Pfister BRB-GL1C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Copyright © 2011, Pister Inc. EO7909A
For Warranty & Care Information or Ordering
Replacement Parts:
Para información sobre la garantía y el
mantenimiento o para ordenar piezas de repuesto:
Pour renseignements sur la garantie et l’entretien
ou pour commander des pièces de rechange:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support

Installation Guide
Guía de instalacn
Guide d’installation
397190100
Oct 3, 2011
Parts in the Box
Required Tools
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product.
Wear safety goggles, and call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilizar gafas de seguridad, y llame a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este
producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer ce
produit. Portez des lunettes de sécurité, et appelez un professionnel si vous n’êtes pas sûr à propos de
l’installation.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Towel Ring
Anillo De Toalla
Anneau Porte-Serviette
BRBGL
Saxton
TM
Hex Wrench
Llave hexagonal
Cle hexagonale
A B C (2x) D (2x)
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Punch
Punzón
Poinçon
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de securi
Hammer
Martillo
Marteau
E
1
Bracket Installation
Instalación del soporte
Installation du support
Use Mounting Bracket Holes
to mark the desired screw hole
locations with a punch.
Utilice los agujeros del soporte de
montaje para marcar la ubicación
de los tornillos deseado agujero in
ponzón.
Utilisez les trous du support de
montage pour marquer
l’emplacement désiré des trous de
vis, à l’aide d’un poinçon.
Installing into drywall: Drill two 1/4” holes and
insert anchors.
Installing into studs: Drill two 1/8” holes. Do not
use anchors.
Si va a instalar en paneles de yeso, el talador de 1/4
pulg. agujeros e inserte los anclajes.
Si va a instalar en el montante, perfore dos 1/8 pulg.
agujeros. No utilice anclajes.
Installation sur cloison sèche :
Percer deux trous de
1 /4 po. et insérer les ancrages.
Installation sur un montant : Percer deux trous de 1 / 8
po. Ne pas utiliser des ancres.
¡
B C (2x) D (2x)
1A
1B
1C
C
Punch
Punzón
Poinçon
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Hammer
Martillo
Marteau
B
D
C
B
2
E
Towel Ring Installation
Instalación del anillo de toalla
Installation de le anneau porte-serviette
C
LEANING INSTRUCTIONS: For all handles and decorative inishes, use only a soft damp cloth to clean and shine.
Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a
soft damp cloth will nullify our warranty!
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede
provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
INSTRUCTION DE NETTOYAGE: Pour toutes les poignées et les inis décoratifs, utilisez uniquement un chion doux et
humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation de polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, les solvants organiques,
ou acide peuvent causer des dommages. L’utilisation d’autres d’un chion doux humide annulera la garantie!
E
A
A
B
E
Hex Wrench
Llave hexagonal
Cle hexagonale
PisterLifetime Mechanical & Pinish


Applications Limit the Duration of the


for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the beneits







and proper use of the Product. If the Product



purchase of the Product.

the Product’s inish for as long as the original

is originally installed. If the Product is installed





in the Product that breaches the foregoing


Repair or replacement of the Product is the


is to be notiied describing the problem. In














be required to return the Product to Pister
for inspection and proof of purchase may be
required.
Limitations and Exclusions:









Pisterhas the right to discontinue or modify
any product at any time. Some states do not


limitations or exclusions may not apply to you.


from state to state.




Pister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado

el acabado por el tiempo en que usted sea


Pister™ suministra las siguientes Garantías
para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para
obtener cualquiera de los beneicios indicados a
continuación.
Garanas Limitadas: Pister™ garantiza que
por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en el que se hubiese


defecto en material y mano de obra que pueda
afectar el uso proyectado y correcto del Producto.
Si el Producto se instala en una aplicación


partir de la fecha de compra del Producto.
Pister™ garantiza el acabado del Producto contra
deterioro por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el

la garana sobre el acabado que precede
para Productos que no contengan el acabado





reemplazará la pieza defectuosa del Producto.
La reparación o el reemplazo del Producto es el

Para todo recurso con respecto a esta

una descripción del problema. Para notiicar











consumidor de Pister™ entrando en la página

o al distribuidor en donde se comp el Producto.


y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:











Pister™ tiene el derecho de discontinuar o
modiicar cualquier producto en cualquier



las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especíicos y es posible que

entre un estado y otro.












être requise en cas de recours au titre de la
garantie.



nous lui garantissons que ce dernier sera









lui garantissons un article dont la inition ne

d’utilisation commerciale qui ne comportent






un recours exclusif. Pour tout recours


faire part du problème. L’acheteur d’origine














Limitations et exclusions :











ou de modiier un produit en tout temps.

l’exclusion ou la limitation des dommages


octroie aux clients certains droits d’ordre


La garantie ne s’applique pas aux dommages




naturelles.
English
Español Français

Transcripción de documentos

Saxton Installation Guide Guía de instalación Guide d’installation Towel Ring Anillo De Toalla Anneau Porte-Serviette TM BRB-GL Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation For Warranty & Care Information or Ordering Replacement Parts: Para información sobre la garantía y el mantenimiento o para ordenar piezas de repuesto: 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support Pour renseignements sur la garantie et l’entretien ou pour commander des pièces de rechange: WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles, and call a professional if you are uncertain about installing this product. Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilizar gafas de seguridad, y llame a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer ce produit. Portez des lunettes de sécurité, et appelez un professionnel si vous n’êtes pas sûr à propos de l’installation. Required Tools • Herramientas necesarias • Outils nécessaires Power Drill Taladro Eléctrico Foreuse Électrique Hammer Martillo Marteau Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips Punch Punzón Poinçon Hex Wrench Llave hexagonal Cle hexagonale Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de securité Parts in the Box • Piezas en la caja • Contenu de la boîte A B C (2x) D (2x) E 39719-0100 Copyright © 2011, Pfister Inc. EO7909A Oct 3, 2011 1 Bracket Installation Instalación del soporte Installation du support Hammer Martillo Marteau Punch Punzón Poinçon Power Drill Philips Screwdriver Taladro Eléctrico Destornillador de estrella Foreuse Électrique Tournevis Philips B 1A C (2x) D (2x) Use Mounting Bracket Holes to mark the desired screw hole locations with a punch. Utilice los agujeros del soporte de montaje para marcar la ubicación de los tornillos deseado agujero in ponzón. B Utilisez les trous du support de montage pour marquer l’emplacement désiré des trous de vis, à l’aide d’un poinçon. Installing into drywall: Drill two 1/4” holes and insert anchors. Installing into studs: Drill two 1/8” holes. Do not use anchors. 1B ¡ Si va a instalar en paneles de yeso, el talador de 1/4 pulg. agujeros e inserte los anclajes. Si va a instalar en el montante, perfore dos 1/8 pulg. agujeros. No utilice anclajes. C Installation sur cloison sèche : Percer deux trous de 1 /4 po. et insérer les ancrages. Installation sur un montant : Percer deux trous de 1 / 8 po. Ne pas utiliser des ancres. 1C B C D 2 Towel Ring Installation Instalación del anillo de toalla Installation de le anneau porte-serviette Hex Wrench Llave hexagonal Cle hexagonale A A E B E E CLEANING INSTRUCTIONS: For all handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! INSTRUCTION DE NETTOYAGE: Pour toutes les poignées et les finis décoratifs, utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation de polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, les solvants organiques, ou acide peuvent causer des dommages. L’utilisation d’autres d’un chiffon doux humide annulera la garantie! English Pfister™ Lifetime Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfisinish & Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties Provided Below) Pfister™ provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Pfister™ warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Pfister™ product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Pfister™ warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Pfister™, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Pfister™ is to be notified describing the problem. In order to notify Pfister™ and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pfister™ Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pfister™’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfister™ for inspection and proof of purchase may be required. Limitations and Exclusions: Pfister™ WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Pfister™ has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Español Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías). Pfister™ suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Pfister™ garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pfister™ (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Pfister™ garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Pfister™, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister™ deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Pfister™ y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pfister™ Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Pfister™ entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfister™ para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Limitaciones y Exclusiones: Pfister™ NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Pfister™ tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Français Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale– voir ci-dessous) Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister™ a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée cidessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister™ a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1-800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfister™ Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www. PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : Pfister™ NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pfister™ se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d’abus, de modifications, d’accidents ou de catastrophes naturelles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pfister BRB-GL1C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para