BS50-4s

Wacker Neuson BS50-4s Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson BS50-4s Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cuál es el propósito de la guía del mango del BS50-4s?
    ¿Cuáles son los componentes principales del kit de zapata de apisonamiento para el BS50-4s?
    ¿Qué medidas se incluyen en el kit de zapata de apisonamiento para el BS50-4s?
    ¿Cómo se reemplaza la zapata de apisonamiento en el BS50-4s?
    ¿Qué herramientas se necesitan para reemplazar la zapata de apisonamiento en el BS50-4s?
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BS 50-4s
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620078 - 104
3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0156377 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
14 0155454 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
15 0155775 1
Inner cable
Inneres Kabel
Cable interior
Câble intérieur
17 0118148 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
85 0011341 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
3Nm/2ft.lbs
90 0010367 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
97 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
99 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
115 2005049 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 13in
120 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
130 0155653 1
Silencing cover
Abdeckung
Tapa de protección
Couvercle pour amortissage des bruits
152 0157115 1
Throttle cable bracket
Gasreglerkonsole
Ménsula del cable del acelerador
Support
157 0086312 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
158 0114066 1
Fuel Valve w/Bushing Kit
Satz-Kraftstoffhahn m/Buchse
Juego-grifo de combustible con buje
Jeu-robinet de carburant avec douille
159 0112179 1
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
160 0119601 1
Fuel tank cap cpl.
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à carburant compl.
162 0110586 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
176 0155774 1
Outer casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
179 0160861 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/6ft.lbs
215 0118112 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
232 0011553 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
9Nm/6ft.lbs
BS 50-4s
Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
0620078 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0156296 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
3 0114794 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
16 2003021 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
26 0164151 1
Crank gear
Kurbeltrieb
Engranaje cigueñal
Commande à manivelle
64T/22
27 0110232 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
29 0089591 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
30 0039020 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
31 0072061 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0045190 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
43 0039026 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
174 x 3
44 0039050 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
67 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2
69 2003022 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
70 2003023 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5
71 0117567 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 20
83 0011535 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
172 0011158 3
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 75
173 0012983 3
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
175 0010366 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
BS 50-4s
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620078 - 104
13
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
BS 50-4s
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
14
0620078 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0102862 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
5 0150263 1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
6 0103403 1
Guide cylinder
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
7 0117450 1
Spring cover
Kappe
Tapa
Couvercle
8 0103404 1
Ram
Führungskolben
Pistón
Piston
9 0102699 2
Spring Set
Federsatz
Juego de resorte
Jeu de ressort
10 0113813 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
36 0089790 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0,640 x 0,170
37 0039785 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
38 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
10Nm/7ft.lbs
39 0103399 1
Piston guide
Kolbenführung
Guía de pistón
Guide de piston
40 0102750 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
41 0102748 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0117838 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48 0110170 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
72 0110528 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5,25in
14Nm/10ft.lbs
73 0110537 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5,5
23Nm/16ft.lbs
78 0011533 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
82 0011301 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
86 0112195 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
95 0110196 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 x 1,5
176Nm/129ft.lbs
98 0010644 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
108 0153427 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
145 0031880 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
150 0011344 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
BS 50-4s
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
0620078 - 104
15
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
BS 50-4s
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
16
0620078 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0031565 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
199 0010366 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
204 0153420 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
308 0154374 1
Lifting Handle Kit
Tragegriffsatz
Manija de levante compl.
Poignée de relèvement compl.
310 0012983 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
BS 50-4s
Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
0620078 - 104
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118105 1
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
280mm/11in
2 0011192 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 50
3 0011191 2
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 55
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5 1005118 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0021465 6
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
7 0011158 3
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 75
8 0012983 3
Plow bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
9 0010366 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
BS 50-4s
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
0620078 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
59 0118859 1
Label-compressed spring
Aufkleber-Federn unter Spannung
Calcomania-resortes comprimidos
Autocollant-ressorts comprimés
60 0156955 1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
202 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
219 0156959 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
224 0164181 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
226 0157141 1
Label-RPM
Aufkleber - UPM
Calcomania - rpm
Autocollant - t/min
245 0164355 1
Label-WM90 recoil, lo oil shutoff
WM90 Aufkleber - Niedrigölabschaltung
Calcomania WM90 - apagador por bajo
nivel de aceite
Autocollant WM90 - arrêt par bas niveau
de l'huile
246 0164256 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
BS 50-4s
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620078 - 104
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0208636 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
20 0084308 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
26 0156441 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 0156046 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
20 x 32 x 6
40 0158631 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
50 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
75 0156447 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
80 0117215 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
90 0029327 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
210 0160468 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del cárter compl.
Couvercle de carter compl.
220 0159222 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
230 0158631 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250 0156055 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
260 0029436 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
265 0160469 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
268 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
270 0158613 1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
280 0075754 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
300 0158614 9
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
430 0158615 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
610 0158616 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620 0158617 1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
630 0158618 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
631 0158619 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
680 0158620 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
BS 50-4s
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620078 - 104
29
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
BS 50-4s
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
32
0620078 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0158633 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
40 0156070 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,80
41 0156071 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,00
42 0156072 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,20
50 0044779 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14 x 1,5
60 0117224 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
70 0156075 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
105 0158634 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
310 0158635 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
320 0158636 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
350 0156081 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
360 0158637 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
361 0158638 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
362 0158639 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,50
370 0158640 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
371 0158641 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
372 0158642 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
380 0156084 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
BS 50-4s
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0620078 - 104
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0159196 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
34 0159197 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
35 0159198 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
36 0084336 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
37 0159199 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
38 0159200 1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
50 0159201 2
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
60 0159202 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
70 0159203 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
80 0159204 1
Valve-intake
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90 0159205 1
Valve-exhaust
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95 0156481 4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
210 0159206 2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
220 0159207 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
230 0117237 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
240 0117238 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
260 0159208 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
310 0159209 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
340 0159210 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
351 0075270 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
365 0159211 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
366 0159212 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
530 0159214 2
Carburetor gasket
Vergaserdichtung
Junta de carburador
Joint de carburateur
550 0159215 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
563 0159216 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
BS 50-4s
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0620078 - 104
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
565 0159217 1
Carburetor adapter
Vergaserstutzen
Unión de carburador
Raccord de carburateur
567 0160470 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
700 0160471 1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
742 0159220 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
850 0160472 1
Rubber pipe
Rohr aus Gummi
Tubo de goma
Tube en caoutchouc
870 0160473 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
BS 50-4s
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0620078 - 104
37
Starter cpl.
Starter kpl.
BS 50-4s
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
0620078 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0046098 1
Rewind starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
2 0104548 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
3 0044233 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
4 0065068 1
Wear plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
5 0048061 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0048060 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
7 0048062 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0048059 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0047998 1
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
10 0047997 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0058381 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6
12 0058553 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
13 0048063 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
BS 50-4s
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0620078 - 104
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
210 0214835 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
900 0158648 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
901 0158649 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
902 0158650 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
903 0160475 1
Shaft-throttle
Drosselwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
904 0158652 1
Valve-throttle
Drosselklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
905 0158653 1
Shaft-choke, assembly
Chokewelle kpl.
Eje estrangulador compl.
Arbre étrangleur compl.
906 0158654 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
907 0158655 1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
908 0158656 1
Fuel inlet needle
Einlaßnadel
Aguja de admisión
Aiguille d'admission
909 0158657 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
910 0158658 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
911 0158659 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
912 0158660 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
914 0159160 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
915 0159161 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
916 0159162 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
917 0159163 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
918 0159164 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
919 0159165 1
Spring-adjusting
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
920 0159166 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
921 0159167 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
925 0159168 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
926 0159169 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
927 0159170 1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
BS 50-4s
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620078 - 104
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
929 0159171 1
Screw-idle speed
Leerlaufeinstellschraube
Tornillo de velocidad de ralenti
Vis de régime de ralenti
931 0159172 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
940 0159173 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
941 0159174 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
942 0159175 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
943 0159176 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
945 0160476 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
946 0214836 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
948 0159179 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
949 0159180 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
BS 50-4s
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620078 - 104
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0158643 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
11 0158644 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
30 0156433 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
60 0156644 1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
70 0158645 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
75 0071404 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
100 0158646 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
BS 50-4s
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0620078 - 104
47
Governor
Regler
BS 50-4s
Regulador
Régulateur
48
0620078 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0159181 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
20 0156103 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
30 0159182 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
35 0159183 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
40 0159184 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50 0156106 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
60 0077397 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
70 0159185 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
80 0159186 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
200 0159187 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
201 0159188 1
Control base plate
Grundplatte
Basa
Base
207 0030814 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
210 0159189 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
213 0159190 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
215 0208635 1
Spring-return
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
230 0053649 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 30
240 0053650 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
252 0159192 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
260 0159193 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
265 0159194 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
280 0159195 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BS 50-4s
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620078 - 104
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112370 1
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
250mm/10in
2 0011438 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
3 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
4 0011323 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
BS 50-4s
Ramming Shoe Kit
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
0620078 - 104
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0086264 1
Transport Kit
Transportwagen
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
2 0086043 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10,5 x 3,5
3 0086262 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
4 0086263 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
6 0010499 6
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
BS 50-4s
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0620078 - 104
57
/