ZANKER KITN323K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
KITN323K
Brugsanvisn‐
ing
Kogesektion
Istruzioni per
l’uso
Piano cot‐
tura
Manual de
instruções
Placa
Manual de
instrucciones
Placa de
cocción
Indholdsfortegnelse
Om sikkerhed 2
Sikkerhedsanvisninger 3
Installation 5
Produktbeskrivelse 8
Daglig brug 9
Råd og tip
11
Vedligeholdelse og rengøring 13
Fejlfinding 13
Tekniske data 15
Energieffektiv 15
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.zanker.de/support
Om sikkerhed
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet
af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert
og tilgængeligt sted til senere opslag.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler
den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de
medfølgende farer.
Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende og komplekst
handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges
konstant.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, med mindre de
overvåges konstant.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når det er
i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under
brugen.
Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på apparatet uden
opsyn.
2
Generelt om sikkerhed
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under
brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller
olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og
dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
FORSIGTIG: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern
kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der
regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig
tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt.
ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på
kogesektionen, da de kan blive meget varme.
Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren -
stol ikke på gryderegistreringen.
Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for
apparatet og afbryde det fra ledningsnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til
ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen
for at afbryde apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det
autoriserede servicecenter.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes
af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af
madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i
brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer
indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.
Sikkerhedsanvisninger
Installation
ADVARSEL! Apparatet må kun
installeres af en sagkyndig.
ADVARSEL! Risiko for skader på
mennesker eller apparat.
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et beskadiget
apparat.
3
Følg installationsvejledningen, der følger med
apparatet.
Mindsteafstanden til andre apparater og enheder
skal overholdes.
Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er
tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket
fodtøj.
Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at
forhindre fugt, der forårsager opsvulmen.
Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
Montér ikke apparatet ved siden af en dør eller
under et vindue. Dette for at undgå, at der falder
varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller
vinduet åbnes.
Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du
sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem
apparatets bund og den øverste skuffe til
luftcirkulation.
Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at
installere et separationspanel fremstillet af
krydsfiner, køkkenmøbelmateriale eller andre ikke-
brændbare materialer under apparatet for at
forhindre adgang til bunden.
Separationspanelet skal dække området under
kogesektionen helt.
Sørg for, at der er en fri ventilationsplads på 2 mm
mellem køkkenbordet og forsiden af den
nedenstående enhed. Garantien dækker ikke
beskadigelser forårsaget af mangel på passende
ventilationsplads.
Tilslutning, el
ADVARSEL! Risiko for brand og
elektrisk stød.
Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en
kvalificeret elektriker.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.
Stærkstrømsreglementet.
Inden apparatet tages i brug, skal du sørge for, at
det er koblet fra strømforsyningen.
Sørg for, at parametrene på typeskiltet er
kompatible med nettilslutningens elektriske
mærkeværdier.
Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller
forkert netledning eller stik (hvis relevant) kan gøre
terminalen for varm.
Brug den korrekte netledning.
Netledningerne må ikke være viklet sammen.
Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
Kablet skal forsynes med trækaflastning.
Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant)
ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt
kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste
kontakter.
Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant)
eller ledningen. Kontakt vores autoriserede
servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget
ledning skal udskiftes.
Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og
isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan
fjernes uden værktøj.
Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang
til elstikket efter installationen.
Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte
netstikket i.
Undgå at slukke for apparatet ved at trække i
netledningen. Tag altid selve netstikket ud af
kontakten.
Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med
skruegevind skal tages ud af fatningen),
fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
Apparatets installation skal udføres med et
isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan
afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have
en brydeafstand på mindst 3 mm.
Brug
ADVARSEL! Risiko for personskade,
forbrændinger og elektrisk stød.
Fjern al emballagen, etiketterne og den beskyttende
film (hvis relevant) inden ibrugtagning.
Dette apparat er kun til husholdningsbrug.
Apparatets specifikationer må ikke ændres.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er
tildækkede.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er
tændt for det.
Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug.
Stol ikke på grydedetektoren.
Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De
kan blive varme.
Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når
det har kontakt med vand.
Brug ikke apparatet som arbejds- eller som
frasætningsplads.
Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet
øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er
for at forhindre elektrisk stød.
Brugere med en pacemaker skal holde en afstand
på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når
apparatet er i drift.
Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
ADVARSEL! Risiko for brand og
eksplosion
4
Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe,
når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede
genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du
tilbereder mad med dem.
De dampe, som meget varm olie udsender, kan
forårsage selvantændelse.
Brugt olie, der kan indholde madrester, kan
forårsage brand ved en lavere temperatur end olie,
der bruges for første gang.
Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der
er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller
i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af
apparatet.
Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
Stil ikke et varmt grydelåg på kogesektionens
glasoverflade.
Lad ikke kogegrej koge tørt.
Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned
på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget.
Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller
der står tomt kogegrej på den.
Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet.
Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en
beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset
eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når
du skal flytte dem på kogesektionen.
Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af
fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål,
f.eks. rumopvarmning.
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør apparatet jævnligt for at forhindre
forringelse af overfladematerialet.
Sluk for apparatet, og lad det køle af inden
rengøring.
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug
kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalgenstande.
Service
Kontakt det autoriserede servicecenter for at få
repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.
Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og
reservedelslamper, der sælges separat: Disse
lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske
forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur,
vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere
information om apparatets driftsstatus. De er ikke
beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er
ikke velegnede til belysning af rum.
Bortskaffelse
ADVARSEL! Risiko for personskade
eller kvælning.
Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om,
hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf
den.
Installation
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du
installerer kogesektionen: Typeskiltet sidder i bunden af
kogesektionen.
Model .......................................
PNC .........................................
Serienummer ...........................
Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne, når
kogesektionen er samlet i de korrekte
indbygningsenheder og bordplader, der opfylder
kravene.
Tilslutningskabel
Kogesektionen leveres med netkabel.
For at udskifte det beskadigede netkabel skal du
bruge kabeltypen: H05V2V2-F, som modstår en
temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt altid
Service A/S.
Fastgørelse af pakningen - Installation på
køkkenbord
1. Rengør bordpladen rundt om udskæringen.
2. Fastgør den medfølgende 2x6 mm pakningsliste til
kogesektionens nederste kant langs
glaskeramikkens udvendige kant. Pakningen må
5
ikke strækkes. Sørg for, at enderne af
pakningslisten placeres i midten af kogesektionens
ene side.
3. Læg nogle millimeter til længden, når du tilpasser
pakningslisten.
4. Sæt de to ender af pakningslisten sammen.
Montering
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
6
270
+1
mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Installation af mere end én kogesektion
40-50 mm
50 mm
55 mm
30 mm
min. 500 mm
490 mm
270 mm
2
0
+
2
0
+
7
Produktbeskrivelse
Oversigt over kogesektionen
145 mm
210 mm
1
1
2
1
Induktionskogezone
2
Kontrolpanel
Oversigt over betjeningspanel
1 2 3 4 5 6
79 810
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Sens-
orfelt
Funktion Kommentar
1
ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen.
2
Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet.
3
Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen.
4
- Display for varmetrin Visning af varmetrinnet.
5
- Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet.
6
- Timerdisplay Viser tiden i minutter.
7
- Vælger kogezone.
8
/
- Øger eller mindsker tiden.
8
Sens-
orfelt
Funktion Kommentar
9
/
- Indstilling af et varmetrin.
10
PowerBoost Aktiverer funktionen.
Display for varmetrin
Display Beskrivelse
Kogezonen er slukket.
-
Kogezonen er tændt.
Pause er i brug.
PowerBoost er i brug.
+ tal
Der er en funktionsfejl.
/ /
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme.
Lås / Børnesikring er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen.
Automatisk slukning er i brug.
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator)
ADVARSEL! / /
Forbrændingsrisiko ved restvarme.
Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for
kogezonerne, du bruger. Kontrollamperne kan også
blive tændt for tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke
bruger dem.
Induktionskogezoner producerer den varme, der er
nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund.
Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet.
Daglig brug
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for
kogesektionen.
Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for kogesektionen,
hvis:
alle kogezoner deaktiveres,
du ikke indstiller varmetrinnet, når kogesektionen er
aktiveret,
du spilder noget, eller lægger noget på
betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en
gryde/pande, en klud osv.). Der udsendes et
lydsignal, og kogesektionen slukkes. Fjern
genstanden, eller rengør betjeningspanelet.
kogesektionen bliver for varm (f.eks. når
sovsegryden koger tør). Lad kogezonen køle af, før
du bruger kogepladen igen.
9
Du bruger forkert kogegrej. Symbolet vises, og
efter 2 minutter slukkes kogezonen automatisk.
du behøver ikke deaktivere en kogezone eller
ændre varmetrinnet. Efter et stykke tid tændes ,
og kogesektionen slukkes.
Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at
kogesektionen deaktiveres:
Varmetrin Kogesektionen deakti-
veres efter
, 1 - 2
6 timer
3 - 4 5 timer
5 4 timer
6 - 9 1,5 time
Varmetrin
Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk på for at
mindske varmetrinnet. Tryk på og samtidigt for
at slukke for kogezonen.
PowerBoost
Funktionen tilfører ekstra effekt til induktionszonerne.
Funktionen kan aktiveres, så den kun fungerer som
induktionszone i et begrænset stykke tid. Når tiden er
gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det
højeste varmetrin.
Se kapitlet “Tekniske data”.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på
. tændes.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på eller .
Timer
Nedtællingstimer
Du kan bruge denne funktion til at indstille længden af
en enkelt tilberedning.
Indstil først varmetrinnet til kogezonen og derefter
funktionen.
Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller flere gange
, til kontrollampen for en kogezone vises.
Sådan aktiveres funktionen eller ændres tiden: Tryk
eller på timeren for at indstille tiden (00 - 99
minutter). Når kontrollampen for kogezonen begynder at
blinke, er nedtællingen begyndt.
Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at
indstille kogezonen. Lampen for kogezonen begynder at
blinke. Displayet viser resttiden.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
for at
indstille kogezonen, og tryk derefter på . Uret tæller
ned til 00. Lampen for kogezonen forsvinder.
Når nedtællingen ender, udsendes der et
lydsignal, og 00 blinker. Kogezonen
slukkes.
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
Minutur
Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen er
tændt, og kogezonerne kan ikke betjenes. Displayet
viser varmetrinnet .
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på og tryk
derefter på timerens eller for at indstille tiden.
Når tiden er gået, udsendes der et lydsignal, og 00
blinker.
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på og derefter
. Uret tæller ned til 00.
Funktionen påvirker ikke betjeningen af
kogezonerne.
Pause
Denne funktion indstiller alle kogezoner, der tændes på
den laveste varmeindstilling.
Når funktionen er i drift, er alle andre symboler på
kontrolpanelerne låst.
Funktionen standser ikke timerfunktionen.
Tryk på
for at aktivere funktionen.
tændes.Varmetrinnet sænkes til 1.
For at slå funktionen fra skal du trykke på . Det
forrige varmetrinindstilling tændes.
Lås
Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er
aktive. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
10
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på . tændes i
4 sekunder. Timeren forbliver tændt.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på . Det forrige
varmetrin aktiveres.
Når du slukker for kogesektionen,
deaktiverer du også denne funktion.
Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
Sådan aktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen
med . Indstil ikke et varmetrin. Tryk på i 4
sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan slår du funktionen fra: Tænd for kogesektionen
med
. Indstil ikke et varmetrin. Tryk på i 4
sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt
tilberedning: Tænd for kogesektionen med .
tændes. Tryk på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet
inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når
du tænder for kogesektionen med , aktiveres
funktionen igen.
OffSound Control (Deaktivering og aktivering af
lydene)
Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3 sekunder.
Displayet tændes og slukkes. Tryk på
i 3 sekunder.
eller tændes. Tryk på på forreste venstre
zone for at vælge ét af følgende:
- lyden er slukket
- lyden er tændt
Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at
bekræfte dit valg.
Når funktionen er indstillet til , kan du kun høre lyd,
når:
du trykker på
Minutur tæller ned
Nedtællingstimer tæller ned
du anbringer noget på betjeningspanelet.
Effektstyring
Alle kogezoner er tilsluttet til én fase. Se billedet.
Funktionen aktiveres, når den samlede elektriske
belastning for kogezonerne overskrider fasens
maksimale elektriske belastning.
Funktionen fordeler effekten mellem kogezonerne.
Funktionen reducerer effekten til de andre
kogezoner.
Varmetrinsvisningen af de reducerede zoner skifter
mellem det valgte varmetrin og det reducerede
varmetrin. Efter noget tid forbliver
varmetrinsvisningen af de reducerede zoner på det
reducerede varmetrin.
Råd og tip
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Kogegrej
Da induktionskogezoner har et stærkt
elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt
varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som
mulig.
Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden
det placeres på kogesektionens overflade.
For at undgå ridser bør du ikke skubbe eller trække
gryden hen over det keramiske glas.
Kogegrejets materiale
Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern, rustfrit stål,
sandwichbund (med en korrekt mærkning fra en
producent).
Ikke korrekt: aluminium, kobber, messing, glas,
keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogeplader, hvis:
Vand hurtigt kommer i kog på en zone, der står på
det højeste varmetrin.
en magnet tiltrækkes af bunden af kogegrejet.
Kogegrejets mål
11
Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til
størrelsen af kogegrejets bund.
Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets
diameter. Kogegrej med en mindre diameter end
den minimale modtager kun en del af den effekt,
kogezonen skaber.
Af hensyn til sikkerheden og de optimale
madlavningsresultater må der ikke bruges større
kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”.
Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet
under tilberedningen. Det kan påvirke
betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens
funktioner ved et uheld.
Se under “Tekniske data”.
Lyden under drift
Hvis du kan høre:
små knald: kogegrejet består af forskellige
materialer (en sandwichstruktur).
fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt
varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer
(en sandwichstruktur).
brummen: du bruger et højt varmetrin.
klikken: der opstår elektrisk omskiftning.
hvislen, summen: bæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget
galt.
Eksempler på anvendelse
Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og
dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger
varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af
kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone
med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens
effekt.
Data i tabellen er kun vejledende.
Varmetrin Anvendes til: Tid
(min.)
Råd
- 1
At holde færdigtilberedt mad varm. efter be-
hov
Læg et låg på kogegrejet.
1 - 2 Hollandaise, smelt: smør, chokolade,
husblas.
5 - 25 Rør ind imellem.
1 - 2 Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte
æg.
10 - 40 Læg låg på under tilberedningen.
2 - 3 Videre kogning af ris og mælkeretter,
opvarmning af færdigretter.
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så meget væske
som ris, rør rundt i mælkeretter midt
under tilberedningen.
3 - 4 Dampning af grøntsager, fisk, kød. 20 - 45 Tilsæt et par spsk. væske.
4 - 5 Dampning af kartofler. 20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler.
4 - 5 Kogning af større portioner, sammen-
kogte retter og supper.
60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredienser.
6 - 7 Nænsom stegning: schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller,
pølser, lever, æg, pandekager, æble-
skiver.
efter be-
hov
Vendes undervejs.
7 - 8 Kraftig stegning, brasede kartofler,
tournedos, steaks.
5 - 15 Vendes undervejs.
9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites.
12
Varmetrin Anvendes til: Tid
(min.)
Råd
Kogning af større mængder vand. PowerBoost er aktiveret.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Generelle oplysninger
Rengør altid kogepladen efter brug.
Brug altid kogegrej med en ren bund.
Skrammer eller mørke pletter på overfladen har
ingen betydning for kogesektionens funktion.
Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på
kogesektionen.
Brug en speciel skraber til glasset.
Rengøring af kogesektionen
Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, sukker og
mad med sukker. Ellers kan snavs forårsage skader
på kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå
forbrændinger. Brug en specialskraber til
kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet
hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned:
Rande af kalk eller vand, fedtstænk og
metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen
med en fugtig klud og et ikke-slibende
opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød
klud efter rengøring.
Fjern metalskinnende misfarvning: Brug en
opløsning af vand med eddike og rengør
glasoverfladen med en klud.
Fejlfinding
ADVARSEL! Se kapitlerne om
sikkerhed.
Hvad gør jeg, hvis ...
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Kogesektionen kan ikke tændes
eller betjenes.
Kogesektionen er ikke tilsluttet lys-
nettet, eller også er den tilsluttet for-
kert.
Kontrollér, om kogesektionen er tilslut-
tet korrekt til lysnettet.
Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til
fejlen. Kontakt en kvalificeret elektriker,
hvis sikringen springer flere gange i
træk.
Du indstiller ikke varmetrinnet på 10
sekunder.
Tænd for kogesektionen igen, og ind-
stil varmetrinnet på under 10 sekunder.
Du har rørt ved to eller flere sensor-
felter samtidigt.
Berør kun ét sensorfelt.
Pause er tændt. Se “Daglig brug”.
13
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Der er vand eller fedtstænk på betje-
ningspanelet.
Rengør betjeningspanelet.
Der udsendes et lydsignal, og
kogesektionen slukkes.
Der udsendes et lydsignal, når
kogesektionen slukkes.
Du har lagt noget på et eller flere
sensorfelter.
Fjern genstanden fra sensorfelterne.
Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet
.
Fjern genstanden fra sensorfeltet.
Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den
kun har været tændt i kort tid, eller
også er sensoren beskadiget.
Kontakt et autoriseret servicecenter,
hvis zonen har været i drift tilstrække-
ligt længe til at være varm.
Varmetrinnet skifter mellem to
forskellige trin.
Effektstyring er tændt. Se “Daglig brug”.
Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller du stiller
det for tæt på betjeningsknapperne.
Sæt om muligt stort kogegrej på de ba-
geste kogezoner.
Der afgives ingen lyd, når der
trykkes på tasterne.
Lydene er slået fra. Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”.
tændes.
Børnesikring eller Lås er tændt. Se “Daglig brug”.
tændes.
Der står ikke noget kogegrej på zo-
nen.
Sæt kogegrej på zonen.
Der er brugt forkert kogegrej. Brug egnet kogegrej. Se “Råd og tips”.
Diameteren på kogegrejets bund er
for lille for zonen.
Brug kogegrej med korrekt størrelse.
Se under “Tekniske data”.
og et tal lyser.
Der er en fejl i kogesektionen. Sluk for kogesektionen, og tænd den
igen efter 30 sekunder. Hvis tæn-
des igen, skal kogesektionen afbrydes
fra elforsyningen. Tilslut kogesektionen
igen efter 30 sekunder. Tal med et
autoriseret servicecenter, hvis proble-
met fortsætter.
Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed
en autoriseret elektriker om at kontrol-
lere installationen.
Hvis du ikke kan løse problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter,
hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der
findes på typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede kode
på glaskeramikken (der står i hjørnet af glaspladen) og
den fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du har betjent
kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert
betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om servicecenter og
garantibetingelser står i garantihæftet.
14
Tekniske data
Specifikation for kogezoner
Kogezone Nominel effekt
(maks. varmetrin)
[W]
PowerBoost [W] PowerBoost mak-
simal varighed
[min.]
Diameter af koge-
grej [mm]
Forrest i midten 2300 3700 10 180 - 210
Bagest i midten 1400 2500 4 125 - 145
Effekten af kogezonen kan variere i mindre intervaller
fra data i tabellen. Det skifter med kogegrejets materiale
og mål.
Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge
kogegrej, der er større end diameteren i tabellen.
Mærkater leveret med tilbehørsposen
Sæt de klæbende mærkater fast som angivet herunder:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A. Sæt det fast på garantikortet, og send denne del
(hvis relevant).
B. Sæt det fast på garantikortet, og behold denne del
(hvis relevant).
C. Sæt det fast på instruktionshæftet.
Energieffektiv
Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU-marked
Identifikation af model KITN323K
Type kogesektion Indbygget kogesektion
Antal kogezoner 2
15
Opvarmningsteknologi Induktion
Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten
Bagest i midten
21,0 cm
14,5 cm
Energiforbrug pr. kogezone (EC electric cooking) Forrest i midten
Bagest i midten
188,90 Wh/kg
183,40 Wh/kg
Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 186,20 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektroniske husholdningsapparater til
madlavning - Del 2: Kogesektioner - Metoder til måling
af ydeevne
Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis
du følger nedenstående råd.
Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den
nødvendige mængde.
Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille
kogegrejet på den.
Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.
Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at
smelte den.
Miljøhensyn
Genbrug materialer med symbolet . Anbring
emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed
samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med
symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever
produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
16
Indice
Informazioni di sicurezza 17
Istruzioni di sicurezza 19
Installazione 21
Descrizione del prodotto 23
Utilizzo quotidiano 25
Consigli e suggerimenti utili
27
Manutenzione e pulizia 28
Guida alla risoluzione dei problemi 29
Dati tecnici 31
Efficienza energetica 31
Con riserva di modifiche.
VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni
sull'assistenza e la riparazione:
www.zanker.de/support
Informazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare
l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o
danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8
anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità
diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che
non vi sia una supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto dei 3 anni se non
costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Alcune
parti accessibili diventano calde durante l’uso.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà
opportuno attivarlo.
17
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione
sull'apparecchiatura senza essere supervisionati.
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la
preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un
incendio.
Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere
l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una
coperta di protezione dal fuoco.
ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite
dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito
regolarmente acceso e spento da un'azienda.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve
processo di cottura deve essere supervisionato senza soluzione di
continuità.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare nulla sulle superfici
di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto
possono diventare caldi.
Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la corrispondente
manopola, senza considerare quanto indicato dal rilevatore di utensili.
Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle crepe, spegnere
l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa di corrente. Qualora
l'apparecchiatura sia collegata direttamente alla corrente mediante una
scatola di derivazione, togliere il fusibilke per scollegarlo
dall'alimentazione. Invitiamo in entrambi i casi a contattare il Centro
Servizi Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per
evitare situazioni di pericolo.
18
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il piano cottura
progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle
istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano
cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni
può causare incidenti.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
AVVERTENZA! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere
eseguita da personale qualificato.
AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchiatura.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è
danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
È necessario rispettare la distanza minima dalle
altre apparecchiature.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento
dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare
sempre i guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
Proteggere le superfici di taglio con un materiale di
tenuta per evitare che l'umidità causi dei
rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e
umidità.
Non installare l'apparecchiatura accanto ad una
porta o sotto una finestra, per evitare che pentole
calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o
la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei
cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base
dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia
sufficiente per il ricircolo d'aria.
La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi.
Verificare di installare un pannello di separazione in
compensato, nel materiale della struttura della
cucina o in altro materiale non infiammabile sotto
all'apparecchiatura al fine di evitare l'accesso dal
basso.
Il pannello di separazione deve coprire
completamente l'area sotto al piano cottura.
Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2
mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore
dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non
copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di
ventilazione adeguato.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati
da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a
terra.
Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare
che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete
elettrica.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano
compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Verificare che l'apparecchiatura sia installata
correttamente. L'allentamento di un collegamento
elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare
il surriscaldamento del terminale.
Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche
sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina
(ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o
pentole calde quando si collega l'apparecchiatura
alle prese vicine.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina o il cavo (ove
previsti). Contattare il nostro Centro Assistenza
autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire
un cavo danneggiato.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche
devono essere fissati in modo tale da non poter
essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine dell'installazione. Verificare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile dopo
l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non
collegarla alla presa.
19
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento
adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a
tappo devono essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un
dispositivo di isolamento che consenta di scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli.
Il dispositivo di isolamento deve avere una
larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
Utilizzare
AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni
o scosse elettriche.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette
e la pellicola protettiva (ove presente) prima del
primo utilizzo.
Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente
per un uso domestico.
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano
ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita
durante il funzionamento.
Impostare la zona di cottura su "off" dopo ogni
utilizzo.
Non fare affidamento sul rilevatore di pentole.
Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di
cottura. Possono diventare roventi.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le
mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di
lavoro o come piano di appoggio.
Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle
incrinature, scollegare immediatamente
l'apparecchiatura dall'alimentazione. per evitare
scosse elettriche.
I portatori di pacemaker, devono mantenere una
distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a
induzione quando l'apparecchiatura è in funzione.
Un alimento immerso nell'olio molto caldo può
provocare degli schizzi.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio ed
esplosioni.
Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori
infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi
lontani da grassi e olio quando li si utilizza per
cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono
provocare una combustione spontanea.
L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può
liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore
rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
AVVERTENZA! Vi è il rischio di
danneggiare l'apparecchiatura.
Non poggiare pentole calde sul pannello dei
comandi.
Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro
del piano cottura.
Non esporre al calore pentole vuote.
Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o
pentole sull'apparecchiatura. La superficie si
potrebbe danneggiare.
Non mettere in funzione le zone di cottura in
assenza di pentole o con pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente
sull'apparecchiatura.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o
con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la
vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli
sempre dalla superficie di cottura.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non
deve essere utilizzata per altri scopi, come per
esempio il riscaldamento di un ambiente.
Pulizia e cura
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il
deterioramento dei materiali che compongono la
superficie.
Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare
prima di procedere con la pulizia.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per
pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Assistenza
Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un
Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo
ricambi originali.
Per quanto riguarda la lampada o le lampade
all'interno di questo prodotto e le lampade di
ricambio vendute separatamente: Queste lampade
sono destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come temperatura,
vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare
informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio.
20
Non sono destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su
come smaltire correttamente l'elettrodomestico.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e
smaltirlo.
Installazione
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura, annotare
l'informazione riportata di seguito presente sulla
targhetta dei dati. La targhetta dei dati è applicata sul
lato inferiore del piano di cottura.
Modello ...........................
PNC .........................................
Numero di serie ...........................
Piani di cottura da incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso
solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili
da incasso conformi alle norme.
Cavo di collegamento
Il piano di cottura è fornito con un cavo di
collegamento.
Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato,
usare questo tipo di cavo: H05V2V2-F che supporta
una temperatura di 90 °C o superiore. Contattare il
Centro di Assistenza locale.
Fissaggio della guarnizione - Installazione in alto
1. Pulire il piano di lavoro attorno alla zona di incasso.
2. Fissare il nastro adesivo in dotazione 2x6 mm
attorno alla parte inferiore dell'apparecchiatura
lungo il bordo esterno del piano in vetroceramica.
Non tenderla. Assicurarsi che le estremità del
nastro adesivo si trovino al centro di un lato del
piano di cottura.
3. Lasciare alcuni qualche millimetro di nastro adesivo
in più prima di tagliare.
4. Unire le due estremità del nastro adesivo.
Montaggio
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
21
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
270
+1
mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
22
Installazione di più di un piano cottura
40-50 mm
50 mm
55 mm
30 mm
min. 500 mm
490 mm
270 mm
2
0
+
2
0
+
Descrizione del prodotto
Disposizione della superficie di cottura
145 mm
210 mm
1
1
2
1
Zona di cottura a induzione
2
Pannello dei comandi
Disposizione del pannello dei comandi
1 2 3 4 5 6
79 810
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici
mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto
senso-
re
Funzione Commento
1
ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.
23
Tasto
senso-
re
Funzione Commento
2
Blocco / Dispositivo di sicurezza
per bambini
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
3
Sospendi Per attivare e disattivare la funzione.
4
- Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
5
- Spie del timer delle zone di cottu-
ra
Indica per quale zona è impostato il tempo.
6
- Display timer Indica il tempo in minuti.
7
- Per selezionare la zona di cottura.
8
/
- Per aumentare o ridurre il tempo.
9
/
- Per impostare un livello di potenza.
10
PowerBoost Per attivare la funzione.
Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
-
La zona di cottura è in funzione.
Sospendi è attiva.
PowerBoost è attiva.
+ numero
È presente un malfunzionamento.
/ /
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in
caldo/calore residuo.
Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini è attiva.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura.
Spegnimento automatico è attiva.
24
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su
3 livelli)
AVVERTENZA! / / Il calore
residuo può essere causa di ustioni.
Gli indicatori mostrano il livello del calore residuo per le
zone cottura attualmente in uso. Le spie si potrebbero
accendere anche per le zone cottura vicine, anche se
non sono in uso.
Le zone di cottura a induzione generano il calore
richiesto per la cottura direttamente sul fondo della
pentola. Il piano in vetroceramica viene leggermente
riscaldato dal calore residuo delle pentole.
Utilizzo quotidiano
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il
piano di cottura.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il piano di
cottura se:
tutte le zone di cottura sono disattivate,
non è stato impostato il livello di potenza dopo
l'accensione del piano di cottura,
è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto
sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un
tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un
segnale acustico e il piano cottura si disattiva.
Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
Il piano di cottura è surriscaldato (per es. se si
esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola).
Lasciare raffreddare la zona di cottura prima di
utilizzare nuovamente il piano di cottura.
è stata utilizzata una pentola non idonea. Il simbolo
si accende e la zona di cottura si spegne
automaticamente dopo 2 minuti.
non è stata spenta una zona di cottura o non è stato
modificato il livello di potenza. Dopo un tempo
prestabilito, si accende e il piano di cottura si
spegne.
Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso
il quale si spegne il piano di cottura:
Livello di potenza Il piano di cottura si di-
sattiva dopo
, 1 - 2
6 ore
3 - 4 5 ore
5 4 ore
Livello di potenza Il piano di cottura si di-
sattiva dopo
6 - 9 1,5 ora
Livello di potenza
Sfiorare per aumentare il livello di potenza. Sfiorare
per ridurre il livello di potenza. Sfiorare
contemporaneamente
e per spegnere la zona di
cottura.
PowerBoost
Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di
cottura a induzione. Questa funzione si può attivare per
la zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo
di tempo limitato. Al termine di questo intervallo, la zona
di cottura a induzione passa automaticamente al livello
di potenza massimo impostato.
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
Per attivare la funzione per una zona di cottura:
sfiorare . si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare
o .
Timer
Timer
È possibile utilizzare questa funzione per impostare la
durata di una sessione di cottura singola.
Per prima cosa, impostare il livello di calore per la zona
di cottura, quindi impostare la funzione.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare
ripetutamente fino all'accensione della spia della zona di
cottura desiderata.
Per attivare la funzione o cambiare la durata: sfiorare
i tasti o del timer per impostare il tempo (00 - 99
25
minuti). Quando la spia della zona di cottura inizia a
lampeggiare, parte il conto alla rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo: sfiorare per
impostare la zona di cottura. La spia della zona di
cottura inizia a lampeggiare. Sul display compare il
tempo residuo.
Per disattivare la funzione: sfiorare per impostare
la zona di cottura e quindi toccare . Viene avviato il
contro alla rovescia del tempo residuo fino a 00. La spia
della zona di cottura scompare.
Al termine del conto alla rovescia, verrà
emesso un segnale acustico e 00
lampeggerà. La zona di cottura si
disattiva.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare .
Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione quando il piano di
cottura è attivo e le zone di cottura non sono in
funzione. Nel display del livello di calore appare .
Per attivare la funzione: sfiorare , quindi sfiorare
o del timer per impostare il tempo. Allo scadere
del tempo, verrà emesso un segnale acustico e 00
lampeggerà.
Per arrestare il segnale acustico: touch .
Per disattivare la funzione: sfiorare
, quindi sfiorare
. Viene avviato il contro alla rovescia del tempo
residuo fino a 00.
La funzione non ha alcun effetto sul
funzionamento delle zone di cottura.
Sospendi
Questa funzione imposta tutte le zone di cottura che
funzionano al livello di calore più basso.
Quando la funzione è attiva, tutti gli altri simboli sui
pannelli di controllo sono bloccati.
La funzione non interrompe le funzioni del timer.
Sfiorare
per attivare la funzione.
si accende.Il livello di calore viene ridotto a 1.
Per disattivare la funzione, sfiorare . Si attiva
l'impostazione precedente di calore.
Blocco
È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le
zone di cottura sono in funzione. Questa funzione
impedisce di modificare inavvertitamente il livello di
potenza.
Impostare innanzitutto il livello di potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare . si accende
per 4 secondi. Il Timer rimane acceso.
Per disattivare la funzione: sfiorare
. Il livello di
potenza precedente si accende.
Quando si spegne il piano di cottura, si
interrompe anche questa funzione.
Dispositivo di sicurezza per bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale
del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con
. Non impostare alcun livello di calore. Sfiorare
per 4 secondi. si accenderà. Disattivare il piano di
cottura con .
Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura
con . Non impostare alcun livello di calore. Sfiorare
per 4 secondi. si accenderà. Disattivare il piano
di cottura con .
Per disabilitare la funzione per una sola operazione
di cottura: attivare il piano di cottura con . si
accenderà. Sfiorare il tasto per 4 secondi
Impostare il livello di calore entro 10 secondi. È
possibile mettere in funzione il piano di cottura. Quando
si disattiva il piano di cottura con
la funzione si
riattiverà.
OffSound Control (Disattivazione e attivazione
dei segnali acustici)
Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto per 3
secondi Il display si accende e si spegne. Sfiorare il
tasto per 3 secondi o si accende. Sfiorare
della zona anteriore sinistra per effettuare la
selezione seguente:
- i segnali acustici sono spenti
- i segnali acustici sono attivi
Per confermare la selezione, attendere finché il piano di
cottura non si disattiva automaticamente.
26
Quando la funzione è impostata su , i segnali
acustici saranno udibili soltanto quando:
si sfiora
Contaminuti diminuisce
Timer diminuisce
si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
Gestione energia
Tutte le zone di cottura sono collegate a una fase.
Vedere l'illustrazione.
La funzione si attiva quando l'assorbimento
massimo delle zone di cottura supera l'assorbimento
massimo della fase.
La funzione suddivide la potenza tra le zone di
cottura.
La funzione riduce la potenza delle altre zone di
cottura.
Il display dell'impostazione di calore delle zone
ridotte alterna l'impostazione di calore scelta e
l'impostazione di calore ridotta. Dopo un po' di
tempo il display dell'impostazione del calore delle
zone ridotte rimane sull'impostazione di calore
ridotta.
Consigli e suggerimenti utili
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
Pentole
Per le zone di cottura a induzione, un
forte campo elettromagnetico crea il
calore nelle pentole molto rapidamente.
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole
idonee.
Il fondo delle pentole deve essere il più possibile
spesso e piano.
Verificare che le basi della pentola siano asciutte
prima di collocarle sulla superficie del piano cottura.
Per evitare graffi, non far scivolare o strofinare la
pentola sul vetroceramica.
Materiale delle pentole
corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio
smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (con una
marcatura corretta da parte del produttore).
non adatto: alluminio, rame, ottone, vetro,
ceramica, porcellana.
Una pentola è adatta per un piano di cottura a
induzione se:
l'acqua raggiunge velocemente l'ebollizione su una
zona di cottura a induzione impostata sul livello di
cottura massimo.
una calamita si attacca al fondo della pentola.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano
automaticamente alle dimensioni del fondo della
pentola.
L'efficienza della zona di cottura dipende dal
diametro delle pentole. Una pentola con un diametro
inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte
della potenza generata dalla zona di cottura.
Per motivi di sicurezza e risultati di cottura ottimali,
non utilizzare pentole di dimensioni maggiori rispetto
a quelle indicate nelle "Specifiche delle zone di
cottura". Evitare di tenere le pentole vicino al
pannello dei comandi durante la sessione di cottura.
Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello
dei comandi o attivare accidentalmente le funzioni
piastra.
Vedere la sezione "Dati tecnici".
I rumori durante l'uso
Se si avverte:
crepitio: si stanno utilizzando pentole di materiali
diversi (costruzione a sandwich).
fischio: si stanno utilizzando la zona di cottura a
livelli di potenza elevati con pentole di materiali
diversi (costruzione a sandwich).
ronzio: si stanno utilizzando livelli di potenza elevati.
scatto: si verifica un'accensione elettrica.
sibilo, ronzio: la ventola funziona.
I rumori descritti sono normali e non sono indicano
un guasto dell’apparecchiatura.
27
Esempi di impiego per la cottura
La correlazione tra il livello di potenza e il consumo di
energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento
del livello di potenza non è proporzionale all'aumento
del consumo di energia. Ciò significa che una zona di
cottura con un livello di potenza medio impiega meno
della metà della propria energia.
I dati riportati in tabella sono puramente
indicativi.
Livello di poten-
za
Usare per: Tempo
(min.)
Suggerimenti
- 1
Tenere in caldo le pietanze cotte. secondo
necessi-
Mettere un coperchio sulla pentola.
1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco-
lata, gelatina.
5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
1 - 2 Solidificare: omelette morbide, uova
strapazzate.
10 - 40 Cucinare coprendo con un coperchio.
2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base di latte,
riscaldare pietanze pronte.
25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppia
quantità di liquido, mescolare a metà
del processo i preparati a base di lat-
te.
3 - 4 Cuocere a vapore verdure, pesce, car-
ne.
20 - 45 Aggiungere un paio di cucchiai di liqui-
do.
4 - 5 Cuocere al vapore le patate. 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g
di patate.
4 - 5 Bollire grandi quantità di alimenti, stu-
fati e zuppe.
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
6 - 7 Frittura delicata: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato,
uova, frittelle, krapfen.
secondo
necessi-
Girare a metà tempo.
7 - 8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bi-
stecche.
5 - 15 Girare a metà tempo.
9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patati-
ne.
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. PowerBoost è attivato.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
Informazioni generali
Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
I graffi o le macchie scure sulla superficie non
compromettono il funzionamento del piano di
cottura.
Usare un prodotto di pulizia adatto alla superficie del
piano di cottura.
Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale.
28
Pulizia del piano di cottura
Togliere immediatamente: plastica sciolta, pellicola
in plastica, zucchero e alimenti con zucchero, in
caso contrario la sporcizia potrebbe causare danni
al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni.
Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in
vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama
sulla superficie.
Quando il piano di cottura è sufficientemente
raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di
calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le
macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con
un panno umido e un detergente non abrasivo. Al
termine della pulizia, asciugare il piano di cottura
con un panno morbido.
Togliere macchie opalescenti: usare una
soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in
vetro con un panno.
Guida alla risoluzione dei problemi
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
Cosa fare se…
Problema Causa possibile Soluzione
Non è possibile attivare il piano
cottura o metterlo in funzione.
Il piano cottura non è collegato a
una fonte di alimentazione elettrica o
non è collegato correttamente.
Accertarsi che il piano cottura sia col-
legato correttamente alla rete elettrica.
È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa
del malfunzionamento. Nel caso in cui
il fusibile continui a saltare, rivolgersi
ad un elettricista qualificato.
Non è stato impostato il livello di ca-
lore entro 10 secondi.
Accendere nuovamente il piano cottu-
ra e impostare il livello di calore in me-
no di 10 secondi.
Sono stati toccati 2 o più tasti senso-
re contemporaneamente.
Toccare solo un tasto sensore.
Sospendi è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quoti-
diano".
C'è acqua o macchie di grasso sul
pannello dei comandi.
Pulire il pannello dei comandi.
Viene emesso un segnale acusti-
co e il piano di cottura si spegne.
Quando il piano di cottura è di-
sattivato viene emesso un se-
gnale acustico.
È stato appoggiato qualcosa su uno
o più tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore.
Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato qualcosa sul ta-
sto sensore .
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
29
Problema Causa possibile Soluzione
L'indicatore di calore residuo non
si accende.
La zona non è calda perché è rima-
sta in funzione solo per brevissimo
tempo, oppure il sensore è danneg-
giato.
Se la zona ha funzionato abbastanza a
lungo da essere calda, rivolgersi a un
Centro di assistenza autorizzato.
Il livello di calore cambia tra due
livelli.
Gestione energia è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quoti-
diano".
I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi o so-
no state collocate troppo vicino ai
comandi.
Se possibile, collocare le pentole gran-
di sulle zone posteriori.
Assenza di suono quando si toc-
cano i tasti sensore del pannello.
I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici. Consultare
la sezione "Utilizzo quotidiano".
si accende.
Dispositivo di sicurezza per bambini
o Blocco è in funzione.
Consultare la sezione "Utilizzo quoti-
diano".
si accende.
Non ci sono pentole sulla zona. Mettere le pentole sulla zona.
Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee. Fare riferi-
mento a "Consigli e suggerimenti".
Il diametro del fondo delle pentole è
troppo piccolo per la zona.
Utilizzare pentole con dimensioni cor-
rette. Vedere la sezione "Dati tecnici".
e un numero si accendono.
C'è un errore nel piano di cottura. Spegnere e riaccendere il piano cottu-
ra dopo 30 secondi. Se si accende
nuovamente, scollegare il piano cottu-
ra dall'alimentazione elettrica. Dopo 30
secondi, collegare nuovamente il piano
cottura. In caso di ricomparsa dell'ano-
malia, rivolgersi a un Centro di assi-
stenza autorizzato.
Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor-
retto.
Scollegare il piano cottura dalla rete
elettrica. Consultare un elettricista
qualificato per controllare l'installazio-
ne.
Se non è possibile trovare una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al
problema, contattare il rivenditore o il Centro di
Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a tre lettere
per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del
piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato.
Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura
correttamente. In caso di azionamento errato
dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro
di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a
pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le
istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle
condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della
garanzia.
30
Dati tecnici
Specifiche delle zone di cottura
Zona di cottura Potenza nominale
(impostazione di
calore massima)
[W]
PowerBoost [W] PowerBoost durata
massima [min.]
Diametro delle pen-
tole [mm]
Anteriore centrale 2300 3700 10 180 - 210
Posteriore centrale 1400 2500 4 125 - 145
La potenza delle zone di cottura può differire in alcune
piccole gamme dai dati presenti in tabella. Cambia con
il materiale e le dimensioni delle pentole.
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un
diametro non superiore a quello riportato in tabella.
Etichette fornite con il sacchetto degli accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A. Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed inviare
questa parte (ove prevista).
B. Attaccarla sul Foglietto di garanzia e conservare
questa parte (ove prevista).
C. Attaccarla sul libretto di istruzioni.
Efficienza energetica
Informazioni sul prodotto conformemente a EU 66/2014 valido solo per il mercato UE
Identificativo modello KITN323K
Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incas-
so
31
Numero di zone di cottura 2
Tecnologia di riscaldamento Induzione
Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale
Posteriore centrale
21.0 cm
14.5 cm
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric
cooking)
Anteriore centrale
Posteriore centrale
188,9 Wh/kg
183,4 Wh/kg
Consumo di energia del piano di cottura (EC electric hob) 186,2 Wh/kg
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura
per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi
per la misurazione delle prestazioni
Risparmio energetico
È possibile risparmiare energia quotidianamente
durante la cottura seguendo i suggerimenti che
seguono.
Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità
necessaria.
Se possibile, coprire sempre le pentole con il
coperchio.
Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la
pentola.
Sistemare le pentole più piccole sulle zone di
cottura più piccole.
Posizionare le pentole direttamente al centro della
zona di cottura.
Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi
o fonderli.
Considerazioni sull'ambiente
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a
riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
32
Índice
Informações de segurança 33
Instruções de segurança 35
Instalação 37
Descrição do produto 39
Utilização diária 41
Sugestões e dicas
43
Manutenção e limpeza 44
Resolução de problemas 45
Dados técnicos 47
Eficiência energética 47
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e
reparações:
www.zanker.de/support
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o
aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou
danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde
sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais anos de idade
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos.
É necessário manter as crianças com idades entre os 3 e os 8 anos e
pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do
aparelho, a menos que constantemente vigiadas.
É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de idade
afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças
e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando ele estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes
acessíveis ficam quentes durante a utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
33
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efectuadas
por crianças sem supervisão.
Segurança geral
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de
aquecimento.
AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância
pode ser perigoso e resultar em incêndio.
NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o
aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou
uma manta de incêndio.
ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum
dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser
ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo
fornecedor de eletricidade.
ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um
processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado
continuamente.
AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as zonas de
aquecimento.
Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não
devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de encastre.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
Após a utilização, desligue a placa no respetivo comando e não confie
apenas no detetor de tacho.
Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma fenda, desative
o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Se o aparelho estiver
ligado à rede elétrica diretamente numa caixa de derivação, desligue o
disjuntor no quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentação
elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos.
34
AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido concebidas
pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou recomendadas pelo fabricante
do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de
placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções
impróprias pode causar acidentes.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO! A instalação deste aparelho tem
de ser efetuada por uma pessoa
qualificada.
AVISO! Risco de ferimentos ou danos
no aparelho.
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se estiver
danificado.
Siga as instruções de instalação fornecidas com o
aparelho.
Respeite as distâncias mínimas relativamente a
outros aparelhos e unidades.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho
porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de
proteção e calçado fechado.
Vede as superfícies cortadas com um vedante para
impedir que a humidade cause dilatações.
Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e
a humidade.
Não instale o aparelho perto de uma porta ou por
baixo de uma janela. Tal evita que a abertura de
portas ou janelas faça cair algum tacho quente do
aparelho.
Se o aparelho for instalado por cima de gavetas,
certifique-se de que o espaço entre o fundo do
aparelho e a gaveta superior é suficiente para
permitir a circulação de ar.
A parte inferior do aparelho pode ficar quente. É
necessário instalar um painel de separação feito de
contraplacado, material de armário de cozinha ou
outro material não inflamável debaixo do aparelho
para evitar o acesso à parte inferior.
O painel de separação tem de cobrir
completamente a área sob a placa.
Certifique-se de que o espaço de ventilação de 2
mm entre a bancada e a parte da frente do armário
inferior se mantém desobstruído. A garantia não
abrange danos causados pela falta de espaço de
ventilação adequado.
Ligação eléctrica
AVISO! Risco de incêndio e choque
elétrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas
por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o aparelho está
desligado da corrente eléctrica.
Certifique-se de que os parâmetros indicados na
placa de características são compatíveis com as
características da alimentação eléctrica.
Certifique-se de que o aparelho é instalado
correctamente. Ligações de cabo de alimentação e
ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem
provocar o sobreaquecimento dos terminais.
Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado.
Não permita que o cabo de alimentação fique
enredado.
Certifique-se de que a protecção contra choque é
instalada.
Utilize a abraçadeira de fixação para libertar tensão
do cabo.
Não permita que o cabo e a ficha de alimentação
(se aplicável) entrem em contacto com partes
quentes do aparelho ou com algum tacho quente
quando ligar o aparelho a uma tomada próxima.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou
triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não causa danos na ficha (se
aplicável) e no cabo de alimentação. Contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado ou um
electricista para substituir o cabo de alimentação se
estiver danificado.
As protecções contra choques eléctricos das peças
isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo
a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da
instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a
ficha.
35
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o
aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de
rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais
e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo
de isolamento que lhe permita desligar o aparelho
da corrente eléctrica em todos os pólos. O
dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3 mm.
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras e choque elétrico.
Retire todo o material de embalagem, etiquetas e
película protetora (se aplicável) antes da primeira
utilização.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Não altere as especificações deste aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não
ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Desligue a zona de aquecimento após cada
utilização.
Não confie apenas no detetor de tachos.
Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre
as zonas de aquecimento. Podem ficar quentes.
Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se
ele estiver em contacto com água.
Não utilize o aparelho como superfície de trabalho
ou armazenamento.
Se a superfície do aparelho apresentar fendas,
desligue-o imediatamente da corrente elétrica. Isso
evitará choques elétricos.
Os utilizadores portadores de pacemaker devem
manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas
de indução quando o aparelho estiver a funcionar.
Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo
pode salpicar.
AVISO! Risco de incêndio e explosão
As gorduras e os óleos podem libertar vapores
inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as
chamas e os objetos quentes afastados das
gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo
de produtos.
Os vapores libertados pelo óleo muito quente
podem causar combustão espontânea.
O óleo usado, que pode conter restos de alimentos,
pode inflamar a uma temperatura inferior à de um
óleo em primeira utilização.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos
molhados com produtos inflamáveis, no interior,
perto ou em cima do aparelho.
AVISO! Risco de danos no aparelho.
Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel
de comandos.
Não coloque uma tampa de panela quente na
superfície de vidro da placa.
Não deixe que os tachos fervam até ficarem sem
água.
Tenha cuidado e não permita que algum objeto ou
tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar
danificada.
Não ative zonas de aquecimento com um tacho
vazio ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no aparelho.
Os tachos de ferro fundido ou alumínio ou que
tenham a base danificada podem riscar o vidro ou a
vitrocerâmica. Levante sempre estes objetos
quando precisar de os deslocar sobre a placa.
Este aparelho serve apenas para cozinhar. Não
pode ser usado para outras funções como, por
exemplo, aquecimento de divisões.
Manutenção e limpeza
Limpe o aparelho com regularidade para evitar que
o material da superfície se deteriore.
Antes de limpar o aparelho, desligue-o e deixe-o
arrefecer
Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize
produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos
metálicos.
Assistência Técnica
Contacte o Centro de Assistência Técnica
Autorizado se for necessário reparar o aparelho.
Utilize apenas peças sobressalentes originais.
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste
produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas
separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a
suportar condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração,
humidade, ou destinam-se a sinalizar informação
relativamente ao estado operacional do aparelho.
Não se destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à iluminação de
espaços domésticos.
36
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia.
Contacte a sua autoridade municipal para saber
como eliminar o aparelho correctamente.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e
elimine-o.
Instalação
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes
informações que pode ver na placa de características.
A placa de características encontra-se na parte inferior
da placa.
Modelo .......................................
PNC .........................................
Número de série ...........................
Placas encastradas
Utilize as placas de encastrar apenas após a sua
montagem em móveis de encastre ou superfícies de
trabalho que cumpram as normas aplicáveis.
Cabo de ligação
A placa é fornecida com um cabo de ligação.
Para substituir o cabo de alimentação se estiver
danificado, utilize um cabo do tipo: H05V2V2-F que
suporta temperaturas de 90 °C ou superiores.
Contacte um Centro de Assistência Técnica local.
Fixar o vedante - Instalação sobre o balcão
1. Limpe o balcão na zona da área cortada.
2. Fixe a tira vedante de 2x6 mm fornecida na parte
inferior da placa, ao longo das extremidades da
vitrocerâmica. Não estique a tira. Faça com que as
extremidades da tira vedante fiquem no meio de
um dos lados da placa.
3. Adicione alguns milímetros ao comprimento
quando cortar a tira vedante.
4. Junte as duas extremidades da tira vedante.
Montagem
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
37
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
270
+1
mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
38
Instalação de mais de uma placa
40-50 mm
50 mm
55 mm
30 mm
min. 500 mm
490 mm
270 mm
2
0
+
2
0
+
Descrição do produto
Disposição da superfície de cozedura
145 mm
210 mm
1
1
2
1
Zona de aquecimento de indução
2
Painel de comandos
Disposição do painel de controlo
1 2 3 4 5 6
79 810
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão
em funcionamento.
Campo
do sen-
sor
Função Comentário
1
ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
39
Campo
do sen-
sor
Função Comentário
2
Bloquear / Dispositivo de segu-
rança para crianças
Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
3
Pausa Para activar e desactivar a função.
4
- Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.
5
- Indicadores do temporizador das
zonas de cozedura
Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido
um tempo.
6
- Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.
7
- Para seleccionar a zona de cozedura.
8
/
- Para aumentar ou diminuir o tempo.
9
/
- Para seleccionar o grau de cozedura.
10
PowerBoost Para activar a função.
Indicadores de grau de aquecimento
Visor Do ciclo
A zona de confeção está desativada.
-
A zona de confeção está ativada.
Pausa ativo.
PowerBoost ativo.
+ dígito
Existe uma anomalia.
/ /
OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter
quente/calor residual.
Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona.
O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confeção.
Desativação automática ativo.
40
OptiHeat Control (Indicador de calor residual de
3 níveis)
AVISO! / / O calor residual
pode provocar queimaduras.
Os indicadores mostram o nível do calor residual das
zonas de confeção que está atualmente a usar. Os
indicadores das zonas de confeção adjacentes também
podem acender-se, mesmo que não as esteja a usar.
As zonas de aquecimento de indução produzem o calor
necessário para cozinhar directamente na base dos
tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos
tachos.
Utilização diária
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Activar e desactivar
Toque em durante 1 segundo para activar ou
desactivar a placa.
Desativação automática
A função desactiva automaticamente a placa nas
seguintes situações:
Quando todas as zonas de cozedura estão
desactivadas,
Quando, após a activação da placa, não é definido
qualquer grau de cozedura,
Quando ocorrer um derrame ou quando for
colocado algum objecto sobre o painel de
comandos durante mais de 10 segundos (tacho,
pano, etc.). É emitido um sinal sonoro e a placa
desativa-se. Retire o objecto ou limpe o painel de
comandos.
Quando a placa ficar demasiado quente (por
exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem
água). Permita que a zona de cozedura arrefeça
antes de utilizar novamente a placa.
Quando utiliza tachos incorrectos. O símbolo
acende-se e a zona de cozedura é
automaticamente desactivada após 2 minutos.
Quando não desactiva uma zona de cozedura nem
altera o grau de cozedura. Após algum tempo, a
indicação
acende-se e a placa desactiva-se.
Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim
do qual a placa se desactiva:
Grau de confeção A placa desactiva-se
após
, 1 - 2
6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
Grau de confeção A placa desactiva-se
após
6 - 9 1.5 horas
Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura.
Toque em para diminuir o grau de cozedura. Toque
em
e simultaneamente para desactivar a zona
de cozedura.
PowerBoost
Esta função disponibiliza mais potência para as zonas
de confeção de indução. A função pode ser activada
para uma zona de confeção de indução apenas por um
curto período de tempo. Após esse tempo, a zona de
confeção de indução muda automaticamente para o
grau de aquecimento mais elevado.
Consulte o capítulo “Dados técnicos”.
Para ativar a função para uma zona de
aquecimento: toque em . acende-se.
Para desativar a função: toque em
ou .
Temporizador
Temporizador de contagem decrescente
Pode utilizar esta função para definir a duração de uma
simples sessão de cozedura.
Comece por selecionar o nível de aquecimento para a
zona de confeção e selecione depois a função.
Para definir a zona de cozedura: toque repetidamente
em
até aparecer o indicador de uma zona de
cozedura.
Para ativar a função ou mudar o tempo: toque em
ou do temporizador para definir o tempo (00 - 99
41
minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento
começar a piscar, a contagem decrescente começa.
Para ver o tempo remanescente: toque em para
definir a zona de cozedura. O indicador da zona de
cozedura começa a piscar. O visor mostra o tempo
restante.
Para desativar a função: toque em para definir a
zona de cozedura e, de seguida, toque em . O
tempo restante é contado para trás até 00. O indicador
da zona de cozedura desaparece.
Quando a contagem decrescente
termina, soa um sinal acústico e 00
pisca. A zona de aquecimento é
desactivada.
Para desligar o som: toque em .
Conta-minutos
Pode utilizar esta função quando a placa está activa e
as zonas de aquecimento estão inactivas. O visor
apresenta na área do nível de calor.
Para ativar a função: toque em e, de seguida,
toque em
ou do temporizador para definir o
tempo. Quando o tempo termina, soa um sinal acústico
e 00 pisca.
Para desligar o som: toque em .
Para desativar a função: toque em
e, de seguida,
toque em . O tempo restante é contado para trás até
00.
Esta função não afeta o funcionamento
das zonas de aquecimento.
Pausa
Esta função define todas as zonas de cozedura que
funcionam na definição de aquecimento mais baixa.
Quando a função opera, todos os outos símbolos nos
painéis de comando estão bloqueados.
A função não desativa as funções de temporizador.
Toque em
para ativar a função.
acende-se.A definição de aquecimento é reduzida
para 1.
Para desactivar a função, toque em . A definição
anterior de aquecimento acende-se.
Bloquear
É possível bloquear o painel de comandos com zonas
de confeção a funcionar. Isto impede uma alteração
acidental da definição de aquecimento.
Comece por definir o grau de aquecimento.
Para ativar a função: toque em . acende
durante 4 segundos. O temporizador permanece activo.
Para desativar a função: toque em
. O mostrador
apresenta a definição de aquecimento anterior.
Quando desativar a placa, também
desativará esta função.
Dispositivo de segurança para crianças
Esta função evita o funcionamento acidental da placa.
Para ativar a função: ative a placa com . Não
defina nenhum grau de aquecimento. Toque em
durante 4 segundos. acende. Desative a placa com
.
Para desativar a função: ative a placa com . Não
defina nenhum grau de aquecimento. Toque em
durante 4 segundos. acende. Desative a placa com
.
Para desativar a função por apenas um período de
confeção: ative a placa com . acende. Toque
em durante 4 segundos. Defina o grau de
aquecimento em menos de 10 segundos. Pode
utilizar a placa. Quando desativar a placa com , a
função fica novamente ativa.
OffSound Control (Desactivação e activação dos
sons)
Desative a placa. Toque em durante 3 segundos. O
visor acende e apaga. Toque em
durante 3
segundos. ou aparece . Toque no da zona
dianteira esquerda para seleccionar o seguinte:
- os sons ficam desactivados
- os sons ficam activados
Para confirmar a selecção, aguarde até que a placa se
desactive automaticamente.
Quando a função está , pode ouvir os sons apenas
quando:
toca em
42
Conta-minutos chega ao fim
Temporizador de contagem decrescente chega ao
fim
coloca algo sobre o painel de comandos.
Gestão de potência
Todas as zonas de confeção estão ligadas a uma
fase. Consulte a ilustração.
A função é activada quando a carga eléctrica total
das zonas de confeção excede a carga eléctrica
máxima da fase.
A função divide a potência entre duas zonas de
confeção.
A função diminui a potência das restantes zonas de
confeção.
O mostrador da definição de aquecimento das
zonas reduzidas alterna entre a definição de
aquecimento selecionada e a definição de
aquecimento reduzida. Após algum tempo, o
mostrador da definição de aquecimento das zonas
reduzidas fica na indicação de aquecimento
reduzido.
Sugestões e dicas
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Tachos
Nas zonas de cozedura de indução, um
campo eletromagnético forte cria calor
rapidamente no tacho.
Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos
adequados.
A base do tacho deve ser o mais espessa e plana
possível.
Certifique-se de que os fundos estão limpos e secos
antes de os colocar na superfície da placa.
Para evitar riscos, não deslize ou esfregue o
recipiente no vidro cerâmico.
Material do tacho
correto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço
inoxidável, fundo de multicamadas (com uma
marcação correta de um fabricante).
incorreto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica,
porcelana.
Os tachos são adequados para uma placa de
indução se:
a água ferver muito rapidamente numa zona de
cozedura definida para o nível de cozedura mais
elevado.
um íman puxa a base do tacho.
Dimensões dos tachos
As zonas de cozedura de indução adaptam-se
automaticamente à dimensão da base do tacho.
A eficiência da zona de cozedura está relacionada
com o diâmetro do tacho. Um tacho que tenha um
diâmetro inferior ao mínimo indicado recebe apenas
uma parte da potência gerada pela zona de
cozedura.
Por motivos de segurança e resultados de cozedura
ideais, não utilize um tacho maior do que o indicado
na "Especificação das zonas de cozedura". Evite
manter o tacho perto do painel de comandos
durante a sessão de cozedura. Isso pode afetar o
funcionamento do painel de comandos ou ativar
acidentalmente as funções da placa.
Consulte os "Dados técnicos".
Ruídos durante o funcionamento
Se ouvir:
estalidos: o tacho é feito de diferentes materiais
(construção multicamadas).
assobio: está a utilizar a zona de cozedura com um
nível elevado de potência e o tacho tem materiais
diferentes (construção multicamadas).
zumbido: está a utilizar um nível elevado de
potência.
cliques: ocorre comutação elétrica.
sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar.
Os ruídos são normais e não indicam qualquer
avaria.
43
Exemplos de modos de cozinhar
A correlação entre a definição de aquecimento de uma
zona e o consumo de potência dessa zona de confeção
não é linear. Quando a definição de aquecimento
aumenta, o aumento do consumo de potência não é
proporcional. Isto significa que uma zona de confeção
no grau de aquecimento médio consome menos de
metade da sua potência máxima.
Os dados da tabela servem apenas
como referência.
Grau de confe-
ção
Utilize para: Tempo
(min.)
Sugestões
- 1
Manter os alimentos cozinhados quen-
tes.
confor-
me ne-
cessário
Coloque uma tampa no tacho.
1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga,
chocolate, gelatina.
5 - 25 Misture regularmente.
1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi-
dos.
10 - 40 Cozer com a tampa.
2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite
em lume brando, aquecer refeições
pré-cozinhadas.
25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de
líquido para uma parte de arroz e me-
xa os pratos à base de leite a meio do
processo.
3 - 4 Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione um par de colheres de sopa
de líquido.
4 - 5 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para
750 g de batatas.
4 - 5 Cozer grandes quantidades de alimen-
tos, guisados e sopas.
60 - 150 Até 3 l de líquido mais os ingredien-
tes.
6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu
de vitela, costeletas, rissóis, salsichas,
fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos.
confor-
me ne-
cessário
Vire a meio do tempo.
7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do
lombo, costeletas.
5 - 15 Vire a meio do tempo.
9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas.
Ferver grandes quantidades de água. A função PowerBoost está ativada.
Manutenção e limpeza
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Informações gerais
Limpe a placa após cada utilização.
Utilize sempre o acessório com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na superfície não
afectam o funcionamento da placa.
Utilize um produto de limpeza especial adequado
para a superfície da placa.
Utilize um raspador especial para limpar o vidro.
44
Limpeza da placa
Remover imediatamente: plástico derretido,
película de plástico, açúcar e alimentos com açúcar;
caso contrário, a sujidade pode provocar danos na
placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras.
Utilize um raspador especial para placas sobre a
superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a
lâmina sobre a superfície.
Remover quando a placa tiver arrefecido o
suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e
descolorações nas partes metálicas brilhantes.
Limpe a placa com um pano húmido e um
detergente não abrasivo. Após a limpeza, seque a
placa com um pano macio.
Remover a descoloração metálica brilhante:
utilize uma solução de água com vinagre e limpe a
superfície de vidro com um pano.
Resolução de problemas
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
Não consegue ativar ou utilizar a
placa.
A placa não está ligada à corrente
elétrica ou não está corretamente li-
gada.
Verifique se a placa está corretamente
ligada à corrente elétrica.
O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a
causa da anomalia. Se o disjuntor dis-
parar diversas vezes, contacte um ele-
tricista qualificado.
Não configure o grau de aquecimen-
to durante 10 segundos.
Ative novamente a placa e defina o
grau de aquecimento em menos de 10
segundos.
Tocou em 2 ou mais campos do
sensor em simultâneo.
Toque em apenas um campo do sen-
sor.
Pausa activa. Consulte "Utilização diária".
Há água ou manchas de gordura no
painel de comandos.
Limpe o painel de comandos.
É emitido um sinal acústico e a
placa se desliga.
É emitido um sinal acústico
quando a placa se desliga.
Colocou alguma coisa sobre um ou
mais campos do sensor.
Retire o objeto dos campos do sensor.
A placa se desliga. Colocou alguma coisa sobre o cam-
po do sensor .
Retire o objeto do campo do sensor.
O indicador de calor residual não
acende.
A zona não está quente porque foi
ativada apenas por pouco tempo ou
o sensor está danificado.
Se a zona tiver funcionado durante
tempo suficiente para ficar quente, fale
com o Serviço de após-venda.
45
Problema Causa possível Solução
O grau de aquecimento alterna
entre dois níveis.
Gestão de potência ativa. Consulte "Utilização diária".
Os campos do sensor ficam
quentes.
O tacho é demasiado grande ou co-
locou-o demasiado perto dos co-
mandos.
Coloque tachos grandes numa das zo-
nas de aquecimento de trás, se possí-
vel.
Não há som quando toca nos
campos do sensor do painel.
Os sons estão desativados. Ativar os sons. Consulte "Utilização di-
ária".
acende-se.
Dispositivo de segurança para crian-
ças ou Bloquear ativa.
Consulte "Utilização diária".
acende-se.
Não existe tacho na zona. Coloque um tacho na zona.
O tacho não é adequado. Utilize tachos adequados. Consulte
“Sugestões e dicas”.
O diâmetro da base do tacho é de-
masiado pequeno.
Utilize um tacho com as dimensões
corretas. Consulte os "Dados técni-
cos".
e um número acendem-se.
A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente
após 30 segundos. Se se ligar no-
vamente, desligue a placa da corrente
elétrica. Após 30 segundos, ligue a
placa novamente. Se o problema con-
tinuar, entre em contacto com um Cen-
tro de Assistência Técnica Autorizado.
Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correc-
ta.
Desligue a placa da corrente elétrica.
Peça a um eletricista qualificado que
verifique a instalação.
Se não conseguir encontrar uma solução...
Se não conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de
Assistência Técnica Autorizado. Indique os dados da
placa de características. Indique também o código de
três letras da placa vitrocerâmica (no canto da
superfície de vidro) e a mensagem de erro
apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa
correctamente. Caso contrário, a manutenção
efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou
pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o
período de garantia. As instruções relativas ao Centro
de Assistência Técnica e as condições da garantia
encontram-se no folheto da garantia.
46
Dados técnicos
Especificações das zonas de cozedura
Zona de cozedura Potência nominal
(configuração de
calor máximo) [W]
PowerBoost [W] Duração máxima
[min.] de Power-
Boost
Diâmetro do tacho
[mm]
Dianteira central 2300 3700 10 180 - 210
Traseira central 1400 2500 4 125 - 145
A potência das zonas de cozedura pode ser
ligeiramente diferente dos dados indicados na tabela.
Varia consoante o material e as dimensões do tacho.
Para resultados de confeção ideais, utilize um tacho
com diâmetro não superior ao indicado na tabela.
Etiquetas fornecidas no saco de acessórios
Cole as etiquetas adesivas como indicado em baixo:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A. Cole no Cartão de Garantia e envie esta parte (se
aplicável).
B. Cole no Cartão de Garantia e guarde esta parte (se
aplicável).
C. Cole no manual de instruções.
Eficiência energética
Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE
Identificação do modelo KITN323K
Tipo de placa Placa encastrada
Número de zonas de aquecimento 2
47
Tecnologia de aquecimento Indução
Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira central
Traseira central
21,0 cm
14,5 cm
Consumo de energia por zona de aquecimento (EC
electric cooking)
Dianteira central
Traseira central
188,9 Wh/kg
183,4 Wh/kg
Consumo de energia da placa (EC electric hob) 186,2 Wh/kg
EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticos para
cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos para medir o
desempenho
Poupança de energia
Pode poupar energia todos os dias se adoptar as
seguintes sugestões.
Quando aquecer água, utilize apenas a quantidade
necessária.
Sempre que possível, coloque as tampas nos
tachos.
Coloque o tacho na zona de cozedura antes de a
activar.
Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de
cozedura mais pequenas.
Centre o tacho na zona de cozedura.
Pode utilizar o calor residual para manter os
alimentos quentes ou derreter alimentos.
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o símbolo .
Coloque a embalagem nos contentores indicados para
reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos
e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha para
reciclagem local ou contacte as suas autoridades
municipais.
48
Contenido
Información sobre seguridad 49
Instrucciones de seguridad 51
Instalación 53
Descripción del producto 55
Uso diario 57
Consejos
59
Mantenimiento y limpieza 60
Solución de problemas 61
Datos técnicos 62
Eficacia energética 63
Salvo modificaciones.
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.zanker.de/support
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones
facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños
producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para
futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años,
así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y
deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se
calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
49
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser
realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las
resistencias.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la
llama con una tapa o una manta ignífuga.
ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de
conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito
que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de
cocción breve debe estar permanentemente supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies de cocción
para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas
sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención
al detector de tamaño.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato
y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está conectado
directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el
fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso,
diríjase al servicio técnico autorizado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico
autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de
cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus
instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas
con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar
accidentes.
50
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Solo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas
con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un material
sellante para evitar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la
humedad.
No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de
una ventana. De esta forma se evita que los
utensilios de cocina calientes caigan del aparato
cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de cajones,
asegúrese de que hay suficiente espacio entre la
parte inferior del aparato y el cajón superior para
que circule el aire.
La base del aparato se puede calentar. Asegúrese
de colocar un panel de separación hecho de
contrachapado, material de armazón para cocina u
otro material incombustible bajo el aparato para
evitar el acceso a la base.
El panel de separación tiene que cubrir
completamente el área por debajo de la placa.
Asegúrese de dejar libre un espacio de ventilación
de 2 mm entre la encimera y el frontal de la unidad
inferior. La garantía no cubre los daños causados
por la falta de una ventilación adecuada.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas
electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de operación,
compruebe que el aparato esté desenchufado de la
corriente eléctrica.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de
características son compatibles con los valores
eléctricos del suministro eléctrico.
Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe (en su
caso) flojo o inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma que no se
puedan enredar.
Asegúrese de que hay instalada una protección
contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su
caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de
cocina calientes cuando conecte el aparato a las
tomas cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en
su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto
con un electricista o con nuestro servicio técnico
para cambiar un cable dañado.
Los mecanismos de protección contra descargas
eléctricas de componentes con corriente y aislados
deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instalación.
Asegúrese de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el
enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de
aislamiento que permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de contacto
con una anchura mínima de 3 mm.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película
protectora (en su caso) antes del primer uso.
51
Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no
están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras está
en funcionamiento.
Apague las zonas de cocción después de cada uso.
No se confíe por el detector de tamaño.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas
de cocción. Pueden alcanzar temperaturas
elevadas.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cuando entre en contacto con el agua.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni
de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrietada,
desconéctelo inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará descargas
eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos implantados
deberán mantener una distancia mínima de 30 cm
de las zonas de cocción por inducción cuando el
aparato esté en funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste
puede saltar.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y
explosiones
Las grasas o aceites calientes pueden generar
vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos
calientes alejados de grasas y aceites cuando
cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy calientes
pueden provocar combustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener restos de
alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza
por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro, cerca o
encima del aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el
panel de control.
No coloque una tapa caliente sobre la superficie de
cristal de la placa de cocción.
No deje que el contenido de los recipientes hierva
hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el
aparato. La superficie puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin utensilios de
cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada, pueden
arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre
estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la
superficie de cocción.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Mantenimiento y limpieza
Limpie periódicamente el aparato para evitar el
deterioro del material de la superficie.
Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros, disolventes
ni objetos metálicos.
Asistencia tecnica
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado. Utilice solamente
piezas de recambio originales.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las
de repuesto vendidas por separado: Estas
bombillas están destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos domésticos, como
la temperatura, la vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas
para la iluminación de estancias domésticas.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades locales
para saber cómo desechar correctamente el
aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
52
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote la
información siguiente de la placa de características. La
placa de características está situada en la parte inferior
de la placa de cocción.
Modelo .......................................
PNC .........................................
Número de serie ...........................
Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir integradas en la
cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los
muebles adecuados y con las encimeras y superficies
de trabajo apropiadas.
Cable de conexión
La placa de cocción se suministra con un cable de
conexión.
Para sustituir el cable de alimentación dañado,
utilice el tipo de cable: H05V2V2-F que soporta una
temperatura de 90 °C o superior. Póngase en
contacto con el servicio técnico local.
Colocación del sello - Instalación superior
1. Limpie la encimera alrededor del área del corte.
2. Coloque la banda del sello de 2x6mm suministrada
en el borde inferior de la placa de cocción a lo
largo del borde exterior de la vitrocerámica. No la
tense. Asegúrese de que los extremos de la banda
de sello están situados en el centro de un lado de
la placa de cocción.
3. Añada algunos milímetros de longitud cuando corte
la banda de sello.
4. Una los dos extremos de la banda de sello.
Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
53
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
270
+1
mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
54
Instalación de más de una placa de cocción
40-50 mm
50 mm
55 mm
30 mm
min. 500 mm
490 mm
270 mm
2
0
+
2
0
+
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
145 mm
210 mm
1
1
2
1
Zona de cocción por inducción
2
Panel de mandos
Disposición del panel de control
1 2 3 4 5 6
79 810
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en
funcionamiento.
Sensor Función Comentario
1
ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.
2
Bloqueo / Dispositivo de seguri-
dad para niños
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
55
Sensor Función Comentario
3
Pausa Para activar y desactivar la función .
4
- Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
5
- Indicadores de tiempo de las zo-
nas de cocción
Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
6
- Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
7
- Para seleccionar una zona de cocción.
8
/
- Para aumentar o disminuir el tiempo.
9
/
- Para ajustar la temperatura.
10
PowerBoost Para activar la función.
Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
Pausa está en funcionamiento.
PowerBoost está en funcionamiento.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener ca-
liente / calor residual.
Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente
sobre la zona de cocción.
Desconexión automática está en funcionamiento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de
3 pasos)
ADVERTENCIA! / / Riesgo
de quemaduras por calor residual.
Los indicadores muestran el nivel de calor residual de
las zonas de cocción que está usando. También pueden
iluminarse los indicadores de las zonas de cocción
vecinas aunque no las esté utilizando.
Las zonas de cocción por inducción generan el calor
necesario para el proceso de cocción directamente en
56
la base del recipiente. lo que hace que la superficie
vitrocerámica se caliente por el calor del mismo.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar
el la placa de cocción.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la placa de
cocción siempre que:
todas las zonas de cocción están apagadas,
no se ajusta un nivel de calor después de encender
la placa,
se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el
panel de mandos durante más de 10 segundos (un
recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal
acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el
objeto o limpie el panel de control.
la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el
contenido de un recipiente ha hervido hasta
agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se
enfríe antes de utilizar la placa de nuevo.
está utilizando utensilios de cocina no adecuados.
Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se
apaga automáticamente después de 2 minutos.
no apaga una zona de cocción ni cambia la
temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se
enciende y se apaga la placa.
Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo
tras el que se apaga la placa de cocción:
Ajuste del nivel de ca-
lor
La placa de cocción se
apaga
, 1 - 2
6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 hora
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque
para reducir el nivel de calor. Toque y al mismo
tiempo para apagar la zona de cocción.
PowerBoost
Esta función suministra potencia adicional a las zonas
de cocción por inducción. La función se puede activar
para la zona de cocción por inducción durante un
periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la
zona de cocción adopta automáticamente el nivel de
temperatura más alto.
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
Para activar la función de una zona de cocción:
toque . Se enciende .
Para desactivar la función: toque o .
Temporizador
Temporizador de cuenta atrás
Puede utilizar esta función para establecer la duración
de una sola sesión de cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y
después la función.
Para seleccionar la zona de cocción: toque varias
veces hasta que parpadee el indicador de la zona de
cocción que desee.
Para activar la función o cambiar el temporizador:
toque o del temporizador para ajustar el tiempo
(00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el
indicador de la zona de cocción empiece a parpadear.
Para comprobar el tiempo restante: toque
para
seleccionar la zona de cocción. El indicador de la zona
de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra
el tiempo restante.
Para desactivar la función: toque
para seleccionar
la zona de cocción y después . El tiempo restante se
sigue descontando hasta llegar a 00. El indicador de la
zona de cocción desaparece.
Al acabarse la cuenta atrás, suena una
señal y 00 parpadea. Se apaga la zona
de cocción.
Para detener la señal acústica: toque .
Avisador
57
Puede utilizar esta función mientras la placa está
activada y las zonas de cocción no funcionan. La
pantalla de temperatura muestra .
Para activar la función: toque y después o
del temporizador para ajustar el tiempo. Al acabarse el
tiempo, suena una señal y 00 parpadea.
Para detener la señal acústica: toque .
Para desactivar la función: toque
y después .
El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a
00.
La función no afecta al funcionamiento
de las zonas de cocción.
Pausa
Esta función ajusta todas las zonas de cocción en
funcionamiento al nivel de calor más bajo.
Mientras la función está activa, todos los demás
símbolos del panel de control están bloqueados.
La función no detiene las funciones del temporizador.
Toque
para activar la función.
se enciende.El ajuste de temperatura baja a 1.
Para desactivar la función, toque . Se enciende el
ajuste de temperatura anterior.
Bloqueo
Se puede bloquear el panel de control mientras
funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio
accidental del nivel de temperatura.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee.
Para activar la función: toque
. se enciende
durante 4 segundos. El temporizador se mantiene
activo.
Para desactivar la función: toque . Se enciende el
ajuste de calor anterior.
La función también se desactiva cuando
se apaga la placa.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental o indebido de la
placa.
Para activar la función: encienda la placa de cocción
con . No ajuste ningún nivel de calor. Pulse
durante 4 segundos. se enciende. Apague la placa
de cocción con .
Para desactivar la función: encienda la placa de
cocción con . No ajuste ningún nivel de calor. Toque
durante 4 segundos. se enciende. Apague la
placa de cocción con .
Para anular la función solo durante el tiempo de
cocción: encienda la placa de cocción con
. se
enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la
temperatura antes de que transcurran 10 segundos.
Puede utilizar la placa de cocción. Cuando apague la
placa de cocción con , la función vuelve a activarse.
OffSound Control (Desactivación y activación de
los sonidos)
Apague la placa de cocción. Toque durante 3
segundos. La pantalla se enciende y se apaga. Toque
durante 3 segundos. o se enciende. Toque
en la zona delantera izquierda para seleccionar una
de las siguientes opciones:
- el sonido se desactiva
- el sonido se activa
Para confirmar su selección, espere hasta que la placa
de cocción se desactive automáticamente.
Cuando esta función se ajusta en , solo se oye el
sonido cuando:
se toca
el Avisador baja
el Temporizador de cuenta atrás baja
se coloca algo en el panel de control.
Gestión de energía
Todas las zonas de cocción están conectadas a una
fase. Consulte la ilustración.
La función se activa cuando la carga eléctrica total
de las zonas de cocción supera la carga eléctrica
máxima de la fase.
La función divide la potencia entre las zonas de
cocción.
La función reduce la potencia de las otras zonas de
cocción.
La pantalla de ajuste de temperatura de las zonas
reducidas alterna entre el ajuste de calor elegido y
el reducido. Después de algún tiempo, la pantalla
de las zonas reducidas permanece en el ajuste de
calor reducido.
58
Consejos
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Utensilios de cocina
En las zonas de cocción por inducción,
un campo electromagnético fuerte crea
un calor muy rápido en los utensilios de
cocina.
Utilice las zonas de cocción por inducción con los
utensilios de cocina adecuados.
La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y
plana posible.
Asegúrese de que las bases de los utensilios están
limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa
de cocción.
Para evitar arañazos, no deslice ni frote la olla
sobre el vidrio de cerámica.
Material del utensilio de cocina
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y
acero inoxidable con bases formadas por varias
capas (indicados por el fabricante como aptos para
inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica,
porcelana.
El utensilio de cocina es adecuado para cocinar con
inducción si:
el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste
de calor máximo.
un imán se coloca en la base del utensilio de
cocina.
Dimensiones del utensilio de cocina
Las zonas de cocción por inducción se adaptan
automáticamente al tamaño de la base de los
utensilios de cocina.
La eficacia de la zona de cocción depende del
diámetro del utensilio. Un utensilio de cocina con un
diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de
la potencia generada por la zona de cocción.
Por razones de seguridad y resultados de cocción
óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que
los indicados en la "Especificación de las zonas de
cocción". Evite mantener los utensilios de cocina
cerca del panel de control durante la sesión de
cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del
panel de control o activar accidentalmente las
funciones de la placa.
Consulte "Datos técnicos".
Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
crujido: el utensilio de cocina está fabricado con
distintos tipos de materiales (construcción por
capas).
silbido: está utilizando una zona de cocción con
muy elevado nivel de potencia y con utensilios de
cocina cuya base está hecha de distintos materiales
(construcción por capas).
zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
chasquido: se produce una conmutación eléctrica.
siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Estos ruidos son normales y no indican fallo
alguno.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo
de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando
se aumenta el ajuste de temperatura, no es
proporcional al aumento del consumo de potencia.
Significa que una zona de cocción con el ajuste de
temperatura medio usa menos de la mitad de su
potencia.
59
Los datos de la tabla son solo
orientativos.
Ajuste del nivel
de calor
Utilícelo para: Tiempo
(min)
Sugerencias
- 1
Mantener calientes los alimentos. como
estime
necesa-
rio
Tape los utensilios de cocina.
1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina.
5 - 25 Remover de vez en cuando.
1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa.
2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche,
calentar comidas preparadas.
25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos deben
removerse a media cocción.
3 - 4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes.
20 - 45 Añada un par de cucharadas de líqui-
do.
4 - 5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas.
4 - 5 Grandes cantidades de alimentos, es-
tofados y sopas.
60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes.
6 - 7 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburgue-
sas, salchichas, hígado, filetes rusos,
huevos, tortitas, rosquillas.
como
estime
necesa-
rio
Dele la vuelta a media cocción.
7 - 8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes
de lomo, filetes.
5 - 15 Dele la vuelta a media cocción.
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Información general
Limpie la placa después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie
no afectan al funcionamiento normal de la placa.
Utilice un limpiador especial para la superficie de la
placa.
Utilice un rascador especial para el cristal.
Limpieza de la placa
Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico,
recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que
contengan azúcar, la suciedad puede dañar la
placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Utilice un rascador especial sobre la superficie del
cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja
para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado:
restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Limpie la placa de
cocción con un paño suave humedecido con agua y
60
detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque
la placa de cocción con un paño suave.
Elimine cualquier decoloración metálica
brillante: utilice una solución de agua y vinagre
para limpiar la superficie de cristal con un paño.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o no
funciona.
La placa no está conectada a un su-
ministro eléctrico o está mal conec-
tada.
Compruebe si la placa se ha conecta-
do correctamente a la red eléctrica.
Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau-
sa del fallo de funcionamiento. Si el fu-
sible se funde repetidamente, consulte
a un electricista cualificado.
No ha ajustado la temperatura antes
de que transcurran 10 segundos.
Vuelva a encender la placa y ajuste el
nivel de calor en menos de 10 segun-
dos.
Ha pulsado 2 o más sensores al
mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
Pausa funciona. Consulte "Uso diario".
Hay agua o grasa en el panel de
control.
Limpie el panel de control.
Se emite una señal acústica y la
placa se apaga.
Se emite una señal acústica
cuando la placa se apaga.
Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor
.
Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual no
se enciende.
La zona no está caliente porque ha
funcionado poco tiempo o el sensor
está dañado.
Si la zona ha funcionado el tiempo su-
ficiente como para estar caliente, con-
sulte con el centro de servicio autori-
zado.
El valor de la potencia varía en-
tre dos niveles.
Gestión de energía funciona. Consulte "Uso diario".
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado
grande o está colocado demasiado
cerca de los mandos.
Coloque los utensilios de cocina gran-
des en las zonas traseras si es posi-
ble.
61
Problema Posible causa Solución
No hay ningún sonido al pulsar
los sensores del panel.
Los sonidos están desactivados. Active los sonidos. Consulte "Uso dia-
rio".
se enciende.
Dispositivo de seguridad para niños
o Bloqueo funciona.
Consulte "Uso diario".
se enciende.
No hay ningún utensilio de cocina
sobre la zona.
Ponga un recipiente sobre la zona.
El utensilio de cocina no es adecua-
do.
Utilice utensilios de cocina adecuados.
Consulte "Consejos".
El diámetro de la base del utensilio
de cocina es demasiado pequeño
para la zona.
Utilice el utensilio de cocina con las di-
mensiones adecuadas. Consulte "Da-
tos técnicos".
y un número se encienden.
Se ha producido un error en la pla-
ca.
Apague la placa y vuelva a encenderla
después de 30 segundos. Si vuel-
ve a aparecer , desconecte la placa de
cocción de la red eléctrica. Espere 30
segundos antes de volver a conectar
la placa. Si el problema continúa, pón-
gase en contacto con el Centro de ser-
vicio técnico.
Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la
red eléctrica. Pida a un electricista
cualificado que compruebe la instala-
ción.
Si no encuentra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Facilite la información de la placa de características.
Indique también el código de tres dígitos de la placa
vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la
superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que
aparezca. Asegúrese de que maneja la placa de
cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal
del servicio técnico o del distribuidor facturará la
reparación efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de garantía. Las
instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de
garantía se encuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
Datos técnicos
Especificaciones de la zona de cocción
Zona de cocción Potencia nominal
(ajuste de calor
máx.) [W]
PowerBoost [S] PowerBoost dura-
ción máxima [m]
Diámetro del uten-
silio de cocina
[mm]
Mitad anterior 2300 3700 10 180 - 210
Mitad posterior 1400 2500 4 125 - 145
62
La potencia de las zonas de cocción puede variar
ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el
material y las medidas del utensilio.
Para obtener unos resultados de cocción óptimos,
utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la
tabla.
Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a
continuación:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A. Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta
parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta
parte (en su caso).
C. Péguela en el manual de instrucciones.
Eficacia energética
Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE
Identificación del modelo KITN323K
Tipo de placa de cocción Placa empotrada
Número de zonas de cocción 2
Tecnología de calentamiento Inducción
Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Mitad anterior
Mitad posterior
21,0 cm
14,5 cm
Consumo de energía por zona de cocción (EC electric
cooking)
Mitad anterior
Mitad posterior
188,9 Wh/kg
183,4 Wh/kg
Consumo de energía de la placa de cocción (EC electric hob) 186,2 Wh/kg
EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte 2:
Placas de cocción - Métodos de medición del
rendimiento
Ahorro de energía
Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar
cada día.
63
Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que
necesite.
En la medida de lo posible, cocine siempre con los
utensilios de cocina tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de
cocción antes de encenderla.
Coloque los utensilios de cocina pequeños en
zonas de cocción pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina directamente en el
centro de la zona de cocción.
Utilice el calor residual para mantener calientes los
alimentos o derretirlos.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el
material de embalaje en los contenedores adecuados
para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y
la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su oficina
municipal.
64
*
867366403-A-502020

Transcripción de documentos

Brugsanvisn‐ Istruzioni per ing l’uso Kogesektion KITN323K Piano cot‐ tura Manual de instruções Manual de instrucciones Placa Placa de cocción Indholdsfortegnelse Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Installation Produktbeskrivelse Daglig brug 2 3 5 8 9 Råd og tip Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Tekniske data Energieffektiv 11 13 13 15 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.zanker.de/support Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. Sikkerhed for børn og andre udsatte personer • • • • • • • • 2 Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, med mindre de overvåges konstant. Børn må ikke lege med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på apparatet uden opsyn. Generelt om sikkerhed • • • • • • • • • • • • • ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren stol ikke på gryderegistreringen. Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra ledningsnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det autoriserede servicecenter. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld. Sikkerhedsanvisninger Installation ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat. • • Fjern al emballagen. Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. 3 • • • • • • • • • • Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes. Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager opsvulmen. Beskyt apparatets bund mod damp og fugt. Montér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes. Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation. Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at installere et separationspanel fremstillet af krydsfiner, køkkenmøbelmateriale eller andre ikkebrændbare materialer under apparatet for at forhindre adgang til bunden. Separationspanelet skal dække området under kogesektionen helt. Sørg for, at der er en fri ventilationsplads på 2 mm mellem køkkenbordet og forsiden af den nedenstående enhed. Garantien dækker ikke beskadigelser forårsaget af mangel på passende ventilationsplads. Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. • • • • • • • • • • 4 Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Inden apparatet tages i brug, skal du sørge for, at det er koblet fra strømforsyningen. Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier. Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert netledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. Brug den korrekte netledning. Netledningerne må ikke være viklet sammen. Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. Kablet skal forsynes med trækaflastning. Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter. • • • • • • • • Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger. Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød. • • • • • • • • • • • • • Fjern al emballagen, etiketterne og den beskyttende film (hvis relevant) inden ibrugtagning. Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Apparatets specifikationer må ikke ændres. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede. Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug. Stol ikke på grydedetektoren. Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme. Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød. Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift. Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte. ADVARSEL! Risiko for brand og eksplosion • • • • • • • • • • • • Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem. De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse. Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang. Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet. Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. Stil ikke et varmt grydelåg på kogesektionens glasoverflade. Lad ikke kogegrej koge tørt. Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget. Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den. Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet. Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen. Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål, f.eks. rumopvarmning. • • • Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Service • • Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele. Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum. Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • • • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. Tag stikket ud af kontakten. Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. Vedligeholdelse og rengøring • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre forringelse af overfladematerialet. Installation ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Inden installationen Tilslutningskabel Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sidder i bunden af kogesektionen. • • Model ....................................... PNC ......................................... Serienummer ........................... Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte Kogesektionen leveres med netkabel. For at udskifte det beskadigede netkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F, som modstår en temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt altid Service A/S. Fastgørelse af pakningen - Installation på køkkenbord 1. 2. Rengør bordpladen rundt om udskæringen. Fastgør den medfølgende 2x6 mm pakningsliste til kogesektionens nederste kant langs glaskeramikkens udvendige kant. Pakningen må 5 3. ikke strækkes. Sørg for, at enderne af pakningslisten placeres i midten af kogesektionens ene side. Læg nogle millimeter til længden, når du tilpasser pakningslisten. 4. Sæt de to ender af pakningslisten sammen. Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm 6 B 57 mm 41 mm 31 mm B > 20 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 2 mm Installation af mere end én kogesektion 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 7 Produktbeskrivelse Oversigt over kogesektionen 1 Induktionskogezone 2 Kontrolpanel 1 145 mm 1 210 mm 2 Oversigt over betjeningspanel 1 2 3 4 10 9 5 6 8 7 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Kommentar 1 ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. 2 Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen. 4 - Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. 5 - Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. 6 - Timerdisplay Viser tiden i minutter. - Vælger kogezone. - Øger eller mindsker tiden. 7 8 8 Funktion / Sensorfelt / 9 10 Funktion Kommentar - Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. - Pause er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal / / OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL! / / Forbrændingsrisiko ved restvarme. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. Kontrollamperne kan også blive tændt for tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem. Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet. Daglig brug ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Aktivering og deaktivering • • • Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen. Automatisk slukning Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis: • alle kogezoner deaktiveres, du ikke indstiller varmetrinnet, når kogesektionen er aktiveret, du spilder noget, eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en gryde/pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Fjern genstanden, eller rengør betjeningspanelet. kogesektionen bliver for varm (f.eks. når sovsegryden koger tør). Lad kogezonen køle af, før du bruger kogepladen igen. 9 • • Du bruger forkert kogegrej. Symbolet vises, og efter 2 minutter slukkes kogezonen automatisk. du behøver ikke deaktivere en kogezone eller ændre varmetrinnet. Efter et stykke tid tændes og kogesektionen slukkes. Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres: Varmetrin , minutter). Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt. Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for kogezonen begynder at blinke. Displayet viser resttiden. Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Kogesektionen deaktiveres efter indstille kogezonen, og tryk derefter på . Uret tæller ned til 00. Lampen for kogezonen forsvinder. Når nedtællingen ender, udsendes der et lydsignal, og 00 blinker. Kogezonen slukkes. 6 timer ,1-2 for at 3-4 5 timer Sådan stoppes lyden: Tryk på 5 4 timer 6-9 1,5 time • Minutur Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan ikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet Varmetrin Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk på mindske varmetrinnet. Tryk på at slukke for kogezonen. og for at samtidigt for PowerBoost . Sådan aktiveres funktionen: Tryk på og tryk eller for at indstille tiden. derefter på timerens Når tiden er gået, udsendes der et lydsignal, og 00 blinker. Sådan stoppes lyden: Tryk på Funktionen tilfører ekstra effekt til induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, så den kun fungerer som induktionszone i et begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det højeste varmetrin. . . Sådan slår du funktionen fra: Tryk på og derefter . Uret tæller ned til 00. på Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne. Se kapitlet “Tekniske data”. Pause Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på . tændes. Sådan slår du funktionen fra: Tryk på eller . Denne funktion indstiller alle kogezoner, der tændes på den laveste varmeindstilling. Når funktionen er i drift, er alle andre symboler på kontrolpanelerne låst. Timer Funktionen standser ikke timerfunktionen. • Nedtællingstimer Du kan bruge denne funktion til at indstille længden af en enkelt tilberedning. Tryk på Indstil først varmetrinnet til kogezonen og derefter funktionen. for at aktivere funktionen. tændes.Varmetrinnet sænkes til 1. For at slå funktionen fra skal du trykke på forrige varmetrinindstilling tændes. . Det Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller flere gange Lås på Sådan aktiveres funktionen eller ændres tiden: Tryk Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. på Indstil først varmetrinnet. 10 , til kontrollampen for en kogezone vises. eller på timeren for at indstille tiden (00 - 99 Sådan aktiveres funktionen: Tryk på 4 sekunder. Timeren forbliver tændt. Sådan slår du funktionen fra: Tryk på varmetrin aktiveres. . tændes i . Det forrige Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion. Børnesikring Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen. Sådan aktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke et varmetrin. Tryk på sekunder. i4 tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan slår du funktionen fra: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke et varmetrin. Tryk på sekunder. i4 tændes. Sluk for kogesektionen med . Når funktionen er indstillet til når: • • • • • • . tændes. Tryk på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for kogesektionen med funktionen igen. , kan du kun høre lyd, du trykker på Minutur tæller ned Nedtællingstimer tæller ned du anbringer noget på betjeningspanelet. Effektstyring • • • Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen med • - lyden er tændt Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg. Alle kogezoner er tilsluttet til én fase. Se billedet. Funktionen aktiveres, når den samlede elektriske belastning for kogezonerne overskrider fasens maksimale elektriske belastning. Funktionen fordeler effekten mellem kogezonerne. Funktionen reducerer effekten til de andre kogezoner. Varmetrinsvisningen af de reducerede zoner skifter mellem det valgte varmetrin og det reducerede varmetrin. Efter noget tid forbliver varmetrinsvisningen af de reducerede zoner på det reducerede varmetrin. , aktiveres OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lydene) Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk på på forreste venstre zone for at vælge ét af følgende: • - lyden er slukket Råd og tip ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Kogegrej • For at undgå ridser bør du ikke skubbe eller trække gryden hen over det keramiske glas. Kogegrejets materiale Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej. Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern, rustfrit stål, sandwichbund (med en korrekt mærkning fra en producent). • Ikke korrekt: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn. Kogegrej er egnet til induktionskogeplader, hvis: • • Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet. • Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som mulig. Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på kogesektionens overflade. • Vand hurtigt kommer i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin. • en magnet tiltrækkes af bunden af kogegrejet. Kogegrejets mål 11 • • • Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber. Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må der ikke bruges større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld. Se under “Tekniske data”. Lyden under drift Eksempler på anvendelse Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (en sandwichstruktur). Varmetrin Anvendes til: Tid (min.) Råd At holde færdigtilberedt mad varm. efter behov Læg et låg på kogegrejet. 1-2 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, husblas. 5 - 25 Rør ind imellem. 1-2 Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte æg. 10 - 40 Læg låg på under tilberedningen. 2-3 Videre kogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter. 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter midt under tilberedningen. 3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød. 20 - 45 Tilsæt et par spsk. væske. 4-5 Dampning af kartofler. 20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler. 4-5 Kogning af større portioner, sammenkogte retter og supper. 60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredienser. 6-7 Nænsom stegning: schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleskiver. efter behov Vendes undervejs. 7-8 Kraftig stegning, brasede kartofler, tournedos, steaks. 5 - 15 Vendes undervejs. 9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites. -1 12 fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (en sandwichstruktur). • brummen: du bruger et højt varmetrin. • klikken: der opstår elektrisk omskiftning. • hvislen, summen: bæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt. Data i tabellen er kun vejledende. Hvis du kan høre: • • Varmetrin Anvendes til: Tid (min.) Råd Kogning af større mængder vand. PowerBoost er aktiveret. Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Generelle oplysninger • • • • • Rengør altid kogepladen efter brug. Brug altid kogegrej med en ren bund. Skrammer eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for kogesektionens funktion. Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen. Brug en speciel skraber til glasset. • • Rengøring af kogesektionen • på kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen. Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. Fjern metalskinnende misfarvning: Brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en klud. Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, sukker og mad med sukker. Ellers kan snavs forårsage skader Fejlfinding ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Hvad gør jeg, hvis ... Problem Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes. Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen er ikke tilsluttet lysnettet, eller også er den tilsluttet forkert. Kontrollér, om kogesektionen er tilsluttet korrekt til lysnettet. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektriker, hvis sikringen springer flere gange i træk. Du indstiller ikke varmetrinnet på 10 sekunder. Tænd for kogesektionen igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder. Du har rørt ved to eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt. Pause er tændt. Se “Daglig brug”. 13 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Rengør betjeningspanelet. Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på et eller flere sensorfelter. Fjern genstanden fra sensorfelterne. Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet. . Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid, eller også er sensoren beskadiget. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis zonen har været i drift tilstrækkeligt længe til at være varm. Varmetrinnet skifter mellem to forskellige trin. Effektstyring er tændt. Se “Daglig brug”. Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller du stiller det for tæt på betjeningsknapperne. Sæt om muligt stort kogegrej på de bageste kogezoner. Der afgives ingen lyd, når der trykkes på tasterne. Lydene er slået fra. Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”. tændes. Børnesikring eller Lås er tændt. Se “Daglig brug”. tændes. Der står ikke noget kogegrej på zonen. Sæt kogegrej på zonen. Der er brugt forkert kogegrej. Brug egnet kogegrej. Se “Råd og tips”. Diameteren på kogegrejets bund er for lille for zonen. Brug kogegrej med korrekt størrelse. Se under “Tekniske data”. Der er en fejl i kogesektionen. Sluk for kogesektionen, og tænd den og et tal lyser. igen efter 30 sekunder. Hvis tændes igen, skal kogesektionen afbrydes fra elforsyningen. Tilslut kogesektionen igen efter 30 sekunder. Tal med et autoriseret servicecenter, hvis problemet fortsætter. Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Hvis du ikke kan løse problemet ... Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af glaspladen) og 14 Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere installationen. den fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du har betjent kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om servicecenter og garantibetingelser står i garantihæftet. Tekniske data Specifikation for kogezoner Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maksimal varighed [min.] Diameter af kogegrej [mm] Forrest i midten 2300 3700 10 180 - 210 Bagest i midten 1400 2500 4 125 - 145 Mærkater leveret med tilbehørsposen Effekten af kogezonen kan variere i mindre intervaller fra data i tabellen. Det skifter med kogegrejets materiale og mål. Sæt de klæbende mærkater fast som angivet herunder: Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen. A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Sæt det fast på garantikortet, og send denne del (hvis relevant). B. Sæt det fast på garantikortet, og behold denne del (hvis relevant). C. Sæt det fast på instruktionshæftet. Energieffektiv Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU-marked Identifikation af model KITN323K Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner 2 15 Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten Bagest i midten 21,0 cm 14,5 cm Energiforbrug pr. kogezone (EC electric cooking) Forrest i midten Bagest i midten 188,90 Wh/kg 183,40 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektroniske husholdningsapparater til madlavning - Del 2: Kogesektioner - Metoder til måling af ydeevne Energibesparelse Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd. • 186,20 Wh / kg • • • • • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt. Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den. Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner. Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen. Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den. Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde. Miljøhensyn Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med 16 symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. Indice Informazioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Installazione Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano 17 19 21 23 25 Consigli e suggerimenti utili Manutenzione e pulizia Guida alla risoluzione dei problemi Dati tecnici Efficienza energetica 27 28 29 31 31 Con riserva di modifiche. VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.zanker.de/support Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • • • • • • • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una supervisione continua. Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Alcune parti accessibili diventano calde durante l’uso. Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. 17 • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • • • • 18 AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere supervisionato senza soluzione di continuità. AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare nulla sulle superfici di cottura. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi. Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la corrispondente manopola, senza considerare quanto indicato dal rilevatore di utensili. Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa di corrente. Qualora l'apparecchiatura sia collegata direttamente alla corrente mediante una scatola di derivazione, togliere il fusibilke per scollegarlo dall'alimentazione. Invitiamo in entrambi i casi a contattare il Centro Servizi Autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. • AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. Istruzioni di sicurezza Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura. • • • • • • • • • • • • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti. Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità. Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Verificare di installare un pannello di separazione in compensato, nel materiale della struttura della cucina o in altro materiale non infiammabile sotto all'apparecchiatura al fine di evitare l'accesso dal basso. Il pannello di separazione deve coprire completamente l'area sotto al piano cottura. Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato. Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • • • • • • • • • • • • • • • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica. Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare il surriscaldamento del terminale. Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino. Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina o il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. 19 • • • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. Utilizzare AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche. • • • • • • • • • • • • • • • 20 Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo. Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico. Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite. Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. Impostare la zona di cottura su "off" dopo ogni utilizzo. Non fare affidamento sul rilevatore di pentole. Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi. Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua. Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione. per evitare scosse elettriche. I portatori di pacemaker, devono mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione. Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi. AVVERTENZA! Pericolo di incendio ed esplosioni. Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare. I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea. • • • • • • • • • • L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi. Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura. Non esporre al calore pentole vuote. Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote. Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente. Pulizia e cura • • • • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. Assistenza • • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali. Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. Smaltimento • • • Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire correttamente l'elettrodomestico. Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. Installazione AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. • Prima dell'installazione Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati. La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura. Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare questo tipo di cavo: H05V2V2-F che supporta una temperatura di 90 °C o superiore. Contattare il Centro di Assistenza locale. Fissaggio della guarnizione - Installazione in alto 1. 2. Modello ........................... PNC ......................................... Numero di serie ........................... Piani di cottura da incasso 3. Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. 4. Pulire il piano di lavoro attorno alla zona di incasso. Fissare il nastro adesivo in dotazione 2x6 mm attorno alla parte inferiore dell'apparecchiatura lungo il bordo esterno del piano in vetroceramica. Non tenderla. Assicurarsi che le estremità del nastro adesivo si trovino al centro di un lato del piano di cottura. Lasciare alcuni qualche millimetro di nastro adesivo in più prima di tagliare. Unire le due estremità del nastro adesivo. Cavo di collegamento • Il piano di cottura è fornito con un cavo di collegamento. Montaggio min. 500mm min. 50mm min. 2mm 21 min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm min. 500 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm B > 20 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 2 mm 22 A Installazione di più di un piano cottura 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm Descrizione del prodotto Disposizione della superficie di cottura 1 Zona di cottura a induzione 2 Pannello dei comandi 1 145 mm 1 210 mm 2 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 10 9 5 8 6 7 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore 1 Funzione ON / OFF Commento Per attivare e disattivare il piano di cottura. 23 Tasto sensore Funzione Commento 2 Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. 3 Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. - Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. - Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo. - Display timer Indica il tempo in minuti. - Per selezionare la zona di cottura. / - Per aumentare o ridurre il tempo. / - Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. 4 5 6 7 8 9 10 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. - Sospendi è attiva. PowerBoost è attiva. + numero È presente un malfunzionamento. / OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo. / Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura. Spegnimento automatico è attiva. 24 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) AVVERTENZA! / / Il calore residuo può essere causa di ustioni. Gli indicatori mostrano il livello del calore residuo per le zone cottura attualmente in uso. Le spie si potrebbero accendere anche per le zone cottura vicine, anche se non sono in uso. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene leggermente riscaldato dal calore residuo delle pentole. Utilizzo quotidiano AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo Attivazione e disattivazione Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura. Spegnimento automatico • • • • tutte le zone di cottura sono disattivate, non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano di cottura, è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi. Il piano di cottura è surriscaldato (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Lasciare raffreddare la zona di cottura prima di utilizzare nuovamente il piano di cottura. è stata utilizzata una pentola non idonea. Il simbolo si accende e la zona di cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti. non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e il piano di cottura si spegne. Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso il quale si spegne il piano di cottura: Livello di potenza ,1-2 1,5 ora Livello di potenza Sfiorare La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se: • • 6-9 Il piano di cottura si disattiva dopo 6 ore 3-4 5 ore 5 4 ore per aumentare il livello di potenza. Sfiorare per ridurre il livello di potenza. Sfiorare contemporaneamente cottura. e per spegnere la zona di PowerBoost Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. Questa funzione si può attivare per la zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato. Al termine di questo intervallo, la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Per attivare la funzione per una zona di cottura: . sfiorare si accende. Per disattivare la funzione: sfiorare o . Timer • Timer È possibile utilizzare questa funzione per impostare la durata di una sessione di cottura singola. Per prima cosa, impostare il livello di calore per la zona di cottura, quindi impostare la funzione. Per impostare la zona di cottura: sfiorare ripetutamente fino all'accensione della spia della zona di cottura desiderata. Per attivare la funzione o cambiare la durata: sfiorare i tasti o del timer per impostare il tempo (00 - 99 25 minuti). Quando la spia della zona di cottura inizia a lampeggiare, parte il conto alla rovescia. Per visualizzare il tempo residuo: sfiorare per impostare la zona di cottura. La spia della zona di cottura inizia a lampeggiare. Sul display compare il tempo residuo. Per disattivare la funzione: sfiorare per impostare la zona di cottura e quindi toccare . Viene avviato il contro alla rovescia del tempo residuo fino a 00. La spia della zona di cottura scompare. Al termine del conto alla rovescia, verrà emesso un segnale acustico e 00 lampeggerà. La zona di cottura si disattiva. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare . . , quindi sfiorare . Viene avviato il contro alla rovescia del tempo residuo fino a 00. La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento delle zone di cottura. Questa funzione imposta tutte le zone di cottura che funzionano al livello di calore più basso. Quando la funzione è attiva, tutti gli altri simboli sui pannelli di controllo sono bloccati. La funzione non interrompe le funzioni del timer. per attivare la funzione. si accende.Il livello di calore viene ridotto a 1. Per disattivare la funzione, sfiorare l'impostazione precedente di calore. 26 . Si attiva . Il livello di . Non impostare alcun livello di calore. Sfiorare per 4 secondi. cottura con si accenderà. Disattivare il piano di . Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di calore. Sfiorare per 4 secondi. di cottura con si accenderà. Disattivare il piano . Per disabilitare la funzione per una sola operazione di cottura: attivare il piano di cottura con . si accenderà. Sfiorare il tasto per 4 secondi Impostare il livello di calore entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione il piano di cottura. Quando si disattiva il piano di cottura con riattiverà. Sospendi Sfiorare Per disattivare la funzione: sfiorare potenza precedente si accende. si accende Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con o del timer per impostare il tempo. Allo scadere del tempo, verrà emesso un segnale acustico e 00 lampeggerà. Per disattivare la funzione: sfiorare Per attivare la funzione: sfiorare . per 4 secondi. Il Timer rimane acceso. Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura. , quindi sfiorare Per arrestare il segnale acustico: touch Impostare innanzitutto il livello di potenza. Dispositivo di sicurezza per bambini • Contaminuti Si può utilizzare questa funzione quando il piano di cottura è attivo e le zone di cottura non sono in Per attivare la funzione: sfiorare È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Quando si spegne il piano di cottura, si interrompe anche questa funzione. . funzione. Nel display del livello di calore appare Blocco la funzione si OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici) Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto per 3 secondi Il display si accende e si spegne. Sfiorare il tasto per 3 secondi o si accende. Sfiorare della zona anteriore sinistra per effettuare la selezione seguente: • - i segnali acustici sono spenti • - i segnali acustici sono attivi Per confermare la selezione, attendere finché il piano di cottura non si disattiva automaticamente. l'impostazione di calore ridotta. Dopo un po' di tempo il display dell'impostazione del calore delle zone ridotte rimane sull'impostazione di calore ridotta. Quando la funzione è impostata su , i segnali acustici saranno udibili soltanto quando: • • • • si sfiora Contaminuti diminuisce Timer diminuisce si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi. Gestione energia • • • • • Tutte le zone di cottura sono collegate a una fase. Vedere l'illustrazione. La funzione si attiva quando l'assorbimento massimo delle zone di cottura supera l'assorbimento massimo della fase. La funzione suddivide la potenza tra le zone di cottura. La funzione riduce la potenza delle altre zone di cottura. Il display dell'impostazione di calore delle zone ridotte alterna l'impostazione di calore scelta e Consigli e suggerimenti utili AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. • • Pentole Per le zone di cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea il calore nelle pentole molto rapidamente. • Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee. • Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano. • Verificare che le basi della pentola siano asciutte prima di collocarle sulla superficie del piano cottura. • Per evitare graffi, non far scivolare o strofinare la pentola sul vetroceramica. Materiale delle pentole corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (con una marcatura corretta da parte del produttore). • non adatto: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Una pentola è adatta per un piano di cottura a induzione se: • • l'acqua raggiunge velocemente l'ebollizione su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo. • una calamita si attacca al fondo della pentola. Dimensioni delle pentole Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo della pentola. L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle pentole. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte della potenza generata dalla zona di cottura. Per motivi di sicurezza e risultati di cottura ottimali, non utilizzare pentole di dimensioni maggiori rispetto a quelle indicate nelle "Specifiche delle zone di cottura". Evitare di tenere le pentole vicino al pannello dei comandi durante la sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei comandi o attivare accidentalmente le funzioni piastra. Vedere la sezione "Dati tecnici". I rumori durante l'uso Se si avverte: • crepitio: si stanno utilizzando pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). • fischio: si stanno utilizzando la zona di cottura a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). • ronzio: si stanno utilizzando livelli di potenza elevati. • scatto: si verifica un'accensione elettrica. • sibilo, ronzio: la ventola funziona. I rumori descritti sono normali e non sono indicano un guasto dell’apparecchiatura. 27 Esempi di impiego per la cottura La correlazione tra il livello di potenza e il consumo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia. Ciò significa che una zona di Livello di potenza cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia. I dati riportati in tabella sono puramente indicativi. Usare per: Tempo (min.) Suggerimenti Tenere in caldo le pietanze cotte. secondo necessità Mettere un coperchio sulla pentola. 1-2 Salsa olandese: fondere burro, cioccolata, gelatina. 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. 1-2 Solidificare: omelette morbide, uova strapazzate. 10 - 40 Cucinare coprendo con un coperchio. 2-3 Cuocere riso e pietanze a base di latte, riscaldare pietanze pronte. 25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, mescolare a metà del processo i preparati a base di latte. 3-4 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne. 20 - 45 Aggiungere un paio di cucchiai di liquido. 4-5 Cuocere al vapore le patate. 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate. 4-5 Bollire grandi quantità di alimenti, stufati e zuppe. 60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti. 6-7 Frittura delicata: cotolette, cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, uova, frittelle, krapfen. secondo necessità Girare a metà tempo. 7-8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bistecche. 5 - 15 Girare a metà tempo. 9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine. -1 Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. PowerBoost è attivato. Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. • Informazioni generali • • • • 28 Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego. Usare sempre pentole con il fondo pulito. I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento del piano di cottura. Usare un prodotto di pulizia adatto alla superficie del piano di cottura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Pulizia del piano di cottura • • Togliere immediatamente: plastica sciolta, pellicola in plastica, zucchero e alimenti con zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare danni al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie. Quando il piano di cottura è sufficientemente raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di • calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo. Al termine della pulizia, asciugare il piano di cottura con un panno morbido. Togliere macchie opalescenti: usare una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno. Guida alla risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Cosa fare se… Problema Non è possibile attivare il piano cottura o metterlo in funzione. Causa possibile Soluzione Il piano cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente. Accertarsi che il piano cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa del malfunzionamento. Nel caso in cui il fusibile continui a saltare, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Non è stato impostato il livello di calore entro 10 secondi. Accendere nuovamente il piano cottura e impostare il livello di calore in meno di 10 secondi. Sono stati toccati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Toccare solo un tasto sensore. Sospendi è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano". C'è acqua o macchie di grasso sul pannello dei comandi. Pulire il pannello dei comandi. Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si spegne. Quando il piano di cottura è disattivato viene emesso un segnale acustico. È stato appoggiato qualcosa su uno o più tasti sensore. Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore. Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato qualcosa sul ta- Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore. sto sensore . 29 Problema Causa possibile Soluzione L'indicatore di calore residuo non si accende. La zona non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo, oppure il sensore è danneggiato. Se la zona ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. Il livello di calore cambia tra due livelli. Gestione energia è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano". I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi o sono state collocate troppo vicino ai comandi. Se possibile, collocare le pentole grandi sulle zone posteriori. Assenza di suono quando si toccano i tasti sensore del pannello. I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano". si accende. Dispositivo di sicurezza per bambini o Blocco è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano". si accende. Non ci sono pentole sulla zona. Mettere le pentole sulla zona. Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee. Fare riferimento a "Consigli e suggerimenti". Il diametro del fondo delle pentole è troppo piccolo per la zona. Utilizzare pentole con dimensioni corrette. Vedere la sezione "Dati tecnici". C'è un errore nel piano di cottura. Spegnere e riaccendere il piano cottu- e un numero si accendono. ra dopo 30 secondi. Se si accende nuovamente, scollegare il piano cottura dall'alimentazione elettrica. Dopo 30 secondi, collegare nuovamente il piano cottura. In caso di ricomparsa dell'anomalia, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è corretto. Se non è possibile trovare una soluzione... Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato. Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura 30 Scollegare il piano cottura dalla rete elettrica. Consultare un elettricista qualificato per controllare l'installazione. correttamente. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia. Dati tecnici Specifiche delle zone di cottura Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W] PowerBoost [W] PowerBoost durata massima [min.] Diametro delle pentole [mm] Anteriore centrale 2300 3700 10 180 - 210 Posteriore centrale 1400 2500 4 125 - 145 Etichette fornite con il sacchetto degli accessori La potenza delle zone di cottura può differire in alcune piccole gamme dai dati presenti in tabella. Cambia con il materiale e le dimensioni delle pentole. Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito: Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un diametro non superiore a quello riportato in tabella. A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed inviare questa parte (ove prevista). B. Attaccarla sul Foglietto di garanzia e conservare questa parte (ove prevista). C. Attaccarla sul libretto di istruzioni. Efficienza energetica Informazioni sul prodotto conformemente a EU 66/2014 valido solo per il mercato UE Identificativo modello KITN323K Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso 31 Numero di zone di cottura 2 Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale Posteriore centrale 21.0 cm 14.5 cm Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking) Anteriore centrale Posteriore centrale 188,9 Wh/kg 183,4 Wh/kg Consumo di energia del piano di cottura (EC electric hob) 186,2 Wh/kg EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni • Risparmio energetico • È possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono. • Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria. • • • Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la pentola. Sistemare le pentole più piccole sulle zone di cottura più piccole. Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura. Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli. Considerazioni sull'ambiente Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che 32 riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. Índice Informações de segurança Instruções de segurança Instalação Descrição do produto Utilização diária 33 35 37 39 41 Sugestões e dicas Manutenção e limpeza Resolução de problemas Dados técnicos Eficiência energética 43 44 45 47 47 Sujeito a alterações sem aviso prévio. VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanker.de/support Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • • • • • • • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com idades entre os 3 e os 8 anos e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de idade afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando ele estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active. 33 • A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Segurança geral • • • • • • • • • • • • 34 AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente. AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as zonas de aquecimento. Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes. Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de encastre. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho. Após a utilização, desligue a placa no respetivo comando e não confie apenas no detetor de tacho. Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétrica diretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntor no quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentação elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. • AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. Instruções de segurança Instalação AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada. AVISO! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. • • • • • • • • • • • • Retire a embalagem toda. Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado. Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. Vede as superfícies cortadas com um vedante para impedir que a humidade cause dilatações. Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e a humidade. Não instale o aparelho perto de uma porta ou por baixo de uma janela. Tal evita que a abertura de portas ou janelas faça cair algum tacho quente do aparelho. Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar. A parte inferior do aparelho pode ficar quente. É necessário instalar um painel de separação feito de contraplacado, material de armário de cozinha ou outro material não inflamável debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior. O painel de separação tem de cobrir completamente a área sob a placa. Certifique-se de que o espaço de ventilação de 2 mm entre a bancada e a parte da frente do armário inferior se mantém desobstruído. A garantia não abrange danos causados pela falta de espaço de ventilação adequado. Ligação eléctrica AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. • • • • • • • • • • • • • • • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica. Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais. Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado. Não permita que o cabo de alimentação fique enredado. Certifique-se de que a protecção contra choque é instalada. Utilize a abraçadeira de fixação para libertar tensão do cabo. Não permita que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) entrem em contacto com partes quentes do aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada próxima. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não causa danos na ficha (se aplicável) e no cabo de alimentação. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado. As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas. Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. 35 • • • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm. Utilização AVISO! Risco de ferimentos, queimaduras e choque elétrico. • • • • • • • • • • • • • • • • 36 Retire todo o material de embalagem, etiquetas e película protetora (se aplicável) antes da primeira utilização. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não altere as especificações deste aparelho. Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Desligue a zona de aquecimento após cada utilização. Não confie apenas no detetor de tachos. Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de aquecimento. Podem ficar quentes. Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água. Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente elétrica. Isso evitará choques elétricos. Os utilizadores portadores de pacemaker devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar. Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar. AVISO! Risco de incêndio e explosão As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as chamas e os objetos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos. Os vapores libertados pelo óleo muito quente podem causar combustão espontânea. O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização. • Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. AVISO! Risco de danos no aparelho. • Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos. Não coloque uma tampa de panela quente na superfície de vidro da placa. Não deixe que os tachos fervam até ficarem sem água. Tenha cuidado e não permita que algum objeto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada. Não ative zonas de aquecimento com um tacho vazio ou sem tacho. Não coloque folha de alumínio no aparelho. Os tachos de ferro fundido ou alumínio ou que tenham a base danificada podem riscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levante sempre estes objetos quando precisar de os deslocar sobre a placa. Este aparelho serve apenas para cozinhar. Não pode ser usado para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões. • • • • • • • Manutenção e limpeza • • • • Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. Antes de limpar o aparelho, desligue-o e deixe-o arrefecer Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos. Assistência Técnica • • Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças sobressalentes originais. Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. • • • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. • Para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado, utilize um cabo do tipo: H05V2V2-F que suporta temperaturas de 90 °C ou superiores. Contacte um Centro de Assistência Técnica local. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente. Instalação AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes informações que pode ver na placa de características. A placa de características encontra-se na parte inferior da placa. Fixar o vedante - Instalação sobre o balcão 1. 2. Modelo ....................................... PNC ......................................... Número de série ........................... 3. Placas encastradas Utilize as placas de encastrar apenas após a sua montagem em móveis de encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. 4. Limpe o balcão na zona da área cortada. Fixe a tira vedante de 2x6 mm fornecida na parte inferior da placa, ao longo das extremidades da vitrocerâmica. Não estique a tira. Faça com que as extremidades da tira vedante fiquem no meio de um dos lados da placa. Adicione alguns milímetros ao comprimento quando cortar a tira vedante. Junte as duas extremidades da tira vedante. Cabo de ligação • A placa é fornecida com um cabo de ligação. Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm 37 min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm min. 500 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm B > 20 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 2 mm 38 A Instalação de mais de uma placa 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm Descrição do produto Disposição da superfície de cozedura 1 Zona de aquecimento de indução 2 Painel de comandos 1 145 mm 1 210 mm 2 Disposição do painel de controlo 1 2 3 4 10 9 5 8 6 7 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor 1 Função ON/OFF Comentário Para activar e desactivar a placa. 39 Campo do sensor Função Comentário 2 Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. 3 Pausa Para activar e desactivar a função. - Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura. - Indicadores do temporizador das zonas de cozedura Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido um tempo. - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. - Para seleccionar a zona de cozedura. / - Para aumentar ou diminuir o tempo. / - Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. 4 5 6 7 8 9 10 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está desativada. A zona de confeção está ativada. - Pausa ativo. PowerBoost ativo. + dígito Existe uma anomalia. / OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. / Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confeção. Desativação automática ativo. 40 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) AVISO! / / O calor residual pode provocar queimaduras. Os indicadores mostram o nível do calor residual das zonas de confeção que está atualmente a usar. Os indicadores das zonas de confeção adjacentes também podem acender-se, mesmo que não as esteja a usar. As zonas de aquecimento de indução produzem o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos tachos. Utilização diária AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Grau de confeção A placa desactiva-se após Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. Desativação automática A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: • • • • • • Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas, Quando, após a activação da placa, não é definido qualquer grau de cozedura, Quando ocorrer um derrame ou quando for colocado algum objecto sobre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (tacho, pano, etc.). É emitido um sinal sonoro e a placa desativa-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos. Quando a placa ficar demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem água). Permita que a zona de cozedura arrefeça antes de utilizar novamente a placa. Quando utiliza tachos incorrectos. O símbolo acende-se e a zona de cozedura é automaticamente desactivada após 2 minutos. Quando não desactiva uma zona de cozedura nem altera o grau de cozedura. Após algum tempo, a acende-se e a placa desactiva-se. indicação Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim do qual a placa se desactiva: Grau de confeção A placa desactiva-se após 6-9 1.5 horas Grau de cozedura Toque em para aumentar o grau de cozedura. Toque em para diminuir o grau de cozedura. Toque e simultaneamente para desactivar a zona em de cozedura. PowerBoost Esta função disponibiliza mais potência para as zonas de confeção de indução. A função pode ser activada para uma zona de confeção de indução apenas por um curto período de tempo. Após esse tempo, a zona de confeção de indução muda automaticamente para o grau de aquecimento mais elevado. Consulte o capítulo “Dados técnicos”. Para ativar a função para uma zona de aquecimento: toque em . acende-se. Para desativar a função: toque em ou . Temporizador • Temporizador de contagem decrescente Pode utilizar esta função para definir a duração de uma simples sessão de cozedura. Comece por selecionar o nível de aquecimento para a zona de confeção e selecione depois a função. Para definir a zona de cozedura: toque repetidamente 6 horas em até aparecer o indicador de uma zona de cozedura. 3-4 5 horas Para ativar a função ou mudar o tempo: toque em 5 4 horas ,1-2 ou do temporizador para definir o tempo (00 - 99 41 minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento começar a piscar, a contagem decrescente começa. Para ver o tempo remanescente: toque em para definir a zona de cozedura. O indicador da zona de cozedura começa a piscar. O visor mostra o tempo restante. Para desativar a função: toque em para definir a zona de cozedura e, de seguida, toque em . O tempo restante é contado para trás até 00. O indicador da zona de cozedura desaparece. Quando a contagem decrescente termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. A zona de aquecimento é desactivada. Para desligar o som: toque em na área do nível de calor. Para ativar a função: toque em e, de seguida, Para desativar a função: toque em . O mostrador apresenta a definição de aquecimento anterior. Quando desativar a placa, também desativará esta função. Dispositivo de segurança para crianças e, de seguida, Esta função não afeta o funcionamento das zonas de aquecimento. Pausa Esta função define todas as zonas de cozedura que funcionam na definição de aquecimento mais baixa. Quando a função opera, todos os outos símbolos nos painéis de comando estão bloqueados. A função não desativa as funções de temporizador. acende-se.A definição de aquecimento é reduzida para 1. durante 4 segundos. acende. Desative a placa com Para desativar a função: ative a placa com . Não defina nenhum grau de aquecimento. Toque em durante 4 segundos. acende. Desative a placa com confeção: ative a placa com . A definição . acende. Toque durante 4 segundos. Defina o grau de em aquecimento em menos de 10 segundos. Pode utilizar a placa. Quando desativar a placa com função fica novamente ativa. ,a OffSound Control (Desactivação e activação dos sons) Desative a placa. Toque em durante 3 segundos. O visor acende e apaga. Toque em durante 3 segundos. ou aparece . Toque no da zona dianteira esquerda para seleccionar o seguinte: - os sons ficam desactivados • - os sons ficam activados Para confirmar a selecção, aguarde até que a placa se desactive automaticamente. Quando a função está quando: • 42 . Não defina nenhum grau de aquecimento. Toque em • para ativar a função. Para desactivar a função, toque em anterior de aquecimento acende-se. Para ativar a função: ative a placa com Para desativar a função por apenas um período de . O tempo restante é contado para trás até Toque em Para ativar a função: toque em . acende durante 4 segundos. O temporizador permanece activo. . . Para desativar a função: toque em toque em 00. Comece por definir o grau de aquecimento. . ou do temporizador para definir o toque em tempo. Quando o tempo termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. Para desligar o som: toque em É possível bloquear o painel de comandos com zonas de confeção a funcionar. Isto impede uma alteração acidental da definição de aquecimento. Esta função evita o funcionamento acidental da placa. . • Conta-minutos Pode utilizar esta função quando a placa está activa e as zonas de aquecimento estão inactivas. O visor apresenta Bloquear toca em , pode ouvir os sons apenas • • • aquecimento reduzida. Após algum tempo, o mostrador da definição de aquecimento das zonas reduzidas fica na indicação de aquecimento reduzido. Conta-minutos chega ao fim Temporizador de contagem decrescente chega ao fim coloca algo sobre o painel de comandos. Gestão de potência • • • • • Todas as zonas de confeção estão ligadas a uma fase. Consulte a ilustração. A função é activada quando a carga eléctrica total das zonas de confeção excede a carga eléctrica máxima da fase. A função divide a potência entre duas zonas de confeção. A função diminui a potência das restantes zonas de confeção. O mostrador da definição de aquecimento das zonas reduzidas alterna entre a definição de aquecimento selecionada e a definição de Sugestões e dicas AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. • Nas zonas de cozedura de indução, um campo eletromagnético forte cria calor rapidamente no tacho. • Tachos Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados. • A base do tacho deve ser o mais espessa e plana possível. • Certifique-se de que os fundos estão limpos e secos antes de os colocar na superfície da placa. • Para evitar riscos, não deslize ou esfregue o recipiente no vidro cerâmico. Material do tacho correto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo de multicamadas (com uma marcação correta de um fabricante). • incorreto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa de indução se: • • a água ferver muito rapidamente numa zona de cozedura definida para o nível de cozedura mais elevado. • um íman puxa a base do tacho. Dimensões dos tachos • A eficiência da zona de cozedura está relacionada com o diâmetro do tacho. Um tacho que tenha um diâmetro inferior ao mínimo indicado recebe apenas uma parte da potência gerada pela zona de cozedura. Por motivos de segurança e resultados de cozedura ideais, não utilize um tacho maior do que o indicado na "Especificação das zonas de cozedura". Evite manter o tacho perto do painel de comandos durante a sessão de cozedura. Isso pode afetar o funcionamento do painel de comandos ou ativar acidentalmente as funções da placa. Consulte os "Dados técnicos". Ruídos durante o funcionamento Se ouvir: • estalidos: o tacho é feito de diferentes materiais (construção multicamadas). • assobio: está a utilizar a zona de cozedura com um nível elevado de potência e o tacho tem materiais diferentes (construção multicamadas). • zumbido: está a utilizar um nível elevado de potência. • cliques: ocorre comutação elétrica. • sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar. Os ruídos são normais e não indicam qualquer avaria. As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base do tacho. 43 Exemplos de modos de cozinhar A correlação entre a definição de aquecimento de uma zona e o consumo de potência dessa zona de confeção não é linear. Quando a definição de aquecimento aumenta, o aumento do consumo de potência não é proporcional. Isto significa que uma zona de confeção Grau de confeção no grau de aquecimento médio consome menos de metade da sua potência máxima. Os dados da tabela servem apenas como referência. Utilize para: Tempo (min.) Sugestões Manter os alimentos cozinhados quentes. conforme necessário Coloque uma tampa no tacho. 1-2 Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelatina. 5 - 25 Misture regularmente. 1-2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos. 10 - 40 Cozer com a tampa. 2-3 Cozer arroz e pratos à base de leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas. 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de líquido para uma parte de arroz e mexa os pratos à base de leite a meio do processo. 3-4 Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione um par de colheres de sopa de líquido. 4-5 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para 750 g de batatas. 4-5 Cozer grandes quantidades de alimentos, guisados e sopas. 60 - 150 Até 3 l de líquido mais os ingredientes. 6-7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos. conforme necessário Vire a meio do tempo. 7-8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do lombo, costeletas. 5 - 15 Vire a meio do tempo. 9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas. -1 Ferver grandes quantidades de água. A função PowerBoost está ativada. Manutenção e limpeza AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Informações gerais • • 44 Limpe a placa após cada utilização. Utilize sempre o acessório com a base limpa. • • • Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento da placa. Utilize um produto de limpeza especial adequado para a superfície da placa. Utilize um raspador especial para limpar o vidro. Limpeza da placa • • Remover imediatamente: plástico derretido, película de plástico, açúcar e alimentos com açúcar; caso contrário, a sujidade pode provocar danos na placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras. Utilize um raspador especial para placas sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície. Remover quando a placa tiver arrefecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e • descolorações nas partes metálicas brilhantes. Limpe a placa com um pano húmido e um detergente não abrasivo. Após a limpeza, seque a placa com um pano macio. Remover a descoloração metálica brilhante: utilize uma solução de água com vinagre e limpe a superfície de vidro com um pano. Resolução de problemas AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. O que fazer se… Problema Não consegue ativar ou utilizar a placa. Causa possível Solução A placa não está ligada à corrente elétrica ou não está corretamente ligada. Verifique se a placa está corretamente ligada à corrente elétrica. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um eletricista qualificado. Não configure o grau de aquecimento durante 10 segundos. Ative novamente a placa e defina o grau de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simultâneo. Toque em apenas um campo do sensor. Pausa activa. Consulte "Utilização diária". Há água ou manchas de gordura no painel de comandos. Limpe o painel de comandos. É emitido um sinal acústico e a placa se desliga. É emitido um sinal acústico quando a placa se desliga. Colocou alguma coisa sobre um ou mais campos do sensor. Retire o objeto dos campos do sensor. A placa se desliga. Colocou alguma coisa sobre o cam- Retire o objeto do campo do sensor. po do sensor O indicador de calor residual não acende. . A zona não está quente porque foi ativada apenas por pouco tempo ou o sensor está danificado. Se a zona tiver funcionado durante tempo suficiente para ficar quente, fale com o Serviço de após-venda. 45 Problema Causa possível Solução O grau de aquecimento alterna entre dois níveis. Gestão de potência ativa. Consulte "Utilização diária". Os campos do sensor ficam quentes. O tacho é demasiado grande ou colocou-o demasiado perto dos comandos. Coloque tachos grandes numa das zonas de aquecimento de trás, se possível. Não há som quando toca nos campos do sensor do painel. Os sons estão desativados. Ativar os sons. Consulte "Utilização diária". acende-se. Dispositivo de segurança para crianças ou Bloquear ativa. Consulte "Utilização diária". acende-se. Não existe tacho na zona. Coloque um tacho na zona. O tacho não é adequado. Utilize tachos adequados. Consulte “Sugestões e dicas”. O diâmetro da base do tacho é demasiado pequeno. Utilize um tacho com as dimensões corretas. Consulte os "Dados técnicos". A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente e um número acendem-se. após 30 segundos. Se se ligar novamente, desligue a placa da corrente elétrica. Após 30 segundos, ligue a placa novamente. Se o problema continuar, entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Pode ouvir um som constante. A ligação eléctrica não está correcta. Se não conseguir encontrar uma solução... Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Indique os dados da placa de características. Indique também o código de três letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro 46 Desligue a placa da corrente elétrica. Peça a um eletricista qualificado que verifique a instalação. apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa correctamente. Caso contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas ao Centro de Assistência Técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia. Dados técnicos Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedura Potência nominal (configuração de calor máximo) [W] PowerBoost [W] Duração máxima [min.] de PowerBoost Diâmetro do tacho [mm] Dianteira central 2300 3700 10 180 - 210 Traseira central 1400 2500 4 125 - 145 Etiquetas fornecidas no saco de acessórios A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente dos dados indicados na tabela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho. Cole as etiquetas adesivas como indicado em baixo: Para resultados de confeção ideais, utilize um tacho com diâmetro não superior ao indicado na tabela. A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Cole no Cartão de Garantia e envie esta parte (se aplicável). B. Cole no Cartão de Garantia e guarde esta parte (se aplicável). C. Cole no manual de instruções. Eficiência energética Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo KITN323K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento 2 47 Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira central Traseira central 21,0 cm 14,5 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC electric cooking) Dianteira central Traseira central 188,9 Wh/kg 183,4 Wh/kg Consumo de energia da placa (EC electric hob) 186,2 Wh/kg EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos para medir o desempenho • Poupança de energia • Pode poupar energia todos os dias se adoptar as seguintes sugestões. • Quando aquecer água, utilize apenas a quantidade necessária. • • • Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos. Coloque o tacho na zona de cozedura antes de a activar. Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de cozedura mais pequenas. Centre o tacho na zona de cozedura. Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos. Preocupações ambientais Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o 48 símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Uso diario 49 51 53 55 57 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos Eficacia energética 59 60 61 62 63 Salvo modificaciones. VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanker.de/support Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. 49 • La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Seguridad general • • • • • • • • • • • • • 50 ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, diríjase al servicio técnico autorizado. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. Instrucciones de seguridad Instalación ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire. La base del aparato se puede calentar. Asegúrese de colocar un panel de separación hecho de contrachapado, material de armazón para cocina u otro material incombustible bajo el aparato para evitar el acceso a la base. El panel de separación tiene que cubrir completamente el área por debajo de la placa. Asegúrese de dejar libre un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frontal de la unidad inferior. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. Conexión eléctrica • • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. Utilice el cable de red eléctrica adecuado. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. Establezca la descarga de tracción del cable. Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico para cambiar un cable dañado. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas. • Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso. 51 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 52 Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Apague las zonas de cocción después de cada uso. No se confíe por el detector de tamaño. No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y explosiones Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de cocción. No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse. • • • • • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. No coloque papel de aluminio sobre el aparato. Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Mantenimiento y limpieza • • • • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Asistencia tecnica • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Instalación ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción. Colocación del sello - Instalación superior 1. 2. Modelo ....................................... PNC ......................................... Número de serie ........................... Placas empotradas 3. Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2-F que soporta una temperatura de 90 °C o superior. Póngase en contacto con el servicio técnico local. 4. Limpie la encimera alrededor del área del corte. Coloque la banda del sello de 2x6mm suministrada en el borde inferior de la placa de cocción a lo largo del borde exterior de la vitrocerámica. No la tense. Asegúrese de que los extremos de la banda de sello están situados en el centro de un lado de la placa de cocción. Añada algunos milímetros de longitud cuando corte la banda de sello. Una los dos extremos de la banda de sello. Cable de conexión • La placa de cocción se suministra con un cable de conexión. Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm 53 min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm min. 500 mm min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm B > 20 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm 490+1mm 270+1mm min. 12 mm min. 2 mm 54 A Instalación de más de una placa de cocción 50 mm min. 500 mm 40-50 mm 490+02 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción 1 Zona de cocción por inducción 2 Panel de mandos 1 145 mm 1 210 mm 2 Disposición del panel de control 1 2 3 4 10 9 5 8 6 7 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario 1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. 2 Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños Para bloquear y desbloquear el panel de control. 55 Sensor 5 6 Comentario Pausa Para activar y desactivar la función . - Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. - Indicadores de tiempo de las zonas de cocción Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. - Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. - Para seleccionar una zona de cocción. / - Para aumentar o disminuir el tiempo. / - Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 3 4 Función 7 8 9 10 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. - Pausa está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. + número Hay un fallo de funcionamiento. / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. / Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Desconexión automática está en funcionamiento. OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA! / / Riesgo de quemaduras por calor residual. 56 Los indicadores muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando. También pueden iluminarse los indicadores de las zonas de cocción vecinas aunque no las esté utilizando. Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor del mismo. Uso diario ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. PowerBoost Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Desconexión automática Consulte el capítulo “Datos técnicos”. La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • • • • • • todas las zonas de cocción están apagadas, no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa, se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de mandos durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. está utilizando utensilios de cocina no adecuados. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende y se apaga la placa. Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción: Ajuste del nivel de calor La placa de cocción se apaga Para activar la función de una zona de cocción: toque . Se enciende . Para desactivar la función: toque o . Temporizador • Temporizador de cuenta atrás Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función. Para seleccionar la zona de cocción: toque varias veces hasta que parpadee el indicador de la zona de cocción que desee. Para activar la función o cambiar el temporizador: toque o del temporizador para ajustar el tiempo (00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción empiece a parpadear. Para comprobar el tiempo restante: toque para seleccionar la zona de cocción. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante. 6 horas Para desactivar la función: toque 3-4 5 horas 5 4 horas la zona de cocción y después . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. El indicador de la zona de cocción desaparece. 6-9 1,5 hora ,1-2 Al acabarse la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción. Ajuste de temperatura Toque para aumentar el nivel de calor. Toque para reducir el nivel de calor. Toque y tiempo para apagar la zona de cocción. para seleccionar al mismo Para detener la señal acústica: toque • . Avisador 57 Puede utilizar esta función mientras la placa está activada y las zonas de cocción no funcionan. La pantalla de temperatura muestra . Para detener la señal acústica: toque . y después . Para desactivar la función: toque El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción. Pausa Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo. Mientras la función está activa, todos los demás símbolos del panel de control están bloqueados. La función no detiene las funciones del temporizador. para activar la función. se enciende.El ajuste de temperatura baja a 1. Para desactivar la función, toque ajuste de temperatura anterior. . Se enciende el Bloqueo Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de temperatura. Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. Para activar la función: toque . se enciende durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. Para desactivar la función: toque ajuste de calor anterior. . Se enciende el La función también se desactiva cuando se apaga la placa. Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste ningún nivel de calor. Pulse durante 4 segundos. de cocción con 58 . cocción con . No ajuste ningún nivel de calor. Toque durante 4 segundos. Para activar la función: toque y después o del temporizador para ajustar el tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una señal y 00 parpadea. Toque Para desactivar la función: encienda la placa de se enciende. Apague la placa placa de cocción con se enciende. Apague la . Para anular la función solo durante el tiempo de cocción: encienda la placa de cocción con . se enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Puede utilizar la placa de cocción. Cuando apague la placa de cocción con , la función vuelve a activarse. OffSound Control (Desactivación y activación de los sonidos) Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se enciende y se apaga. Toque durante 3 segundos. o se enciende. Toque en la zona delantera izquierda para seleccionar una de las siguientes opciones: • - el sonido se desactiva • - el sonido se activa Para confirmar su selección, espere hasta que la placa de cocción se desactive automáticamente. Cuando esta función se ajusta en sonido cuando: • • • • , solo se oye el se toca el Avisador baja el Temporizador de cuenta atrás baja se coloca algo en el panel de control. Gestión de energía • • • • • Todas las zonas de cocción están conectadas a una fase. Consulte la ilustración. La función se activa cuando la carga eléctrica total de las zonas de cocción supera la carga eléctrica máxima de la fase. La función divide la potencia entre las zonas de cocción. La función reduce la potencia de las otras zonas de cocción. La pantalla de ajuste de temperatura de las zonas reducidas alterna entre el ajuste de calor elegido y el reducido. Después de algún tiempo, la pantalla de las zonas reducidas permanece en el ajuste de calor reducido. Consejos ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • Utensilios de cocina En las zonas de cocción por inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los utensilios de cocina. Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados. • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. • Asegúrese de que las bases de los utensilios están limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de cocción. • Para evitar arañazos, no deslice ni frote la olla sobre el vidrio de cerámica. Material del utensilio de cocina correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El utensilio de cocina es adecuado para cocinar con inducción si: • • el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo. • un imán se coloca en la base del utensilio de cocina. Dimensiones del utensilio de cocina • • Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. La eficacia de la zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Un utensilio de cocina con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. Por razones de seguridad y resultados de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los indicados en la "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de la placa. Consulte "Datos técnicos". Ruidos durante la utilización Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbido: está utilizando una zona de cocción con muy elevado nivel de potencia y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. • chasquido: se produce una conmutación eléctrica. • siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento. Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno. Ejemplos de aplicaciones de cocción La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. 59 Los datos de la tabla son solo orientativos. Ajuste del nivel de calor Utilícelo para: Tiempo (min) Sugerencias Mantener calientes los alimentos. como estime necesario Tape los utensilios de cocina. 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina. 5 - 25 Remover de vez en cuando. 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2-3 Arroces y platos cocinados con leche, calentar comidas preparadas. 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes. 20 - 45 Añada un par de cucharadas de líquido. 4-5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas. 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes. 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas. como estime necesario Dele la vuelta a media cocción. 7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes. 5 - 15 Dele la vuelta a media cocción. 9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. -1 Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza de la placa • Información general • • • • • 60 Limpie la placa después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento normal de la placa. Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa. Utilice un rascador especial para el cristal. • Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave. • Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una solución de agua y vinagre para limpiar la superficie de cristal con un paño. Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema La placa no se enciende o no funciona. Posible causa Solución La placa no está conectada a un suministro eléctrico o está mal conectada. Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque solo un sensor. Pausa funciona. Consulte "Uso diario". Hay agua o grasa en el panel de control. Limpie el panel de control. Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores. La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor Retire el objeto del sensor. . El indicador de calor residual no se enciende. La zona no está caliente porque ha funcionado poco tiempo o el sensor está dañado. Si la zona ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte con el centro de servicio autorizado. El valor de la potencia varía entre dos niveles. Gestión de energía funciona. Consulte "Uso diario". Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina grandes en las zonas traseras si es posible. 61 Problema Posible causa No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel. Los sonidos están desactivados. Active los sonidos. Consulte "Uso diario". se enciende. Dispositivo de seguridad para niños o Bloqueo funciona. Consulte "Uso diario". se enciende. No hay ningún utensilio de cocina sobre la zona. Ponga un recipiente sobre la zona. El utensilio de cocina no es adecuado. Utilice utensilios de cocina adecuados. Consulte "Consejos". El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona. Utilice el utensilio de cocina con las dimensiones adecuadas. Consulte "Datos técnicos". Se ha producido un error en la placa. Apague la placa y vuelva a encenderla y un número se encienden. Se oye un pitido constante. Solución después de 30 segundos. Si vuelve a aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Espere 30 segundos antes de volver a conectar la placa. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. La conexión eléctrica no es correcta. Si no encuentra una solución... Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Facilite la información de la placa de características. Indique también el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja la placa de Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instalación. cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal del servicio técnico o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. Datos técnicos Especificaciones de la zona de cocción Zona de cocción 62 Potencia nominal (ajuste de calor máx.) [W] PowerBoost [S] PowerBoost duración máxima [m] Diámetro del utensilio de cocina [mm] Mitad anterior 2300 3700 10 180 - 210 Mitad posterior 1400 2500 4 125 - 145 Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del utensilio. Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación: Para obtener unos resultados de cocción óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla. A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte (en su caso). B. Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta parte (en su caso). C. Péguela en el manual de instrucciones. Eficacia energética Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo KITN323K Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción 2 Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Mitad anterior Mitad posterior 21,0 cm 14,5 cm Consumo de energía por zona de cocción (EC electric cooking) Mitad anterior Mitad posterior 188,9 Wh/kg 183,4 Wh/kg Consumo de energía de la placa de cocción (EC electric hob) EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte 2: Placas de cocción - Métodos de medición del rendimiento 186,2 Wh/kg Ahorro de energía Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día. 63 • • • • Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite. En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados. Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla. Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. • • Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos. Aspectos medioambientales aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los 64 * www.electrolux.com/shop 867366403-A-502020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ZANKER KITN323K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados