées par
Bluetooth SIG, Inc., et ils doivent être
certifiés conformes. Toutefois, même
lorsqu’un périphérique est conforme
aux spécifications BLUETOOTH, il peut
y avoir des cas où les caractéristiques
ou les spécifications du périphérique
BLUETOOTH l’empêchent de se connecter,
ou peuvent entraîner des différences dans
les méthodes de contrôle, l’affichage ou le
fonctionnement.
Du bruit peut apparaître ou le son être
coupé selon le périphérique BLUETOOTH
connecté au système, l’environnement
de communications ou les conditions
environnantes.
Manipulation de l’antenne FM
Lors du réglage de la longueur, tenez
l'antenne par sa partie la plus épaisse
et sa partie supérieure, puis sortez-la
lentement.
Lors du réglage de l'orientation, tenez
l'antenne par sa partie la plus épaisse,
puis faites-la pivoter. L'antenne risque
de se briser si vous la déplacez en la
tenant par sa partie supérieure ou si vous
appliquez trop de force.
Manipulez l'antenne avec précaution.
Toute tentative d'orienter l'antenne
vers une direction incorrecte risque de
l'endommager.
Axe de rotation
verticale
32
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Spécifications
Section enceinte
Haut-parleur d’aigus:
40mm x 2, type de cône
Haut-parleur de graves:
180mm x 1, type de cône
Section USB et formats audio
pris en charge
Vitesse de transmission prise en charge:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32kbit/s – 320kbit/s, VBR
WMA: 32kbit/s – 192kbit/s, VBR
Fréquences d’échantillonnage :
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3) :
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
Section BLUETOOTH
Système de communication:
Version BLUETOOTH standard 4.2
Sortie:
Classe 2 de puissance BLUETOOTH
standard
Puissance de sortie maximale:
< 10,0 dBm
Plage de communication maximale:
Ligne de visée env. 10 m
1)
Bande de fréquence:
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz à
2,4835GHz)
Méthode de modulation:
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils BLUETOOTH compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
Codecs pris en charge:
SBC (Sub Band Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
1)
La plage effective varie selon des facteurs
tels que les obstacles entre périphériques,
les champs magnétiques situés autour
d’un four à micro-ondes, l’électricité
statique, la sensibilité de réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les logiciels, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH
indiquent l’objet de la communication
BLUETOOTH entre périphériques.
Généralités
Alimentation :
Modèle nord-américain: 120V CA,
60 Hz
Autres modèles: 120V – 240V CA,
50/60Hz
Consommation électrique : 30W
Consommation électrique en veille:
Lorsque le mode veille BLUETOOTH
et le mode démonstration sont
activés : 2,3 W
Lorsque le mode veille BLUETOOTH
est activé et le mode démonstration
est désactivé : 1,2 W
Lorsque le mode veille BLUETOOTH
et le mode démonstration sont
désactivés : 0,5 W
Durée de vie utile de la batterie au
lithium-ion (avec une connexion
BLUETOOTH) :
Environ 13 heures
1)
Si le niveau de volume du système
est réglé au maximum, l'autonomie
est d'environ 5 heures.
2)
Durée de charge de la batterie au
lithium-ion (appareil hors tension) :
Environ 7 heures
3)
1)
En cas de connexion BLUETOOTH. Les
performances réelles varient selon les
réglages, les conditions environnantes
et l'utilisation. La capacité de la batterie
diminue avec le temps et l'usage.
2)
La durée peut varier selon la température
ambiante et les conditions d’utilisation.
3)
Le temps nécessaire pour charger
complètement une batterie intégrée
déchargée lorsque l'appareil est éteint.
SORTIE CC :
Prise USB (pour charger la batterie
d'un appareil connecté) (5 V, max.
1 A)
Dimensions (L/H/P) (approx.):
330mm x 376mm x 303mm
Masse (approx.):
6,7kg
Quantité du système:
1 élément
Accessoires fournis :
Cordon d’alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
33
FR
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Avis concernant la
licence et les marques
commerciales
Licence de la technologie de
codage audio MPEG Layer-3 et des
brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Windows Media est une marque
commerciale ou déposée de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par certains
droits de propriété intellectuelle
de Microsoft Corporation.
L’utilisation ou la distribution de
cette technologie en dehors de ce
produit est interdite sans licence
de Microsoft ou d’une filiale de
Microsoft autorisée.
La marque et les logos BLUETOOTH®
sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. Toute
utilisation de ces marques par Sony
Corporation est soumise à une
licence. Les autres marques et noms
de commerce sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Google Play et Android sont des
marques de commerce de Google
LLC.
LDAC™ et le logo LDAC sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
Apple, le logo Apple, iPhone, iPod
et iPod touch sont des marques
commerciales d'Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d'autres pays.
App Store est une marque de service
de Apple Inc.
L’utilisation du badge Made for
Apple signifie qu’un accessoire
a été conçu pour être raccordé
spécifiquement au produit ou aux
produits Apple identifiés dans
le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les
normes de performance d’Apple.
Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité avec les consignes
et normes de sécurité. Veuillez noter
que l’utilisation de cet accessoire
avec un iPod ou un iPhone peut
affecter les performances des
transmissions sans fil.
WALKMAN et le logo WALKMAN
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
Toutes les autres marques et
marques déposées appartiennent
à leurs détenteurs respectifs. Dans
ce manuel, les sigles ™ et
®
ne sont
pas spécifiés.
2
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, no
cubra la abertura de ventilación del
aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No exponga el aparato a fuentes de
llamas al descubierto (por ejemplo, velas
encendidas).
Como para desconectar la unidad de la
red eléctrica se utiliza la clavija principal,
conecte la unidad a una toma de
corriente de ca fácilmente accesible. Si
nota alguna anormalidad en la unidad,
desconecte la clavija principal de la toma
de corriente de ca inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la
red eléctrica mientras se halle conectada
a la toma de corriente de ca aunque la
propia unidad haya sido apagada.
No instale la unidad en un lugar
de espacio reducido, tal como en
una estantería para libros o vitrina
empotrada.
No exponga las pilas (la batería o las
pilas instaladas) a fuentes de calor
excesivo como luz solar, fuego o similar
durante un período prolongado.
No someta las baterías a condiciones
temperatura extremadamente
de baja que puedan resultar en
sobrecalentamientos y fugas térmicas.
No desmonte, abra o corte las pilas
secundarias o las baterías.
En caso de fuga en una pila, no permita
que el líquido entre en contacto con
la piel o los ojos. Si el contacto se ha
producido, lave el área afectada con
agua abundante y solicite consejo
médico.
Las baterías tienen que cargarse antes
de poder utilizarse. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante o el manual
del equipo para obtener las instrucciones
de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados
de almacenamiento, puede que sea
necesario cargar y descargar las pilas o
las baterías varias veces para obtener el
máximo rendimiento.
Deseche correctamente.
Para clientes en Europa
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el producto,
la batería o el embalaje
indica que el producto y la
batería no pueden tratarse
como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se
añadirá el símbolo químico del plomo
(Pb) si la batería contiene más del 0,004
% de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para la
salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación.
El reciclaje de los materiales ayuda a
preservar los recursos naturales. En el
caso de productos, que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, requieran una conexión
permanente con la batería incorporada,
esta batería deberá reemplazarse
únicamente por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al final de su
vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Si
desea obtener información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
3
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Aviso para los clientes: la siguiente
información sólo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el
Importador a la UE o con la conformidad
del producto en Europa deben dirigirse
al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
La validez de la marca CE se limita a
aquellos países donde tiene validez
legal, principalmente en los países del
EEE (Espacio Económico Europeo) y
Suiza.
Este equipo ha sido probado y se
ha encontrado que cumple con los
límites estipulados en la Directiva EMC
utilizando un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Para utilizar la unidad durante
mucho tiempo en buenas
condiciones.
Evite utilizar o almacenar la unidad con
su lado hacia abajo.
Si la unidad se moja, no la deje
así durante mucho tiempo. Frótela
inmediatamente con un paño seco.
Evite utilizar la unidad bajo la lluvia.
ES
4
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Índice
Guía de las partes y controles ...5
Procedimientos iniciales
Carga de la batería ....................8
Encendido del sistema ..............8
Transporte del sistema .............. 9
Despliegue del panel superior
...9
Acerca de la gestión de la
alimentación ............................ 10
Instalación del sistema de
altavoces en un trípode............ 11
Dispositivo USB
Antes de utilizar el dispositivo
USB ............................................ 12
Reproducción de un archivo ....13
Sintonizador
Escuchar la radio ..................... 14
Presintonización de emisoras de
radio ......................................... 14
Establecimiento de monoaural/
estéreo ..................................... 14
Conexión BLUETOOTH
Emparejamiento de este sistema
con un dispositivo BLUETOOTH
...15
Escucha de música de un
dispositivo BLUETOOTH ............ 17
Acerca de la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH ......... 18
Reproducción con códec de
sonido de alta calidad
(AAC/LDAC™) .......................... 18
Ajuste del modo en espera de
BLUETOOTH ............................. 19
Activación o desactivación de la
señal BLUETOOTH .................... 20
Utilización de “Sony | Music
Center” y “Fiestable” a través de
una conexión BLUETOOTH ......20
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido ..................... 22
Otras operaciones
Utilización de un equipo
opcional ................................... 23
Utilización de un micrófono
opcional ................................... 23
Desactivación de los botones de la
unidad (Bloqueo para niños)
.....24
Ajuste de la función en espera
automática ............................... 24
Para ahorrar energía de la
batería ...................................... 25
Comprobación de la versión del
software ................................... 25
Información adicional
Información sobre dispositivos
compatibles .............................26
Solución de problemas ...........26
Precauciones ...........................30
Especificaciones ...................... 32
Aviso sobre licencia y marcas
comerciales .............................. 33
5
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Guía de las partes y controles

Parte frontal
Parte trasera
6
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Botón (alimentación)
Púlselo para encender o apagar el
sistema.
Indicador CHARGE
Se ilumina en ámbar mientras la
batería está cargándose.
Parpadeará cuando el sistema se
utilice con la batería incorporada
y el nivel de batería restante sea
bajo (menos del 10%).
Se apagará cuando el sistema
se utilice con el cable de
alimentación de ca conectado
a un tomacorriente de pared y
la batería esté completamente
cargada, o cuando el sistema se
utilice con la batería incorporada y
el nivel de batería restante sea del
10% o superior.
Botón (reproducir/pausa)*
Púlselo para reproducir/pausar
la música.
Mantenga pulsado el botón
durante unos 3 segundos, y se
reproducirá la demostración de
sonido incorporada.
Botones / (retroceso/
avance)
Púlselos para seleccionar una pista
o archivo.
Botones TUNING –/+
Púlselos para sintonizar una
emisora de FM.
Botones KEY CONTROL/
Botones MIC –/+
Púlselos para ajustar el volumen
del micrófono.
Botón MIC ECHO (página8)
Púlselo para detener la
demostración de sonido
incorporada.

Botón MEGA BASS BATTERY
Púlselo para reforzar el sonido
de graves y crear un sonido más
potente (página22).
Manténgalo pulsado para
comprobar el nivel de batería
restante (página10).
Indicador MEGA BASS
Se iluminará cuando se active la
función MEGA BASS.
Botones VOLUME –/+*
Púlselos para ajustar el volumen.

Toma MIC
Utilícela para conectar el
micrófono.
Tomas AUDIO IN L/R
Conéctelas a las tomas de salida
de audio de un televisor o un
equipo de audio/vídeo. El sonido
se emite a través de este sistema.
Puerto (USB)
Se utiliza para conectar un
dispositivo USB.
Visualizador
Indicador (BLUETOOTH)
Botón FUNCTION PAIRING
Púlselo repetidamente
para seleccionar la función
BLUETOOTH, USB o AUDIO IN.
Cuando la función BLUETOOTH
está seleccionada, manténgalo
pulsado para activar el
emparejamiento BLUETOOTH
(página15).
Orificio para fijación de trípode
(en la superficie inferior)
Utilice un trípode (no
suministrado) que pueda soportar
un peso de 5 kg o más.
Dependiendo de las
especificaciones del trípode, es
posible que el altavoz fijado al
trípode no quede encarado en la
dirección adecuada.
Antena de radio de FM
Toma AC IN
* El botón (reproducir/pausa) y el
botón VOLUME+ tienen un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia
cuando opere el sistema.
7
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Estados de los indicadores
Los estados de los indicadores
en la unidad se muestran en las
ilustraciones como se indica a
continuación.
Estado del
indicador
Ilustración
Parpadeando
Encendido
Apagado
8
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Procedimientos iniciales
Carga de la batería
El sistema se puede utilizar con la
batería (recargable) incorporada
en lugar de conectar el cable de
alimentación de ca a una toma de
corriente de la pared si la batería ha
sido cargada suficientemente.
Conecte el cable de alimentación
de ca (suministrado) a la toma
AC IN de la parte trasera de la
unidad, y después a la toma de
corriente de la pared.
Cable de alimentación de ca
(suministrado)
A una toma de corriente de la
pared
El indicador CHARGE se iluminará en
ámbar. La carga se completará en
aproximadamente 8horas y el indicador
se apagará.
Nota
Es posible que lleve más tiempo cargar la
batería dependiendo de las condiciones
de utilización.
Aunque no tenga intención de utilizar el
sistema durante largo tiempo, cargue la
batería a su plena capacidad una vez cada
seis meses para mantener su rendimiento.
En un entorno extremadamente frío o
cálido, la carga se detendrá por motivos
de seguridad.
Si la carga está llevando un tiempo largo,
esto también detendrá la carga del sistema.
Para resolver estas incidencias,
desconecte el cable de alimentación de ca
y conéctelo otra vez en una temperatura
de operación de entre 5°C y 30°C.
Consejo
Puede operar el sistema mientras se está
cargando.
Encendido del sistema
Pulse el botón para encender el
sistema.
Consejo
El sistema se puede utilizar con la batería
incorporada en lugar de conectar el cable
de alimentación de ca (suministrado) a una
toma de corriente de la pared si ha cargado
la batería antes de utilizar. Para ver detalles,
consulte “Carga de la batería”.
Desactivación de la demostración
Mantenga pulsado el botón
MIC ECHO durante más de
3 segundos con el sistema
encendido para desactivar el
modo de demostración.
En el visualizador aparecerá “DEMO
OFF”.
Para realizar la demostración, con
el modo de demostración activado,
conecte el sistema a una toma de
corriente y enciéndalo.
Cuando el sistema se utilice con la
batería incorporada, la demostración
no se realizará.
9
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Transporte del sistema
Antes de transportar el sistema,
desconecte todos los cables.
Además, si el panel superior de la
unidad está desplegado, pliéguelo de
forma segura antes de transportar la
unidad.
Nota
La posición correcta de las manos mientras
se transporta el sistema es muy importante
para evitar heridas personales y/o daños a
la propiedad.
Despliegue del panel
superior
Puede utilizar el sistema como una
mesa desplegando el panel superior.
Para desplegar el panel superior,
empuje hacia arriba el trinquete ()
de la parte trasera de la unidad, y
después despliegue el panel superior
plegado.
También se puede guardar bebidas en
los portavasos.
Además, la utilización con el panel
superior desplegado da una impresión
espacial al sonido.
Tenga cuidado de no
pillarse los dedos en
el panel superior al
desplegarlo o plegarlo.
10
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Nota
No se siente en la unidad.
La resistencia a la carga es de 10kg como
máximo.
No coloque una plancha caliente ni otros
objetos calientes sobre el panel superior.
Tenga en cuenta que la aplicación de
una carga a un lado del panel superior
desplegado puede hacer que la unidad se
vuelque.
No deje ningún objeto susceptible al
magnetismo (tarjetas de débito, tarjetas
de crédito con codificación magnética,
etc.) cerca del panel superior.
Acerca de la gestión de
la alimentación
En el ajuste predeterminado, este
sistema está ajustado para que se
apague automáticamente en unos
15 minutos cuando no se realice
ninguna operación, y no se detecte
señal de audio. Para ver detalles,
consulte Ajuste de la función en
espera automática” (página24).
Puede reducir el consumo de
energía utilizando el modo de
ausencia de visualización (modo de
ahorro de energía). Para los detalles,
consulte “Para ahorrar energía de la
batería” (página25).
Comprobación del nivel de
batería de la batería recargable
Puede comprobar el nivel de batería
restante a través de la guía de voz.
También puede comprobar el nivel
de la batería utilizando “Sony | Music
Center” (página20).
1
Pulse el botón para
encender el sistema.
2
Mantenga pulsado el botón
MEGA BASS
BATTERY
durante más de 3 segundos.
3
Se escuchará el mensaje
de guía de voz y en el
visualizador aparecerá uno
de los mensajes siguientes
de acuerdo con el nivel de
batería restante.
Mensaje de guía
de voz (nivel de
batería)
Mensaje
en el
visualizador
“Fully charged”
(80% – 100%)
FULLY
CHARGED
“Battery About
70%”
(60% – 79%)
BATT 70%
“Battery About
50%”
(30% – 59%)
BATT 50%
“Battery About
20%”
(11% – 29%)
BATT 20%
“Please charge”
(menos del 10%)
PLEASE
CHARGE
Consejo
“Please charge” aparecerá
automáticamente cuando el sistema
se utilice con la batería incorporada y
el nivel de batería restante sea inferior
al 10%.
11
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Instalación del sistema
de altavoces en un
trípode
Haga coincidir el orificio del sistema
de altavoces () con el trípode
(no suministrado) (), y después
empújelo suavemente hacia abajo
hasta que quede completamente
insertado en el trípode.
Asegúrese de utilizar un trípode de
aproximadamente 35mm de diámetro
y que pese 2,8 kg o más, y que pueda
soportar un peso de 10 kg o más.
Dependiendo de las especificaciones
del trípode, es posible que el sistema
de altavoces instalado en el trípode
no quede encarado en la dirección
adecuada.
Menos de
1,2m
35mm
Más de 0,55m*
* Le recomendamos desplegar las patas del
trípode al máximo.
Nota
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando instale el sistema de
altavoces en el trípode para evitar lesiones
personales o daños al sistema de altavoces.
Antes de instalar el sistema de altavoces,
monte por completo todo el trípode. Lea
el manual de instrucciones del trípode.
No instale el sistema de altavoces en el
trípode sobre una superficie inestable,
una zona peatonal o cualquier otro lugar
inadecuado.
Asegúrese de que el sistema de altavoces
esté firmemente acoplado al trípode.
No empuje el sistema de altavoces ni
coloque objectos encima del sistema de
altavoces cuando se encuentre instalado
en el trípode.
No gire ni eleve el sistema de altavoces
cuando se encuentre instalado en el
trípode.
No camine cerca del trípode para evitar
tropezar con sus patas.
Si debe mover el trípode, el sistema
de altavoces o el altavoz de graves,
desconecte el cable de alimentación de ca
y todos los cables y desacople el sistema
de altavoces del trípode.
Preste atención para no tropezar con
el cable de los altavoces, las patas del
trípode o el cable de alimentación de ca.
Cuando está montado en el trípode,
mantenga a los niños alejados del sistema
de altavoces.
Tome otras precauciones adicionales para
evitar que el sistema de altavoces caiga
cuando está montado en el trípode.
12
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Dispositivo USB
Antes de utilizar el
dispositivo USB
Para ver dispositivos USB
compatibles, consulte “Información
sobre dispositivos compatibles”
(página26).
Cuando utilice dispositivos de Apple
con este sistema, conéctelos a
través de una conexión BLUETOOTH
(página15). La utilización de
dispositivos de Apple a través de una
conexión USB no está admitida.
Nota
Cuando sea necesario conectar con cable
USB, utilice el cable USB suministrado con
el dispositivo USB. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
dispositivo USB para ver detalles sobre el
método de operación.
No conecte el sistema y el dispositivo USB
a través de un concentrador de USB.
Cuando se conecta el dispositivo USB,
el sistema lee todos los archivos del
dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o
archivos en el dispositivo USB, es posible
que lleve largo tiempo finalizar la lectura
del dispositivo USB.
Con algunos dispositivos USB conectados,
es posible que haya una demora antes de
que este sistema realice una operación.
No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los software de codificación/
grabación. Si los archivos de audio del
dispositivo USB fueron codificados
originalmente con software no
compatible, esos archivos podrán producir
ruido, audio interrumpido, o es posible
que no se reproduzcan en absoluto.
Este sistema no admite necesariamente
todas las funciones provistas en un
dispositivo USB conectado.
Para utilizar el sistema como
cargador de batería
Puede utilizar el sistema como
cargador de baterías para dispositivos
USB cuando:
los dispositivos USB tengan función
de recarga,
el sistema está encendido, y
seleccione cualquier función excepto
la función USB.
Conecte el dispositivo USB al puerto
(USB).
La carga comenzará cuando el
dispositivo USB sea conectado al
puerto (USB). Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones
de su dispositivo USB.
13
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Reproducción de un
archivo
Se admiten los siguientes formatos de
archivo:
MP3: extensión de archivo .mp3”
WMA: extensión de archivo .wma”
1
Pulse el botón FUNCTION
PAIRING para seleccionar
“USB”.
2
Conecte el dispositivo USB al
puerto
(USB).
3
Pulse el botón para iniciar
la reproducción.
Puede controlar las operaciones
de reproducción y seleccionar
música fácilmente de una lista
de música del dispositivo USB
utilizando “Sony | Music Center”
(página20).
4
Pulse los botones VOLUME -/+
para ajustar el volumen.
Otras operaciones
Para Haga esto
Hacer una
pausa en la
reproducción
Pulse el botón .
Para reanudar la
reproducción, pulse
otra vez el botón .
Reproducir
la canción
siguiente
Pulse el botón .
Reproducir
la canción
anterior
Pulse el botón .
Avance rápido Mantenga pulsado el
botón durante
más de 3 segundos.
Retroceso
rápido
Mantenga pulsado el
botón durante
más de 3 segundos.
Nota
Este sistema no podrá reproducir archivos
de audio del dispositivo USB en los casos
siguientes;
Cuando el número total de archivos
de audio de un dispositivo USB excede
5
000.
Cuando el número de carpetas de un
dispositivo USB excede 999 (incluyendo
la carpeta “ROOT” y las carpetas vacías).
Estos números podrán variar dependiendo
de la estructura de los archivos y carpetas.
No guarde otros tipos de archivos ni
carpetas no necesarias en un dispositivo
USB que tenga archivos de audio.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Las carpetas que no tengan archivos de
audio serán saltadas.
Tenga en cuenta que incluso cuando el
nombre de archivo tenga la extensión de
archivo correcta, si el archivo real difiere,
el sistema podrá emitir ruido o funcionar
mal.
14
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Sintonizador
Escuchar la radio
1
Ajuste la antena para obtener
la recepción óptima.
Extienda la antena de FM y ajuste
su longitud y ángulo para obtener
la recepción óptima. Consulte
“Manejo de la antena de FM”
(página31).
2
Pulse repetidamente el botón
FUNCTION
PAIRING hasta
seleccionar “TUNER FM”.
3
Sintonice una emisora.
Para búsqueda automática:
Mantenga pulsados los botones
TUNING –/+ hasta que la frecuencia
comience a cambiar en el
visualizador.
La búsqueda se detendrá
automáticamente cuando se
sintonice una emisora. “ST” (para
programas FM estéreo solamente)
se ilumina en el visualizador.
