Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620219 106
05.2013
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E 3000
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620219 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620219 - 106
Enclosure cpl. (1)
Gehäuse kpl. (1)
Conjunto Caja compl. (1)
Carter compl. (1)
8
Enclosure cpl. (2)
Gehäuse kpl. (2)
Conjunto Caja compl. (2)
Carter compl. (2)
10
Enclosure cpl. (3)
Gehäuse kpl. (3)
Conjunto Caja compl. (3)
Carter compl. (3)
14
Enclosure cpl. (4)
Gehäuse kpl. (4)
Conjunto Caja compl. (4)
Carter compl. (4)
16
Enclosure cpl. (5)
Gehäuse kpl. (5)
Conjunto Caja compl. (5)
Carter compl. (5)
18
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
20
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
22
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
24
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
26
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
28
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
32
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.-2
Dévidoir enrouleur compl. (2)
34
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
36
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
38
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620219 - 106
5
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
42
Enclosure frame cpl.
Gehäuserahmen, kpl.
Acopl. de chasis de la caja
Châssis d'enceinte compl.
44
Circulation pump cpl.
Umlaufpumpe, kpl.
Bomba de circulación, acopl.
Pompe de circulation compl.
48
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
50
Fuel Return Hose cpl.
Kraftstoffrückleitung kpl.
Manguera de combustible de retorno compl.
Tuyau de carburant de retour compl.
52
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
54
Temperature Cable cpl.
Temperaturkabel, kompl.
Cable de temperatura compl.
Câble de température compl.
56
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexiblecompl.
58
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
60
Right Pump Return Line
Rechte Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba derecha
Conduite de retour de la pompe droite
62
Left Pump Pressurized Line
Linke Pumpe, Druckluftleitung
Manguera presurizada, bomba izquierda
Conduite sous pression de la pompe gauche
64
Left Pump Return Line
Linke Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba izquierda
Conduite de retour de la pompe gauche
66
Right Pump Pressurized Line
Rechte Pumpe, Druckluftleitung
Manguera presurizada, bomba derecha
Conduite sous pression de la pompe droite
68
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 3000
Indice
Table des matières
6
0620219 - 106
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
72
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
74
Pressure Line cpl.
Druckluftleitung, kompl.
Manguera de presión compl.
Conduite de mise sous pression compl.
76
Right Hand Clutch/Brake cpl.
Rechte Kupplung/Bremse, kompl.
Embrague/freno derecho compl.
Embrayage droit/frein compl.
78
Left Hand Clutch/Brake cpl.
Kupplung/Bremse kpl. (links)
Embrague/Freno compl. (izquierda)
Embrayage/Frein compl. (gauche)
80
Generator enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
82
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
84
E 3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620219 - 106
7
Enclosure cpl. (1)
Gehäuse kpl. (1)
E 3000
Conjunto Caja compl. (1)
Carter compl. (1)
8
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0165797 2
Trailer enclosure cpl.
Anhängergehäuse, kpl.
Caja del remolque, acopl.
Enceinte de remorque compl.
1 0165797 2
Trailer enclosure cpl.
Anhängergehäuse, kpl.
Caja del remolque, acopl.
Enceinte de remorque compl.
11 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
13 0166896 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
45 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
46 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
47 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
48 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
49 0173484 1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
50 0173483 1
Rear Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
51 0167722 95
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E 3000
Enclosure cpl. (1)
Gehäuse kpl. (1)
Conjunto Caja compl. (1)
Carter compl. (1)
0620219 - 106
9
Enclosure cpl. (2)
Gehäuse kpl. (2)
E 3000
Conjunto Caja compl. (2)
Carter compl. (2)
10
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173478 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
5 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0167807 18
screw
screw
screw
screw
7 0173480 1
Left Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
11 0166955 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
12 0167722 33
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
17 0173476 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
19 0173482 1
Left Side Above Door Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20 0173477 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
27 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0168208 1
Label-fumes
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
32 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
35 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
37 0167997 1
Label-model
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0168426 1
Label-thaw frozen ground
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0168427 1
Label-cure concrete
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
46 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
47 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
48 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
50 0168009 4
Label-tie down marker
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
51 0168021 1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
54 0168665 2
Label-heat air
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000
Enclosure cpl. (2)
Gehäuse kpl. (2)
Conjunto Caja compl. (2)
Carter compl. (2)
0620219 - 106
11
Enclosure cpl. (2)
Gehäuse kpl. (2)
E 3000
Conjunto Caja compl. (2)
Carter compl. (2)
12
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0168564 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
57 0167848 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
58 0169490 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
64 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
E 3000
Enclosure cpl. (2)
Gehäuse kpl. (2)
Conjunto Caja compl. (2)
Carter compl. (2)
0620219 - 106
13
Enclosure cpl. (3)
Gehäuse kpl. (3)
E 3000
Conjunto Caja compl. (3)
Carter compl. (3)
14
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0167700 2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
12 0167722 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
13 0166896 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
22 0168211 1
Label-hazardous voltage
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23 0168258 1
Label-emergency shutdown
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
29 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
32 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
41 0168395 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
53 0168072 1
Label-approx. 5 gal. per inch
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
55 0173486 1
Rear Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
56 0167722 40
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E 3000
Enclosure cpl. (3)
Gehäuse kpl. (3)
Conjunto Caja compl. (3)
Carter compl. (3)
0620219 - 106
15
Enclosure cpl. (4)
Gehäuse kpl. (4)
E 3000
Conjunto Caja compl. (4)
Carter compl. (4)
16
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0173479 1
Right Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
4 0173485 1
Right Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
9 0173300 1
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
14 0167721 22
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
15 0167729 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
16 0167733 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
25 0167999 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
26 0168506 1
Label-operation guide
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
30 0169461 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
37 0167997 1
Label-model
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0168426 1
Label-thaw frozen ground
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39 0168427 1
Label-cure concrete
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
54 0168665 1
Label-heat air
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
56 0168564 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
57 0167722 24
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
E 3000
Enclosure cpl. (4)
Gehäuse kpl. (4)
Conjunto Caja compl. (4)
Carter compl. (4)
0620219 - 106
17
Enclosure cpl. (5)
Gehäuse kpl. (5)
E 3000
Conjunto Caja compl. (5)
Carter compl. (5)
18
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0167807 18
screw
screw
screw
screw
7 0173480 1
Left Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
8 0173481 1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
12 0167722 14
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
18 0168045 1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0169461 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
31 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0166611 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
40 0167996 1
Label-model
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
46 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
47 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
48 0167760 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
51 0168021 1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
52 0168025 1
Label-tie downs
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
57 0167848 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
58 0169490 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
63 0168263 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
64 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
E 3000
Enclosure cpl. (5)
Gehäuse kpl. (5)
Conjunto Caja compl. (5)
Carter compl. (5)
0620219 - 106
19
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
E 3000
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
20
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169690 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0166499 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3 0166481 2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0166484 4
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0170273 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10 0165790 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0165791 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0165785 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
13 0165784 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
14 0165789 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
15 0165786 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
16 0166080 1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Câble de mise à la terre compl.
17 0165782 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
18 0165781 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
19 0165792 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
21 0165788 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
22 0165783 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
23 0166951 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
47 0168467 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
61 0165832 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
E 3000
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
0620219 - 106
21
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
E 3000
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
22
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29 0166548 2
Relay
Relais
Relai
Relais
30 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
31 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32 0166696 33
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
36 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
50 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
51 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
52 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
E 3000
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
0620219 - 106
23
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E 3000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
24
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169485 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
3 0168062 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
4 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5 0168281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
7 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
8 0168282 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0169400 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
10 0168235 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
11 0165803 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12 0173640 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620219 - 106
25
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
E 3000
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
26
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
2 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
3 0168110 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
4 0168277 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
5 0168111 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
7 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
8 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
9 0167733 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
E 3000
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
0620219 - 106
27
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E 3000
Remolque compl.
Remorque compl.
28
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0165655 1
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
4 0167735 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
5 0167730 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
7 0165803 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
9 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
10 0168637 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/2in
11 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167728 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
13 0167790 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
14 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
18 0167722 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
19 0167724 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
12in
20 0165638 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1/4 ID x 18in
21 0165637 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0165631 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 18in
24 0165809 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
25 0165808 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
26 0165807 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
28 0165805 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
36 0167691 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
37 0167793 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
38 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
39 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
40 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620219 - 106
29
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E 3000
Remolque compl.
Remorque compl.
30
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
42 0167734 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
43 0167689 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
44 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
46 0166970 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
47 0168667 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1-7/8in ID x 1ft
E 3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620219 - 106
31
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E 3000
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
32
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0166893 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
3 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7 0167998 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8 0168004 1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9 0168005 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10 0167994 1
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
11 0168007 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
12 0167848 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
13 0168129 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0167747 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
15 0167767 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
16 0168042 8
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
17 0168369 6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
18 0168376 4
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
19 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
20 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
21 0165798 1
Hose reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 3000
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
0620219 - 106
33
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
E 3000
Carrete de la manguera compl.-2
Dévidoir enrouleur compl. (2)
34
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169464 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
4 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
5 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
6 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
7 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
8 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
9 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
11 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
13 0168371 4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
14 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
15 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
16 0167734 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
17 0167689 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
E 3000
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.-2
Dévidoir enrouleur compl. (2)
0620219 - 106
35
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
E 3000
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
36
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169480 1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
2 0167700 20
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
3 0166935 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
4 0166936 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
5 0167793 37
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
6 0168492 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
7 0180507 4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
14in
8 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
9 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
10 0167914 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
13 0167722 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
14 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
15 0167790 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
16 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
17 0167792 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
19 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
20 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
21 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
22 0168470 1
Label-trailer wiring diagram
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23 0168471 1
Label-trailer wiring
Aufkleber- Anhängerkabel
Calcomanía-cableado del remolque
Autocollant-câblage de la remorque
24 0168141 13
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
25 0168263 9
Bushing
Buchse
Buje
Douille
E 3000
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
0620219 - 106
37
Heater cpl.
Heizung, kpl.
E 3000
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
38
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168022 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
2 0168152 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
3 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
4 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
5 0168378 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
7 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
8 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
9 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
10 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
11 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
12 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
13 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
14 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
15 0168030 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
16 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0168493 1
Label-heater not pressurized
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
18 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
19 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
21 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
22 0168706 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 9in
23 0167758 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
24 0168565 1
Label-inspect rope gaskets
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
25 0168284 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
26 0168704 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
E 3000
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620219 - 106
39
Heater cpl.
Heizung, kpl.
E 3000
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
40
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
28 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
E 3000
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620219 - 106
41
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
E 3000
Heater cpl.
Heater cpl.
42
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0173178 1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5 0169006 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0169007 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7 0169005 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8 0177483 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177484 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177482 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0169028 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
E 3000
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
0620219 - 106
43
Enclosure frame cpl.
Gehäuserahmen, kpl.
E 3000
Acopl. de chasis de la caja
Châssis d'enceinte compl.
44
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0166934 2
Control panel mount
Schalttafelkonsole
Montura del panel de control
Support de montage du tableaude
commande
3 0167703 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
4 0167729 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167690 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
8 0165832 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
9 0168016 6
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
12 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
13 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
14 0166547 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
15 0167793 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
16 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
17 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0168496 1
Door
Tür
Puerta
Porte
21 0169468 1
Support
Halter
Soporte
Attache
22 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
24 0165647 1
Plumbing cpl.
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
26 0165649 1
Pressure Line cpl.
Druckluftleitung, kompl.
Manguera de presión compl.
Conduite de mise sous pression compl.
27 0166905 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0167841 2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
29 0167700 2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
30 0168062 6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
31 0168141 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
32 0168263 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
E 3000
Enclosure frame cpl.
Gehäuserahmen, kpl.
Acopl. de chasis de la caja
Châssis d'enceinte compl.
0620219 - 106
45
Enclosure frame cpl.
Gehäuserahmen, kpl.
E 3000
Acopl. de chasis de la caja
Châssis d'enceinte compl.
46
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0168497 1
Door
Tür
Puerta
Porte
E 3000
Enclosure frame cpl.
Gehäuserahmen, kpl.
Acopl. de chasis de la caja
Châssis d'enceinte compl.
0620219 - 106
47
Circulation pump cpl.
Umlaufpumpe, kpl.
E 3000
Bomba de circulación, acopl.
Pompe de circulation compl.
48
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169463 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
4 0168409 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
5 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
7 0168373 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
10 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
11 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
12 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
E 3000
Circulation pump cpl.
Umlaufpumpe, kpl.
Bomba de circulación, acopl.
Pompe de circulation compl.
0620219 - 106
49
Fuel System
Kraftstoffsystem
E 3000
Sistema de Combustible
Système d'Essence
50
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168334 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0168044 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
3 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
4 0168034 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
5 0168294 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
6 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
7 0169397 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
8 0165637 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
E 3000
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620219 - 106
51
Fuel Return Hose cpl.
Kraftstoffrückleitung kpl.
E 3000
Manguera de combustible de retorno compl.
Tuyau de carburant de retour compl.
52
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168334 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0169397 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
3 0168284 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
4 0168294 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
5 0165638 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1/4 ID x 18in
E 3000
Fuel Return Hose cpl.
Kraftstoffrückleitung kpl.
Manguera de combustible de retorno compl.
Tuyau de carburant de retour compl.
0620219 - 106
53
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
E 3000
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
54
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
2 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
3 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
4 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
5 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
6 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
7 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8 0167835 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
9 0167838 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
10 0167807 2
screw
screw
screw
screw
11 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
12 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
13 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
14 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
E 3000
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
0620219 - 106
55
Temperature Cable cpl.
Temperaturkabel, kompl.
E 3000
Cable de temperatura compl.
Câble de température compl.
56
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0166427 2
Terminal-flag
Fahnenschuh
Terminal de bandera
Cosse drapeau
14-16 GA
3 0166429 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
5 0165640 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
E 3000
Temperature Cable cpl.
Temperaturkabel, kompl.
Cable de temperatura compl.
Câble de température compl.
0620219 - 106
57
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
E 3000
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexiblecompl.
58
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
4 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
5 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
6 0165644 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
E 3000
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexiblecompl.
0620219 - 106
59
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
E 3000
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
60
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169481 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
2 0169482 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
3 0167700 44
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
5 0169471 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
6 0169472 1
Front cross member weldment
Vorderseite, Querträger,
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del trave delantero
Traverse avant, construction soudée
7 0169473 1
Middle cross member weldment
Mittlerer Querträger, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada,
travesañintermedio
Traverse centrale, construction soudée
8 0169474 3
Rear roof support weldment
Stütze, hinteres Dach,Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada, soportede techo
trasero
Support de toit arrière, construction soudée
10 0166957 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
11 0169477 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0167721 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
13 0167729 76
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
14 0167733 52
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167690 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
17 0169467 3
Support
Halter
Soporte
Attache
19 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
20 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
21 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
22 0167718 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-3/4in
E 3000
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
0620219 - 106
61
Right Pump Return Line
Rechte Pumpe, Rückflussleitung
E 3000
Manguera de retorno, bomba derecha
Conduite de retour de la pompe droite
62
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168390 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
2 0168058 1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
3 0168056 3
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
4 0168703 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
5 0168091 1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
6 0168027 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
7 0168702 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
8 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
10 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
11 0168096 2
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
E 3000
Right Pump Return Line
Rechte Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba derecha
Conduite de retour de la pompe droite
0620219 - 106
63
Left Pump Pressurized Line
Linke Pumpe, Druckluftleitung
E 3000
Manguera presurizada, bomba izquierda
Conduite sous pression de la pompe gauche
64
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
2 0168056 3
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
3 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
4 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
5 0168351 2
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
6 0168701 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
7 0168702 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
8 0168050 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
10 0168035 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
11 0168425 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
12 0168218 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
14 0168390 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
16 0168026 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
17 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
18 0167727 2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
19 0168190 1
Tag No. 5
Anhängeschild Nr. 5
Etiqueta No. 5
Étiquette No. 5
20 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
21 0168708 1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
22 0168189 1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
23 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
24 0165647 1
Plumbing cpl.
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
E 3000
Left Pump Pressurized Line
Linke Pumpe, Druckluftleitung
Manguera presurizada, bomba izquierda
Conduite sous pression de la pompe gauche
0620219 - 106
65
Left Pump Return Line
Linke Pumpe, Rückflussleitung
E 3000
Manguera de retorno, bomba izquierda
Conduite de retour de la pompe gauche
66
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168390 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
2 0168058 1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
3 0168056 3
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
4 0168703 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
5 0168091 1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
6 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
7 0168702 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
8 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
10 0168213 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
11 0168096 2
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
E 3000
Left Pump Return Line
Linke Pumpe, Rückflussleitung
Manguera de retorno, bomba izquierda
Conduite de retour de la pompe gauche
0620219 - 106
67
Right Pump Pressurized Line
Rechte Pumpe, Druckluftleitung
E 3000
Manguera presurizada, bomba derecha
Conduite sous pression de la pompe droite
68
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
2 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
4 0168056 2
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
5 0168390 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
6 0168050 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
8 0168702 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
9 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
10 0168026 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
11 0168035 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
12 0168708 1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
13 0167727 1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
14 0168191 1
Tag No. 6
Anhängeschild Nr. 6
Etiqueta No. 6
Étiquette No. 6
15 0165649 1
Pressure Line cpl.
Druckluftleitung, kompl.
Manguera de presión compl.
Conduite de mise sous pression compl.
E 3000
Right Pump Pressurized Line
Rechte Pumpe, Druckluftleitung
Manguera presurizada, bomba derecha
Conduite sous pression de la pompe droite
0620219 - 106
69
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
E 3000
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
70
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169478 1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
2 0168805 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
3 0168390 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
4 0168058 2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
7 0168377 1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
9 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
10 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
11 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12 0167722 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
13 0168298 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
0620219 - 106
71
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
E 3000
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
72
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
24 0167747 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
25 0167767 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
26 0165652 1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque compl.
E 3000
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
0620219 - 106
73
Pipe cpl.
Rohr kpl.
E 3000
Tubo compl.
Conduit compl.
74
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0168634 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0168403 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
4 0168192 1
Tag No. 7
Anhängeschild Nr. 7
Etiqueta No. 7
Étiquette No. 7
5 0167727 2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
6 0168330 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0168331 5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
8 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
9 0168186 1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
10 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
11 0165655 1
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
E 3000
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
0620219 - 106
75
Pressure Line cpl.
Druckluftleitung, kompl.
E 3000
Manguera de presión compl.
Conduite de mise sous pression compl.
76
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
2 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
3 0168056 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
4 0168390 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
5 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
6 0168330 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0168331 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
8 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
10 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
11 0168714 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 6in
12 0168187 1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
13 0168188 1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
14 0167727 2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
15 0168387 1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
16 0168262 1
Lanyard
Abzugsleine
Correa
Ridoir
10in
17 0168257 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
E 3000
Pressure Line cpl.
Druckluftleitung, kompl.
Manguera de presión compl.
Conduite de mise sous pression compl.
0620219 - 106
77
Right Hand Clutch/Brake cpl.
Rechte Kupplung/Bremse, kompl.
E 3000
Embrague/freno derecho compl.
Embrayage droit/frein compl.
78
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165644 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
2 0166898 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
4 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
5 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
6 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
7 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
8 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
9 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
10 0167713 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
11 0169489 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0169488 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0166954 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
40in
14 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
16 0167705 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
17 0168480 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
E 3000
Right Hand Clutch/Brake cpl.
Rechte Kupplung/Bremse, kompl.
Embrague/freno derecho compl.
Embrayage droit/frein compl.
0620219 - 106
79
Left Hand Clutch/Brake cpl.
Kupplung/Bremse kpl. (links)
E 3000
Embrague/Freno compl. (izquierda)
Embrayage/Frein compl. (gauche)
80
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165644 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
2 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
3 0166897 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
4 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
5 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
6 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
7 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
8 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
9 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
11 0167712 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
12 0169488 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0169489 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0166954 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
40in
15 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
16 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
17 0167705 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
18 0168480 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
E 3000
Left Hand Clutch/Brake cpl.
Kupplung/Bremse kpl. (links)
Embrague/Freno compl. (izquierda)
Embrayage/Frein compl. (gauche)
0620219 - 106
81
Generator enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
E 3000
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
82
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169479 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
2 0166949 1
Door
Tür
Puerta
Porte
3 0166948 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0166950 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0168312 2
Safety chain set
Sicherheitskettensatz
Juego de cadenas de seguridad
Jeu de chaîne de sûreté
3/16 x 48
6 0167708 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
7 0167731 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
8 0167694 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18
9 0167852 1
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
1/4-20
10 0167796 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0167729 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167767 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
13 0167857 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
14 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
16 0168354 3
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
20 0177631 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
5kW
21 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
22 0168169 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
E 3000
Generator enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
0620219 - 106
83
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
E 3000
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
84
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000141
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
2 0167708 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
3 0167731 3
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
4
5200003035
1
Lower cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
5
5200003036
1
Upper cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
6 0167724 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
12in
7
5200003191
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
8
5200003270
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
9 0166597 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
10 0166696 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
11 0166427 1
Terminal-flag
Fahnenschuh
Terminal de bandera
Cosse drapeau
14-16 GA
12
5200003375
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
5200003412
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
14
5200003413
3
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
5200003414
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
16
5200003861
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
17
5200001710
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0167722 18
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
19 0075214 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-18 x 1-1/8in
20 0183265 1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21
5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22
5200001335
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23 0168769 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
24
5200005747
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
25
5200005761
2
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620219 - 106
85
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
E 3000
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
86
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0170248 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
27 0167726 10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
5-3/4in
29
5200006080
1
Black wire
Kabel
Alambre
Fil
14AWG
50 0166719 2
Relay
Relais
Relai
Relais
102 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
103 0172697 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
104 0172698 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
105 0172699 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
106 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
108 0172702 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
109 0172703 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
110 0172707 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
111 0172679 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
112 0172650 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
113 0172704 1
Capacitor burner
Kondensator
Condensador
Condensateur
114 0172668 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
115 0169294 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
116 0172706 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
120 0172708 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
121 0172709 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
122 0172710 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
123 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
124
5200008065
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
125 0172713 1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620219 - 106
87
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
E 3000
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
88
0620219 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
126 0172714 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
127 0172715 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
128 0172716 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
129 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
130 0172718 1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
131
5200008066
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
C3
E 3000
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
0620219 - 106
89
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas