Miller Axcess 300 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OM-216 967L/spa 2006−08
Axcess 300
Procesos
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW-P)
Soldadura con alambre tubular
Soldadura automática
Interface de soldadura automática y
fuente de poder para soldadura de arco
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Dimensiones y peso 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Curvas voltio-amperio 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Seleccionando una ubicación 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Diagrama de conexión 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Conectando a las terminales de la soldadura 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Funciones del receptáculo del alimentador de alambre de la red 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Funciones del receptáculo para parada de emergencia opcional 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Guía de servicio eléctrico 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Conectando la potencia de entrada trifásica 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Conectando la potencia de entrada monofásica 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − PROCEDIMIENTO RECOMENDADO DE ESTABLECIMIENTO INICIAL 14 . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Seleccionar tamaños de cables de soldadura 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Circuito de soldadura 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Acomodando los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura 16 . . . . . . .
3-4. Usando fuentes de poder de soldadura múltiples 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Conexiones del alambre sensor de voltaje y cable del trabajo para arcos de soldadura múltiples 18 . .
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Interruptores del panel delantero 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Opciones 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantenimiento rutinario 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA DAR SERVICIO 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Uso de símbolos 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Peligros al dar servicio 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Advertencias de Proposición 65 de California 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Información del EMF 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Los “LED” de diagnósticos de la tablilla de proceso de suelda PC4 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Los “LED” de diagnósticos sobre la tablilla de proceso de suelda PC4 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red y módulo 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Reparación de averías 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Troubleshooting 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 9 − LISTA DE PARTES 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-216 967 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
spa_som _3/05
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros
con este procedimiento! Los peligros que son posibles
se muestran en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTA; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles
peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PAR-
TES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones
relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando
cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas
están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa
húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas,
o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como
sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de
tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o
tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden
presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante
(alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3)
una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la
mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de
voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy
pequeño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y
descargue los condensadores de entrada según instrucciones en
la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-216 967 Página 2
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con
cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del
acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte
escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los
estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL que vuela puede lesionar los
ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTONAMIENTO DE GAS
puede enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempreventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque partes calientes sin protección.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar
a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse
a procesos de soldadura de arco, de punto o de
ranura.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical
asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros
para prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula
cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente
número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
OM-216 967 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su siste-
ma de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capaci-
dad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las
tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia
ninguna parte del cuerpo, otras personas o
cualquier objeto de metal cuando esté pasando
el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solo repuestos auténticos de Miller/
Hobart.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que
pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como
computadoras, o equipos impulsados por
computadoras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
suelo, si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar
medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar
cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u
otra la área de trabajo.
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California
Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que
contienen químicos conocidos en el estado de California
como causantes de defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como causan-
tes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasolina:
Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
químicos, conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
sistema reproductor.
Para un motor de diésel:
Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor.
OM-216 967 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society
Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación
Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March
Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial:
www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
tección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en
General deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del
U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.
Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Te-
léfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website:
www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos
y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research
Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no
ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia
eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo,
todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta
que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea
preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos
cuando suelde o corte.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegán-
dolos con cinta adhesiva.
2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes
de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-216 967 Página 5
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN
La apariencia real de la unidad puede variar de la unidad vista en el manual.
NÓTESE
2-1. Especificaciones
Potenc
i
a de
aliment
Salida
Nominal
de
Gama de
Gama de
velocidad
de
alimentació
Gama de
diámetro
Máximo
voltaje
en
circuito
Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 60, trifásica
Entrad
Entrada
aliment
ación o
entrada
Nominal
de
Soldadura
Gama de
Voltaje
de
alimentació
n de
alambre**
Gama de
diámetro
del alambre
en
circuito
abierto
(CD)
208 V 230 V 400V 460 V 575 V
Entrad
a kVA
Entrada
KW
Monofá-
sica
175 A @
27 V CD,
100% ciclo
de trabajo
10-44
Estándar:
50 − 1400
ipm
0.030-0.062
pulg.
80
30.0
(0-1A*)
27.2
(0-1A*)
15.0
(0-1A*)
12.8
(0-1A*)
10.2
(0-1A*)
6.3
(0.2*)
5.8
(0.04*)
Trifásica
225 A @
29 V CD,
100% ciclo
de trabajo
10-44
50 − 1400
ipm
(1.3 - 35.6
mpm)
0.030-0.062
pulg.
(0.8-1.6 mm
)
80
23.0 20.8 11.8 10.2 8.1 8.3
(0.2*)
7.9
(0.04*)
*Mientras marcha en vacío; el amperaje de entrada fluctúa mientras marcha en vacío y siempre es menos que un amperio. Use un amperio para calcular
la eficiencia energética.
**La velocidad de alimentación del alambre varía para la soldadura GMAW. Mientras se suelde en forma pulsada las gamas de velocidad de alimentación
de alambre pueden ser más limitadas.
2-2. Dimensiones y peso
Dimensiones del esquema de
los agujeros
A
E
A
17-3/32 pulg
(434 mm)
A
22-1/2 pulg.
B
17-3/8 pulg.
(441 mm)
22-1/2 pulg.
(572 mm)
C
19-3/32 pulg.
(485 mm)
B
23 pulg.
(584 mm
)
D
16-3/32 pulg.
(409 mm)
B
C
E
1/2 pulg.
(13 mm)
Pesos
17-3/32 pulg.
(434 mm)
163 lb (74 kg) Net
180 lb (82 kg) bruto
D
803 667-A
(434 mm)
OM-216 967 Página 6
60% Ciclo de trabajo a 300 Amperios
100% Ciclo de trabajo a 225 Amperios
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el
termostato se abre, salida se para, y
el ventilador sigue funcionando.
Espere quince minutos para enfriar
la unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Soldando más allá del ciclo de
trabajo puede dañar la unidad
o antorcha e invalidar la
garantía.
2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
0
15
A/V
Minutos
duty1 4/95 − 178 651
OPERACIÓN
TRIFÁSICA
CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS PARA SOLDAR
OPERACIÓN
MONOFÁSICA
Soldadura continua
6 minutos soldando 4 minutos enfriando
Sobrecalentando
O reduzca el ciclo
de trabajo
Las curvas voltio-amperio
muestran la capacidad mínima y
máxima de salida de voltaje y
amperaje de la unidad. Las curvas
de otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
. Esta curva voltio-amperio
representa la salida dinámica
de la unidad con carga
estática.
2-4. Curvas voltio-amperio
va_curve1 4/95
Modo CV
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 100 200 300 400 500 60 0
AMPERIOS
VOLTIOS
OM-216 967 Página 7
loc_2 3/96 -803 667-A
2
4
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
3
1
O
Y No amontone las unidades.
Esté consciente de que
puedan voltearse.
1 Puntas de levantar
Use las puntas de levantar para
mover la unidad.
Pase las puntas más allá del lado
opuesto de la unidad.
2 Carrito de mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
3 Etiqueta de gama
Use la etiqueta de las capacidades
para determinar la potencia de
entrada.
4 Dispositivo para desconectar
de la línea
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica
correcta.
Movimiento
Ubicación
Y No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
Volteándose
Y Se puede requerir una instalación especial donde gasolina o líquidos
volátiles estén presente − vea a NEC Articulo 511 o CEC Sección 20.
1 Fuente de poder de soldadura
2 Alimentador de alambre
3 Cilindro de gas
4 Manguera de gas
5 Cable e alimentación de la red
6 Cable negativo (−)de soldar
7 Pieza de Trabajo
8 Alambre sensor de trabajo
Recomendado para pulso exacto
(Accu-pulse) y RMD (optativo).
. El alambre de percepción
positiva (+) está contenido
dentro del cable del motor.
9 Cable positivo (+) de soldar
803 667-A / Ref. 801 915-A
1
2
3
4
5
7
8
9
2-6. Diagrama de conexión
6
OM-216 967 Página 8
1 115 V 10 A CA Receptáculo RC2
El receptáculo provee 60 Hz de poder
monofásica. Salida máxima del RC2
limitada por el protector suplementario
CB1 a 10 amps.
2 Protector suplementario CB1
3 Protector suplementario CB2
CB1 protege al receptáculo RC2 de 115
voltios de sobrecarga. Si CB1 se abre,
el RC2 no funciona.
CB2 protege de sobrecarga al motor
que alimenta alambre. Si CB2 se abre,
el alimentador de alambre no funciona.
. Oprima el botón para refijar el
disyuntor. Si el disyuntor continúa
abierto, contacte a un agente de
servicio autorizado de la fábrica.
4 Receptáculo del alimentador de
alambre para la red RC1
Use receptáculo para conectar cable de
alimentación de la red a la fuente de
poder (ver Sección 2-6).
5 Receptáculo RC4 para conectar
una parada de emergencia
opcional
Ref. 804 657-A
2
3
2-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios
1
4
5
OM-216 967 Página 9
2-8. Conectando a las terminales de la soldadura
1
2
803 667-A / 803 778-A
3/4 pulg. (19 mm)
6
4
5
3
. Si está usando un proceso de electrodo negativo
(polaridad directa), el sensor del voltaje debe estar
conectado a la pieza de trabajo.
Herramientas necesarias:
Instalación correcta Instalación incorrecta
No ponga nada entre
el terminal del cable
de soldadura y la ba-
rra de cobre.
Y Apague la poder antes de conectar
a los terminales de salida de
soldadura.
Y El no conectar los cables de solda-
dura adecuadamente puede causar
calor excesivo y causar un incendio,
o hacer daño a su máquina.
Determine la longitud total del cable en el
circuito de soldadura (tanto los cables
positivo y negativo combinados) y los
amperios máximos para soldar. Ver
Sección 3-1 para escoger tamaño
apropiado del cable.
1 Terminal de salida de soldadura
positiva (+)
2 Terminal de salida de soldadura (-)
negativa
Conecte cable positivo de soldadura a
terminal de soldadura a positivo (+) y cable
negativo (−) a terminal negativo de cable.
3 Borne de salida de soldadura
4 Tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura
5 Terminal del cable de soldadura
6 Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura. Deslice el terminal del
cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
lo con la tuerca de manera que el terminal
del cable de soldadura esté apretado con-
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
el terminal del cable de soldadura y la
barra de cobre. Asegúrese que la super-
ficie del terminal del cable de soldadura
y la barra de cobre estén limpios.
OM-216 967 Página 10
2-9. Funciones del receptáculo del alimentador de alambre de la red
9
Patillas* Información sobre las patillas
A No se usa
G
E
F
B Protección
I
H
D
G
C Percepción de voltios
A
B
I
C
H
D Red de control del área (Can en inglés) baja
A
B
E Red de control del área (Can en inglés) alta
F Común de +24 voltios CD
G + 24 voltios CD
H Voltaje del motor común de +40 voltios CD
Ref. 804 657-A
I Voltaje del motor +40 voltios CD
*No se usan las patillas que quedan.
2-10. Funciones del receptáculo para parada de emergencia opcional
B
A
Enchufe Información sobre el enchufe
A Un puente entre los contactos A y B permite soldar con la
unidad.
Ref. 804 657-A
B Un puente entre los contactos A y B permite soldar con la
unidad.
OM-216 967 Página 11
2-11. Guía de servicio eléctrico
Monofásica50/60 Hz
Voltaje de entrada 208 230 400 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 30 27 15 13 10
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en Amperios
Breiquer de circuito
1
, Con demora de tiempo
2
35 30 15 15 10
De operación normal
3
45 40 25 20 15
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
10 (8) 6 (10) 4 (12) 2.5 (14) 2.5 (14)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 42 34 62 53 83
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
6 (10) 6 (10) 4 (12) 2.5 (14) 2.5 (14)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2005 (incluyando artículo 630)
1.Escoja un disyuntor con una curva de tiempo−corriente comparable a aquélla de un fusible con demora de tiempo.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Y Precaución: Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio.
Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de
poder de soldadura.
Trifásica 50/60 Hz
Voltaje de entrada 208 230 400 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 23 21 12 10 8
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en Amperios
Breiquer de circuito
1
, Con demora de tiempo
2
25 25 15 10 10
De operación normal
3
35 30 15 15 10
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
6 (10) 6 (10) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 41 50 59 78 122
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
6 (10) 6 (10) 2.5 (14) 2.5 (14) 2.5 (14)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2005 (incluyando artículo 630)
1.Escoja un disyuntor con una curva de tiempo−corriente comparable a aquélla de un fusible con demora de tiempo.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Y Precaución: Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio.
Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de
poder de soldadura.
OM-216 967 Página 12
2-12. Conectando la potencia de entrada trifásica
Ref. 144 221 / Ref. 070 399-F / 804 657-A / 218 005-A
5/16 pulg
Three-Phase Input Connection
Read Owner’s Manual.
ELECTRIC SHOCK can kill;
SIGNIFICANT DC VOLTAGE
exists after removal of
input power.
S Always wait 5 minutes after power
Is turned off before working on unit.
S Check input capacitor voltage, and
be sure it is near 0 before touching
any parts.
WARNING
3
3
1
4
8
5
L1
L2
L3
6
7
2
= GND/PE
Pase el conductor a tierra a tra-
vés del tubo y del transductor
de corriente, a terminal de tierra.
Pase los conductores
a la tablilla del filtro.
Herramientas necesarias:
Y Apague fuente de poder de soldadura
y revise voltaje en condensadores de
entrada según Sección 7-1 antes de
seguir.
Y La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y
locales. Haga que sólo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación
Y Desconecte y bloquee/rotule la
potencia de entrada antes de conectar
los conductores de entrada a la unidad.
Y Haga las conexiones de potencia a
la fuente de poder primero.
Y Siempre conecte el alambre
verde/amarillo al conductor para
proveer la terminal de tierra primero y
nunca al terminal de la línea.
. El cableado Auto−Line en esta unidad
automáticamente conecta la fuente de
poder al voltaje primario que se aplique.
Verifique el voltaje de entrada disponible
en la ubicación deseada. Se puede co-
nectar esta unidad a cualquier potencia
de entrada entre 208 y 575 voltios VCA
sin tener que hacer reconexiones en la
fuente de poder.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los con-
ductores usando la Sección 2-11. Los con-
ductores deben cumplir con los códigos
eléctricos nacionales, estatales y locales. Si
es aplicable, use orejeras de conexión de la
capacidad apropiada de amperaje y con el
hueco de tamaño correcto.
Conexiones de entrada de potencia de
la fuente de poder de soldadura.
2 Sostén contra tirones
Instale el sostén contra tirones del tamaño
apropiado para la unidad y los conductores
de entrada. Pase los conductores (cordón) a
través del sostén contra tirones y apriete los
tornillos.
S Use un protector contra tirones grande
para conductores de entrada de tamaño 8 o
más grande.
S Use un protector contra tirones con aran-
delas reducidoras para conductores de en-
trada tamaño 10.
Conecte conductores de entrada como se ve
en la ilustración.
Pase el conductor de tierra verde o verde/
amarillo a través del transductor de corriente
y conecte primero al terminal de tierra de la
fuente de poder de soldadura. Conecte los
conductores de entrada L1 y L2 a los termi-
nales de línea de la fuente de poder de solda-
dura.
Reinstale el panel lateral en la fuente de po-
der de soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia
de entrada del aparato
3 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF
(apagada))
4 Conductor a tierra verde o
verde/amarillo
5 Desconecte el terminal de tierra del
aparato
6 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
7 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
Amarillo para desconectar el terminal de tie-
rra del aparato primero.
Conecte los conductores de entrada L1, L2 y
L3 al aparato de desconexión de los termina-
les de línea
8 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 2-11
(se muestra un interruptor de reconexión con
fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
conexión de línea. Quite el aparato de blo-
quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
sición ON (encendida).
OM-216 967 Página 13
2-13. Conectando la potencia de entrada monofásica
Ref. 144 221 / Ref. 070 399-F / 803 668-A / Ref. 218 005-A
5/16 pulg
2
1
6
4
3
Y Apague fuente de poder de soldadura
y revise voltaje en condensadores de
entrada según Sección 7-1 antes de
seguir.
Y La instalación debe cumplir con todos
los códigos nacionales y locales.
Haga que sólo personas capacitadas
lleven a cabo esta instalación
Y Desconecte y bloquee/rotule la
potencia de entrada antes de conectar
los conductores de entrada a la unidad.
Y Haga las conexiones de potencia a
la fuente de poder primero.
Y Siempre conecte el alambre
verde/amarillo al conductor para
proveer la terminal de tierra primero y
nunca al terminal de la línea.
. El cableado Auto−Line en esta unidad
automáticamente conecta la fuente de
poder al voltaje primario que se aplique.
Verifique el voltaje de entrada disponible
en la ubicación deseada. Se puede co-
nectar esta unidad a cualquier potencia
de entrada entre 208 y 575 voltios VCA
sin tener que hacer reconexiones en la
fuente de poder.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los con-
ductores usando la Sección 2-11. Los con-
ductores deben cumplir con los códigos eléc-
tricos nacionales, estatales y locales. Si es
aplicable, use orejeras de conexión de la ca-
pacidad apropiada de amperaje y con el hue-
co de tamaño correcto.
Preparación del cordón de potencia de
tres conductores
2 Conductores de entrada negros y
blancos (L1 y L2)
3 Conductor de entrada rojo
4 Manga de aislamiento
5 Conductor de tierra verde o
verde/amarillo
6 Cinta eléctrica
Aísle y separe el conductor rojo como se
muestra.
Conexiones de entrada de potencia de
la fuente de poder de soldadura.
7 Sostén contra tirones
Instale el sostén contra tirones del tamaño
apropiado para la unidad y los conductores
de entrada. Pase los conductores (cordón) a
través del sostén contra tirones y apriete los
tornillos.
S Use un protector contra tirones grande pa-
ra conductores de entrada de tamaño 8 o
más grande.
S Use un protector contra tirones con aran-
delas reducidoras para conductores de en-
trada tamaño 10.
Conecte conductores de entrada como se ve
en la ilustración.
Pase el conductor de tierra verde o verde/
amarillo a través del transductor de corriente
y conecte primero al terminal de tierra de la
fuente de poder de soldadura. Conecte los
conductores de entrada L1 y L2 a los termi-
nales de línea de la fuente de poder de solda-
dura.
Reinstale el panel lateral en la fuente de po-
der de soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia
de entrada del aparato
8 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF
(apagada))
9 Desconecte el terminal de tierra del
aparato
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
Amarillo (vea renglón 5) para desconectar el
terminal de tierra del aparato primero.
10 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte los conductores de entrada L1 y L2
al aparato de desconexión de los terminales
de línea.
11 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 2-11
(se muestra un interruptor de reconexión con
fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
conexión de línea.
5
1
1
2
L1
L2
11
7
9
10
5
7
Pase el conductor a tierra a tra-
vés del tubo y del transductor
de corriente, a terminal de tierra.
Pase los conductores
a la tablilla del filtro.
Herramientas necesarias:
= GND/PE
OM-216 967 Página 14
SECCIÓN 3 − PROCEDIMIENTO RECOMENDADO DE
ESTABLECIMIENTO INICIAL
3-1. Seleccionar tamaños de cables de soldadura*
Y SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos y bajo (por ejemplo en el suelo). Sitúe
operación de soldadura a 100 metros de cualquier equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se lleve a tierra
a su fuente de poder de acuerdo con este manual del operario. Si persiste la interferencia, el usuario debe tomar medidas
extras como mover la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de línea o proteger al área de trabajo.
Tamaño*** de cable de soldadura y longitud total del cable (cobre)
en el circuito de soldadura que no exceda****
30 m ó menos 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes o terminales de
Salida de Soldadura
Y Apague la poder antes
de conectar a los
terminales de salida de
soldadura.
Y No use cables que estén
gastados, dañados, de
tamaño muy pequeño, o
mal conectados.
Amperios
de Solda-
dura**
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
4/0
(120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
2 c/u 4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 3/0
(3x95)
Positivo Negativo
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 4/0
(3x120)
3 c/u 4/0
(3x120)
Positivo
+
Negativo
803 669-A
700 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 4/0
(3x120)
3 c/u 4/0
(3x120)
4 c/u 4/0
(4x120)
803 669-A
800 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 4/0
(3x120)
3 c/u 4/0
(3x120)
4 c/u 4/0
(4x120)
4 c/u 4/0
(4x120)
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si hay sobrecalentamiento del cable, use cable más grueso -- el
próximo tamaño.
**Se debe medir el cable para máximo amperaje (Apk) en aplicaciones pulsadas de soldadura.
***El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300
“mils” circulares por amperio. ( ) = mm
2
para uso métrico
****Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505. S-0007-E
En aplicaciones de soldadura pulsada usando fuentes de poder tipo inversor, con cables de
capacidad pequeña corrientes picos pueden resultar en una extrema caída de voltaje
produciendo malas características de soldadura . Una recomendación para el tamaño del
cable de soldadura es de un mínimo de 2/0 para fuentes de poder de soldadura de 300
amperios y 4/0 para fuentes de poder de 450 amperios mientras que la longitud total del
cable sea menos de 100 pies (30 m.).
NOTESE
OM-216 967 Página 15
3-2. Circuito de soldadura
El minimizar el recodo del circuito de soldadura puede prevenir caídas extremas
de voltaje que a su vez producen malas características de soldadura.
NOTESE
804 525-A
ECL
WCL
WL
ECL
WCL
WL
1
2
3
4
5
6
7
1
3
2
6
2
4
5
7
1 Fuente de poder de soldadura
2 Cable del electrodo
3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
7 Pieza de trabajo
En aplicaciones de soldadura de pulso
usando fuentes de poder inversoras, la
resistencia del cable puede resultar en
rendimiento no satisfactorio. En la ma-
yoría de los casos, una longitud de cir-
cuito de soldadura de 50 pies (15 m.) o
menos dará rendimiento satisfactorio
con una conexión de circuito de solda-
dura estándar.
La longitud del circuito de soldadura se
determina como sigue:
Circuito de soldadura = Longitud del ca-
ble del electrodo (ECL en inglés) + Lon-
gitud del cable de trabajo (WCL en in-
glés) + Longitud de la pieza de trabajo
(WL en inglés).
Vea la Sección 3-1 para determinar el
tamaño del cable de soldadura.
Las variaciones en los procesos de sol-
dadura y la resistencia del circuito de
soldadura pueden afectar el voltaje
aparente en el arco de soldadura. El uso
de un sensor de voltaje puede propor-
cionar rendimiento de soldadura mejo-
rado dando retro alimentación precisa a
la fuente de poder de soldadura.
Es importante conectar el alambre sen-
sor lo más cerca al punto de soldadura
que sea posible pero no en el sendero
de retorno de la corriente.
Circuito estándar de soldadura
Estructura grande de soldar
Avance de
la antorcha
Sendero del flujo de la corriente
Sendero del flujo de la corriente
OM-216 967 Página 16
804 526-A
3-3. Acomodando los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura
1
5
4
2 3
6
7
1
2
6
5
4
3
7
1
2
3
4
5
6
7
1 Fuente de poder de soldadura
2 Cable del electrodo
3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
7 Pieza de trabajo
El método que se usa para acomodar
los cables tiene un efecto significante
en las propiedades de soldadura. Como
un ejemplo, soldadura “Accupulse” y
“RMD” pueden producir una inductan-
cia alta del circuito de soldadura según
la longitud del cable y cómo se los aco-
moda. Esto puede resultar en un levan-
tamiento de corriente limitado durante la
transferencia de la gota dentro del char-
co de soldadura.
El alambre sensor del electrodo está
dentro del cable de control del alimenta-
dor y automáticamente está habilitado
para todos los procesos semiautomáti-
cos. El alambre sensor del trabajo se
conecta a la fuente de poder “Axcess”
en el conectador de 4 patillas localizado
arriba del terminal de salida negativo.
Este alambre sensor de trabajo auto-
máticamente compensa por la caída de
voltaje en el cable de trabajo cuando es-
tá conectado a la fuente de poder de
soldadura.
No enrolle o en bobine el exceso de
cable. Use cables que sean del largo
apropiado para la aplicación. Cuando
use cables de soldadura largos [más
largos de 50 pies (15 m.)] junte los ca-
bles positivos y negativos para reducir
el campo magnético que rodea a los ca-
bles. Evite unir los alambres sensores
del alimentador y trabajo con los cables
de soldadura.
Mal
Mejor
Lo Mejor
OM-216 967 Página 17
Cuando se trabaja en una sola pieza de trabajo usando varias fuentes de poder
esto puede causar que se desarrolle o se intensifique soplo del arco y impedancia
del arco.
NOTESE
804 527-A
3-4. Usando fuentes de poder de soldadura múltiples
1
2
3
4
6
7
5
6
4
1
3
2
5
1 Fuente de poder de soldadura
2 Cable del electrodo
3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
7 Pieza de trabajo
Cada fuente de poder de soldadura de-
bería tener una conexión de cable de
trabajo separada para la pieza de traba-
jo. No apile o una cables de trabajo en
la pieza de trabajo. Esto es muy impor-
tante para aplicaciones de soldadura de
pulso.
Es importante conectar el alambre sen-
sor lo más cerca al punto de soldadura
que sea posible pero no en el sendero
de retorno de la corriente.
Conecte el alambre sensor de voltaje al
extremo de la unión de soldadura.
La dirección del sendero de soldadura
debería ser alejándose la conexión del
cable de trabajo.
Conecte la pinza de tierra al principio de
la unión de soldadura.
Cada antorcha de soldar debería tener
su propia fuente de gas protector. Use
un regulador de gas protector y una co-
nexión protegida de gas para cada an-
torcha de soldar.
El soplo del arco es la deflexión del arco
de soldadura de su camino normal debi-
do a fuerzas magnéticas. Afectará ad-
versamente la presentación de la solda-
dura, causará salpicadura excesiva y
comprometerá la calidad de la soldadu-
ra. El soplo del arco ocurre principal-
mente durante la soldadura de aceros o
metales ferromagnéticos. La corriente
de soldadura tomará el sendero de mí-
nima resistencia, pero no siempre el
sendero más directo a través de la pie-
za de trabajo a la conexión de trabajo.
La fuerza magnética más intensa ocu-
rrirá al rededor del arco debido a la dife-
rencia de la resistencia al sendero mag-
nético del metal base. Esta conexión de
la pinza de tierra es importante y debe-
ría ser localizada en el punto de comien-
zo de la soldadura. Se recomienda te-
ner el arco más corto posible para que
las fuerzas magnéticas sean controla-
das. Condiciones afectando la fuerza
magnética que actúa en el arco variarán
de forma extrema, de manera que la re-
ferencia aquí sólo se hace a las cone-
xiones de cable y preferencias del arco.
Avance de la
antorcha
Sendero del flujo de la corriente
OM-216 967 Página 18
3-5. Conexiones del alambre sensor de voltaje y cable del trabajo para arcos de
soldadura múltiples
A. Mal arreglo (acomodo)
804 528-A
1
2
3
6
6
3
2
1
4
5
7
5
1 Fuente de poder de soldadura
2 Cable del electrodo
3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
7 Pieza de trabajo
Este arreglo es malo debido a que los
alambres sensores están directamente en
el sendero de flujo de la corriente del arco
de soldadura. Interacción entre los circui-
tos de soldadura afectará la caída de volta-
je en la pieza de trabajo. La caída de voltaje
de un lado a otro de la pieza de trabajo no
está correctamente medida para la señal
de retroalimentación de voltaje. La retroali-
mentación de voltaje a la fuente de poder
no será correcta en ninguno de los alam-
bres sensores y resultará en malos arran-
ques de arco y mala calidad de arco.
Sendero del flujo de la corriente
OM-216 967 Página 19
B. Una arreglo mejor
804 529-A
1
2
3
6
3
2
1
6
4
5
7
4
5
1 Fuente de poder de soldadura
2 Cable del electrodo
3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
7 Pieza de trabajo
Este arreglo es una fijación mejor para res-
paldar retroalimentación de voltaje sepa-
rada a las fuentes de poder de soldadura.
Es posible que no se consiga percepción
de voltaje más precisa debido a las caídas
de voltaje de uno lado a otro de la pieza de
trabajo. Esto puede requerir compensa-
ción en los parámetros de soldadura.
Sendero del flujo de la corriente
OM-216 967 Página 20
C. El mejor arreglo
804 530-A
1
2
3
6
3
2
1
6
4
7
5
5
4
1 Fuente de poder de soldadura
2 Cable del electrodo
3 Cable del alimentador de alambre
4 Cable de trabajo
5 Alambre sensor de voltage
6 Alimentador de alambre
7 Pieza de trabajo
Este arreglo es la fijación mejor para per-
cepción apropiada de voltaje en la pieza de
trabajo. La retroalimentación de voltaje a la
fuente de poder de soldadura será más
precisa y resultará en arranques de arco
confiables y mejor calidad del arco.
Sendero del flujo de la corriente
OM-216 967 Página 21
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN
1 Interruptor de potencia
Enciende o apaga la unidad
(“On” u “Off”).
2 Luz piloto
La luz indica el estado de la fuente de poder de
soldadura, encendida cuando la unidad está
encendida y apagada cuando la unidad está
apagada.
3 PDA Port
4 PC Port
4-1. Interruptores del panel delantero
1
2
Ref. 803 669-A
3
4
4-2. Opciones
A. Opción Parada de emergencia
La función opcional de parada de emergencia se entrega con un receptáculo Amphenol de 2 contactos, un enchufe de
conexión y 30 pies (9 m) de cordón moldeado de alta densidad que permite conectar la fuente de poder de soldadura a
un circuito de parada de emergencia. El integrador del sistema deberá suministrar una tapa para cuando la máquina
no cuente con la función de parada de emergencia.
Cuando la conexión de entrada de la parada de emergencia cambia su estado de cerrado a abierto, la fuente de poder
de soldadura pasa al modo parada de emergencia y todas las salidas de soldadura se detienen inmediatamente. Una
vez que la conexión de entrada vuelve a su estado de cerrado, la unidad comenzará una rutina de reinicio al finalizar la
cual estará lista para su operación.
B. Opción DeviceNet
La función opcional DeviceNet proporciona los accesorios y el software que permite conectar la fuente de poder de
soldadura a una red DeviceNet.
Si necesita detalles sobre las opciones póngase en contacto con la fábrica.
C. Opción RMD
La función RMD (Deposición regulada de metal) es un proceso de transferencia de soldadura por cortocircuito
exactamente controlado. Algunas de las ventajas proporcionadas por el proceso RMD consisten en su capacidad
para soldar materiales de pequeño espesor y utilizar alambre de soldadura de mayor diámetro en materiales de
pequeño calibre, mejoras en el llenado de huelgos, disminución de las salpicaduras, menor transferencia de calor a la
pieza y menor distorsión.
El proceso RMD es un software opcional que se carga en la fuente de poder de soldadura.
Si necesita detalles sobre las opciones póngase en contacto con la fábrica.
OM-216 967 Page 22
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO
5-1. Mantenimiento rutinario
Y Desconecte la potencia
antes de dar servicio.
. Haga mantenimiento más a me-
nudo bajo condiciones duras.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Referenia
Cada 3
meses
l Etiquetas no legibles ~ Terminales de
soldadura.
l Manguera de gas
dañada.
nl Cables de soldadura
meses
nl Cordones nl Cable de la pistola
Cada 6
meses
O
~ Rodillos de alimentación ~ Interior de la unidad
5-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad
803 667-A
Y No quite el montaje al usar
aire comprimido dentro de la
unidad.
Al usar aire comprimido, dirija el
flujo del aire a través de las ranuras
delanteras y traseras de la unidad
como se muestra.
OM-216 967 Página 23
SECCIÓN 6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA DAR SERVICIO
OM-211 434N 2006−05 safety_stm 3/06 spa
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
6-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros
con este procedimiento! Los peligros que son posibles
se muestran en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
. Significa NÓTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo dembolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles
peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES
CALIENTES. Consulte más abajo losmbolos e instrucciones
relacionados para las acciones necesarias para evitar peligros.
6-2. Peligros al dar servicio
Y Los símbolos que se muestran más abajo se usan en todo el
manual para llamar la atención a posibles peligros e
identificarlos. Cuando vea el símbolo, tenga cuidado y siga las
instrucciones del caso para evitar el peligro.
Y Solamente personas capacitadas deben dar servicio o revisar,
probar, mantener y reparar esta unidad.
Y Durante la revisión que se aparten todos, especialmente los
niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
D No toque piezas que estén eléctricamente
vivas.
D Apague la energía de soldar y de alimentar
alambre y desconecte y bloquee con llave la
entrada de energía usando el interruptor de línea, disyuntores de
circuito, o retirando el enchufe de su receptáculo o parando el motor
antes de revisar a menos que el proceso requiera una unidad activa.
D Aíslese de tierra usando esteras secas aislantes lo
suficientemente grandes como para prevenir el contacto con el
suelo.
D No deje a una unidad activa sin atenderla.
D Si el procedimiento requiere una unidad activa, haga que trabajen
sólo empleados que se conforman y están familiarizados con las
prácticas normales de seguridad.
D Al probar una unidad activa use el método de una sola mano.
No ponga ambas manos dentro de la unidad. Mantenga libre una
mano.
D Desconecte de una línea de abastecimiento inactiva los
conductores de energía de entrada ANTES de mover una fuente de
poder de soldadura.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CD existe después
de quitar la potencia de entrada en las inversoras.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA puede dañar las
tarjetas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No revise la unidad cerca de objetos inflamables.
METAL que vuela puede lesionar los ojos.
D Use gafas de seguridad con protección lateral
o protección facial durante revisión.
D Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con
herramientas, partes o alambres de metal al
probar o revisar.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque partes calientes sin protección.
D Deje que la antorcha o pistola de soldar se
enfríen antes de revisarlas.
PARTES QUE EXPLOTAN pueden lesionar.
D Las partes dañadas pueden estallar o causar
que otras partes estallen cuando se encienden
las inversoras.
D Use siempre protección facial y mangas largas
al revisar inversoras.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA al
hacer pruebas.
D Apague la fuente de poder de soldadura y
alimentador de alambre o pare el motor antes
de hacer o cambiar las conexiones con los
cables de un medidor.
D Use por lo menos un cable de medidor que
tenga una pinza lagarto que se sujete sola.
D Leer instrucciones para equipo de pruebas.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad
,
asegúrese que las puntas del montacargas
sean lo suficientemente largas para exten-
derse más allá del lado opuesto de la unidad.
OM-216 967 Página 24
PARTES QUE SE MUEVEN pueden lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
D Para el mantenimiento necesario haga que
sólo personas capacitadas quiten puertas,
paneles, tapas, o guardas .
D Mantenga manos, cabello, ropa floja, o herra-
mientas lejos de las partes que se mueven.
D Vuelva a instalar las puertas, paneles, tapas, o
guardas cuando se haya terminado el manten-
imiento y antes de volver a conectar la fuente
de poder de soldadura.
CAMPOS MAGNÉTICOS pueden afectar a
marcadores de paso.
D Personas con marcapasos deben alejarse de
áreas de revisión hasta consultar con su
médico.
USO EXCESIVO puede causar SOBRECA-
LENTAMIENTO.
D Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede
causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio,
servicios de seguridad, computadoras y
equipos de comunicación.
D Que sólo personas capacitadas y familiarizadas con equipo
electrónico instalen, prueben y revisen unidades que producen
H.F.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la
instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
LEER INSTRUCCIONES.
D Use folleto de pruebas (Parte No. 150 853) al
revisar esta unidad.
D Consulte el manual del operario para
precauciones de seguridad al soldar.
D Use solo repuestos auténticos.
6-3. Advertencias de Proposición 65 de California
Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que
contienen químicos conocidos en el estado de California
como causantes de defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios
relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que
son químicos, conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
sistema reproductor. Lávese las manos después de
manipularlos.
Para un motor de gasolina:
Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
químicos, conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
sistema reproductor.
Para un motor de diésel:
Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor.
6-4. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos
Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una
preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de
examinar más de 500 estudios durante 17 años, una comisión especial
del National Research Council concluyó que: “La evidencia, según el
criterio de la comisión, no ha demostrado que la exposición a campos
de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos sea un peligro para
la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que se realizan
y evidencia que se examina. Hasta que se den las conclusiones finales
de la investigación, tal vez sea preferible que usted minimice su
exposición a campos electromagnéticos cuando suelde o corte.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegán-
dolos con cinta adhesiva.
2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-216 967 Page 25
SECCIÓN 7 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS
7-1. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada
5/16 pulg
802 985 / Ref. 803 670-A
1
2
Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de entrada.
Quite la tapa.
1 Tablilla de Interconexión PC2
2 Voltímetro
Mida el voltaje CD por la barra
colectora + y la barra colectora − en
PC2 como aparece hasta que el
voltaje baje casi a 0 (cero) voltios.
Mida el voltaje del capacitor de
entrada en ambos montajes de los
inversores antes de continuar.
Continúe la obra dentro de la
unidad. Reinstale la tapa al
terminar.
Y Pueden haber presentes 900 voltios en la barra
“bus” del condensador y un voltaje significante CD
puede quedarse en los condensadores después de
que se haya apagado esta unidad. Siempre verifique
el voltaje en ambos montajes de los inversores, co-
mo se muestra en la ilustración, para asegurar que
los capacitores de entrada están descargados an-
tes de comenzar a trabajar en la unidad.
Herramientas necesarias:
El cable + a la izquierda de la barra colectora, el
cable − a la derecha de la barra colectora
OM-216 967 Página 26
216 956-A / Ref. 803 670-A
7-2. Los “LED” de diagnósticos de la tablilla de proceso de suelda PC4
1
LED2
LED1
LED4
LED3
1 Tablilla de proceso de
suelda PC4
Los indicadores luminosos
(LED en inglés) de
diagnósticos se visualizan
dentro de la unidad −están
en PC4 sobre la bandeja
superior.
Refiérase a la Sección 7-3
por información sobre los
“LED” de diagnósticos.
Reinstale la tapa después de
revisar los “LED” de
diagnósticos.
7-3. Los “LED” de diagnósticos sobre la tablilla de proceso de suelda PC4
LED Estado Diagnóstico
1 Prendido Indica −25 voltios cd presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
Apagado Indica −25 voltios cd no presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
2 Prendido Indica +25 voltios cd presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
Apagado Indica +25 voltios cd no presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
3,4 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 7-4
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 7-4
OM-216 967 Page 27
7-4. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red y módulo
A. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red
El siguiente es un LED del estatus de la red:
LED4 en la tablilla del circuito PCM.
Estado Diagnóstico
Apagado La tablilla de circuito no está en línea con la red, y no hay poder aplicado a la tablilla del circuito
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente y la conexión de línea está hecha con la red.
Parpadeando
verde
La tablilla de circuito está esperando para que se haga la conexión de línea con la red.
Rojo La tablilla de circuito ha encontrado una falla en el vínculo de comunicación con la red. Chequee las conexiones de cable
“DeviceNet”. Reponga la tablilla de circuito si es necesario.
B. Indicadores luminosos del estatus del módulo
El siguiente es un indicador luminoso LED del estatus del módulo:
LED3 en la tablilla del circuito PCM.
Estado Diagnóstico
Apagado No hay poder aplicada a la tablilla del circuito o el software de la tablilla no ejecuta.
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente.
Parpadeando rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla recuperable. Espere o recicle poder para retirar la falla.
Rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla irrecuperable.
OM-216 967 Página 28
7-5. Reparación de averías
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; completa-
mente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en posición encendida (On) (ver Sección 2-12 o 2-13).
Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario o rearme el disyuntor (ver Sección 2-12 o 2-13).
Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 2-12 o 2-13)
No hay salida de suelda; la pantalla del
medidor encendida sin errores.
Revise si la luz del contactor está encendida cuando se afirme la línea del contactor.
Salida errática o inadecuada sin que se
visualicen errores.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-1).
visualicen errores.
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble.
Rearme el protector suplementario CB1 (ver Sección 2-7).
El alambre no alimenta. Revise el protector suplementario CB2 y reármelo si necesario (ver Sección 2-7).
Revise las conexiones del cable de control del motor.
El alambre se alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del cubo.
Reajuste presión de rodillo de alimentación.
Limpie o reemplace rodillos gastados de impulsión.
Remueva salpicaduras de suelda por abertura de boquilla.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver Manual del operario de la antorcha pistola.
Revise las conexiones del cable de control del motor.
Se alimenta alambre en cuanto haya
poder.
Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.
Alambre choca contra la obra en punto
bajo usando una fuente de poder de
Aumente la fijación de salida de la fuente de poder.
bajo usando una fuente de poder de
corriente constante.
Revise conexión de alambre sensor de voltaje y apriete si necesario.
El gas no fluye o no cesa de fluir; se
alimenta alambre.
Revise válvula de gas y medidor de caudal.
El alambre se quema hasta la parte de
atrás de la punta de contacto de la antor-
cha cuando se usa el proceso de elec-
trodo negativo (polaridad directa)
Chequee para estar seguro que el alambre sensor o perceptor de voltaje esté conectado al trabajo.
OM-216 967 Página 29
OM-216 967 Página 30
SECCIÓN 8 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 8-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia
OM-216 967 Página 31
209 375-E
S No toque partes eléctricamente vivas.
S Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
S No lo opere sin las tapas en sitio.
S Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-216 967 Página 32
SECCIÓN 9 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
804 659-A
1
2
3
15
17
16
16
7
8
9
10
11
12
13
7
14 − Ilus. 9-5
4 − Ilus. 9-3
6 − Ilus. 9-4
5 − Ilus. 9-2
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
OM-216 967 Página 33
Description
No.
Mkgs.
No.
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
Quanti
1 210492 Cover, Top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 T2 212543 Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 210481 Plate, Mtg Toroid Xfmr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Ilus. 9-3 Top Tray Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 IM-1 214597 Windtunnel, LH w/Components (Ilus 9-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IM-1 222958 Windtunnel, RH w/Components (Ilus 9-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Ilus. 9-4 Rear Panel Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 227792 Panel, Side W/Insulator 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 210482 Base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 213386 Assembly, Filter (Primary) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 HD2 182918 Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 198951 Block, Terminal 3 Pole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 148025 Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 213372 Filter Assy, Secondary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Ilus. 9-5 Front Panel Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
227855 Kit, Connectors W/Washer For Power Cables (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 010467 Connector, Clamp Cable 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 225840 Washer, Reducer 1.25 in − 0.75 in 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 010916 Connector, Clamp Cable 0.750 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
802 955-A
3
4
5
6
7
8
33
34
35
17
18
20
21
23
24
25
23
36
29
26
13
27
28
30
31
10
11
15
14
2
9
19
37
38
23
22
32
12
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
7
6
13
1
16
Ilustración 9-2. Windtunnel Assembly LH And RH
OM-216 967 Página 34
Description
No.
Mkgs.
No.
Ilustración 9-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Ilus. 9-1 Item 6)
Quanti
1 214597 Windtunnel, LH w/Components (including). 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 196351 Windtunnel, LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 L1 213940 Inductor, Input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 214519 Insulator, Heat Sink Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R3, C4 196518 Resistor/Capacitor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 199840 Bus Bar, Diode 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 D1, D2 201531 Kit, Diode Power Module 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 196347 Heat Sink, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 196349 Spacer, Windtunnel 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 T1 203408 Xfmr, HF Litz/Litz 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Z1 220496 Output Inductor Assy 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 170647 Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 179276 Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 196355 Insulator, Screw 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 010546 Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 222958 Windtunnel, RH w/Components (including) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 196332 Windtunnel, RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 153403 Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 196259 Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115092 Housing, Plug & Skts 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115091 Housing, Plug & Skts 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CT1 196231 Xfmr, Current Sensing 200/1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 201695 Clamp, Capacitor (Bottom) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 C1, C2 226081 Capacitor,Elctlt 2400 Uf 500 Vdc Can 2.50 Dia 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 210507 Clamp, Capacitor (Top) Machined 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 217625 Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 RT1, RT2 214015 Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 PC2 222661 Circuit Card Assy, Power Interconnect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 C3 196143 Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 196378 Bracket, Mtg Current Xfmr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 HD1 182918 Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196384 Cable, Transducer 20in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 R1, R2 196343 Resistors, W/Leads & Plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196840 Insulator, Resistors/Interface Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 109056 Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 196514 Gasket, Inductor Mounting 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 196512 Bracket, Inductor Mounting 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 196330 Heat Sink, Power Module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 L2 196345 Coil, Inductor (Pre−regulator) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 196588 Baffle, Foam Rubber (Lower) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196365 Plugs, w/Leads (Fan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199136 Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 PC1 216192 Circuit Card Assy, Control (Inverter 400A) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 204846 Insulator, Screw 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 083147 Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-216 967 Página 35
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
803 422-B
1
2
3
4
5
7
6
5
Ilustración 9-3. Top Tray Assembly
Description
No.
Mkgs.
No.
Ilustración 9-3. Top Tray Assembly (Ilus. 9-1 Item 4)
Quanti
1 PC3 221606 Circuit Card Assy, Aux Power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 223439 Insulator, circuit card (Aux Power) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 170647 Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PC4 221277 Process Control Module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 083147 Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 210491 Panel, Mtg Components Top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 198122 Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-216 967 Página 36
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
804 660-A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ilustración 9-4. Rear Panel Assembly
Description
No.
Mkgs.
No.
Ilustración 9-4. Rear Panel Assembly (Ilus. 9-1 Item 8)
Quanti
1 210478 Panel, Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 210358 Eye Bolt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 210503 Nameplate, Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 217297 Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 210483 Bracket, lift eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 CB1 083432 Supplementary Protector, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 CB2 093995 Supplementary Protector, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RC2 196814 Receptacle, w/Leads (115V Duplex) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC12 209676 Circuit Card Assy, E-Stop 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 115440 Stand-off, no 6-32 x .687 lg .250 hex al fem 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 212764 Plug Assy, Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 300007 E−Stop Connector 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-216 967 Página 37
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
803 673-A
1
2
3
5
6
7
4
8
9
10
11
12
6
13
14
15
16
17
18
19
7
6
20
21
Ilustración 9-5. Front Panel Assembly
Description
No.
Mkgs.
No.
Ilustración 9-5. Front Panel Assembly (Ilus. 9-1 Item 14)
Quanti
1 S1 207456 Switch, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 207895 Insulator,Switch Power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 211475 Plate, front panel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PC13 208071 Circuit Card Assy,ISO/COMM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 FM 196313 Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 C6, C7, C8 206878 Capacitor Assy 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 213102 Choke, Common Mode w/Leads 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 216965 Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 216966 Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 RC5 214664 Receptacle, Common Mode Choke 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 210866 Terminal, Pwr Output Black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 210476 Panel, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 215467 Label, Volt Sense 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-216 967 Página 38
Description
No.
Mkgs.
No.
Ilustración 9-5. Front Panel Assembly (Continued)
Quanti
14 207979 Box, Louver 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 180732 Boot, Negative Output Stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 179848 Boot, Positive Output Stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 PL1 163562 Light, ind white lens 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 212777 Nameplate, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 210865 Terminal, Pwr Output Red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 210483 Bracket, lift eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 210358 Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2006
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LG” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Rejillas
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
* Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG y antorchas para
arco sumergido
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 2006−01
IMPRESO EN EE.UU. © 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Miller Axcess 300 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para