Si la exploración no se detiene,
pulse el botón TUNING – o + para
detenerla. A continuación, realice la
sintonía manual (abajo).
Para sintonización manual:
Pulse repetidamente los botones
TUNING –/+ hasta sintonizar la
emisora deseada.
Consejo
Para reducir el ruido estático de una
emisora de FM estéreo débil, mantenga
pulsado el botón FUNCTION
PAIRING
y el botón MEGA BASS durante
unos 3 segundos. En el visualizador
desaparecerá “ST” y se iluminará
“MONO”. Perderá el efecto estéreo, pero
la recepción mejorará.
Presintonización de
emisoras de radio
Puede almacenar hasta 20 emisoras
de FM como emisoras favoritas.
Para presintonizar emisoras de FM,
utilice “Sony | Music Center” en su
smartphone/iPhone. Para los detalles
sobre “Sony | Music Center”, consulte
“Utilización de “Sony | Music Center”
y “Fiestable” a través de una conexión
BLUETOOTH” (página20).
Establecimiento de
monoaural/estéreo
Si ocurre ruido durante la recepción
de FM, ajuste “MONO/ST” a “MONO”.
Si lo ajusta a “ST”, dependiendo de
las condiciones de recepción, se
seleccionará automáticamente estéreo
o monoaural.
1
Mantenga pulsado el botón
FUNCTION
PAIRING y el
botón MEGA BASS durante
unos 3 segundos.
15
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Conexión BLUETOOTH
Emparejamiento de
este sistema con un
dispositivo BLUETOOTH
El emparejamiento es una operación
en la que los dispositivos BLUETOOTH
se registran mutuamente de
antemano. Una vez realizada la
operación de emparejamiento, no es
necesario realizarla otra vez para esos
dispositivos.
1
Ponga el dispositivo
BLUETOOTH dentro de 1m del
sistema.
2
Seleccione la función
BLUETOOTH.
Pulse el botón para encender
el sistema.
Pulse repetidamente el botón
FUNCTION
PAIRING hasta que
el indicador (BLUETOOTH)
de la unidad parpadee
lentamente.
Consejo
Cuando no hay información de
emparejamiento en el sistema (por
ejemplo, cuando usted utiliza la función
BLUETOOTH por primera vez después de
adquirirlo), el indicador
(BLUETOOTH)
parpadea rápidamente y el sistema
entra en el modo de emparejamiento
automáticamente. En este caso, proceda
con el paso 4.
3
Mantenga pulsado el botón
FUNCTION
PAIRING durante
más de 3 segundos.
La guía de voz (“Bluetooth
pairing”) se emitirá y el indicador
(BLUETOOTH) parpadeará
rápidamente.
Bluetooth
pairing
4
Active la función BLUETOOTH
en el dispositivo BLUETOOTH.
Para ver detalles, consulte el
manual de instrucciones de su
dispositivo BLUETOOTH.
5
Seleccione “GTK-PG10” en el
visualizador del dispositivo
BLUETOOTH.
GTK-PG10
BLUETOOTH
Nota
Si se requiere una clave de acceso en
el dispositivo BLUETOOTH introduzca
“0000”. La “clave de acceso” puede
denominarse código de acceso”,
código PIN”, “número PIN”, o
contraseña”.
16
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
6
Asegúrese de que se ha
establecido una conexión
BLUETOOTH.
Una vez que se haya establecido
una conexión BLUETOOTH,
el sistema emitirá un sonido
de notificación, y el indicador
(BLUETOOTH) de la unidad dejará
de parpadear y se mantendrá
iluminado.
Dependiendo del dispositivo
BLUETOOTH, la conexión podrá
iniciarse automáticamente después
de completarse el emparejamiento.
Nota
Puede emparejar hasta 8 dispositivos
BLUETOOTH. Si se empareja el 9º
dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo
emparejado más antiguo será borrado.
Si quiere emparejar con otro dispositivo
BLUETOOTH, repita los pasos 1 al 6.
Si el último dispositivo BLUETOOTH
conectado está cerca, se establecerá una
conexión BLUETOOTH automáticamente y
el indicador BLUETOOTH se iluminará.
Para cancelar la operación de
emparejamiento
Pulse el botón FUNCTION PAIRING.
Para terminar la conexión
BLUETOOTH
Desactive la función BLUETOOTH en el
dispositivo conectado.
Nota
Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH, la
conexión BLUETOOTH podrá ser terminada
automáticamente cuando detenga la
reproducción.
Borrado de toda la información
del registro de emparejamiento
Para borrar toda la información
del registro de emparejamiento, el
sistema necesita ser restaurado a los
ajustes predeterminados de fábrica.
Consulte “Restauración del sistema
a los ajustes predeterminados de
fábrica” (página29).
Nota
Una vez que toda la información de
emparejamiento haya sido borrada
del sistema, es posible que el
iPhone/iPod touch no pueda conectarse al
sistema. En este caso, borre la información
de emparejamiento para el sistema desde
el iPhone/iPod touch, y después realice el
procedimiento de emparejamiento otra vez.
17
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Escucha de música de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar escuchando música de
un dispositivo BLUETOOTH conectado.
Compruebe lo siguiente antes de
reproducir música:
La función BLUETOOTH del
dispositivo BLUETOOTH está
activada.
El emparejamiento ha sido
completado (página15).
1
Pulse repetidamente el
botón FUNCTION
PAIRING
hasta que el indicador
(BLUETOOTH) de la unidad
se ilumine.
El dispositivo BLUETOOTH
conectado la última vez se
conectará automáticamente.
Nota
Si el indicador (BLUETOOTH) parpadea,
la conexión BLUETOOTH no ha sido
establecida. En este caso, complete el
procedimiento de emparejamiento y
establezca una conexión BLUETOOTH.
2
Comience la reproducción
de una fuente de audio en el
dispositivo BLUETOOTH.
Para ver detalles, consulte el
manual de instrucciones de su
dispositivo BLUETOOTH.
También puede utilizar el botón
del sistema para reproducir/pausar
la música.
3
Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel
del volumen es todavía demasiado
bajo, ajuste el nivel del volumen en
el sistema utilizando los botones
VOLUME –/+.
Dispositivo
BLUETOOTH
18
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Cambio entre dispositivos
BLUETOOTH conectados al
sistema al mismo tiempo
(Conexión de varios dispositivos)
Al sistema se pueden conectar hasta
3 dispositivos BLUETOOTH al mismo
tiempo.
Mientras reproduce una fuente de
audio de uno de los dispositivos
conectados, puede cambiar el
dispositivo BLUETOOTH de entrada
operando otro dispositivo conectado
para comenzar la reproducción.
Nota
Dependiendo de los dispositivos
BLUETOOTH, es posible que no pueda hacer
3 conexiones BLUETOOTH al mismo tiempo.
Acerca de la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH
BLUETOOTH es una tecnología
inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación inalámbrica
de datos entre dispositivos digitales.
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH
funciona dentro de una distancia de
aproximadamente 10m.
Versión, perfiles y códecs
BLUETOOTH admitidos
Para ver detalles, consulte “Sección de
BLUETOOTH” (página32).
Indicador (BLUETOOTH)
El indicador (BLUETOOTH) de la
unidad se ilumina o parpadea en azul
para mostrar el estado de BLUETOOTH.
Estado del
sistema
Estado del
indicador
BLUETOOTH en
espera
Parpadeando
lentamente
BLUETOOTH
emparejando
Parpadeando
rápidamente
La conexión
BLUETOOTH está
establecida
Encendido
Reproducción con códec
de sonido de alta calidad
(AAC/LDAC™)
Este sistema puede recibir datos en el
formato de códec AAC o LDAC de un
dispositivo BLUETOOTH. Este provee
una reproducción con calidad de
sonido más alta.
Puede seleccionar una opción
de códec de audio entre los dos
ajustes siguientes utilizando
“Sony | Music Center” (página20).
El ajuste predeterminado de este
sistema es “AUTO”.
AUTO: El sistema detecta el códec
utilizado en el dispositivo fuente
y selecciona automáticamente el
códec óptimo entre “SBC”, AAC*” o
“LDAC*”.
SBC: “SBC” se aplica siempre
independientemente del códec
utilizado en el dispositivo fuente.
* Disponible solamente cuando el códec es
admitido por su dispositivo BLUETOOTH.
Para aplicar los cambios del ajuste,
necesita terminar la conexión
BLUETOOTH (página16), y después
realizar la conexión BLUETOOTH otra
vez.
19
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Nota
Puede disfrutar de calidad de sonido
más alta cuando el dispositivo fuente es
compatible con AAC/LDAC y esta función
está ajustada a AUTO”. Sin embargo,
es posible que el sonido se interrumpa
dependiendo de las condiciones de la
comunicación BLUETOOTH. Si ocurre esto,
ajuste la función a “SBC”.
LDAC es una tecnología de
codificación de audio desarrollada
por Sony que permite la
transmisión de contenido de
audio de alta resolución (Alta-
Res), incluso sobre una conexión
BLUETOOTH. A diferencia de
otras tecnologías de codificación
compatibles con BLUETOOTH,
tal como SBC, esta funciona sin
ninguna conversión descendente
del contenido de audio de
Alta-Res
1)
. También permite
aproximadamente tres veces más
datos
2)
que las otras tecnologías,
para transmitir sobre una red
BLUETOOTH inalámbrica con una
calidad de sonido sin precedentes
utilizando una codificación
eficiente y un empaquetado de
datos optimizado.
1)
Excluyendo contenidos de formato DSD.
2)
En comparación con SBC (Códec de
subbanda) cuando está seleccionada
la velocidad en bits de 990 kbps
(96/48 kHz) o 909 kbps (88,2/44,1kHz).
Ajuste del modo en
espera de BLUETOOTH
El modo en espera de BLUETOOTH
permite al sistema encenderse
automáticamente cuando usted
establece la conexión BLUETOOTH
con un dispositivo BLUETOOTH. Este
ajuste está desactivado de forma
predeterminada.
Este ajuste se puede configurar
solamente utilizando
“Sony | Music Center”. Para más
detalles sobre “Sony | Music Center”,
consulte “Utilización de “Sony | Music
Center” y “Fiestable” a través de una
conexión BLUETOOTH” (página20).
Nota
El modo en espera de BLUETOOTH
solamente se puede ajustar a activado
mientras el cable de alimentación de ca
está conectado.
Consejo
Inhabilite el modo en espera de BLUETOOTH
para reducir el consumo de energía en
modo en espera (modo eco).
20
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Activación o
desactivación de la señal
BLUETOOTH
Puede conectarse al sistema desde un
dispositivo BLUETOOTH emparejado,
en todas las funciones, cuando la
señal BLUETOOTH del sistema está
ajustada a activado. Este ajuste está
activado de forma predeterminada.
Mantenga pulsado el botón
FUNCTION
PAIRING y el botón
VOLUME - durante más de 3
segundos para desactivar la
señal BLUETOOTH.
En el visualizador aparecerá “BT OFF”.
Nota
No se pueden realizar las operaciones
siguientes cuando usted desactiva la
señal BLUETOOTH:
Emparejamiento y/o conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
Utilización de “Sony | Music Center” a
través de una conexión BLUETOOTH
Para activar la señal BLUETOOTH, repita el
procedimiento mostrado arriba. Cuando
se active la señal BLUETOOTH, en el
visualizador aparecerá “BT ON”.
Utilización de “Sony
| Music Center” y
“Fiestable” a través de
una conexión BLUETOOTH
Acerca de la aplicación
Puede controlar el sistema más
flexiblemente y disfrutar de él de otras
maneras nuevas utilizando las Apps
“Sony | Music Center” y “Fiestable”
gratuitas en su smartphone/iPhone.
“Sony | Music Center” y “Fiestable”
están disponibles en Google Play y la
App Store.
1
Busque “Sony | Music Center”
y descargue la App en su
smartphone/iPhone.
También puede descargar la
App escaneando el código
bidimensional de abajo.
2
Establezca una conexión
BLUETOOTH entre el sistema y
su smartphone/iPhone.
Para más detalles sobre la
conexión BLUETOOTH, consulte
“Emparejamiento de este sistema
con un dispositivo BLUETOOTH”
(página15).
21
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
3
Inicie “Sony | Music Center” y
descargue “Fiestable”.
Consejo
También puede descargar “Fiestable”
de la App Store o Google Play.
Qué puede hacer con
“Sony | Music Center”:
Reproducir archivos de música en un
dispositivo, como un smartphone,
iPhone, o dispositivo USB
Sintonizar una emisora de FM y
escuchar la radio
Seleccionar el campo de sonido
Ajustar el temporizador de apagado
Configurar las opciones de
alimentación, como la función
de apagado automático (Espera
automática) y el modo en espera de
BLUETOOTH
Comprobar el nivel de batería
Cambiar los códecs de BLUETOOTH
códecs (la calidad de reproducción de
la emisión de audio de BLUETOOTH)
Configurar los diferentes ajustes para
el sistema
Qué puede hacer con “Fiestable”:
Función Karaoke
Control de movimiento
Control de volumen
Compartir la situación de utilización
del sistema en un sitio de redes
sociales. (Party King)
Consulte la ayuda de
“Sony | Music Center” para más
detalles.
https://www.sony.net/smcqa/
Nota
Si “Sony | Music Center” no trabaja
correctamente, termine la conexión
BLUETOOTH (página16), y después
vuelva a realizar la conexión BLUETOOTH
hasta que la conexión BLUETOOTH
funcione normalmente.
Lo que usted puede controlar con
“Sony | Music Center” varía dependiendo
del dispositivo conectado.
La especificación y el diseño de la
aplicación pueden cambiar sin previo
aviso.
22
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Para Haga esto
Ajustar el
volumen
Pulse los botones
VOLUME –/+.
Reforzar el
sonido de
graves y crear
un sonido
más potente
(MEGA BASS)
Pulse repetidamente
el botón MEGA BASS
hasta seleccionar
“BASS ON”. El indicador
MEGA BASS se
iluminará.
Para cancelar, pulse
repetidamente el
botón MEGA BASS
hasta seleccionar
“BASS OFF”.
23
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Otras operaciones
Utilización de un equipo
opcional
1
Conecte un equipo opcional
(o sea WALKMAN®,
smartphone, televisor,
reproductor de DVD,
micrograbadora, etc.) a las
tomas AUDIO IN L/R de la
unidad utilizando un cable de
audio (no suministrado).
2
Pulse repetidamente el botón
FUNCTION
PAIRING hasta
seleccionar “AUDIO IN”.
3
Inicie la reproducción en el
equipo conectado.
4
Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del equipo
conectado primero. Si el nivel del
volumen es todavía demasiado
bajo, ajuste el nivel del volumen en
el sistema utilizando los botones
VOLUME –/+.
Nota
Es posible que el sistema entre en modo
en espera automáticamente si el nivel de
volumen en el equipo conectado es muy
bajo. En este caso, aumente el nivel de
volumen del equipo. Para desactivar la
función en espera automática, consulte
Ajuste de la función en espera automática”
(página24).
Utilización de un
micrófono opcional
Puede emitir su voz por el sistema
conectando un micrófono dinámico
con una clavija normal (no
suministrado).
1
Pulse el botón MIC – para
reducir el nivel del volumen
del micrófono.
2
Conecte un micrófono
opcional a la toma MIC de la
unidad.
3
Pulse los botones MIC –/+
para ajustar el volumen.
4
Hable o cante hacia el
micrófono conectado.
24
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Desactivación de los
botones de la unidad
(Bloqueo para niños)
Puede desactivar los botones de
la unidad (excepto el botón
(alimentación)) para evitar una
operación accidental, como la
travesura de un niño.
Para desactivar los botones,
mantenga pulsado el botón
FUNCTION
PAIRING y el botón
VOLUME + durante unos 3
segundos.
En el visualizador aparecerá “CHILD
LOCK ON”.
Para desactivar la función de bloqueo
para niños, mantenga pulsado el
botón FUNCTION PAIRING y el botón
VOLUME + durante unos 3 segundos.
En el visualizador aparecerá “CHILD
LOCK OFF”.
Nota
La función de bloqueo para niños se
desactivará automáticamente cuando
desconecte el cable de alimentación de ca.
Ajuste de la función en
espera automática
De forma predeterminada, este
sistema está ajustado para que
se apague automáticamente en
aproximadamente 15minutos cuando
no se realiza ninguna operación o
emisión de señal de audio.
También puede configurar este ajuste
y asegurarse de si esta función está
activada o desactivada utilizando
“Sony | Music Center”. Para más
detalles sobre “Sony | Music Center”,
consulte “Utilización de “Sony | Music
Center” y “Fiestable” a través de una
conexión BLUETOOTH” (página20).
Nota
Es posible que el sistema entre en modo
en espera automáticamente si el nivel de
volumen en el equipo conectado es muy
bajo. En este caso, aumente el nivel de
volumen del equipo.
El sistema no entra en modo en espera
cuando se está utilizando la toma MIC.
25
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Para ahorrar energía de
la batería
Puede ahorrar energía y utilizar el
sistema durante periodos de tiempo
más largos activando el modo de
ausencia de visualización (Modo de
ahorro de energía) cuando utilice el
sistema con la batería incorporada
(recargable).
Para activar el modo de ausencia
de visualización (Modo de
ahorro de energía), mantenga
pulsado el botón FUNCTION
PAIRING y el botón MIC ECHO
durante más de 3 segundos.
Para desactivar el modo, repita el
procedimiento.
Consejo
Para los detalles sobre la vida útil de
la batería, consulte “Generalidades”
(página32).
Comprobación de la
versión del software
Puede comprobar la versión actual del
software del sistema.
1
Mantenga pulsado el botón
FUNCTION
PAIRING y el
botón MIC + durante unos 3
segundos.
2
Pulse repetidamente los
botones / hasta
seleccionar “VERSION”,
ydespués pulse el botón .
26
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Información adicional
Información sobre
dispositivos compatibles
Acerca de los dispositivos USB
admitidos
Este sistema admite dispositivos
USB de clase Mass Storage
(almacenamiento masivo)
solamente.
Este sistema admite dispositivos
USB formateados con FAT solamente
(excepto exFAT).
Es posible que algunos dispositivos
USB no funcionen con este sistema.
Acerca de la comunicación
BLUETOOTH para los modelos
iPhone e iPod
Hecho para
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPod touch (sexta generación)
El sistema es compatible con iOS 10.0,
o posterior.
Sitios web para ver dispositivos
compatibles
Compruebe los sitios web de abajo
para ver la información más reciente
sobre dispositivos BLUETOOTH
compatibles.
Para clientes en las Américas:
https://www.sony.com/am/support
Para clientes en Europa:
https://www.sony.eu/support
Para clientes en otros países/
regiones:
https://www.sony-asia.com/support
Solución de problemas
Si ocurre un problema mientras está
utilizando el sistema, siga los pasos
descritos abajo antes de consultar
con el distribuidor Sony más cercano.
Si aparece un mensaje de error,
asegúrese de anotar el contenido a
modo de referencia.
1
Compruebe para ver si el
problema está listado en
esta sección de “Solución de
problemas”.
2
Compruebe los sitios web de
atención al cliente siguientes.
Para clientes en las Américas:
https://www.sony.com/am/support
Para clientes en Europa:
https://www.sony.eu/support
Para clientes en otros países/
regiones:
https://www.sony-asia.com/support
En estos sitios web encontrará
la información de soporte más
reciente y las preguntas más
frecuentes.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal de
servicio cambia alguna pieza durante
la reparación, podrán retener esas
piezas.
Generalidades
El sistema no se enciende.
Cargue la batería incorporada.
Compruebe que el cable de
alimentación de ca está conectado
firmemente.
El sistema ha entrado en modo en
espera.
Esto no es un mal funcionamiento.
El sistema entra en modo en
espera automáticamente en
aproximadamente 15minutos
cuando no se realiza ninguna
operación o no hay emisión de señal
de audio (página24).
27
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
No hay sonido.
Ajuste el volumen.
Compruebe la conexión del equipo
opcional, si lo hay.
Encienda el equipo conectado.
Desconecte el cable de alimentación
de ca, después vuelva a conectar
el cable de alimentación de ca y
encienda el sistema.
Hay mucho zumbido o ruido.
Separe el sistema de las fuentes de
ruido.
Conecte el sistema a una toma de
corriente de la pared diferente.
Instale un filtro de ruido (disponible
en el comercio) en el cable de
alimentación de ca.
Apague el equipo eléctrico
circundante.
Hay realimentación acústica.
Reduzca el volumen.
Dispositivo USB
El dispositivo USB no se puede
cargar.
Asegúrese de que el dispositivo USB
está conectado firmemente.
Si el nivel de batería restante del
sistema es menos del 10%, los
dispositivos USB conectados no se
pueden cargar.
El dispositivo USB no responde
debidamente.
Si conecta un dispositivo USB
no admitido, podrán ocurrir los
problemas siguientes. Consulte
“Información sobre dispositivos
compatibles” (página26).
El dispositivo USB no se reconoce.
No se puede reproducir.
El sonido salta.
Hay ruido.
Se emite sonido distorsionado.
No hay sonido.
El dispositivo USB no está conectado
correctamente. Apague el sistema,
después vuelva a conectar el
dispositivo USB.
Hay ruido, el sonido salta, o se
distorsiona.
Está utilizando un dispositivo USB no
compatible. Consulte “Información
sobre dispositivos compatibles”
(página26).
Apague el sistema y vuelva a
conectar el dispositivo USB, después
encienda el sistema.
Los propios datos de música
contienen ruido, o el sonido está
distorsionado. Es posible que haya
entrado ruido durante el proceso
de creación de música utilizando el
ordenador. Cree los datos de música
otra vez.
La velocidad en bits utilizada
cuando se codificó un archivo de
audio fue baja. Envíe un archivo de
audio con velocidades en bits más
altas al dispositivo USB.
El dispositivo USB no es reconocido.
Apague el sistema y vuelva a
conectar el dispositivo USB, después
encienda el sistema.
Está utilizando un dispositivo USB no
compatible. Consulte “Información
sobre dispositivos compatibles”
(página26).
El dispositivo USB no está
funcionando debidamente. Consulte
el manual de instrucciones del
dispositivo USB para ver cómo
solucionar este problema.
No comienza la reproducción.
Apague el sistema y vuelva a
conectar el dispositivo USB, después
encienda el sistema.
Está utilizando un dispositivo USB no
compatible. Consulte “Información
sobre dispositivos compatibles”
(página26).
La reproducción no comienza desde
el primer archivo.
Ajuste el modo de reproducción
al modo de reproducción normal
utilizando “Sony | Music Center”
(página20).
28
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
No se pueden reproducir archivos.
Los dispositivos USB formateados
con sistemas de archivo distintos de
FAT16 o FAT32 no se admiten.*
Si utiliza un dispositivo USB
particionado, solamente podrán
reproducirse los archivos de la
primera partición.
Los archivos que están codificados
o protegidos con contraseñas no se
pueden reproducir.
Los archivos con protección de
derechos de autor DRM (Digital
Rights Management (Gestión de
derechos digitales)) no se pueden
reproducir en este sistema.
* Este sistema admite FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos de
almacenamiento USB no admitan todos
estos FAT. Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de cada
dispositivo de almacenamiento USB o
póngase en contacto con el fabricante.
Dispositivo BLUETOOTH
No se puede hacer el
emparejamiento.
Acerque más el dispositivo
BLUETOOTH al sistema.
Es posible que el emparejamiento
no se pueda realizar si hay presentes
otros dispositivos BLUETOOTH
alrededor el sistema. En este caso,
apague los otros dispositivos
BLUETOOTH.
Asegúrese de introducir la clave de
acceso correcta cuando seleccione
el nombre del sistema (este sistema)
en el dispositivo BLUETOOTH.
El dispositivo BLUETOOTH no puede
detectar el sistema.
Ajuste la señal BLUETOOTH a
activado (página20).
No se puede hacer la conexión.
El dispositivo BLUETOOTH que
intenta conectar no admite el perfil
A2DP, y no puede ser conectado con
el sistema.
Habilite la función BLUETOOTH del
dispositivo BLUETOOTH.
Establezca una conexión desde el
dispositivo BLUETOOTH.
La información del registro
de emparejamiento ha sido
borrada. Realice la operación de
emparejamiento otra vez.
Borre la información del registro
de emparejamiento del dispositivo
BLUETOOTH restaurando el sistema
a los ajustes predeterminados de
fábrica (página29) y realice la
operación de emparejamiento otra
vez (página15).
Una vez que toda la información
de emparejamiento haya sido
borrada del sistema, es posible
que el iPhone/iPod touch no
pueda conectarse al sistema. En
este caso, borre la información de
emparejamiento del sistema en
el iPhone/iPod touch, y después
realice el procedimiento de
emparejamiento otra vez.
El sonido salta o fluctúa, o se pierde
la conexión.
El sistema y el dispositivo
BLUETOOTH están muy separados.
Si hay obstáculos entre el sistema y
su dispositivo BLUETOOTH, retire o
evite los obstáculos.
Si hay cerca equipo que genera
radiación electromagnética, tal
como una LAN inalámbrica, otro
dispositivo BLUETOOTH, o un horno
microondas, aléjelo.
El sonido de su dispositivo
BLUETOOTH no se puede escuchar en
este sistema.
Aumente el volumen en su
dispositivo BLUETOOTH primero,
después ajuste el volumen
utilizando los botones VOLUME –/+.
Hay zumbido o ruido fuerte, o sonido
distorsionado.
Si hay obstáculos entre el sistema y
su dispositivo BLUETOOTH, retire o
evite los obstáculos.
Si hay cerca equipo que genera
radiación electromagnética, tal
como una LAN inalámbrica, otro
dispositivo BLUETOOTH, o un horno
microondas, aléjelo.
Baje el volumen del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
29
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Restauración del sistema
Si el sistema no responde y no
se puede operar a pesar de que
la alimentación esté conectada,
restablezca el sistema.
1
Mantenga pulsado el botón
(alimentación) durante más
de 9 segundos.
El sistema se apagará.
2
Pulse el botón
(alimentación) para volver
a encender el sistema.
Nota
Si el sistema no se vuelve a encender,
consulte con el distribuidor de Sony.
La información de emparejamiento no se
borrará al restablecer el sistema.
Restauración del sistema a los
ajustes predeterminados de fábrica
Si el sistema todavía no funciona
debidamente, restáurelo a los ajustes
predeterminados de fábrica.
1
Pulse el botón
(alimentación) para encender
el sistema.
2
Mantenga pulsado el botón
FUNCTION
PAIRING y el
botón MIC – durante más de
3segundos.
Después de que aparezca “RESET”
en el visualizador, todos los ajustes
configurados por el usuario, como
la información del registro de
emparejamiento, se restaurarán
a los ajustes predeterminados de
fábrica.
30
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Precauciones
Sobre seguridad
Si no se va a utilizar durante un periodo
de tiempo prolongado, desconecte
completamente el cable de alimentación
de ca de la toma de corriente de la pared.
Cuando vaya a desenchufar la unidad,
agarre siempre la clavija. No tire nunca del
propio cable.
Si cae dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchufe el sistema,
y deje que personal cualificado lo
compruebe antes de utilizarlo otra vez.
El cable de alimentación de ca deberá
ser cambiado solamente en un taller de
servicio cualificado.
Sobre la ubicación
No ponga el sistema en posición inclinada
ni en lugares que sean muy calientes,
fríos, polvorientos, sucios, o húmedos
o que carezcan de una ventilación
adecuada, o que estén expuestos a
vibración, luz del sol directa o a una luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga el sistema
sobre superficies que hayan sido tratadas
especialmente (por ejemplo, cera,
aceite, lustre) porque se podrán producir
manchas o decoloración en la superficie.
Asegúrese de no salpicar agua en la
unidad. Esta unidad no es a prueba de
agua.
Sobre la acumulación de calor
La acumulación de calor en el sistema
durante el funcionamiento es normal y no
es causa de alarma.
No toque la caja porque si la unidad ha
estado siendo utilizada continuamente
a alto volumen la caja podrá haberse
calentado.
Sobre el sistema de altavoces
El sistema de altavoces incorporado no está
blindado magnéticamente, y la imagen de
un televisor cercano podrá distorsionarse
magnéticamente. En esta situación, apague
el televisor, espere 15 a 30 minutos, y
después vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje el sistema del
televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución
de detergente suave. No utilice ningún tipo
de estropajos abrasivos, polvo abrasivo, o
disolventes, tales como diluyente, bencina
o alcohol.
Sobre la comunicación BLUETOOTH
Los dispositivos BLUETOOTH deberán ser
utilizados dentro de aproximadamente
10m (distancia sin obstrucciones) el uno
del otro. La distancia de comunicación
efectiva podrá acortarse en las
condiciones siguientes.
Cuando una persona, objeto metálico,
pared u otra obstrucción esté entre los
dispositivos con conexión BLUETOOTH
Lugares donde hay instalada una LAN
inalámbrica
Alrededor de hornos microondas que
estén siendo utilizados
Lugares donde se generen otras ondas
electromagnéticas
Los dispositivos BLUETOOTH y equipos
de LAN inalámbrica (IEEE 802.11b/g)
utilizan la misma banda de frecuencia
(2,4GHz). Cuando utilice su dispositivo
BLUETOOTH cerca de un dispositivo
con funcionalidad LAN inalámbrica, es
posible que se produzcan interferencias
electromagnéticas. Esto puede resultar
en velocidades de transferencia de datos
más bajas, ruido, o la imposibilidad
de conectar. Si ocurre esto, intente los
remedios siguientes:
Utilice este sistema a una distancia
de al menos 10m del equipo de LAN
inalámbrica.
Desconecte la alimentación del equipo
de LAN inalámbrica cuando esté
utilizando su dispositivo BLUETOOTH
dentro de 10m.
Utilice este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH lo más cerca posible el uno
del otro.
Las ondas de radio emitidas por este
sistema pueden interferir con la operación
de algunos dispositivos médicos. Como
esta interferencia puede resultar en un
mal funcionamiento, desconecte siempre
la alimentación de este sistema y del
dispositivo BLUETOOTH en los lugares
siguientes:
En hospitales, en trenes, en aviones,
en gasolineras, y en cualquier lugar
donde puedan haber presentes gases
inflamables
Cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios
Este sistema admite funciones de
seguridad que cumplen con las
especificaciones BLUETOOTH para
garantizar la seguridad en las conexiones
durante la comunicación utilizando
tecnología BLUETOOTH. Sin embargo,
esta seguridad podrá ser insuficiente
dependiendo del contenido de los ajustes
y de otros factores, por lo que siempre
deberá tener cuidado cuando realice
comunicación utilizando tecnología
BLUETOOTH.
31
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Sony no se hace responsable de ninguna
forma de daños u otras pérdidas que
puedan resultar por fugas de información
durante la comunicación utilizando
tecnología BLUETOOTH.
La comunicación BLUETOOTH no está
necesariamente garantizada con todos
los dispositivos BLUETOOTH que tengan el
mismo perfil que este sistema.
Los dispositivos BLUETOOTH conectados
con este sistema deben cumplir con
la especificación BLUETOOTH prescrita
por Bluetooth SIG, Inc., y deben estar
certificados para cumplir. Sin embargo,
aun cuando un dispositivo cumpla con
la especificación BLUETOOTH, podrá
haber casos donde las características
o especificaciones del dispositivo
BLUETOOTH hagan que sea imposible
conectar, o que resulte en diferentes
métodos de control, visualización u
operación.
Es posible que se produzca ruido o
que se corte el audio dependiendo
del dispositivo BLUETOOTH conectado
con este sistema, el entorno de las
comunicaciones, o las condiciones
circundantes.
Manejo de la antena de FM
Cuando ajuste la longitud, sujete la antena
por la parte más gruesa y la superior, y
extiéndala/retráigala lentamente.
Cuando ajuste la dirección, sujete la
antena por la parte más gruesa y la
superior, y gírela. Si mueve la antena por
la parte superior o aplica fuerza excesiva,
puede romperse.
Maneje la antena con cuidado. Intentar
mover la antena en una dirección
inapropiada puede dañarla.
Eje de rotación
vertical
32
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Especificaciones
Sección de altavoces
Agudos:
40mm x 2, tipo cónico
Graves:
180mm x 1, tipo cónico
Sección USB y formatos de
audio admitidos
Velocidades en bits compatibles:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32kbps – 320kbps, VBR
WMA: 32kbps – 192kbps, VBR
Frecuencias de muestreo:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
Sección de BLUETOOTH
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH versión estándar 4.2
Salida:
BLUETOOTH Clase 2 potencia
estándar
Potencia de salida máxima:
< 10,0 dBm
Cobertura de comunicación máxima:
Línea de visión
1)
aprox. 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz –
2,4835GHz)
Método de modulación:
FHSS (Freq Hopping Spread
Spectrum) (Espectro ensanchado
por salto de frecuencia)
Perfiles BLUETOOTH compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) (Perfil de distribución de
audio avanzada)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) (Perfil de control remoto de
audio/vídeo)
Códecs admitidos:
SBC (Sub Band Codec) (Códec de
subbanda)
AAC (Advanced Audio Coding)
(Codificación de audio avanzada)
LDAC
1)
La cobertura real variará dependiendo
de factores tales como obstáculos
entre dispositivos, campos magnéticos
alrededor de un horno microondas,
electricidad estática, sensibilidad de
recepción, rendimiento de la antena,
sistema operativo, aplicación de software,
etc.
2)
Los perfiles estándar BLUETOOTH
indican la finalidad de la comunicación
BLUETOOTH entre dispositivos.
Generalidades
Requisitos de alimentación:
Modelo para Norteamérica: ca 120V,
60 Hz
Otros modelos: ca 120V – 240V,
50/60Hz
Consumo de potencia:
30W
Consumo de potencia en espera:
Cuando el modo en espera
de BLUETOOTH y el modo de
demostración estén activados:
2,3W
Cuando el modo en espera de
BLUETOOTH este activado y el modo
de demostración este desactivado:
1,2W
Cuando el modo en espera
de BLUETOOTH y el modo de
demostración estén desactivados:
0,5W
Tiempo de utilización de la batería
de litio-ion (utilizando la conexión
BLUETOOTH):
Aprox. 13 horas
1)
Si el nivel de volumen del sistema
está ajustado al máximo, la vida útil
será de aproximadamente 5 horas.
2)
Tiempo de carga de la batería de litio-ion
(cuando la unidad está apagada):
Aprox. 7 horas
3)
1)
Al estar conectado mediante BLUETOOTH.
El rendimiento real variará en función de
los ajustes, las condiciones del entorno
y el uso. La capacidad de la batería
disminuye con el tiempo y el uso.
2)
El tiempo puede variar, dependiendo de
la temperatura o de las condiciones de
uso.
3)
Tiempo necesario para cargar la batería
incorporada agotada hasta su capacidad
máxima cuando la unidad está apagada.
DC OUT:
Toma USB (para cargar la batería de
un dispositivo conectado) (cc 5 V,
Máx.1,0 A)
33
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Dimensiones (AN/AL/PR) (Aprox.):
330mm x 376mm x 303mm
Peso (Aprox.):
6,7kg
Cantidad del sistema:
1 pieza
Accesorios suministrados:
Cable de alimentación de ca (1)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso sobre licencia y
marcas comerciales
Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 y patentes
bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Windows Media es una marca
comercial registrada o bien una
marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
Este producto está protegido
por determinados derechos de
propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. El uso o distribución de
esta tecnología fuera del presente
producto sólo se permite con
licencia de Microsoft o de una filial
autorizada de Microsoft.
La marca de la palabra BLUETOOTH®
y logotipos son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier utilización de
tales marcas por Sony Corporation
está hecha bajo licencia. Otras
marcas comerciales y nombres
de marca son de sus propietarios
respectivos.
Google Play y Android son marcas
comerciales de Google LLC.
LDAC™ y el logotipo de LDAC
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
Apple, el logotipo de Apple,
iPhone, iPod y iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y
otros países.
App Store es una marca de servicio
de Apple Inc.
El uso de la insignia Made for
Apple significa que un accesorio
ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a
los productos Apple identificados
en la insignia, y ha sido certificado
por el fabricante de que cumple las
normas de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo
o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio
con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
34
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
WALKMAN y el logotipo de
WALKMAN son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Todas las demás marcas comerciales
son marcas comerciales de sus
respectivos propietarios. En este
manual, no se especifican los
símbolos
TM
y
®
.
35
ES
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
2
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
WARNUNG
Um die Brandgefahr zu reduzieren,
decken Sie die Ventilationsöffnung
des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Setzen Sie das Gerät keinen offenen
Flammen (z. B. brennende Kerzen) aus.
Da der Netzstecker verwendet wird, um
das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Falls
Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät
feststellen, ziehen Sie den Netzstecker
sofort von der Netzsteckdose ab.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt, solange der Netzstecker noch
an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
engen Raum, wie z. B. einem Bücherregal
oder Einbauschrank auf.
Setzen Sie installierte Batterien
bzw. Akkus nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Setzen Sie die Batterien nicht extrem
niedrigen Temperaturbedingungen aus,
die zu Überhitzung und thermischer
Instabilität führen können.
Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder
Zerkleinern von Sekundärzellen oder
Batterien.
Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die
Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen
in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt
stattgefunden hat, waschen Sie den
betroffenen Bereich mit reichlich Wasser
ab, und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Sekundärzellen und Batterien müssen
vor Gebrauch aufgeladen werden.
Beachten Sie immer die
Herstelleranweisungen oder die
Bedienungsanleitung des Geräts für
Anweisungen zum richtigen Laden.
Nach längeren Lagerperioden kann es
notwendig sein, die Zellen oder Batterien
mehrmals aufzuladen und zu entladen,
um die maximale Leistung zu erhalten.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem
Produkt, der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Batterie/
der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und
der Batterie/des Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie/
zum eingebauten Akku benötigen, sollte
die Batterie/der Akku nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie/der Akku korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
ab. Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku
bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie/des
Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku
an einer geeigneten Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
3
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben. Hinweis für Lithiumbatterien:
Bitte geben Sie nur entladene Batterien
an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treffen nur für Geräte
zu, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Direktiven gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die
Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte
an den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum) und der
Schweiz.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt
die Auflagen der EMV-Direktive für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
DE
Um das Gerät lange Zeit in gutem
Zustand zu verwenden
Vermeiden Sie es, das Gerät in
umgekippter Stellung zu verwenden
oder zu lagern.
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit
über in nassem Zustand. Wischen Sie
es sofort mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht im
Regen.
4
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Inhaltsverzeichnis
Lage der Teile und
Bedienelemente ........................5
Vorbereitungen
Laden der Batterie ..................... 8
Einschalten des Systems ...........8
Tragen des Systems ...................9
Aufklappen der Oberplatte .......9
Info zur Stromsparfunktion ..... 10
Anbringen des
Lautsprechersystems auf einem
Stativ ......................................... 11
USB-Gerät
Vor Gebrauch des USB-Geräts
...12
Wiedergabe einer Datei ...........13
Tuner
Hören von Radiosendungen ... 14
Vorprogrammieren von
Radiosendern .......................... 14
Einstellen von Mono/Stereo.... 14
BLUETOOTH-Verbindung
Pairing dieses Systems mit
einem BLUETOOTH-Gerät .........15
Wiedergeben von Musik auf
einem BLUETOOTH-Gerät ......... 17
Info zur BLUETOOTH-
Funktechnologie ...................... 18
Wiedergabe mit hochwertigem
Sound-Codec (AAC/LDAC™) ... 18
Einstellen des BLUETOOTH-
Bereitschaftsmodus ................ 19
Ein- oder Ausschalten des
BLUETOOTH-Signals ................20
Verwendung von
„Sony | Music Center“
und „Fiestable“ über eine
BLUETOOTH-Verbindung ......... 20
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs ............... 22
Sonstige Operationen
Verwendung von optionalen
Geräten .................................... 23
Verwendung eines optionalen
Mikrofons ................................. 23
Deaktivieren der Tasten am
Gerät (Kindersicherung) .......... 24
Einstellen der automatischen
Bereitschaftsfunktion ..............24
Sparen von Batteriestrom .......25
Überprüfen der Software-Version
... 25
Zusatzinformationen
Informationen über kompatible
Geräte ......................................26
Störungsbehebung .................26
Vorsichtsmaßnahmen .............30
Technische Daten .................... 32
Hinweis zu Lizenz und
Markenzeichen ........................ 33
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
5
DE
Lage der Teile und Bedienelemente

Vorderseite
Rückseite
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
6
DE
Taste (Ein/Aus)
Dient dem Ein- oder Ausschalten
des Systems.
Anzeige CHARGE
Leuchtet in Gelb auf, während die
Batterie aufgeladen wird.
Blinkt, wenn das System mit der
eingebauten Batterie verwendet
wird und der restliche Ladezustand
niedrig ist (weniger als 10%).
Schaltet aus, wenn das System mit
dem Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen ist und die Batterie
voll geladen ist, oder wenn das
System mit der eingebauten
Batterie verwendet wird und der
restliche Ladezustand 10% und
mehr ist.
Taste (Wiedergabe/Pause)*
Dient der Wiedergabe/
Unterbrechung von Musik.
Wenn Sie die -Taste etwa 3
Sekunden lang gedrückt halten,
wird die eingebaute Sound-
Demonstration abgespielt.
/ (Rückwärtssprung/
Vorwärtssprung)-Tasten
Dient zum Auswählen eines Tracks
oder einer Datei.
TUNING –/+-Tasten
Drücken, um auf einen FM-Sender
abzustimmen.
KEY CONTROL/-Tasten
Tasten MIC –/+
Drücken, um den Lautstärkepegel
des Mikrofons zu reduzieren.
MIC ECHO-Taste (Seite 8)
Gedrückt halten, um die
eingebaute Sound-Demonstration
zu stoppen.

MEGA BASS BATTERY-Taste
Drücken, um die Bässe
zu verstärken und einen
dynamischeren Klang zu
erzeugen (Seite 22).
Gedrückt halten, um den
restlichen Ladezustand zu
prüfen (Seite 10).
Anzeige MEGA BASS
Leuchtet beim Einschalten der
MEGA BASS-Funktion auf.
VOLUME –/+-Tasten*
Dient zum Einstellen der
Lautstärke.

Buchse MIC
Dient zum Anschließen eines
Mikrofons.
AUDIO IN L/R-Buchsen
Verbinden Sie die Buchsen mit den
Audio-Ausgangsbuchsen eines
Fernsehgerätes oder eines Audio/
Video-Gerätes. Die Tonausgabe
erfolgt über dieses System.
Anschluss (USB)
Dient dem Anschließen eines USB-
Gerätes.
Display
Anzeige (BLUETOOTH)
Taste FUNCTION PAIRING
Drücken Sie die Taste wiederholt
zur Wahl der BLUETOOTH-, USB-
oder AUDIO IN-Funktion.
Wenn die BLUETOOTH-Funktion
ausgewählt ist, halten Sie die
Taste gedrückt, um BLUETOOTH-
Pairing zu aktivieren (Seite
15).
Bohrung für Stativanbringung (an
der Unterseite)
Verwenden Sie ein Stativ (im
Fachhandel erhältlich), das ein
Gewicht von 5 kg oder mehr
tragen kann.
Je nach den Spezifikationen
des Stativs kann der am Stativ
befestigte Lautsprecher nicht in
eine geeignete Richtung weisen.
FM-Radio-antenne
Buchse AC IN
* Die (Wiedergabe/Pause)-Taste
und die VOLUME + -Taste haben einen
fühlbaren Punkt. Benutzen Sie diesen
Tastpunkt als Anhaltspunkt bei der
Bedienung des Systems.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
7
DE
Anzeigenstatus
Die Status der Anzeigen am Gerät
sind in den Abbildungen wie folgt
dargestellt.
Anzeigenstatus Abbildung
Blinkend
Erleuchtet
Ausgeschaltet
8
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Vorbereitungen
Laden der Batterie
Das System kann mit der eingebauten
Batterie (wiederaufladbar) betrieben
werden, anstatt das Netzkabel an eine
Netzsteckdose anzuschließen, sofern
die Batterie ausreichend aufgeladen
worden ist.
Schließen Sie das Netzkabel
(mitgeliefert) zuerst an die
Buchse AC IN auf der Rückseite
des Gerätes, und dann an eine
Netzsteckdose an.
Netzkabel (mitgeliefert)
Zur Netzsteckdose
Die Anzeige CHARGE leuchtet in Gelb auf.
Der Ladevorgang wird in etwa 8 Stunden
abgeschlossen, und die Anzeige erlischt.
Hinweis
Je nach den Benutzungsbedingungen
kann das Laden der Batterie länger
dauern.
Selbst wenn Sie nicht beabsichtigen, das
System längere Zeit zu benutzen, sollten
Sie die Batterie alle sechs Monate auf ihre
volle Kapazität aufladen, um ihre Leistung
aufrechtzuerhalten.
In einer äußerst kalten oder heißen
Umgebung wird der Ladevorgang aus
Sicherheitsgründen angehalten.
Falls der Ladevorgang lange Zeit in
Anspruch nimmt, wird auch das System
am Laden gehindert.
Um diese Probleme zu lösen, trennen Sie
das Netzkabel ab, und schließen Sie es bei
einer Betriebstemperatur zwischen 5 °C
und 30 °C wieder an.
Tipp
Sie können das System während des
Ladevorgangs benutzen.
Einschalten des Systems
Drücken Sie die -Taste, um das
System einzuschalten.
Tipp
Das System kann mit der eingebauten
Batterie betrieben werden, anstatt
das Netzkabel (mitgeliefert) an eine
Netzsteckdose anzuschließen, sofern Sie die
Batterie vor Gebrauch aufgeladen haben.
Für Einzelheiten siehe „Laden der Batterie.
Deaktivieren der Demonstration
Halten Sie die MIC ECHO-
Taste länger als 3 Sekunden
lang bei eingeschaltetem
System gedrückt, um den
Demonstrationsmodus
auszuschalten.
„DEMO OFF“ wird auf dem Display
angezeigt.
Um die Demonstration durchzuführen,
schließen Sie das System an eine
Netzsteckdose an und schalten es ein.
Wenn das System mit dem
eingebauten Akku verwendet
wird, wird die Demonstration nicht
durchgeführt.
9
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Tragen des Systems
Bevor Sie das System tragen, trennen
Sie alle Kabel ab.
Wenn die Oberplatte des Geräts
aufgeklappt wird, falten Sie die
Oberplatte sicher ein, wenn Sie das
Gerät tragen.
Hinweis
Korrekte Handhaltung beim Tragen
des Systems ist sehr wichtig, um
Personenschäden und/oder Sachschäden
zu vermeiden.
Aufklappen der
Oberplatte
Sie können das System als Tisch
verwenden, indem Sie die Oberplatte
aufklappen. Um die Oberplatte zu
öffnen, drücken Sie die Klinke ()
an der Rückseite des Geräts nach
oben und klappen Sie dann die
eingeklappte Oberplatte aus.
Es ist auch möglich, Getränke in den
Getränkehalter zu stellen.
Darüber hinaus vermittelt die
Verwendung der ausgeklappten
Oberplatte einen räumlichen
Klangeindruck.
Achten Sie darauf,
beim Ausklappen
oder Einklappen der
Oberplatte nicht die Finger
einzuklemmen.
10
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Hinweis
Sitzen Sie nicht auf dem Gerät.
Hält maximal eine Last von 10kg aus.
Stellen Sie keine heiße Eisenplatte oder
andere heiße Gegenstände auf die
Oberplatte.
Beachten Sie, dass durch das
Anlegen einer Last an einer Seite der
ausgeklappten Oberplatte das Gerät
umkippen kann.
Halten Sie Gegenstände, die
empfindlich auf Magnetfelder reagieren
(Geldkarten, Kreditkarten, Disketten
mit Magnetcodierung usw.) von der
Oberplatte fern.
Info zur
Stromsparfunktion
Dieses System ist standardmäßig
so eingestellt, dass es sich nach
etwa 15Minuten automatisch
ausschaltet, wenn keine Bedienung
erfolgt und kein Audiosignal
erkannt wird. Für Einzelheiten siehe
„Einstellen der automatischen
Bereitschaftsfunktion“ (Seite 24).
Sie können den Stromverbrauch
verringern, indem Sie den Modus
Keine Anzeige (Stromsparbetrieb)
verwenden. Einzelheiten siehe
„Sparen von Batteriestrom“ (Seite
25).
Überprüfen des Batteriestands
der wiederaufladbaren Batterie
Sie können den restlichen
Ladezustand über Sprachführung und
über eine Meldung auf dem Display
prüfen.
Sie können den Ladezustand auch mit
„Sony | Music Center“ prüfen (Seite
20).
1
Drücken Sie die -Taste, um
das System einzuschalten.
2
Halten Sie die MEGA BASS
BATTERY-Taste länger als 3
Sekunden lang gedrückt.
3
Die Sprachführung-Meldung
wird gehört, und eine der
folgenden Meldungen
erscheinen je nach dem
restlichen Ladezustand auf
dem Display.
Sprachführung-
Meldung
(Ladezustand)
Meldung
auf dem
Display
“Fully charged”
(80% – 100%)
FULLY
CHARGED
“Battery About 70%”
(60% – 79%)
BATT 70%
“Battery About 50%”
(30% – 59%)
BATT 50%
“Battery About 20%”
(11% – 29%)
BATT 20%
“Please charge”
(weniger als 10%)
PLEASE
CHARGE
Tipp
„Please charge wird automatisch
ausgegeben, wenn das System mit dem
der eingebauten Batterie verwendet
wird und der restliche Ladezustand
weniger als 10% ist.
11
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Anbringen des
Lautsprechersystems auf
einem Stativ
Passen Sie die Bohrung des
Lautsprechersystems () an das
Stativ (nicht mitgeliefert) an (),
und drücken Sie es dann vorsichtig
nach unten, bis das Stativ vollständig
anliegt.
Verwenden Sie ein Stativ mit einem
Durchmesser von ca. 35 mm und
einem Gewicht von 2,8 kg oder mehr,
das einem Gewicht von 10 kg oder
mehr standhalten kann.
Je nach den Spezifikationen des
Stativs kann der am Stativ installierte
Lautsprecher nicht in eine geeignete
Richtung weisen.
Weniger
als 1,2m
35mm
Mehr als 0,55m*
* Wir empfehlen, die Stativbeine maximal
auszustrecken.
Hinweis
Treffen Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
des Lautsprechersystems auf dem Stativ,
um Verletzungen oder Schäden am
Lautsprechersystem zu vermeiden.
Stellen Sie das Stativ komplett auf, bevor
Sie das Lautsprechersystem installieren.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung zu
Ihrem Stativ.
Installieren Sie das Lautsprechersystem
nicht auf einem Stativ, das sich auf
instabilem Untergrund, Gehwegen
oder an anderen ungeeigneten Stellen
befindet.
Stellen Sie sicher, dass die
Lautsprechersystem fest am Stativ
angebracht ist.
Drücken Sie das Lautsprechersystem nicht
und legen Sie keine Gegenstände auf das
Lautsprechersystem, wenn es auf dem
Stativ installiert ist.
Drehen oder heben Sie das
Lautsprechersystem nicht, wenn es auf
dem Stativ installiert ist.
Steigen Sie nicht über die Stativbeine, um
Stolpern zu vermeiden.
Trennen Sie das Netzkabel (Stromkabel)
und alle anderen Kabel ab und trennen Sie
das Lautsprechersystem vom Stativ, wenn
Sie das Stativ, das Lautsprechersystem
oder den Subwoofer bewegen möchten.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das
Lautsprecherkabel, die Stativbeine oder
das Netzkabel (Stromkabel) stolpern.
Halten Sie Kinder von dem
Lautsprechersystem fern, wenn es auf
dem Stativ installiert ist.
Treffen Sie anderen Vorsichtsmaßnahmen,
um Herunterfallen des auf dem Stativ
installierten Lautsprechersystems zu
vermeiden.
12
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
USB-Gerät
Vor Gebrauch des USB-
Geräts
Angaben zu kompatiblen USB-Geräten
finden Sie unter „Informationen über
kompatible Geräte“ (Seite 26).
Wenn Sie Apple-Geräte mit diesem
System verwenden, schließen Sie es
über eine BLUETOOTH-Verbindung an
(Seite 15). Der Anschluss von Apple-
Geräten über eine USB-Verbindung
wird nicht unterstützt.
Hinweis
Wenn eine USB-Kabelverbindung notwendig
ist, verwenden Sie das mit dem USB-Gerät
gelieferte USB-Kabel. Einzelheiten über die
Bedienungsweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des USB-Gerätes.
Verbinden Sie das System und das USB-
Gerät nicht über einen USB-Hub.
Sobald das USB-Gerät angeschlossen
wird, liest das System alle Dateien auf
dem USB-Gerät. Enthält das USB-Gerät
viele Ordner oder Dateien, kann der
Lesevorgang des USB-Geräts lange Zeit in
Anspruch nehmen.
Bei manchen angeschlossenen USB-
Geräten kann eine Verzögerung auftreten,
bevor ein Vorgang von diesem System
durchgeführt wird.
Es kann keine Kompatibilität mit allen
Codier-/Schreibsoftware-Programmen
garantiert werden. Sind die Audiodateien
in dem USB-Gerät ursprünglich mit
inkompatibler Software codiert worden,
besteht die Gefahr, dass diese Dateien
Rauschen oder Tonaussetzer erzeugen
oder überhaupt nicht wiedergegeben
werden.
Dieses System unterstützt nicht unbedingt
alle in einem angeschlossenen USB-Gerät
vorhandenen Funktionen.
So benutzen Sie das System als
Ladegerät
Sie können das System als
Batterieladegerät für USB-Geräte
verwenden, wenn;
die USB-Geräte eine Aufladefunktion
haben,
das System eingeschaltet ist, und
eine Funktion mit Ausnahme der
USB-Funktion gewählt ist.
Schließen Sie das USB-Gerät an die
Buchse
(USB) an.
Der Ladevorgang beginnt, sobald
das USB-Gerät an die Buchse
(USB)
angeschlossen wird. Einzelheiten
dazu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres USB-Gerätes.
13
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Wiedergabe einer Datei
Die folgenden Audiodateiformate
werden unterstützt:
MP3: Dateierweiterung „.mp3“
WMA: Dateierweiterung „.wma“
1
Drücken Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste zur Wahl von
„USB”.
2
Schließen Sie das USB-Gerät
an die Buchse
(USB) an.
3
Drücken Sie die -Taste, um
die Wiedergabe zu starten.
Mithilfe von „Sony | Music Center“
(Seite 20) können Sie
Wiedergabevorgänge steuern
und Musik bequem aus einer Liste
von Musik auf dem USB-Gerät
auswählen.
4
Betätigen Sie die VOLUME -/+
-Tasten zum Anpassen der
Lautstärke.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Bedienung
Wiedergabe
unterbrechen
Drücken Sie die
-Taste. Zum
Fortsetzen der
Wiedergabe drücken
Sie die -Taste
erneut.
Nächsten Song
wiedergeben
Drücken Sie die
-Taste.
Vorherigen
Song
wiedergeben
Drücken Sie die
-Taste.
Vorspulen Halten Sie
-Taste länger
als 3 Sekunden lang
gedrückt.
Rückspulen Halten Sie
-Taste länger
als 3 Sekunden lang
gedrückt.
Hinweis
In den folgenden Fällen kann dieses
System in einem USB-Gerät gespeicherte
Audiodateien nicht wiedergeben;
wenn die Gesamtzahl der Audiodateien
in einem USB-Gerät 5.000
überschreitet.
wenn die Anzahl der Ordner in
einem USB-Gerät 999 überschreitet
(einschließlich des Ordners „ROOT“ und
leerer Ordner).
Diese Zahlen können je nach der Datei-
oder Ordnerstruktur unterschiedlich sein.
Speichern Sie keine anderen Dateitypen
oder unnötige Ordner auf einem USB-
Gerät, das Audiodateien enthält.
Das System kann Stücke nur bis zu einer
Tiefe von 8 Ordnern wiedergeben.
Ordner, die keine Audiodateien enthalten,
werden übersprungen.
Beachten Sie, dass selbst Dateien mit der
korrekten Dateierweiterung Rauschen
erzeugen oder eine Funktionsstörung
der Anlage verursachen können, wenn
die betreffende Datei ein anderes Format
besitzt.
14
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Tuner
Hören von
Radiosendungen
1
Passen Sie die Antenne für
optimalen Empfang an.
Strecken Sie die FM-Antenne aus
und passen Sie die Länge und den
Winkel für optimalen Empfang
an. Siehe „Handhabung der FM-
Antenne“ (Seite 31).
2
Drücken Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste wiederholt zur
Wahl von „TUNER FM”.
3
Stellen Sie einen Sender ein.
Für automatischen Suchlauf:
Halten Sie die TUNING –/+ -Tasten
gedrückt, bis die Frequenz auf dem
Display sich zu ändern beginnt.
Der Suchlauf hält automatisch an,
wenn ein Sender eingefangen wird.
Gleichzeitig leuchtet „ST“ (nur für
Stereoprogramme) im Display auf.
Wenn der Suchlauf nicht stoppt,
drücken Sie die TUNING – oder +
Taste zum Stoppen des Suchlaufs.
Nehmen Sie dann eine manuelle
Abstimmung vor (nachstehend).
Für manuelle Abstimmung:
Drücken Sie die TUNING –/+ -Tasten
wiederholt, um den gewünschten
Sender einzustellen.
Tipp
Um Statikrauschen bei einem schwachen
FM Stereosender zu verringern, halten
Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste und
die MEGA BASS-Taste etwa 3 Sekunden
lang gedrückt. „ST“ verschwindet,
und „MONO“ leuchtet im Display
auf. Der Stereo-Effekt geht dadurch
zwar verloren, aber der Empfang wird
verbessert.
Vorprogrammieren von
Radiosendern
Sie können bis zu 20 FM-Sender als
bevorzugte Sender abspeichern.
Zur Voreinstellung von FM Sendern
verwenden Sie „Sony | Music Center“
auf Ihrem Smartphone/iPhone.
Einzelheiten zu „Sony | Music Center“
finden Sie unter „Verwendung von
„Sony | Music Center“ und „Fiestable“
über eine BLUETOOTH-Verbindung“
(Seite 20).
Einstellen von Mono/
Stereo
Wenn Rauschen beim FM-Empfang
auftritt, stellen Sie „MONO/
ST“ auf „MONO“. Bei Einstellung
auf „ST“ wird Stereo oder Mono
automatisch gewählt, je nach dem
Empfangsbedingungen.
1
Halten Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste und die MEGA
BASS-Taste etwa 3 Sekunden
lang gedrückt.
15
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
BLUETOOTH-Verbindung
Pairing dieses Systems
mit einem BLUETOOTH-
Gerät
Pairing ist ein Vorgang, bei dem
BLUETOOTH-Geräte sich vorher
gegenseitig registrieren. Wenn der
Pairing-Vorgang einmal durchgeführt
worden ist, braucht er für die
betreffenden Geräte nicht wiederholt
zu werden.
1
Stellen Sie das BLUETOOTH-
Gerät innerhalb von 1m vom
System auf.
2
Wählen Sie die BLUETOOTH-
Funktion.
Drücken Sie die -Taste, um
das System einzuschalten.
Drücken Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste wiederholt, bis
die Anzeige (BLUETOOTH) am
Gerät langsam blinkt.
Tipp
Wenn keine Pairing-Daten im System
vorhanden sind (z.B. wenn Sie die
BLUETOOTH-Funktion nach dem Kauf
zum ersten Mal benutzen), blinkt die
Anzeige
(BLUETOOTH) schnell, und
das System schaltet automatisch auf
den Pairing-Modus um. Gehen Sie in
diesem Fall zu Schritt 4 über.
3
Halten Sie FUNCTION
PAIRING-Taste länger als 3
Sekunden lang gedrückt.
Sprachführung („Bluetooth
pairing“) wird ausgegeben, und
die Anzeige (BLUETOOTH) blinkt
schnell.
Bluetooth
pairing
4
Schalten Sie die BLUETOOTH-
Funktion am BLUETOOTH-
Gerät ein.
Einzelheiten dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
BLUETOOTH-Gerätes.
5
Wählen Sie „GTK-PG10“ auf
dem Display des BLUETOOTH-
Gerätes aus.
GTK-PG10
BLUETOOTH
Hinweis
Falls ein Hauptschlüssel am BLUETOOTH-
Gerät erforderlich ist, geben Sie „0000“
ein. Der „Hauptschlüssel“ kann auch
„Passcode, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“
oder „Passwort“ genannt werden.
16
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
6
Vergewissern Sie sich, dass
eine BLUETOOTH-Verbindung
hergestellt worden ist.
Sobald eine BLUETOOTH-
Verbindung hergestellt worden
ist, gibt das System einen
Benachrichtigungston ab, worauf
die Anzeige (BLUETOOTH) am
Gerät zu blinken aufhört und
erleuchtet bleibt.
Je nach dem BLUETOOTH-Gerät
kann die Verbindung nach
Abschluss des Pairing-Vorgangs
automatisch beginnen.
Hinweis
Sie können bis zu 8 BLUETOOTH-Geräte
paaren. Falls ein 9. BLUETOOTH-Gerät
gepaart wird, wird das älteste gepaarte
Gerät gelöscht.
Wenn Sie das System mit einem anderen
BLUETOOTH-Gerät paaren möchten,
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6.
Wenn sich das zuletzt verbundene
BLUETOOTH-Gerät in der Nähe befindet,
wird eine BLUETOOTH-Verbindung
automatisch hergestellt, und die
BLUETOOTH-Anzeige leuchtet auf.
So brechen Sie den Pairing-Vorgang
ab
Drücken Sie die FUNCTION PAIRING-
Taste.
So beenden Sie die BLUETOOTH-
Verbindung
Deaktivieren Sie die BLUETOOTH-
Funktion am verbundenen Gerät.
Hinweis
Je nach dem BLUETOOTH-Gerät wird die
BLUETOOTH-Verbindung u. U. automatisch
beendet, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.
Löschen sämtlicher Pairing-
Registrierungsdaten
Um sämtliche Pairing-
Registrierungsdaten zu löschen, muss
das System auf die Werksvorgaben
zurückgesetzt werden. Siehe
„Zurücksetzen des Systems auf die
Werksvorgaben“ (Seite 29).
Hinweis
Nachdem alle Pairing-Daten im
System gelöscht worden sind, ist das
iPhone/iPod touch eventuell nicht in der
Lage, eine Verbindung mit dem System
herzustellen. Löschen Sie in diesem Fall
die Pairing-Daten für das System vom
iPhone/iPod touch, und führen Sie dann
den Pairing-Vorgang erneut durch.
17
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Wiedergeben von Musik
auf einem BLUETOOTH-
Gerät
Sie können Musik auf einem
angeschlossenen BLUETOOTH-Gerät
hören.
Überprüfen Sie die folgenden Punkte,
bevor Sie Musik abspielen:
Die BLUETOOTH-Funktion des
BLUETOOTH-Gerätes wird
eingeschaltet.
Der Pairing-Vorgang ist
abgeschlossen worden (Seite 15).
1
Drücken Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste wiederholt, bis
die Anzeige
(BLUETOOTH)
am Gerät aufleuchtet.
Die Verbindung mit dem zuletzt
verbundenen BLUETOOTH-Gerät
wird automatisch hergestellt.
Hinweis
Falls die Anzeige (BLUETOOTH) blinkt, ist
keine BLUETOOTH-Verbindung hergestellt
worden. Vollenden Sie in diesem Fall den
Pairing-Vorgang, und stellen Sie eine
BLUETOOTH-Verbindung her.
2
Starten Sie die Wiedergabe
einer Tonquelle auf dem
BLUETOOTH-Gerät.
Einzelheiten dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
BLUETOOTH-Gerätes.
Sie können auch die -Taste
am System verwenden, um Musik
wiederzugeben/zu stoppen.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie zuerst die Lautstärke
des BLUETOOTH-Gerätes ein. Falls
der Lautstärkepegel noch immer
zu niedrig ist, stellen Sie den
Lautstärkepegel am System mithilfe
der VOLUME –/+ -Tasten ein.
BLUETOOTH-
Gerät
18
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Umschalten zwischen BLUETOOTH-
Geräten, die gleichzeitig mit
dem System verbunden sind
(Anschluss mehrerer Geräte)
Bis zu 3 BLUETOOTH-Geräte können
gleichzeitig mit dem System
verbunden sein.
Während Sie eine Tonquelle von
einem der verbundenen Geräte
wiedergeben, können Sie das
BLUETOOTH-Eingabegerät wechseln,
indem Sie die Wiedergabe an einem
anderen verbundenen Gerät starten.
Hinweis
Je nach den BLUETOOTH-Geräten ist es
eventuell nicht möglich, 3 BLUETOOTH-
Verbindungen gleichzeitig herzustellen.
Info zur BLUETOOTH-
Funktechnologie
BLUETOOTH-Funktechnologie
ermöglicht drahtlose
Datenübertragung zwischen
Digitalgeräten über kurze Distanz.
Die BLUETOOTH-Funktechnologie hat
einen Wirkungsradius von etwa 10m.
Unterstützte BLUETOOTH-Version,
-Profile und -Codecs
Für Einzelheiten siehe „BLUETOOTH-
Teil“ (Seite 32).
Anzeige (BLUETOOTH)
Die Anzeige (BLUETOOTH) am Gerät
leuchtet auf oder blinkt in Blau, um
den BLUETOOTH-Status anzuzeigen.
Systemstatus Anzeigenstatus
BLUETOOTH-
Bereitschaft
Blinkt langsam
BLUETOOTH-
Pairing
Blinkt schnell
BLUETOOTH-
Verbindung ist
hergestellt
Erleuchtet
Wiedergabe mit
hochwertigem Sound-
Codec (AAC/LDAC™)
Dieses System kann Daten im AAC-
oder LDAC-Codec-Format von einem
BLUETOOTH-Gerät empfangen.
Dies bietet Wiedergabe mit höherer
Klangqualität.
Mithilfe von „Sony | Music Center“
(Seite 20) können Sie eine Audio-
Codec-Option unter den folgenden
beiden Einstellungen auswählen. Die
Standardeinstellung dieses Systems
ist „AUTO“.
AUTO: Das System erkennt den
am Quellengerät verwendeten
Codec und wählt automatisch den
optimalen Codec unter „SBC“, „AAC*“
oder „LDAC*“ aus.
SBC: „SBC“ wird immer angewendet,
ohne Rücksicht darauf, welcher
Codec am Quellengerät verwendet
wird.
* Nur verfügbar, wenn der Codec von Ihrem
BLUETOOTH-Gerät unterstützt wird.
Um die Änderungen der Einstellung
anzuwenden, müssen Sie die
BLUETOOTH-Verbindung einmal
beenden (Seite 16), und dann
müssen Sie die BLUETOOTH-
Verbindung wieder herstellen.
Hinweis
Sie können eine höhere Klangqualität
genießen, wenn das Quellengerät mit
AAC/LDAC kompatibel ist und diese
Funktion auf „AUTO“ gesetzt wird. Je
nach den Bedingungen der BLUETOOTH-
Kommunikation kann es jedoch zu
Tonunterbrechungen kommen. Falls dies
eintritt, setzen Sie die Funktion auf „SBC“.
19
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
LDAC ist eine von Sony entwickelte
Audio-Codiertechnologie, die die
Übertragung von High-Resolution
(Hi-Res)-Audioinhalten selbst über
eine BLUETOOTH-Verbindung
ermöglicht. Im Gegensatz zu
anderen BLUETOOTH-kompatiblen
Codiertechnologien, wie SBC,
arbeitet sie ohne jegliche
Abwärtskonvertierung des Hi-
Res Audio-Inhalts
1)
. Sie gestattet
außerdem die Übertragung von
ca. dreimal mehr Daten
2)
als die
anderen Technologien über ein
BLUETOOTH-Drahtlosnetzwerk mit
beispielloser Klangqualität unter
Verwendung effizienter Codierung
und optimierter Datenbündelung.
1)
DSD-Format-Inhalte ausgeschlossen.
2)
Im Vergleich zu SBC (Sub Band
Codec) bei Wahl einer Bitrate von
990kbps (96/48 kHz) bzw. 909kbps
(88,2/44,1kHz).
Einstellen des
BLUETOOTH-
Bereitschaftsmodus
Der BLUETOOTH-Bereitschaftsmodus
ermöglicht es dem System, sich
automatisch einzuschalten, wenn die
BLUETOOTH-Verbindung mit einem
BLUETOOTH-Gerät hergestellt wird.
Diese Einstellung ist standardmäßig
ausgeschaltet.
Diese Einstellung kann nur mittels
„Sony | Music Center“ konfiguriert
werden. Einzelheiten zu „Sony | Music
Center“ finden Sie unter „Verwendung
von „Sony | Music Center“ und
„Fiestable“ über eine BLUETOOTH-
Verbindung“ (Seite 20).
Hinweis
Der BLUETOOTH-Bereitschaftsmodus
kann nur aktiviert werden, während das
Netzkabel angeschlossen ist.
Tipp
Deaktivieren Sie den BLUETOOTH-
Bereitschaftsmodus, um die
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
zu verringern (Öko-Modus).
20
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Ein- oder Ausschalten
des BLUETOOTH-Signals
Sie können in allen Funktionen eine
Verbindung mit dem System über
ein gepaartes BLUETOOTH-Gerät
herstellen, wenn das BLUETOOTH-
Signal des Systems eingeschaltet ist.
Diese Einstellung ist standardmäßig
eingeschaltet.
Halten Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste und die VOLUME -
-Taste länger als Sekunden lang
gedrückt, um das BLUETOOTH-
Signal auszuschalten.
„BT OFF“ wird auf dem Display
angezeigt.
Hinweis
Die folgenden Vorgänge können
nicht durchgeführt werden, wenn das
BLUETOOTH-Signal ausgeschaltet wird:
Pairing und/oder Verbinden mit einem
BLUETOOTH-Gerät
Verwendung von „Sony | Music Center“
über eine BLUETOOTH-Verbindung
Um das BLUETOOTH-Signal einzuschalten,
wiederholen Sie das oben beschriebene
Verfahren. Wenn das BLUETOOTH -Signal
einschaltet, wird „BT ON“ auf dem Display
angezeigt.
Verwendung von
„Sony | Music Center“
und „Fiestable über
eine BLUETOOTH-
Verbindung
Info zur App
Wenn Sie die kostenlosen Apps
„Sony | Music Center“ und „Fiestable“
auf Ihrem Smartphone/iPhone
benutzen, können Sie das System
flexibler steuern und auf neue Weisen
genießen. „Sony | Music Center“ und
„Fiestable“ sind sowohl bei Google
Play als auch bei App Store erhältlich.
1
Suchen Sie nach „Sony |
Music Center“, und laden
Sie die App zu Ihrem
Smartphone/iPhone herunter.
Sie können die App auch
herunterladen, indem Sie den
nachstehenden zweidimensionalen
Code scannen.
2
Stellen Sie eine BLUETOOTH-
Verbindung zwischen
dem System und Ihrem
Smartphone/iPhone her.
Einzelheiten zur BLUETOOTH-
Verbindung finden Sie unter
„Pairing dieses Systems mit einem
BLUETOOTH-Gerät“ (Seite 15).
21
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
3
Starten Sie „Sony | Music
Center“, und laden Sie
„Fiestable“ herunter.
Tipp
Sie können „Fiestable auch von App
Store oder Google Play herunterladen.
Mit „Sony | Music Center“
verfügbare Möglichkeiten:
Spielen Sie Musikdateien auf einem
Gerät wie einem Smartphone, iPhone
oder USB-Gerät ab.
Stimmen Sie auf einen FM-Sender ab
und hören Sie Radio
Wählen Sie das Schallfeld
Stellen Sie den Ausschalttimer ein
Stellen Sie die Stromoptionen ein,
wie automatisches Ausschalten
(Standbyautomatik und BLUETOOTH-
Bereitschaftsmodus
Prüfen Sie den Ladezustand
Schalten Sie BLUETOOTH Codecs
um (die Wiedergabequalität für
BLUETOOTH Audio-Streaming)
Konfigurieren Sie die verschiedenen
Einstellungen für das System
Mit „Fiestable“ verfügbare
Möglichkeiten:
Karaoke-Funktion
Bewegungssteuerung
Lautstärkeregler
Teilen Sie die Nutzungssituation des
Systems auf einer Social-Network-Site.
(Party King)
Weitere Einzelheiten finden Sie in der
Hilfe von „Sony | Music Center“.
https://www.sony.net/smcqa/
Hinweis
Wenn „Sony | Music Center“ nicht richtig
arbeitet, beenden Sie die BLUETOOTH-
Verbindung (Seite 16), und stellen Sie
dann dann die BLUETOOTH-Verbindung
erneut her, so dass die BLUETOOTH-
Verbindung normal arbeitet.
Was Sie mit „Sony | Music Center“ steuern
können, hängt vom verbundenen Gerät
ab.
Änderungen bei den Spezifikationen und
dem Design der App bleiben vorbehalten.
22
DE
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs
Operation Bedienung
Einstellen der
Lautstärke
Drücken Sie die
VOLUME –/+ -Tasten.
Verstärken
der Bässe und
Erzeugen eines
dynamischeren
Klangs
(MEGA BASS)
Drücken Sie die
MEGA BASS-Taste
wieder holt,um „BASS
ON“ zu wählen. Die
MEGA BASS-Anzeige
leuchtet auf.
Zum Abbrechen
drücken Sie die
MEGA BASS-Taste
wiederholt, um „BASS
OFF“ zu wählen.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
23
DE
Sonstige Operationen
Verwendung von
optionalen Geräten
1
Schließen Sie ein optionales
Gerät (d. h. WALKMAN®,
Smartphone, TV, DVD-
Player, IC-Recorder usw.)
mit einem Audiokabel (nicht
mitgeliefert) an die Buchsen
AUDIO IN L/R am Gerät an.
2
Drücken Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste wiederholt zur
Wahl von „AUDIO IN”.
3
Starten Sie die Wiedergabe
am angeschlossenen Gerät.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie zuerst die Lautstärke
des angeschlossenen Gerätes ein.
Falls der Lautstärkepegel noch
immer zu niedrig ist, stellen Sie
den Lautstärkepegel am System
mithilfe der VOLUME –/+-Tasten
ein.
Hinweis
Das System schaltet u. U. automatisch
in den Bereitschaftsmodus, falls der
Lautstärkepegel des angeschlossenen
Geräts zu niedrig ist. Erhöhen Sie in
diesem Fall den Lautstärkepegel des
Gerätes. Angaben zum Ausschalten der
automatischen Bereitschaftsfunktion finden
Sie unter „Einstellen der automatischen
Bereitschaftsfunktion“ (Seite 24).
Verwendung eines
optionalen Mikrofons
Sie können Ihre Stimme über das
System ausgeben, indem Sie ein
dynamisches Mikrofon mit einem
normalen Stecker (nicht mitgeliefert)
anschließen.
1
Drücken Sie die MIC–-Taste,
um dem Mikrofon-
Lautstärkepegel zu senken.
2
Schließen Sie ein optionales
Mikrofon an die MIC-Buchse
des Gerätes an.
3
Betätigen Sie die
MIC–/+-Tasten zum Anpassen
der Lautstärke.
4
Sprechen oder singen Sie in
das angeschlossene Mikrofon.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
24
DE
Deaktivieren der
Tasten am Gerät
(Kindersicherung)
Sie können die Tasten am Gerät
deaktivieren (außer (Strom)-Taste),
um Fehlbedienung, z. B. durch Kinder-
Unfug, zu verhindern.
Halten Sie zum Deaktivieren der
Tasten die FUNCTION
PAIRING-
Taste und die VOLUME +-Taste
etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
„CHILD LOCK ON“ wird auf dem
Display angezeigt.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
halten Sie die FUNCTION PAIRING-
Taste und die VOLUME +-Taste etwa 3
Sekunden lang gedrückt. „CHILD LOCK
OFF“ wird auf dem Display angezeigt.
Hinweis
Die Kindersicherung wird automatisch
ausgeschaltet, wenn Sie das Netzkabel
abziehen.
Einstellen der
automatischen
Bereitschaftsfunktion
Dieses System ist standardmäßig so
eingestellt, dass es sich nach etwa
15 Minuten automatisch ausschaltet,
wenn keine Bedienung erfolgt oder
kein Audiosignal ausgegeben wird.
Sie können diese Einstellung
konfigurieren und sicherstellen,
ob diese Funktion ein- oder
ausgeschaltet ist, indem Sie
„Sony|MusicCenter“ verwenden.
Einzelheiten zu „Sony|MusicCenter“
finden Sie unter „Verwendung von
„Sony|MusicCenter“ und „Fiestable“
über eine BLUETOOTH-Verbindung“
(Seite 20).
Hinweis
Das System schaltet u. U. automatisch
in den Bereitschaftsmodus, falls der
Lautstärkepegel des angeschlossenen
Geräts zu niedrig ist. Erhöhen Sie in
diesem Fall den Lautstärkepegel des
Gerätes.
Das System wechselt nicht in den
Bereitschaftsmodus, wenn die MIC-Buchse
in Gebrauch ist.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
25
DE
Sparen von
Batteriestrom
Sie können Strom sparen und das
System länger verwenden, indem
Sie den Modus Keine Anzeige
(Stromsparbetrieb) einschalten, wenn
Sie das System mit der eingebauten
Batterie verwenden.
Um den Modus Keine
Anzeige (Stromsparbetrieb)
einzuschalten, halten Sie die
FUNCTION
PAIRING-Taste und
die MIC ECHO-Taste länger als 3
Sekunden lang gedrückt.
Um den Modus auszuschalten,
wiederholen Sie das Verfahren.
Tipp
Einzelheiten zur Lebensdauer der Batterie
finden Sie unter „Allgemein“ (Seite 32).
Überprüfen der
Software-Version
Sie können die aktuelle Version der
Software am System prüfen.
1
Halten Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste und die
MIC+-Taste etwa 3 Sekunden
lang gedrückt.
2
Drücken Sie die
/-Tasten wiederholt,
um „VERSION“ zu wählen,
und drücken Sie dann die
-Taste.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
26
DE
Zusatzinformationen
Informationen über
kompatible Geräte
Info zu unterstützten USB-Geräten
Dieses System unterstützt nur USB
Mass Storage Class.
Dieses System unterstützt nur
FAT-formatierte USB-Geräte (außer
exFAT).
Manche USB-Geräte funktionieren
eventuell nicht mit diesem System.
Info zu BLUETOOTH-Kommunikation
für iPhone- und iPod-Modelle
Made for
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPod touch (6. Generation)
Das System ist kompatibel mit iOS 10.0
oder höher.
Websites für kompatible Geräte
Auf den folgenden Websites finden
Sie die neuesten Informationen über
kompatible BLUETOOTH-Geräte.
Für Kunden auf dem amerikanischen
Kontinent
https://www.sony.com/am/support
Für Kunden in Europa:
https://www.sony.eu/support
Für Kunden in anderen Ländern/
Regionen:
https://www.sony-asia.com/support
Störungsbehebung
Falls während der Bedienung der
Anlage ein Problem auftritt, führen
Sie zunächst die nachstehend
beschriebenen Schritte aus, bevor
Sie Ihren nächsten Sony-Händler
konsultieren. Falls eine Fehlermeldung
erscheint, notieren Sie sich den Inhalt
zur Bezugnahme.
1
Prüfen Sie, ob das Problem
in diesem Abschnitt
„Störungsbehebung“
aufgeführt ist.
2
Prüfen Sie die folgenden
Kundensupport-Websites.
Für Kunden auf dem
amerikanischen Kontinent
https://www.sony.com/am/support
Für Kunden in Europa:
https://www.sony.eu/support
Für Kunden in anderen Ländern/
Regionen:
https://www.sony-asia.com/support
Auf diesen Websites finden Sie die
neuesten Support-Informationen
und Antworten auf häufig gestellte
Fragen.
Sollte das Problem bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler.
Beachten Sie, dass während der
Reparatur vom Wartungspersonal
auswechselte Teile einbehalten
werden können.
Allgemeines
Das System lässt sich nicht
einschalten.
Laden Sie die eingebaute Batterie
auf.
Prüfen Sie, ob das Netzkabel
einwandfrei angeschlossen ist.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
27
DE
Das System hat auf den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet.
Dies ist keine Funktionsstörung.
Das System schaltet nach etwa
15Minuten automatisch auf den
Bereitschaftsmodus um, wenn
keine Bedienung erfolgt oder kein
Audiosignal ausgegeben wird (Seite
24).
Kein Ton.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Überprüfen Sie den Anschluss der
optionalen Geräte, falls vorhanden.
Schalten Sie das angeschlossene
Gerät ein.
Ziehen Sie das Netzkabel ab,
schließen Sie es wieder an, und
schalten Sie das System ein.
Starkes Brummen oder Rauschen ist
vorhanden.
Stellen Sie das System weiter
entfernt von Störquellen auf.
Schließen Sie das System an eine
andere Netzsteckdose an.
Bringen Sie einen Störschutzfilter (im
Fachhandel erhältlich) am Netzkabel
an.
Schalten Sie in der Nähe befindliche
Elektrogeräte aus.
Akustische Rückkopplung tritt auf.
Verringern Sie die Lautstärke.
USB-Gerät
Das angeschlossene USB-Gerät kann
nicht geladen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-
Gerät einwandfrei angeschlossen ist.
Liegt der verbleibende Batteriestand
des Systems unter 10%, kann das
angeschlossene USB-Gerät nicht
geladen werden.
Das USB-Gerät funktioniert nicht
richtig.
Bei Anschluss eines nicht
unterstützten USB-Gerätes können
die folgenden Probleme auftreten.
Siehe „Informationen über
kompatible Geräte“ (Seite 26).
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Wiedergabe ist nicht möglich.
Tonaussetzer treten auf.
Rauschen ist vorhanden.
Tonverzerrungen treten auf.
Kein Ton.
Das USB-Gerät ist nicht richtig
angeschlossen. Schalten Sie das
System aus, und schließen Sie dann
das USB-Gerät wieder an.
Rauschen, Tonaussetzer oder
Tonverzerrungen treten auf.
Sie benutzen ein nicht unterstütztes
USB-Gerät. Siehe „Informationen
über kompatible Geräte“ (Seite
26).
Schalten Sie das System aus,
schließen Sie das USB-Gerät wieder
an, und schalten Sie dann das
System wieder ein.
Die Musikdaten selbst enthalten
Rauschen, oder der Ton ist
verzerrt. Möglicherweise
ist Rauschen während des
Musikerzeugungsvorgangs mit dem
Computer entstanden. Erzeugen Sie
die Musikdaten erneut.
Die bei der Codierung einer
Audiodatei verwendete Bitrate
war niedrig. Übertragen Sie eine
Audiodatei mit höherer Bitrate zum
USB-Gerät.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Schalten Sie das System aus,
schließen Sie das USB-Gerät wieder
an, und schalten Sie dann das
System wieder ein.
Sie benutzen ein nicht unterstütztes
USB-Gerät. Siehe „Informationen
über kompatible Geräte“ (Seite
26).
Das USB-Gerät funktioniert nicht
richtig. Schlagen Sie bezüglich der
Handhabung dieses Problems in
der Bedienungsanleitung des USB-
Geräts nach.
Die Wiedergabe beginnt nicht.
Schalten Sie das System aus,
schließen Sie das USB-Gerät wieder
an, und schalten Sie dann das
System wieder ein.
Sie benutzen ein nicht unterstütztes
USB-Gerät. Siehe „Informationen
über kompatible Geräte“ (Seite
26).
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
28
DE
Die Wiedergabe beginnt nicht ab der
ersten Datei.
Stellen Sie den Wiedergabemodus
mithilfe von „Sony | Music
Center“ (Seite 20) auf den
Normalwiedergabemodus ein.
Es können keine Dateien
wiedergegeben werden.
USB-Geräte, die mit einem anderen
Dateisystem als FAT16 oder FAT32
formatiert wurden, werden nicht
unterstützt.*
Wenn Sie ein partitioniertes USB-
Gerät verwenden, können nur
Dateien in der ersten Partition
wiedergegeben werden.
Verschlüsselte oder durch ein
Passwort geschützte Dateien
können nicht wiedergegeben
werden.
Dateien mit dem
Urheberrechtsschutz DRM (Digital
Rights Management = Digitale
Rechteverwaltung) können nicht
mit diesem System wiedergegeben
werden.
* Dieses System unterstützt FAT16 und
FAT32, doch manche USB-Speichergeräte
unterstützen möglicherweise nicht beide
FAT-Formate. Um weitere Einzelheiten
zu erfahren, schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung des jeweiligen USB-
Gerätes nach, oder wenden Sie sich an
den Hersteller.
BLUETOOTH-Gerät
Pairing ist nicht durchführbar.
Bringen Sie das BLUETOOTH-Gerät
näher an das System heran.
Pairing ist u. U. nicht möglich, falls
andere BLUETOOTH-Geräte in der
Nähe dieses Systems vorhanden
sind. Schalten Sie in diesem Fall die
anderen BLUETOOTH-Geräte aus.
Achten Sie darauf, dass Sie den
korrekten Hauptschlüssel eingeben,
wenn Sie den Namen des Systems
(dieses System) am BLUETOOTH-
Gerät wählen.
Das BLUETOOTH-Gerät kann das
System nicht erkennen.
Schalten Sie das BLUETOOTH-Signal
ein (Seite 20).
Verbindung ist nicht möglich.
Das BLUETOOTH-Gerät, zu dem Sie
eine Verbindung herstellen wollten,
unterstützt das Profil A2DP nicht,
und kann daher nicht mit dem
System verbunden werden.
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-
Funktion des BLUETOOTH-Gerätes.
Stellen Sie die Verbindung vom
BLUETOOTH-Gerät aus her.
Die Pairing-Registrierungsdaten sind
gelöscht worden. Führen Sie den
Pairing-Vorgang erneut durch.
Löschen Sie die Pairing-
Registrierungsdaten des
BLUETOOTH-Gerätes, indem Sie
das System auf die Werksvorgaben
zurücksetzen (Seite 29), und
führen Sie den Pairing-Vorgang
erneut durch (Seite 15).
Nachdem alle Pairing-Daten im
System gelöscht worden sind, ist das
iPhone/iPod touch eventuell nicht in
der Lage, eine Verbindung mit dem
System herzustellen. Löschen Sie in
diesem Fall die Pairing-Daten des
Systems auf dem iPhone/iPod touch,
und führen Sie dann den Pairing-
Vorgang erneut durch.
Es treten Tonaussetzer oder
Tonschwankungen auf, oder die
Verbindung wird unterbrochen.
Der Abstand zwischen dem System
und dem BLUETOOTH-Gerät ist zu
groß.
Falls Hindernisse zwischen dem
System und Ihrem BLUETOOTH-
Gerät vorhanden sind, sollten Sie
diese beseitigen oder umgehen.
Falls sich in der Nähe ein Gerät
befindet, das elektromagnetische
Wellen erzeugt (z.B. ein
WLAN-Gerät, ein anderes
BLUETOOTH-Gerät oder ein
Mikrowellenofen), entfernen Sie das
betreffende Gerät.
Der Ton Ihres BLUETOOTH-Gerätes
wird nicht auf diesem System
wiedergegeben.
Erhöhen Sie zunächst die Lautstärke
an Ihrem BLUETOOTH-Gerät, und
stellen Sie dann die Lautstärke mit
den VOLUME –/+-Tasten ein.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
29
DE
Starkes Brummen, Rauschen oder
Tonverzerrungen treten auf.
Falls Hindernisse zwischen dem
System und Ihrem BLUETOOTH-
Gerät vorhanden sind, sollten Sie
diese beseitigen oder umgehen.
Falls sich in der Nähe ein Gerät
befindet, das elektromagnetische
Wellen erzeugt (z.B. ein WLAN-
Gerät, ein anderes BLUETOOTH-
Gerät oder ein Mikrowellenofen),
entfernen Sie das betreffende Gerät.
Verringern Sie die Lautstärke am
angeschlossenen BLUETOOTH-Gerät.
Rücksetzen des Systems
Wenn das System nicht reagiert, und
nicht bedient werden kann, obwohl
die Stromversorgung eingeschaltet ist,
setzen Sie das System zurück.
1
Halten Sie (Strom)-Taste
länger als 9 Sekunden lang
gedrückt.
Das System wird ausgeschaltet.
2
Drücken Sie die (Strom)-
Taste, um das System wieder
einzuschalten.
Hinweis
Falls das System nicht wieder
eingeschaltet wird, konsultieren Sie Ihren
Sony-Händler.
Pairing-Information wird nach dem
Rücksetzen des Systems nicht gelöscht.
Zurücksetzen des Systems auf
die Werksvorgaben
Falls das System noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, setzen Sie es
auf die Werksvorgaben zurück.
1
Drücken Sie die (Strom)-
Taste, um das System
einzuschalten.
2
Halten Sie die FUNCTION
PAIRING-Taste und die
MIC–-Taste länger als 3
Sekunden lang gedrückt.
Nachdem „RESET“ auf dem
Display angezeigt wird, werden
alle vom Benutzer konfigurierten
Einstellungen, wie die Pairing-
Registrierungsinformation,
auf die werkseitigen
Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
30
DE
Vorsichtsmaßnahmen
Zur Sicherheit
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig
von der Netzsteckdose ab, wenn das
Gerät längere Zeit nicht benutzt werden
soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am
Kabel selbst ziehen.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in das System gelangen, ziehen Sie
das Netzkabel ab, und lassen Sie das
System von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Das Netzkabel darf nur von einer
qualifizierten Kundendienststelle
ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
Stellen Sie das System nicht in geneigter
Position oder an Orten auf, die sehr
heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht,
unzureichend belüftet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller
Beleuchtung ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie
das System auf Oberflächen stellen,
die speziell behandelt wurden (z. B. mit
Wachs, Öl, Politur), da es sonst zu einer
Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberfläche kommen kann.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf
das Gerät gespritzt wird. Dieses Gerät ist
nicht wasserdicht.
Hinweise zum Wärmestau
Eine gewisse Erwärmung des Systems
während des Betriebs ist normal und kein
Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Gehäuses, wenn das Gerät längere Zeit
bei hoher Lautstärke benutzt worden ist,
weil dann das Gehäuse heiß ist.
Hinweis zum Lautsprechersystem
Das eingebaute Lautsprechersystem ist
nicht magnetisch abgeschirmt, so dass das
Bild von nahe liegenden Fernsehgeräten
magnetisch verzerrt werden kann. Schalten
Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es
wieder einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern
Sie den Abstand zwischen dem System und
dem Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie dieses System mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie
Verdünner, Benzin oder Alkohol.
Info zu BLUETOOTH-Kommunikation
BLUETOOTH-Geräte sollten innerhalb
von ca. 10 m (hindernisfreie Entfernung)
voneinander verwendet werden. Unter
den folgenden Bedingungen kann sich
die effektive Kommunikationsreichweite
verkürzen.
Wenn sich eine Person, ein
Metallgegenstand, eine Wand oder
ein anderes Hindernis zwischen
den Geräten in einer BLUETOOTH-
Verbindung befindet
Orte, an denen ein Drahtlos-LAN
installiert ist
In der Nähe von in Betrieb befindlichen
Mikrowellenöfen
Orte, an denen andere
elektromagnetische Wellen erzeugt
werden
BLUETOOTH-Geräte und WLAN-
Geräte (IEEE 802.11b/g) verwenden
das gleiche Frequenzband (2,4GHz).
Wenn Sie Ihr BLUETOOTH-Gerät in der
Nähe eines WLAN-Gerätes benutzen,
können elektromagnetische Störungen
auftreten. Dies kann zu niedrigeren
Datenübertragungsraten, Rauschen oder
einer Beeinträchtigung der Verbindung
führen. Probieren Sie in diesem Fall die
folgenden Abhilfemaßnahmen aus:
Halten Sie mindestens 10m Abstand
zwischen diesem System und dem
WLAN-Gerät.
Schalten Sie das WLAN-Gerät aus, wenn
Sie Ihr BLUETOOTH-Gerät innerhalb von
10 m benutzen.
Benutzen Sie dieses System und das
BLUETOOTH-Gerät möglichst nah
beieinander.
Die von diesem System abgegebenen
Funkwellen können die Funktion mancher
medizinischer Geräte beeinträchtigen.
Da diese Beeinträchtigung zu einer
Funktionsstörung führen kann, sollten Sie
dieses System und BLUETOOTH-Geräte an
den folgenden Orten ausschalten:
In Krankenhäusern, Zügen, Flugzeugen
sowie an Tankstellen und anderen
Orten, an denen brennbare Gase
vorhanden sein können
In der Nähe von automatischen Türen
oder Feuermeldern
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
31
DE
Dieses System unterstützt
Sicherheitsfunktionen, die den
BLUETOOTH-Spezifikationen entsprechen,
um sichere Verbindungen während
der Kommunikation unter Einsatz
der BLUETOOTH-Technologie zu
gewährleisten. Da diese Sicherheit jedoch
unter bestimmten Einstellungsinhalten
und anderen Faktoren unzureichend sein
kann, sollten Sie bei der Durchführung
der Kommunikation mit BLUETOOTH-
Technologie stets Sorgfalt walten lassen.
Sony übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder andere Verluste, die aus
Datenlecks während der Kommunikation
mit der BLUETOOTH-Technologie
entstehen.
Einwandfreie BLUETOOTH-Kommunikation
kann nicht unbedingt mit allen
BLUETOOTH-Geräten garantiert werden,
die das gleiche Profil wie dieses System
verwenden.
Die mit diesem System verbundenen
BLUETOOTH-Geräte müssen den von
Bluetooth SIG, Inc. vorgeschriebenen
BLUETOOTH-Spezifikationen entsprechen
und demgemäß zertifiziert sein.
Doch selbst wenn ein Gerät den
BLUETOOTH-Spezifikationen entspricht,
kann es Fälle geben, in denen die
Eigenschaften oder Spezifikationen
des BLUETOOTH-Gerätes eine
Verbindung unmöglich machen oder
zu ungewöhnlichen Steuermethoden,
Anzeigen oder Bedienungsvorgängen
führen.
Je nach dem mit diesem System
verbundenen BLUETOOTH-Gerät,
der Kommunikationsumgebung
oder den Umweltbedingungen
können Rauschstörungen oder
Tonunterbrechungen auftreten.
Handhabung der FM-Antenne
Halten Sie die Antenne beim Anpassen
der Länge an der dicksten Stelle und an
der Oberseite und ziehen Sie sie langsam
aus bzw. drücken sie ein.
Wenn Sie die Richtung ändern, halten Sie
die Antenne an der dicksten Stelle fest
und drehen Sie sie. Wenn Sie die Antenne
nach oben bewegen oder starke Kraft
darauf ausüben, kann sie brechen.
Handhaben Sie die Antenne vorsichtig.
Wenn Sie versuchen, die Antenne in eine
unmögliche Richtung zu bewegen, kann
sie brechen.
Achse der
vertikalen
Drehung
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
32
DE
Technische Daten
Lautsprecherteil
Hochtöner:
40mm x 2, Konustyp
Tieftöner:
180mm x 1, Konustyp
USB-Teil und unterstützte
Audioformate
Unterstützte Bitrate:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32kbps – 320kbps, VBR
WMA: 32kbps – 192kbps, VBR
Abtastfrequenzen:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
BLUETOOTH-Teil
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standardversion 4.2
Ausgang:
BLUETOOTH-Standard
Leistungsklasse 2
Maximale Ausgangsleistung:
< 10,0 dBm
Maximale Kommunikationsreichweite:
Ca. 10 m auf der Sichtlinie
1)
Frequenzband:
2,4 GHz-Band (2,4000 GHz –
2,4835GHz)
Modulationsmethode:
FHSS (Freq Hopping Spread
Spectrum)
Kompatible BLUETOOTH-Profile
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
Unterstützte Codecs:
SBC (Sub Band Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt
von solchen Faktoren wie Hindernisse
zwischen den Geräten, Magnetfelder
um einen Mikrowellenofen, statische
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit,
Antennenleistung, Betriebssystem,
Software-Anwendung usw. ab.
2)
BLUETOOTH-Standardprofile zeigen den
Zweck der BLUETOOTH -Kommunikation
zwischen Geräten an.
Allgemeines
Stromversorgung:
Nordamerika-Modell: 120 V
Wechselstrom, 60 Hz
Übrige Modelle: 120V – 240V
Wechselstrom, 50/60Hz
Leistungsaufnahme:
30W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus:
Wenn der BLUETOOTH-Bereitschaftsmodus
und der Demonstrationsmodus
eingeschaltet sind: 2,3 W
Wenn der BLUETOOTH-Bereitschaftsmodus
eingeschaltet ist und der
Demonstrationsmodus
ausgeschaltet ist: 1,2 W
Wenn der BLUETOOTH-Bereitschaftsmodus
und der Demonstrationsmodus
ausgeschaltet sind: 0,5 W
Nutzungsdauer der Lithium-Ionen-
Batterie (mit BLUETOOTH-Verbindung):
Ungefähr 13 Stunden
1)
Wenn der Lautstärkepegel des
Systems auf Maximum gestellt ist,
beträgt die Betriebsdauer etwa 5
Stunden.
2)
Ladezeit der Lithium-Ionen-Batterie
(während das Gerät ausgeschaltet ist):
Ungefähr 7 Stunden
3)
1)
Wenn BLUETOOTH verbunden ist. Die
tatsächliche Leistung hängt von den
Einstellungen, Umgebungsbedingungen
und der Verwendung ab. Die
Batteriekapazität nimmt im Laufe der Zeit
bzw. Verwendung ab.
2)
Die Zeitdauer kann je nach Temperatur
oder Gebrauchsbedingungen variieren.
3)
Zeit, die erforderlich ist, um die leere
Batterie zu ihrer vollen Kapazität
aufzuladen, wenn das Gerät ausschaltet.
DC OUT:
USB-Buchse (zum Laden der
Batterie eines angeschlossenen
Geräts) (5 V, Max.1,0 A)
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
330mm x 376mm x 303mm
Gewicht (ca.):
6,7kg
Stückzahl des Systems:
1 Stück
Mitgeliefertes Zubehör:
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
33
DE
Hinweis zu Lizenz und
Markenzeichen
MPEG Layer-3
Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und
Thomson.
Windows Media ist ein
eingetragenes Markenzeichen
bzw.ein Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte
geistige Eigentumsrechte der
Microsoft Corporation geschützt.
Die Verwendung und Weitergabe
dieser Technologie in anderer Form
als im Zusammenhang mit diesem
Produkt ist ohne eine entsprechende
Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Tochterfirma
untersagt.
Der BLUETOOTH®-Schriftzug und
die Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Besitz der
Bluetooth SIG, Inc., und jeder
Gebrauch dieser Zeichen durch
die Sony Corporation erfolgt unter
Lizenz. Die übrigen Markenzeichen
und Handelsnamen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber.
Google Play und Android sind
Markenzeichen von Google LLC.
LDAC™ und das LDAC-Logo
sind Markenzeichen der Sony
Corporation.
Apple, das Apple Logo, iPhone, iPod,
und iPod touch sind in den USA und
in anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
App Store ist eine
Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for
Apple“-Markenemblems bedeutet,
dass ein Zubehör speziell für den
Anschluss an das(die) Apple-
Produkt(e) entwickelt wurde, die im
Markenemblem bezeichnet sind,
und vom Entwickler für die Erfüllung
der Apple-Leistungsstandards
zertifiziert wurde. Apple übernimmt
keine Verantwortung für den
Betrieb dieses Geräts oder dessen
Einhaltung von Sicherheits- und
gesetzlichen Standards. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung
dieses Zubehörs mit einem iPod
oder iPhone die Qualität der
Funkverbindung beeinträchtigen
kann.
WALKMAN und das WALKMAN-Logo
sind eingetragene Marken der Sony
Corporation.
Alle anderen Markenzeichen und
eingetragenen Markenzeichen sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer. In dieser Anleitung sind
die Markenzeichen nicht mit dem
Zeichen
TM
bzw.
®
gekennzeichnet.
2
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
WAARSCHUWING
Om de kans op brand te verkleinen,
mag u de ventilatieopeningen van het
apparaat niet afdekken met een krant,
tafelkleed, gordijn, enz.
Stel het apparaat niet bloot aan open
vuur (bijvoorbeeld brandende kaarsen).
Aangezien de hoofdstekker wordt
gebruikt om het apparaat los te
koppelen van het elektriciteitsnet, sluit
u het apparaat aan op een gemakkelijk
bereikbaar stopcontact. Mocht u een
abnormale situatie van het apparaat
ontdekken, dan trekt u de netstekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
Het apparaat is niet losgekoppeld van
het elektriciteitsnet zolang de stekker
in het stopcontact zit, ondanks dat het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
Installeer de stereo-installatie niet in een
krappe ruimte, zoals een boekenkast of
ingebouwde kast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu
of batterijen) niet langdurig bloot aan
extreme hoge temperaturen, zoals
zonlicht, vuur, enzovoort.
Onderwerp de batterijen niet aan
extreem lage temperaturen die
kunnen resulteren in oververhitting en
thermische expansie en explosiegevaar.
De secundaire cellen of batterijen mogen
niet uit elkaar worden gehaald, geopend
of kapot gescheurd.
In geval van een lekkende cel moet u
voorkomen dat de vloeistof in aanraking
komt met de huid of de ogen. In geval
van aanraking wast u het getroffen
gebied met veel water en raadpleegt u
een arts.
Secundaire cellen of batterijen moeten
vóór gebruik worden opgeladen.
Raadpleeg altijd eerst de instructies van
de fabrikant of de handleiding van de
apparatuur voor de juiste aanwijzingen
voor het opladen.
Nadat de cellen of batterijen lange tijd
niet zijn gebruikt, moeten ze mogelijk
meerdere malen worden opgeladen en
ontladen voor maximale prestaties.
Verwerk volgens de geldende
voorschriften.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product,
de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het
product en de batterij, niet
als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer
dan 0,004% lood bevat. Door deze
producten en batterijen op juiste wijze af
te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde
afvalbehandeling. Het recyclen van
materialen draagt bij aan het behoud
van natuurlijke bronnen. In het geval dat
de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel worden
vervangen. Om ervoor te zorgen dat de
batterij, elektrische en elektronische
apparaten op een juiste wijze zal worden
behandeld, dienen deze producten aan
het eind van hun levenscyclus worden
ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van elektrisch en
elektronisch materiaal. Voor alle andere
batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over het veilig verwijderen van
batterijen. Lever de batterijen in bij het
juiste inzamelingspunt voor het recyclen
van batterijen. Voor meer informatie over
het recyclen van dit product of de
batterij, kunt u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product of batterij hebt gekocht.
3
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht
zijn
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU importeur: Sony Europe Limited.
Vragen aan de EU invoerder of
met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden
gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat
deze radioapparatuur conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
De CE-markering geldt alleen in landen
waar deze wettelijk van kracht is. Dit
is met name het geval in landen die
deel uitmaken van de EER (Europese
Economische Ruimte) en Zwitserland.
Na te zijn getest is gebleken dat dit
apparaat voldoet aan de eisen die
gesteld worden in de EMC-richtlijn voor
het gebruik van een aansluitkabel korter
dan 3 meter.
NL
Om het toestel langere tijd in goede
staat te kunnen gebruiken
Gebruik of bewaar het toestel niet met
de zijkant naar beneden.
Als het toestel nat is geworden, mag
u het niet langere tijd nat laten. Droog
het onmiddellijk af met een droge
doek.
Gebruik het toestel niet in de regen.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
4
NL
Inhoudsopgave
Overzicht van de onderdelen en
bedieningsorganen ...................5
Voorbereidingen
De batterij opladen....................8
Het systeem inschakelen ..........8
Het systeem verplaatsen ...........9
Uitklappen van het bovenpaneel
...9
Over het energiebeheer .......... 10
De luidspreker installeren op een
statief ........................................ 11
USB-apparaat
Alvorens een USB-apparaat te
gebruiken ..................................12
Een bestand weergeven ..........13
Tuner
Luisteren naar de radio ........... 14
Voorkeurzenders instellen ...... 14
Instellen van mono/stereo ...... 14
BLUETOOTH-verbinding
Dit systeem paren met een
BLUETOOTH-apparaat ..............15
Luisteren naar muziek op een
BLUETOOTH-apparaat ..............17
Over de draadloze BLUETOOTH-
technologie .............................. 18
Weergeven met codec voor
geluid van hoge kwaliteit
(AAC/LDAC™) .......................... 18
BLUETOOTH in de stand-bystand
zetten ....................................... 19
Het BLUETOOTH-signaal in- en
uitschakelen.............................20
"Sony | Music Center" en
"Fiestable" gebruiken via een
BLUETOOTH-verbinding ..........20
Geluidsinstellingen
Het geluid instellen ................. 22
Overige bedieningen
Een optioneel apparaat
gebruiken ................................. 23
Een optionele microfoon
gebruiken ................................. 23
De toetsen op het apparaat
uitschakelen (kinderslot) ......... 24
De automatische stand-bystand
instellen ...................................24
Batterijlading besparen ........... 25
Controleren van de versie van de
software. .................................. 25
Aanvullende informatie
Informatie over compatibele
apparaten ................................26
Verhelpen van storingen ......... 26
Voorzorgsmaatregelen ............30
Technische gegevens .............. 32
Licentie en handelsmerken ..... 33
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
5
NL
Overzicht van de onderdelen en bedieningsorganen

Voor
Achter
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
6
NL
(aan/uit-) toets
Druk hierop om het systeem in of
uit te schakelen.
CHARGE-lampje
Dit lampje brandt oranje terwijl de
batterij wordt opgeladen.
Knippert wanneer het systeem
wordt gebruikt op de ingebouwde
batterij en het resterende
batterijniveau laag is (minder dan
10%).
Gaat uit wanneer het systeem
wordt gebruikt met het netsnoer
aangesloten op een stopcontact
en de batterij volledig opgeladen,
of wanneer het systeem wordt
gebruikt met de ingebouwde
batterij en het resterende
batterijniveau 10% of hoger is.
 (weergave/pauze)*-toets
Druk hierop om muziek weer te
geven/pauzeren.
Houd de -toets langer
dan 3 seconden ingedrukt
zodat de ingebouwde
geluidsdemonstratie wordt
weergegeven.
/ (spring-achteruit-/
spring-vooruit-) toetsen
Druk hierop om een nummer of
bestand te selecteren.
TUNING –/+-toetsen
Druk hierop om af te stemmen op
een FM-zender.
KEY CONTROL/-toetsen
MIC –/+-toetsen
Druk hierop om het volumeniveau
van de microfoon te verlagen.
MIC ECHO-toets (pagina 8)
Houd deze toets ingedrukt om de
ingebouwde geluidsdemonstratie
te stoppen.

MEGA BASS BATTERY-toets
Druk hierop om lage tonen te
versterken voor een krachtiger
geluidsweergave (pagina 22).
Houd deze toets ingedrukt om
het resterende batterijniveau te
controleren (pagina 10).
MEGA BASS -lampje
Licht op wanneer de MEGA BASS-
functie wordt ingeschakeld.
VOLUME –/+* -toetsen
Druk hierop om het volumeniveau
in te stellen.

MIC-aansluiting
Sluit hierop de microfoon aan.
AUDIO IN L/R-aansluitingen
Sluit aan op de audio-
uitgangsaansluitingen van
een televisie of een audio-
videoapparaat. Het geluid wordt
uitgevoerd via dit systeem.
(USB)-poort
Gebruik dit om een USB-apparaat
aan te sluiten.
Display
(BLUETOOTH)-lampje
FUNCTION PAIRING-toets
Druk herhaaldelijk hierop om de
BLUETOOTH, USB of AUDIO IN-
functie te selecteren.
Wanneer de BLUETOOTH-
functie geselecteerd is, houdt
u deze toets ingedrukt om het
BLUETOOTH-paren te activeren
(pagina 15).
Gat voor statiefbevestiging (aan
de onderkant)
Gebruik een statief (in de handel
verkrijgbaar) dat een gewicht van
minstens 5 kg kan ondersteunen.
Afhankelijk van de specificaties
van het statief is het mogelijk dat
de luidspreker niet in de juiste
richting wijst.
FM-radioantenne
AC IN-aansluiting
* De -toets (weergave/pauze) en
VOLUME + hebben een voelbare
punt. Gebruik de voelbare punt als
referentiepunt bij de bediening van
het systeem.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
7
NL
Status van lampje
De status van de lampjes op het
apparaat wordt in de afbeeldingen als
volgt aangegeven.
Status-indicator Afbeelding
Knippert
Brandt
Uit
8
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Voorbereidingen
De batterij opladen
Het systeem kan worden gebruikt met
de ingebouwde batterij (oplaadbaar)
in plaats van het netsnoer aan te
sluiten op een stopcontact als de
batterij voldoende is opgeladen.
Sluit het netsnoer (bijgeleverd)
aan op de AC IN-aansluiting op
de achterkant van het systeem
en daarna op het stopcontact.
Netsnoer (bijgeleverd)
Naar stopcontact
Het CHARGE-lampje gaat oranje branden.
Het opladen is na ongeveer 8 uur klaar,
waarna het lampje uit gaat.
Opmerking
Het kan langer duren om de batterij
op te laden, afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Zelfs als u van plan bent om het
systeem gedurende een lange tijd niet
te gebruiken, laadt u de batterij elke zes
maanden volledig op om zijn prestaties te
behouden.
In een extreem koude of hete omgeving,
stopt het laden om veiligheidsredenen.
Als het laden lang duurt, stopt het
systeem ook met laden.
Om deze problemen op te lossen, koppelt
u het netsnoer los en sluit u het weer aan
bij een bedrijfstemperatuur tussen 5 °C
en 30 °C.
Tip
Tijdens het opladen, kunt u het systeem
blijven gebruiken.
Het systeem inschakelen
Druk op de -toets om het systeem
aan te zetten.
Tip
Het systeem kan worden gebruikt met
de ingebouwde batterij in plaats van het
netsnoer (bijgeleverd) aan te sluiten op een
stopcontact als u de batterij vóór gebruik
hebt opgeladen. Raadpleeg voor meer
informatie “De batterij opladen”.
De demonstratie uitschakelen
Houd de toets MIC ECHO langer
dan 3 seconden ingedrukt
terwijl het systeem aan staat
om de demonstratiestand uit te
schakelen.
De melding "DEMO OFF" zal op het
display verschijnen.
Om de demonstratie uit te voeren
terwijl de demonstratiestand is
ingeschakeld, hoeft u het systeem
alleen maar aan te sluiten op een
stopcontact en dan aan te zetten.
Wanneer het systeem op de
ingebouwde batterij wordt gebruikt,
zal de demonstratie niet worden
uitgevoerd.
9
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Het systeem verplaatsen
Alvorens het systeem te verplaatsen,
koppelt u alle kabels en snoeren los.
Bovendien moet u het bovenpaneel
inklappen wanneer het is uitgeklapt
wanneer u het toestel wilt verplaatsen.
Opmerking
Een correcte plaatsing van uw handen
tijdens het verplaatsen van het systeem
is zeer belangrijk om persoonlijk letsel en
schade aan eigendommen te voorkomen.
Uitklappen van het
bovenpaneel
U kunt het systeem als tafel gebruiken
door het bovenpaneel uit te klappen.
Om het bovenpaneel uit te kunnen
klappen, moet u de pal () aan de
achterkant van het toestel naar boven
drukken, waarna het opgeklapte
bovenpaneel kan worden uitgeklapt.
In de bekerhouder kunt u een beker
zetten.
Bovendien geeft een uitgeklapt
bovenpaneel een ruimtelijk effect aan
de geluidsweergave.
Wees voorzichtig dat u uw
vinger niet klemt wanneer
u het bovenpaneel uitklapt
of inklapt.
10
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Opmerking
Ga niet op het toestel zitten.
Het toestel kan maximaal een belasting
van 10 kg weerstaan.
Plaats geen metalen opwarmplaat
of andere hete voorwerpen op het
bovenpaneel.
Pas op, want als u iets dat te zwaar is aan
de rand van het uitgeklapte bovenpaneel
zet, kan het toestel omvallen.
Laat geen voorwerpen die beïnvloed
kunnen worden door magnetisme
(bankkaartjes, creditcards met
magnetische strips enz.) op of in de buurt
van het bovenpaneel liggen.
Over het energiebeheer
Standaard is dit systeem ingesteld
om automatisch uitgeschakeld te
worden na ongeveer 15 minuten,
wanneer geen bediening plaatsvindt
en geen geluidssignaal wordt
gedetecteerd. Raadpleeg voor meer
informatie "De automatische stand-
bystand instellen" (pagina 24).
U kunt het stroomverbruik
verminderen door het display uit te
schakelen (stroombesparingsstand).
Zie voor details "Batterijlading
besparen" (pagina 25).
De batterijlading van de
oplaadbare batterij controleren
U kunt het resterende batterijniveau
controleren via de spraakbegeleiding
en door middel van een melding op
het display.
U kunt het batterijniveau ook
controleren met "Sony | Music Center"
(pagina 20).
1
Druk op de -toets om het
systeem aan te zetten.
2
Houd de MEGA BASS
BATTERY-toets tenminste 3
seconden ingedrukt.
3
De melding van de
spraakbegeleiding klinkt
en een van de volgende
meldingen verschijnt op het
display aan de hand van het
resterende batterijniveau.
Melding van de
spraakbegeleiding
(batterijniveau)
Melding op
het display
"Fully charged"
(80% – 100%)
FULLY
CHARGED
"Battery About 70%"
(60% – 79%)
BATT 70%
"Battery About 50%"
(30% – 59%)
BATT 50%
"Battery About 20%"
(11% – 29%)
BATT 20%
"Please charge"
(minder dan 10%)
PLEASE
CHARGE
Tip
"Please charge" wordt automatisch
weergegeven wanneer het systeem
wordt gebruikt op de ingebouwde
batterij en het resterende batterijniveau
minder is dan 10%.
11
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
De luidspreker
installeren op een statief
Pas het gat in het luidsprekersysteem
() op het statief (niet bijgeleverd)
() en druk het toestel dan
voorzichtig naar beneden tot het
volledig is bevestigd op het statief.
Gebruik een statief van ongeveer
35mm diameter dat minstens 2,8 kg
weegt en een gewicht van 10 kg of
meer kan dragen.
Afhankelijk van de specificaties van
het statief is het mogelijk dat het
luidsprekersysteem niet in de juiste
richting wijst.
Minder dan
1,2m
35mm
Meer dan 0,55m*
* We raden u aan om de poten van het
statief helemaal uit te zetten.
Opmerking
Neem de volgende voorzorgen wanneer
u het luidsprekersysteem op het statief
installeert om persoonlijk letsel of schade
aan het luidsprekersysteem te voorkomen.
Stel het statief volledig op voor u het
luidsprekersysteem installeert. U moet de
handleiding van uw statief goed lezen.
Installeer het luidsprekersysteem niet op
het statief op een instabiele ondergrond,
in een doorgang, of op een andere
ongeschikte locatie.
Zorg ervoor dat het luidsprekersysteem
goed vast zit op het statief.
Stoot niet tegen het luidsprekersysteem
en plaats geen andere voorwerpen op
het luidsprekersysteem wanneer het is
geïnstalleerd op het statief.
Verdraai het luidsprekersysteem niet en til
het niet op wanneer het is geïnstalleerd
op het statief.
Stap niet over de statiefpoten heen om te
voorkomen dat u erover struikelt.
Koppel het netsnoer (stroomkabel)
en alle andere bedrading los en
haal het luidsprekersysteem van het
statief wanneer u het statief, het
luidsprekersysteem of de subwoofer wilt
verplaatsen.
Wees voorzichtig dat u niet struikelt over
de luidsprekerkabel, de statiefpoten op
het netsnoer (stroomkabel).
Zorg ervoor dat kinderen niet in
de buurt kunnen komen van het
luidsprekersysteem wanneer dit is
geïnstalleerd is op het statief.
Neem andere voorzorgsmaatregelen om
te voorkomen dat het luidsprekersysteem
om kan vallen wanneer het geïnstalleerd
is op het statief.
12
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
USB-apparaat
Alvorens een USB-
apparaat te gebruiken
Voor compatibele USB-apparaten,
raadpleegt u "Informatie over
compatibele apparaten" (pagina
26).
Wanneer u Apple-apparaten gebruikt
met dit systeem, sluit u deze aan via
een BLUETOOTH-verbinding (pagina
15). Het gebruik van Apple-
apparaten via een USB-verbinding
wordt niet ondersteund.
Opmerking
Als een USB-kabelverbinding noodzakelijk
is, gebruikt u de USB-kabel die bij het
USB-apparaat werd geleverd. Raadpleeg
de bedieningsinstructies die bij het USB-
apparaat werd geleverd voor informatie
over de bedieningsmethode.
Sluit het systeem en het USB-apparaat
niet aan via een USB-hub.
Nadat het USB-apparaat is aangesloten,
leest het systeem alle bestanden op het
USB-apparaat. Als er veel mappen of
bestanden op het USB-apparaat staan,
kan het lezen ervan erg lang duren.
Bij sommige aangesloten USB-apparaten
kan een vertraging optreden voordat
de bediening wordt uitgevoerd door dit
systeem.
Compatibiliteit met alle codeer-/
schrijfsoftware kan niet worden
gegarandeerd. Als audiobestanden
op het USB-apparaat oorspronkelijk
werden gecodeerd met incompatibele
software, kunnen dergelijke bestanden
ruis of onderbroken geluid voortbrengen,
of in het geheel niet kunnen worden
weergeven.
Dit systeem ondersteunt niet
noodzakelijkerwijs alle functies van het
aangesloten USB-apparaat.
Het systeem gebruiken als een
batterijlader
U kunt het systeem gebruiken als een
oplader voor USB-apparaten als:
de USB-apparaten opgeladen
kunnen worden,
het systeem is ingeschakeld, en
er een andere functie is geselecteerd
dan de USB-functie.
Sluit het USB-apparaat aan op de
(USB-)poort.
Het opladen begint zodra het
USB-apparaat is aangesloten op de
(USB-)poort van het systeem. Voor
meer informatie, raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van uw USB-
apparaat.
13
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Een bestand weergeven
De volgende audiobestandsformaten
worden ondersteund:
MP3: bestandsextensie ".mp3"
WMA: bestandsextensie ".wma"
1
Druk op de FUNCTION
PAIRING-toets en selecteer
"USB".
2
Sluit het USB-apparaat aan op
de
(USB-)poort.
3
Druk op de -toets om de
weergave te laten beginnen.
U kunt gemakkelijk de
weergavebedieningen gebruiken
en muziek selecteren vanaf de lijst
met muziek op een USB-apparaat
door "Sony | Music Center" te
gebruiken (pagina 20).
4
Druk op de
VOLUME-/+-toetsen om het
volume in te stellen.
Andere bedieningen
Om Doet u
De weergave
te pauzeren
Druk op de -toets.
Om de weergave te
hervatten, moet u
nog een keer op de
-toets drukken.
De volgende
song weer te
geven
Druk op de
-toets.
De vorige song
weer te geven
Druk op de
-toets.
Vooruitspoel Houd de -toets
langer dan 3
seconden ingedrukt.
Achteruitspoel Houd de -toets
langer dan 3
seconden ingedrukt.
Opmerking
Dit systeem kan geen audiobestanden
op het USB-apparaat weergeven in de
volgende gevallen:
wanneer het totaalaantal
audiobestanden op een USB-apparaat
hoger is dan 5.000.
wanneer het aantal mappen op
een USB-apparaat hoger is dan 999
(inclusief de "ROOT"-map en lege
mappen).
Deze aantallen kunnen verschillen
afhankelijk van de bestands- en
mapstructuur. Sla geen andere typen
bestanden of overbodige mappen op een
USB-apparaat op waarop audiobestanden
staan.
Het apparaat kan slechts weergeven tot 8
mapniveaus diep.
Mappen waarin geen audiobestanden
zitten, worden overgeslagen.
Merk op dat ook wanneer de
bestandsnaam de juiste extensie heeft,
maar het werkelijke bestand anders is,
het systeem ruis kan voortbrengen of een
storing kan ontstaan.
14
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Tuner
Luisteren naar de radio
1
Stel de antenne bij voor een
optimale ontvangst.
Trek de FM-antenne volledig uit
en stel de lengte en de hoek bij
voor een optimale ontvangst. Zie
"Omgaan met de FM-antenne"
(pagina 31).
2
Druk herhaaldelijk op de
FUNCTION
PAIRING-toets om
“TUNER FM” te selecteren.
3
Stem af op een zender.
Voor automatisch scannen:
Houd de TUNING –/+ -toetsen
ingedrukt tot de frequentie begint
te veranderen op het display.
Het scannen stopt automatisch
wanneer op een zender is
afgestemd. "ST" (alleen voor FM-
stereoprogramma’s) gaat branden
op het display.
Als het scannen niet stopt, moet u
op de TUNING – of + -toets drukken
om het scannen te stoppen.
Stem vervolgens met de hand af
(hieronder).
Voor handmatig afstemmen:
Druk herhaaldelijk op de TUNING
–/+ -toetsen om af te stemmen op
de gewenste zender.
Tip
Om de statische ruis in de ontvangst
van een zwakke FM-stereozender te
verminderen, moet u de FUNCTION
PAIRING-toets en de MEGA BASS-toets
ongeveer 3 seconden ingedrukt houden.
"ST" zal verdwijen en "MONO" zal
oplichten op het display. U verliest dan
de stereoweergave, maar de ontvangst
zal verbeteren.
Voorkeurzenders
instellen
U kunt tot 20 FM-zenders opslaan als
uw favoriete zenders.
Om FM-zenders voor te
programmeren, kunt u "Sony | Music
Center" op uw smartphone/iPhone
gebruiken. Zie voor details over
"Sony | Music Center" ""Sony | Music
Center" en "Fiestable" gebruiken via
een BLUETOOTH-verbinding" (pagina
20).
Instellen van mono/
stereo
Als er teveel ruis is bij FM-ontvangst,
kunt u "MONO/ST" instellen op
"MONO". Als u "ST" instelt, zal er
automatisch worden geschakeld
tussen stereo en mono aan de hand
van de ontvangstomstandigheden.
1
Houd de FUNCTION
PAIRING-toets en de MEGA
BASS-toets ongeveer 3
seconden lang ingedrukt.
15
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
BLUETOOTH-verbinding
Dit systeem paren
met een BLUETOOTH-
apparaat
Paren is een bediening waarmee
BLUETOOTH-apparaten elkaar
van tevoren registreren. Wanneer
een paringsbediening eenmaal is
uitgevoerd, hoeft dit niet opnieuw te
worden gedaan voor die apparaten.
1
Plaats het BLUETOOTH-
apparaat binnen 1m afstand
van het systeem.
2
Selecteer de BLUETOOTH-
functie
Druk op de -toets om het
systeem aan te zetten.
Druk net zo vaak op de
FUNCTION
PAIRING-toets tot
het (BLUETOOTH)-lampje op
het toestel langzaam begint te
knipperen.
Tip
Wanneer er geen paringsinformatie over
het systeem is (bijvoorbeeld wanneer
u de BLUETOOTH-functie voor het
eerst na aanschaf gebruikt), knippert
het
(BLUETOOTH)-lampje snel en
roept het systeem automatisch de
paringsfunctie op. Ga in dat geval verder
met stap 4.
3
Houd de FUNCTION
PAIRING-toets langer dan 3
seconden ingedrukt.
Spraakbegeleiding ("Bluetooth
pairing") wordt uitgevoerd en het
(BLUETOOTH)-lampje knippert
snel.
Bluetooth
pairing
4
Schakel de BLUETOOTH-
functie van het BLUETOOTH-
apparaat in.
Voor meer informatie, raadpleegt
u de gebruiksaanwijzing van uw
BLUETOOTH-apparaat.
5
Selecteer "GTK-PG10" op het
display van het BLUETOOTH-
apparaat.
GTK-PG10
BLUETOOTH
Opmerking
Als een wachtwoord gevraagd wordt
door het BLUETOOTH-apparaat, voert
u "0000" in. "Wachtwoord" kan ook
worden genoemd "Sleutel", "PIN-code",
"PIN-nummer" of "Toegangscode".
16
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
6
Verzeker u ervan dat een
BLUETOOTH-verbinding tot
stand is gebracht.
Nadat een BLUETOOTH-verbinding
tot stand is gebracht, brengt het
systeem een bevestigingsgeluid
voort en stopt het (BLUETOOTH)-
lampje op het apparaat met
knipperen en blijft branden.
Afhankelijk van het BLUETOOTH-
apparaat, kan de verbinding
automatisch starten nadat het
paren is voltooid.
Opmerking
U kunt maximaal 8 BLUETOOTH-apparaten
paren. Wanneer het 9e BLUETOOTH-
apparaat wordt gepaard, wordt het oudste
gepaarde apparaat verwijderd.
Als u een ander BLUETOOTH-apparaat
wilt paren, herhaalt u de stappen 1 tot en
met 6.
Als het laatst verbonden BLUETOOTH-
apparaat in de buurt is, wordt automatisch
een BLUETOOTH-verbinding tot stand
gebracht en gaat het BLUETOOTH-lampje
branden.
De paringsbediening annuleren
Druk op de FUNCTION PAIRING-
toets.
De BLUETOOTH-verbinding
verbreken
Schakel de BLUETOOTH-functie van
het verbonden apparaat uit.
Opmerking
Afhankelijk van het BLUETOOTH-apparaat,
kan de BLUETOOTH-verbinding automatisch
worden verbroken wanneer u de weergave
stopt.
Alle paringsregistratie-
informatie wissen
Om alle paringsregistratie-
informatie te wissen, moet het
systeem worden teruggesteld
op de standaardinstellingen die
in de fabriek werden ingesteld.
Zie"Het systeem terugstellen op de
standaardinstellingen die in de fabriek
werden ingesteld" (pagina 29).
Opmerking
Nadat alle paringsinformatie op het systeem
is gewist, kunnen iPhone/iPod touch
mogelijk niet meer verbonden worden
met het systeem. Wis in dat geval de
paringsinformatie voor het systeem vanaf
de iPhone/iPod touch en voer daarna de
paringsprocedure opnieuw uit.
17
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Luisteren naar muziek
op een BLUETOOTH-
apparaat
U kunt luisteren naar muziek op een
verbonden BLUETOOTH-apparaat.
Controleer het volgende voordat u
muziek weergeeft:
De BLUETOOTH-functie van
het BLUETOOTH-apparaat is
ingeschakeld.
Het paren is voltooid (pagina 15).
1
Druk net zo vaak op de
FUNCTION
PAIRING-toets tot
het
(BLUETOOTH)-lampje op
het toestel oplicht.
Het laatst verbonden BLUETOOTH-
apparaat wordt automatisch weer
verbonden.
Opmerking
Als het (BLUETOOTH)-lampje knippert,
is de BLUETOOTH-verbinding niet tot
stand gebracht. Voltooi in dat geval
de paringsprocedure en breng een
BLUETOOTH-verbinding tot stand.
2
Start de weergave van
een geluidsbron op het
BLUETOOTH-apparaat.
Voor meer informatie, raadpleegt
u de gebruiksaanwijzing van uw
BLUETOOTH-apparaat.
U kunt ook de -toets op het
systeem zelf gebruiken om de
muziek weer te geven/pauzeren.
3
Stel het volumeniveau in.
Stel eerst het volumeniveau van het
BLUETOOTH-apparaat in. Als het
volumeniveau daarna nog steeds
te laag is, stelt u het volumeniveau
in op het systeem met behulp van
de VOLUME –/+ -toetsen.
BLUETOOTH-
apparaat
18
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Omschakelen tussen BLUETOOTH-
apparaten die tegelijkertijd zijn
verbonden met het systeem
(Verbinden met meerdere apparaten)
Maximaal 3 BLUETOOTH-apparaten
kunnen tegelijkertijd zijn verbonden
met het systeem.
Tijdens het weergeven van een
audiobron vanaf een van de
verbonden apparaten, kunt u het
BLUETOOTH-ingangsapparaat
omschakelen door op een ander
verbonden apparaat de weergave te
starten.
Opmerking
Afhankelijk van de BLUETOOTH-apparaten,
is het mogelijk dat u niet 3 BLUETOOTH-
verbindingen tegelijkertijd kunt maken.
Over de draadloze
BLUETOOTH-technologie
De draadloze BLUETOOTH-
technologie is een korteafstand-
draadloze-technologie die draadloze
datacommunicatie mogelijk maakt
tussen digitale apparaten. Draadloze
BLUETOOTH-technologie werkt binnen
een bereik van ongeveer 10 m.
Ondersteunde versie, profielen en
codecs van BLUETOOTH
Raadpleeg voor meer informatie
"BLUETOOTH-gedeelte" (pagina 32).
(BLUETOOTH)-lampje
Het (BLUETOOTH)-lampje op het
systeem brandt of knippert blauw om
de BLUETOOTH-status aan te geven.
Systeem-
toestand
Status-indicator
BLUETOOTH
stand-by
Knippert langzaam
BLUETOOTH
bezig met paren
Knippert snel
BLUETOOTH-
verbinding tot
stand gebracht
Brandt
Weergeven met codec
voor geluid van hoge
kwaliteit (AAC/LDAC™)
Dit systeem kan gegevens ontvangen
in het AAC- of LDAC-codec-formaat
vanaf een BLUETOOTH-apparaat.
Dit biedt weergave met een hogere
geluidskwaliteit.
U kunt een audio-codec-optie
selecteren uit de volgende twee
instellingen met behulp van
"Sony|Music Center" (pagina 20).
De standaardinstelling van dit systeem
is "AUTO".
AUTO: Het systeem detecteert de
codec die wordt gebruikt door
het bronapparaat en selecteert
automatisch de optimale codec uit
"SBC", "AAC*" of "LDAC*".
SBC: "SBC" wordt altijd toegepast,
ongeacht welke codec wordt
gebruikt op het bronapparaat.
* Alleen beschikbaar wanneer de codec
wordt ondersteund door uw
BLUETOOTH-apparaat.
Om de gewijzigde instelling toe te
passen, moet u de BLUETOOTH-
verbinding verbreken (pagina 16),
en daarna de BLUETOOTH-verbinding
weer tot stand brengen.
Opmerking
U kunt genieten van een hogere
geluidskwaliteit wanneer het bronapparaat
compatibel is met AAC/LDAC en deze
functie is ingesteld op "AUTO". Het is echter
mogelijk dat het geluid wordt onderbroken,
afhankelijk van de omstandigheden van de
BLUETOOTH-communicatie. Als dit gebeurt,
stelt u de functie in op "SBC".
19
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
LDAC is een
audiocodeertechnologie
ontwikkeld door Sony, waarmee
het mogelijk is om High-Resolution
(Hi-Res) Audio-content te zenden,
zelfs over een BLUETOOTH-
verbinding. Anders dan andere
BLUETOOTH-compatibele
codeertechnologieën, zoals SBC,
werkt het zonder enige omzetting
omlaag van de Hi-Res Audio-
content
1)
. Het maakt ongeveer drie
keer zo veel gegevens
2)
mogelijk
dan de andere technologieën
voor zenden via een draadloos
BLUETOOTH-netwerk met een
ongekende geluidskwaliteit
door middel van efficiënt
coderen en geoptimaliseerde
gegevensbundeling.
1)
Exclusief content in DSD-formaat.
2)
In vergelijking met SBC (Sub Band
Codec), wanneer een bitsnelheid van
990 kbps (96/48 kHz) of 909 kbps
(88,2/44,1 kHz) is geselecteerd.
BLUETOOTH in de stand-
bystand zetten
De stand-bystand van BLUETOOTH
stelt het systeem in staat om
automatisch ingeschakeld te worden
wanneer u de BLUETOOTH-verbinding
met een BLUETOOTH-apparaat
tot stand brengt. De instelling is
standaard uitgeschakeld.
Deze instelling kan alleen worden
geconfigureerd door "Sony | Music
Center" te gebruiken. Voor meer
informatie over "Sony | Music Center",
raadpleegt u ""Sony | Music Center"
en "Fiestable" gebruiken via een
BLUETOOTH-verbinding" (pagina
20).
Opmerking
De stand-bystand van BLUETOOTH kan
alleen worden ingeschakeld wanneer het
netsnoer is aangesloten.
Tip
Schakel de stand-bystand van BLUETOOTH
uit om het energieverbruik in de stand-
bystand te verlagen (eco-functie).
20
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Het BLUETOOTH-signaal
in- en uitschakelen
Wanneer het BLUETOOTH-signaal van
het systeem is ingeschakeld, kunt u in
alle functies een verbinding met het
systeem tot stand brengen vanaf een
gepaard BLUETOOTH-apparaat. De
instelling is standaard ingeschakeld.
Houd de FUNCTION PAIRING-
toets en de VOLUME- -toets
langer dan 3 seconden
ingedrukt om het BLUETOOTH-
signaal uit te schakelen.
De melding "BT OFF" zal op het display
verschijnen.
Opmerking
U kunt de volgende bedieningen niet
uitvoeren wanneer u het BLUETOOTH-
signaal uitschakelt:
Paren en/of verbinden met een
BLUETOOTH-apparaat
"Sony | Music Center" gebruiken via
een BLUETOOTH-verbinding
Om het BLUETOOTH-signaal in te
schakelen, herhaalt u de bovenstaande
procedure. Wanneer het BLUETOOTH-
signaal wordt ingeschakeld, zal "BT ON"
op het display verschijnen.
"Sony | Music Center" en
"Fiestable" gebruiken
via een BLUETOOTH-
verbinding
Over de app
U kunt het systeem flexibeler
bedienen en er op nieuwe manieren
plezier van hebben met behulp van de
gratis apps "Sony | Music Center" en
"Fiestable" op uw smartphone/iPhone.
"Sony | Music Center" en "Fiestable"
zijn verkrijgbaar bij zowel Google Play
als in de App Store.
1
Zoek naar "Sony | Music
Center" en download de app
naar uw smartphone/iPhone.
U kunt ook de app downloaden
door de onderstaande
tweedimensionale code te
scannen.
2
Breng een BLUETOOTH-
verbinding tot stand
tussen het systeem en uw
smartphone/iPhone.
Voor informatie over een
BLUETOOTH-verbinding, zie
"Dit systeem paren met een
BLUETOOTH-apparaat" (pagina
15).
21
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
3
Open "Sony | Music Center"
en download "Fiestable".
Tip
U kunt ook "Fiestable" downloaden in
de App Store of bij Google Play.
Wat u kunt doen met "Sony | Music
Center":
Speel muziekbestanden af op een
apparaat zoals een smartphone,
iPhone, of USB-apparaat
Stem af op een FM-zender en luister
naar de radio
Selecteer het geluidsveld
Stel de slaaptimer in
Stel de opties voor het in- en
uitschakelen in, zoals de automatische
uitschakelfunctie (Auto Standby) en de
BLUETOOTH stand-bystand
Controleer het batterijniveau
Schakel BLUETOOTH-codecs (de
BLUETOOTH-audiostreaming
weergavekwaliteit)
Configureer de diverse instellingen
voor het systeem
Wat u kunt doen met "Fiestable":
Karaokefunctie
Bewegingsregeling
Volumeregeling
Deel de manier waarop u het systeem
gebruikt via sociale media.
(Party King)
Raadpleeg de helpfunctie van "Sony |
Music Center" voor meer informatie.
https://www.sony.net/smcqa/
Opmerking
Als "Sony | Music Center" niet naar
behoren werkt, moet u de BLUETOOTH-
verbinding verbreken (pagina 16) en
dan de BLUETOOTH-verbinding weer tot
stand brengen zodat de BLUETOOTH-
verbinding weer normaal werkt.
Wat u kunt regelen met "Sony | Music
Center" verschilt afhankelijk van het
aangesloten apparaat.
De technische gegevens en het ontwerp
van de App kunnen zonder kennisgeving
worden gewijzigd.
22
NL
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
Geluidsinstellingen
Het geluid instellen
Om Doet u
De
geluidssterkte
in te stellen
Druk op de VOLUME
–/+ -toetsen.
De lage tonen
te versterken
en een
krachtiger
geluid te
creëren
(MEGA BASS)
Druk herhaaldelijk op
de MEGA BASS-toets
om "BASS ON" te
selecteren. Het MEGA
BASS-lampje licht op.
Druk herhaaldelijk op
de MEGA BASS-toets
om "BASS OFF" te
selecteren.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
23
NL
Overige bedieningen
Een optioneel apparaat
gebruiken
1
Sluit optionele apparatuur
(bijvoorbeeld een
WALKMAN®, smartphone,
televisie, dvd-speler,
IC-recorder, enz.) met behulp
van een audiokabel (niet
bijgeleverd) aan op de AUDIO
IN L/R-aansluitingen op het
apparaat.
2
Druk herhaaldelijk op de
FUNCTION
PAIRING-toets
om "AUDIO IN" te selecteren.
3
Start de weergave op het
aangesloten apparaat.
4
Stel het volumeniveau in.
Stel eerst het volumeniveau in op
het aangesloten apparaat. Als het
volumeniveau daarna nog steeds
te laag is, stelt u het volumeniveau
in op het systeem met behulp van
de VOLUME –/+ -toetsen.
Opmerking
Het systeem kan automatisch in de stand-
bystand worden gezet als het volumeniveau
van de aangesloten apparaat te laag is.
Verhoog in dat geval het volumeniveau
van het apparaat. Om de automatische
stand-bystand uit te schakelen, zie "De
automatische stand-bystand instellen"
(pagina 24).
Een optionele microfoon
gebruiken
U kunt uw stem uitvoeren via het
systeem door een dynamische
microfoon met een normale plug (niet
bijgeleverd) aan te sluiten.
1
Druk op de MIC – -toets om
het volumeniveau van de
microfoon te verlagen.
2
Sluit een optionele microfoon
aan op de MIC-aansluiting
van het apparaat.
3
Druk op de MIC –/+ -toetsen
om het volume te regelen.
4
Praat of zing in de
aangesloten microfoon.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
24
NL
De toetsen op het
apparaat uitschakelen
(kinderslot)
U kunt de toetsen op het toestel zelf
uitschakelen (met uitzondering van
de (aan/uit-) toets) om onbedoelde
bediening, bijvoorbeeld kattenkwaad
van kinderen, te voorkomen.
Om de toetsen tijdelijk uit te
schakelen, moet u de FUNCTION
PAIRING-toets en de VOLUME +
-toets ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt houden.
De melding "CHILD LOCK ON" zal op
het display verschijnen.
Om de kinderslotfunctie weer uit te
schakelen, moet u de FUNCTION
PAIRING-toets en de VOLUME + -toets
ongeveer 3 seconden lang ingedrukt
houden. De melding "CHILD LOCK
OFF"zal op het display verschijnen.
Opmerking
De kinderslotfunctie zal automatisch
worden uitgeschakeld wanneer u de stekker
van het netsnoer loskoppelt.
De automatische stand-
bystand instellen
Standaard is dit systeem ingesteld om
automatisch uitgeschakeld te worden
na ongeveer 15 minuten, wanneer
geen bediening plaatsvindt of geen
geluidssignaal wordt uitgevoerd.
U kunt deze instelling configureren
en controleren of deze functie is
ingeschakeld of uitgeschakeld met
behulp van "Sony| Music Center".
Voor meer informatie over "Sony|
Music Center", raadpleegt u ""Sony |
Music Center" en "Fiestable" gebruiken
via een BLUETOOTH-verbinding"
(pagina 20).
Opmerking
Het systeem kan automatisch in de
stand-bystand worden gezet als het
volumeniveau van de aangesloten
apparaat te laag is. Verhoog in dat geval
het volumeniveau van het apparaat.
Het systeem wordt niet in de stand-
bystand gezet wanneer de MIC-
aansluiting in gebruik is.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
25
NL
Batterijlading besparen
U kunt stroom besparen en het
systeem langer gebruiken door
het display uit te schakelen
(stroomspaarstand) wanneer u het
systeem gebruikt op de ingebouwde
batterij (oplaadbaar).
Om het display uit te schakelen
(stroomspaarstand), moet u de
FUNCTION
PAIRING-toets en
de MIC ECHO-toets langer dan 3
seconden ingedrukt houden.
Om deze stand uit te schakelen,
herhaalt u de procedure.
Tip
Zie voor details over de levensduur van de
batterij "Algemeen" (pagina 32).
Controleren van de
versie van de software.
U kunt de huidige versie van de
software van het systeem controleren.
1
Houd de FUNCTION
PAIRING-toets en de
MIC+-toets ongeveer 3
seconden lang ingedrukt.
2
Druk net zo vaak op de
/-toetsen om
"VERSION" te selecteren en
druk dan op de -toets.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
26
NL
Aanvullende informatie
Informatie over
compatibele apparaten
Over ondersteunde USB-apparaten
Dit systeem ondersteunt alleen de
USB-massaopslagklasse.
Dit systeem ondersteunt alleen
FAT-geformatteerde USB-apparaten
(behalve exFAT).
Het is mogelijk dat sommige USB-
apparaten niet werken met dit
systeem.
Over BLUETOOTH-communicatie
voor iPhone- en iPod-modellen
Gemaakt voor
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPod touch (6e generatie)
Het systeem is compatibel met
iOS10.0 of hoger.
Websites met compatibele
apparaten
Raadpleeg de onderstaande websites
voor de meest recente informatie over
compatibele BLUETOOTH-apparaten.
Voor klanten in het werelddeel
Amerika:
https://www.sony.com/am/support
Voor klanten in Europa:
https://www.sony.eu/support
Voor klanten in andere landen/
gebieden:
https://www.sony-asia.com/support
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet
tijdens de bediening van het systeem,
volgt u de hieronder beschreven
stappen voordat u uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer om advies vraagt. Als
een foutmededeling wordt afgebeeld,
noteert u deze ter referentie.
1
Controleer of het probleem in
dit gedeelte "Verhelpen van
storingen" wordt beschreven.
2
Controleer de volgende
websites voor
klantenondersteuning.
Voor klanten in het werelddeel
Amerika:
https://www.sony.com/am/support
Voor klanten in Europa:
https://www.sony.eu/support
Voor klanten in andere landen/
gebieden:
https://www.sony-asia.com/support
U vindt de meest recente
ondersteuningsinformatie en FAQ's
met veelgestelde vragen op deze
websites.
Als het probleem aanhoudt, neemt
u contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
Denk eraan dat wanneer de reparateur
tijdens de reparatie onderdelen
vervangt, deze onderdelen kunnen
worden ingenomen.
Algemeen
Het systeem wordt niet ingeschakeld.
Laad de ingebouwde batterij op.
Controleer of de stekker van het
netsnoer stevig in het stopcontact is
gestoken.
Het systeem is in de stand-bystand
gezet.
Dit is geen defect. Dit systeem wordt
automatisch in de stand-bystand
gezet na ongeveer 15 minuten,
wanneer geen bediening plaatsvindt
of geen geluidssignaal wordt
uitgevoerd (pagina 24).
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
27
NL
Er is geen geluid.
Stel het volumeniveau in.
Controleer de aansluiting van
het optionele apparaat, indien
aanwezig.
Schakel het aangesloten apparaat in.
Trek de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact, steek hem er weer
in en schakel het systeem in.
Ernstig gebrom of ruis is hoorbaar.
Plaats het systeem verder weg van
bronnen van de ruis.
Sluit het systeem aan op een ander
stopcontact.
Monteer een ruisfilter (verkrijgbaar
in de winkel) aan het netsnoer.
Schakel elektrische apparatuur in de
buurt uit.
Er is akoestische weerkaatsing.
Verlaag het volumeniveau.
USB-apparaat
Het aangesloten USB-apparaat kan
niet worden opgeladen.
Controleer dat het USB-apparaat op
de juiste wijze is aangesloten.
Als de resterende batterijlading van
het systeem lager is dan 10%, kan
het aangesloten USB-apparaat niet
worden opgeladen.
Het USB-apparaat werkt niet goed.
Als u een niet-ondersteund USB-
apparaat aansluit, kunnen de
volgende problemen optreden.
Zie"Informatie over compatibele
apparaten" (pagina 26).
Het USB-apparaat wordt niet
herkend.
Weergave is niet mogelijk.
Het geluid slaat over.
Ruis is hoorbaar.
Een vervormd geluid wordt
voortgebracht.
Er is geen geluid.
Het USB-apparaat is niet goed
aangesloten. Schakel het systeem
uit en sluit het USB-apparaat
opnieuw aan.
Ruis is hoorbaar, het geluid slaat
over of het is vervormd.
U gebruikt een niet-ondersteund
USB-apparaat. Zie"Informatie over
compatibele apparaten" (pagina
26).
Schakel het systeem uit, sluit
vervolgens het USB-apparaat
opnieuw aan en schakel tenslotte
het systeem weer in.
De muziekgegevens zelf bevatten
ruis, of het geluid is vervormd. Ruis
kan zijn binnengedrongen tijdens
het muziekaanmaakproces met
behulp van de computer. Maak de
audiodata opnieuw aan.
De bitsnelheid die werd gebruikt bij
het coderen van een audiobestand
was laag. Stuur een audiobestand
met een hoge bitsnelheid naar het
USB-apparaat.
Het USB-apparaat wordt niet
herkend.
Schakel het systeem uit, sluit
vervolgens het USB-apparaat
opnieuw aan en schakel tenslotte
het systeem weer in.
U gebruikt een niet-ondersteund
USB-apparaat. Zie"Informatie over
compatibele apparaten" (pagina
26).
Het USB-apparaat werkt niet goed.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van het USB-apparaat voor
informatie over hoe u dit probleem
kunt oplossen.
De weergave begint niet.
Schakel het systeem uit, sluit
vervolgens het USB-apparaat
opnieuw aan en schakel tenslotte
het systeem weer in.
U gebruikt een niet-ondersteund
USB-apparaat. Zie"Informatie over
compatibele apparaten" (pagina
26).
De weergave begint niet bij het
eerste bestand.
Stel de weergavefunctie in op de
normale weergavefunctie met
behulp van "Sony | Music Center"
(pagina 20).
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
28
NL
De bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
USB-apparaten die zijn
geformatteerd in een ander
bestandssysteem dan FAT16 of
FAT32 worden niet ondersteund.*
Als u een USB-apparaat met
partities gebruikt, kunnen alleen
de bestanden op de eerste partitie
worden weergegeven.
Bestanden die zijn versleuteld of
beveiligd door een wachtwoord
kunnen niet worden weergegeven.
Bestanden voorzien van
auteursrechtenbescherming (DRM,
Digital Rights Management) kunnen
niet worden weergegeven door dit
systeem.
* Dit systeem ondersteunt FAT16 en
FAT32, maar sommige USB-apparaten
ondersteunen niet al deze FAT. Voor
meer informatie raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van ieder USB-
opslagapparaat of neemt u contact op
met de fabrikant.
BLUETOOTH-apparaat
Het paren kan niet worden
uitgevoerd.
Plaats het BLUETOOTH-apparaat
dichter bij het systeem.
Paren kan onmogelijk zijn als andere
BLUETOOTH-apparaten aanwezig
zijn in de buurt van het systeem.
Schakel in dat geval de andere
BLUETOOTH-apparaten uit.
Zorg ervoor dat het correcte
wachtwoord wordt ingevoerd bij
het selecteren van de naam van
het systeem (dit systeem) op het
BLUETOOTH-apparaat.
Het BLUETOOTH-apparaat kan het
systeem niet detecteren.
Stel het BLUETOOTH-signaal in op
aan (pagina 20).
Aansluiten is niet mogelijk.
Het BLUETOOTH-apparaat waarmee
u een verbinding tot stand
probeerde te brengen, biedt geen
ondersteuning voor A2DP en kan
niet worden verbonden met het
systeem.
Schakel de BLUETOOTH-functie van
het BLUETOOTH-apparaat in.
Breng een verbinding tot stand
vanaf het BLUETOOTH-apparaat.
De paringsregistratie-informatie is
gewist. Voer de paringsbediening
nogmaals uit.
Wis de paringsregistratie-informatie
van het BLUETOOTH-apparaat door
het systeem terug te stellen op
de standaardinstellingen die in de
fabriek werden ingesteld (pagina
29) en voer de paringsbediening
nogmaals uit (pagina 15).
Nadat alle paringsinformatie op
het systeem is gewist, kunnen
iPhone/iPod touch mogelijk niet
meer verbonden worden met
het systeem. Wis in dat geval de
paringsinformatie van het systeem
op de iPhone/iPod touch en voer
daarna de paringsprocedure
opnieuw uit.
Het geluid slaat over of fluctueert, of
de verbinding wordt verbroken.
Het systeem en het BLUETOOTH-
apparaat zijn te ver van elkaar
verwijderd.
Als er obstakels zijn tussen het
systeem en het BLUETOOTH-
apparaat, verwijdert of omzeilt u de
obstakels.
Als er apparatuur in de buurt staat
die elektromagnetische straling
veroorzaakt, zoals een draadloos-
LAN, een ander BLUETOOTH-
apparaat of een magnetron, plaatst
u deze verder weg.
Het geluid van het BLUETOOTH-
apparaat is niet hoorbaar op dit
systeem.
Verhoog het volumeniveau eerst
op uw BLUETOOTH-apparaat en
regel dan het volume met de
VOLUME–/+-toetsen.
Ernstig gebrom, ruis of vervormd
geluid is hoorbaar.
Als er obstakels zijn tussen het
systeem en het BLUETOOTH-
apparaat, verwijdert of omzeilt u de
obstakels.
Als er apparatuur in de buurt staat
die elektromagnetische straling
veroorzaakt, zoals een draadloos-
LAN, een ander BLUETOOTH-
apparaat of een magnetron, plaatst
u deze verder weg.
Verlaag het volumeniveau van het
BLUETOOTH-apparaat.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
29
NL
Het systeem terugstellen
Als het systeem niet reageert en
niet bediend kan worden ook al is
de stroom ingeschakeld, moet u het
systeem resetten.
1
Houd de (aan/uit-) toets
langer dan 9 seconden
ingedrukt.
Het systeem wordt uitgeschakeld.
2
Druk op de (aan/uit-) toets
om het systeem weer in te
schakelen.
Opmerking
Als het systeem niet weer wordt
ingeschakeld, vraagt u uw Sony-dealer
om advies.
Koppelingsinformatie wordt niet
verwijderd wanneer u het systeem reset.
Het systeem terugstellen op de
standaardinstellingen die in de
fabriek werden ingesteld
Als het systeem nog steeds niet
goed werkt, stelt u het terug op de
standaardinstellingen die in de fabriek
werden ingesteld.
1
Druk op de (aan/uit-)
toets om het systeem in te
schakelen.
2
Houd de FUNCTION
PAIRING-toets en de MIC–
-toets langer dan 3 seconden
ingedrukt.
Nadat de melding "RESET"
op het display is verschenen,
worden alle door de gebruiker
geconfigureerde instellingen,
zoals de koppelingsregistratie-
informatie, teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
30
NL
Voorzorgsmaatregelen
Voor uw veiligheid
Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact als het apparaat gedurende
een lange tijd niet gebruikt gaat worden.
Als u de stekker uit het stopcontact trekt,
moet u altijd de stekker vastpakken. Trek
nooit aan het snoer zelf.
In het geval een voorwerp of vloeistof
in het systeem terechtkomt, trekt u de
stekker uit het stopcontact en laat u het
systeem controleren door vakbekwaam
servicepersoneel voordat u het weer
gebruikt.
Het netsnoer mag alleen worden
vervangen door een vakbekwame
reparateur.
Installeren
Stel het systeem niet op een aflopend
oppervlak op, of op plaatsen waar het
extreem heet, koud, stoffig, vuil of vochtig
is, of onvoldoende ventilatie is, of op
plaatsen die worden blootgesteld aan
trillingen, direct zonlicht of zeer helder
licht.
Wees voorzichtig wanneer u het
systeem opstelt op oppervlakken die zijn
behandeld (bijvoorbeeld met was, olie of
polish) omdat vlekken in en verkleuring
van het oppervlak kan optreden.
Let erop dat u geen water spettert op het
apparaat. Dit apparaat is niet waterdicht.
Ontwikkeling van hitte
Tijdens gebruik is warmteophoping in
het systeem normaal en geen reden tot
bezorgdheid.
Raak de behuizing niet aan als
het apparaat continu op een hoog
volumeniveau is gebruikt omdat de
behuizing heet kan zijn geworden.
Luidsprekersysteem
Het ingebouwde luidsprekersysteem is niet
magnetisch afgeschermd waardoor het
beeld op een televisie die in de buurt staat
magnetisch vervormd kan raken. In dat
geval schakelt u de televisie uit, wacht u 15
tot 30 minuten en schakelt u de televisie
weer in.
Als geen verbetering optreedt, stelt u het
systeem verder van de televisie op.
Reiniging van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte
doek die een beetje bevochtigd is met een
oplossing van een licht schoonmaakmiddel
in water. Gebruik nooit een schuursponsje,
schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Over BLUETOOTH-communicatie
BLUETOOTH-apparaten moeten worden
gebruikt binnen een afstand van ongeveer
10m (vrij van obstakels) van elkaar. Het
effectieve communicatiebereik kan korter
zijn in de volgende situaties:
Wanneer een persoon, metalen
voorwerp, muur of andere obstakel zich
bevindt tussen de apparaten met een
BLUETOOTH-verbinding
Locaties waar een draadloos-LAN
aanwezig is
In de buurt van een magnetron die in
gebruik is
Locaties waarin andere
elektromagnetische straling wordt
gegenereerd
BLUETOOTH-apparaten en draadloos-
LAN-apparaten (IEEE 802.11b/g) maken
gebruik van dezelfde frequentieband
(2,4 GHz). Wanneer u uw BLUETOOTH-
apparaat gebruikt in de buurt van een
apparaat met een draadloos-LAN-
functie, kan elektromagnetische storing
optreden. Dit kan leiden tot lagere
gegevensoverdrachtsnelheden, ruis
of problemen bij het maken van een
verbinding. Als dit gebeurt, probeert u de
volgende oplossingen:
Gebruik dit systeem op minstens
10m afstand van het draadloos-LAN-
apparaat.
Schakel de stroom naar de draadloos-
LAN-apparatuur uit wanneer u uw
BLUETOOTH-apparaat dichterbij dan
10m gebruikt.
Plaats dit systeem en het BLUETOOTH-
apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
De radiogolven die door dit systeem
worden uitgezonden, kunnen de werking
van sommige medische apparaten storen.
Aangezien deze storing kan leiden tot een
defect, schakelt u altijd dit systeem en het
BLUETOOTH-apparaat uit op de volgende
locaties:
In ziekenhuizen, treinen en vliegtuigen,
bij benzinestations en op iedere plaats
waar brandbare gassen aanwezig
kunnen zijn
Vlakbij automatische deuren of
brandalarmen
Dit systeem ondersteunt
beveiligingsfuncties die voldoen
aan BLUETOOTH-specificaties om
veilige communicatie met behulp van
BLUETOOTH-technologie te garanderen.
Echter, deze beveiliging kan onvoldoende
zijn afhankelijk van de gemaakte
instellingen en andere factoren, en dus
moet u altijd voorzichtig te werk gaan
wanneer u communiceert met behulp van
BLUETOOTH-technologie.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
31
NL
Sony kan op geen enkele manier
aansprakelijk worden gesteld voor
schade of ander verlies als gevolg van
informatielekken tijdens communicatie
met behulp van BLUETOOTH-technologie.
BLUETOOTH-communicatie wordt niet
noodzakelijkerwijs gegarandeerd met
alle BLUETOOTH-apparaten die hetzelfde
profiel hebben als dit systeem.
BLUETOOTH-apparaten die zijn verbonden
met dit systeem moeten voldoen aan de
BLUETOOTH-specificatie voorgeschreven
door Bluetooth SIG, Inc., en moeten aldus
gecertificeerd zijn. Echter, wanneer een
apparaat voldoet aan de BLUETOOTH-
specificatie, kunnen zich gevallen
voordoen waarin de eigenschappen of
specificaties van het BLUETOOTH-apparaat
het onmogelijk maken om een verbinding
tot stand te brengen, of kunnen leiden
tot andere bedieningsmethoden,
displayweergaven of werking.
Ruis kan optreden of het geluid kan
worden onderbroken afhankelijk
van het BLUETOOTH-apparaat dat
is verbonden met dit systeem,
de communicatieomgeving of
omgevingsomstandigheden.
Omgaan met de FM-antenne
Houd bij het bijstellen van de lengte de
antenne vast aan het dikste gedeelte
en de top en wees voorzichtig bij het
uittrekken/induwen.
Houd bij het bijstellen van de richting
de antenne vast aan het dikste gedeelte
en draai de antenne dan in de gewenste
richting. Als u de antenne bij de top
vasthoudt en dan teveel kracht zet, kan de
antenne knakken.
Spring voorzichtig om met de antenne.
Als u de antenne in de verkeerde richting
beweegt, kan hij beschadigd raken.
Verticale
rotatie-as
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
32
NL
Technische gegevens
Luidspreker-gedeelte
Tweeter:
conustype, 40mm x 2
Woofer:
conustype, 180mm x 1
USB-gedeelte en ondersteunde
audioformaten
Ondersteunde overdrachtsnelheid:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32kbps – 320kbps, VBR
WMA: 32kbps – 192kbps, VBR
Bemonsteringsfrequentie:
MP3 (MPEG1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
BLUETOOTH-gedeelte
Communicatiesysteem:
BLUETOOTH-standaardversie 4.2
Uitgang:
BLUETOOTH-standaard-
vermogensklasse 2
Maximumuitgangsvermogen:
< 10,0 dBm
Maximaal communicatiebereik:
In rechte lijn ongeveer 10 m
1)
Frequentieband:
2,4 GHz band (2,4000 GHz –
2,4835GHz)
Modulatiemethode:
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatibele BLUETOOTH-profielen
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
Ondersteunde codecs:
SBC (Sub Band Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
1)
Het werkelijke bereik kan verschillen
afhankelijk van factoren zoals obstakels
tussen de apparaten, magnetische
velden rondom een magnetron, statische
elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, prestaties
van de antenne, besturingssysteem,
softwareprogramma's, enz.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen
geven het doel aan van BLUETOOTH-
communicatie tussen de apparaten.
Algemeen
Stroomvoorziening:
Model voor Noord-Amerika: 120V
wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen: 120V – 240V
wisselstroom, 50/60Hz
Energieverbruik: 30W
Stroomverbruik tijdens stand-by:
Wanneer BLUETOOTH in de stand-
bystand en de demonstratiestand
zijn ingeschakeld: 2,3 W
Wanneer BLUETOOTH in de stand-
bystand is ingeschakeld en de
demonstratiestand is uitgeschakeld:
1,2 W
Wanneer BLUETOOTH in de stand-
bystand en de demonstratiestand
zijn uitgeschakeld: 0,5 W
Levensduur van de lithiumbatterij (met
gebruikmaking van de BLUETOOTH-
verbinding):
Ongeveer 13 uur
1)
Als het volumeniveau van het
systeem op het maximum wordt
ingesteld, zal de gebruiksduur
ongeveer 5 uur bedragen.
2)
Oplaadtijd van de lithiumbatterij (terwijl
het toestel uit staat):
Ongeveer 7 uur
3)
1)
Wanneer er verbinding via BLUETOOTH
is. De daadwerkelijke prestaties
hangen mede af van de instellingen,
omgevingsomstandigheden en het gebruik.
De batterijcapaciteit zal na verloop van tijd en
na langer en veelvuldiger gebruik afnemen.
2)
Afhankelijk van de temperatuur of de
gebruiksomstandigheden is het mogelijk
dat deze tijd kan verschillen.
3)
Tijd die nodig is om de lege ingebouwde
batterij op te laden zodat deze volledig
geladen is wanneer het toestel wordt
uitgeschakeld.
DC OUT:
USB-aansluiting (voor het opladen
van de batterij van een aangesloten
apparaat) (5 V, max.1,0 A)
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer):
330mm x 376mm x 303mm
Gewicht (ongeveer):
6,7kg
Aantal systemen:
1 stuk
Bijgeleverde accessoires:
Netsnoer (1)
Het ontwerp en de technische gegevens
zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
GTK-PG10 CEL (GB/FR/ES/DE/NL) 4-747-379-31(1)
33
NL
Licentie en
handelsmerken
MPEG Layer-3 audio-
codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk
van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
Dit product wordt beschermd
door bepaalde intellectuele-
eigendomsrechten van Microsoft
Corporation. Gebruik of distributie
van dergelijke technologie
buiten dit product om is
verboden zonder licentie van
Microsoft of een geautoriseerde
dochteronderneming van Microsoft.
Het BLUETOOTH®-woordmerk
en de BLUETOOTH®-logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken
in eigendom van Bluetooth SIG,
Inc. en ieder gebruik hiervan door
Sony Corporation geschiedt onder
licentie. Overige handelsmerken en
handelsnamen zijn in eigendom van
hun respectieve eigenaren.
Google Play en Android zijn
handelsmerken van Google LLC.
LDAC™ en het LDAC-logo
zijn handelsmerken van Sony
Corporation.
Apple, het Apple-logo, iPhone, iPod
en iPod touch zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
App Store is een servicemerk van
Apple Inc.
Het gebruik van de Made for
Apple-badge betekent dat een
accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden
met het/de Apple-product(en) dat/
die geïdentificeerd is/zijn in de
badge, en gecertificeerd is door de
ontwerper om te beantwoorden
aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor
de werking van dit apparaat of
naleving van veiligheidseisen en
wettelijke standaarden. Merk op dat
het gebruik van dit accessoire met
een iPod of iPhone de draadloze
prestaties kan beïnvloeden.
WALKMAN en het WALKMAN-logo
zijn gedeponeerde handelsmerken
van Sony Corporation.
Alle andere handelsmerken en
gedeponeerde handelsmerken zijn
het eigendom van hun respectieve
houders. In deze handleiding
worden de symbolen
TM
en
®
niet
vermeld.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Sony GTK-PG10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario