Wacker Neuson G25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009476 104
02.2012
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009476 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 25
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009476 - 104
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
12
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
14
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
16
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
24
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
26
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
28
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
30
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
32
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
34
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
36
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009476 - 104
5
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
38
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
40
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
42
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
44
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
46
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
48
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
52
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
54
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
56
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
58
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
60
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
62
Generator Box
Generatorkasten
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
64
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 25
Indice
Table des matières
6
0009476 - 104
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
72
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
74
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
76
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
80
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
84
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
86
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
88
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
90
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
93
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
94
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
98
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
102
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009476 - 104
7
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
106
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
111
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
112
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
114
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
116
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
118
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
120
Electronic Governor-Small
Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore
Gobernador Electrónico para Generador Pequeño
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes
124
Low Coolant Shutdown-Small
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis
126
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 25
Indice
Table des matières
8
0009476 - 104
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009476 - 104
9
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 25
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0009476 - 104
11
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
G 25
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
12
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152997 1
Rear right panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
2 0152996 1
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
Panel para caja del interruptor de
emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
3 0153279 1
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
4 0152867 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152858 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152860 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
8 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
9 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0154388 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,81 OD x 0,62
ID
11 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
12 0154512 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
14 0157168 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
16 0157169 2
Relay
Relais
Relai
Relais
20 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
0009476 - 104
13
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
G 25
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
14
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153006 1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
2 0152859 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152860 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
5 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
6 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
7 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
8 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
9 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
11 0010625 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
12 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
G 25
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
0009476 - 104
15
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
G 25
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
16
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153115 1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
2 0152850 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152852 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152866 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152853 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152854 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0153259 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
10 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
11 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
12 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
13 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
15 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
0009476 - 104
17
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
G 25
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153110 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
2 0152866 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152852 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152849 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152853 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152854 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0153258 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
10 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
11 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
13 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
14 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
15 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
0009476 - 104
19
Front Left Door
Linke Tür Vorne
G 25
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153113 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
2 0152869 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152848 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0153258 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5 0152853 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152854 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7 0152866 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
8 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
11 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
12 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
13 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
14 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
15 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
G 25
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0009476 - 104
21
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
G 25
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153119 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
2 0153118 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
3 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
4 0153257 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
7 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
9 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
10 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
13 0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
14 0153120 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
15 0155299 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
G 25
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0009476 - 104
23
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
G 25
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
24
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028404 9
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
4 0155212 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
5 0155210 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
6 0155208 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154349 2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G 25
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0009476 - 104
25
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
G 25
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
26
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153010 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
3 0155251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
DIN 7985A
4 0153049 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
G 25
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0009476 - 104
27
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 25
Regulador compl.
Commande compl.
28
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155470 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0030066 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
6 0155213 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
7 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
9 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
11 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
12 0152981 2
Strap
Band
Correa
Ruban
13 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
15 0085957 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
16 0155471 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0153946 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
18 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
G 25
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0009476 - 104
29
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 25
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
30
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153239 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
4 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
5 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
6 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
7 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
8 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
10 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
11 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
G 25
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0009476 - 104
31
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
G 25
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
32
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011450 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 60 DIN 933
2 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
3 0153091 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155215 4
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
5 0153240 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0010805 18
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
9 0152980 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
10 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0152975 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
12 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
G 25
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0009476 - 104
33
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 25
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
34
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
2 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
3 0153217 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4 0152982 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5 0010369 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
6 0153238 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0153748 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
10 0153268 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
11 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
12 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
13 0010652 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5 DIN 127
14 0155252 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
G 25
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0009476 - 104
35
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
G 25
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
36
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153295 1
Controller panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
2 0153216 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3 0152983 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0159811 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
8 0153774 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
11 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
12 0010369 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
13 0153278 1
Rheostat-voltage
Spannungsrheostat
Reóstato-voltaje
Rhéostat-voltage
14 0159138 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
15 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G 25
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0009476 - 104
37
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 25
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
38
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
2 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
3 0153265 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
4 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
5 0153095 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50 OD x 0,38
ID
6 0153276 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
7 0153241 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
8 0154513 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
9 0154515 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
10 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
11 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
12 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
13 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
14 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
15 0154532 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
16 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
17 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
G 25
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0009476 - 104
39
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
G 25
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
40
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155490 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
3 0155235 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
4 0153274 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
5 0153084 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
6 0153231 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
7 0154386 2
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
8 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9 0154515 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
10 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
11 0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
12 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
14 0154514 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
15 0152980 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
16 0010805 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
18 0153094 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-3/8in ID
20 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
G 25
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0009476 - 104
41
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 25
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
42
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152851 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0152957 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 25
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0009476 - 104
43
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
G 25
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
44
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153003 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
2 0152864 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152862 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152865 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152863 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0152861 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
G 25
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
0009476 - 104
45
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
G 25
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
46
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152953 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0152955 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0152856 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5 0152857 2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
6 0152855 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
7 0152951 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
9 0155213 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
11 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
12 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
13 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
G 25
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
0009476 - 104
47
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
G 25
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
48
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153021 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
2 0153732 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
3 0153020 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
5 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
9 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in SAE GR 5
10 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
11 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
14 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
16 0155392 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
17 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
18 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
19 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
20 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0154517 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
22 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
23 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
24 0152868 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
30 0152948 1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
15in
80 0156186 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
G 25
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
0009476 - 104
49
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
G 25
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
50
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 25
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
0009476 - 104
51
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
G 25
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
52
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152984 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
2 0153075 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0153128 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
4 0155302 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
G 25
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0009476 - 104
53
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
G 25
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
54
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153538 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
7 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0153543 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
G 25
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
0009476 - 104
55
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
G 25
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
56
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152988 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
4 0153008 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00 OD x 1,50
5 0155151 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
200 lb
6 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
8 0154524 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 140 DIN 931
9 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
10 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
11 0155250 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30 DIN 933
12 0154520 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16 DIN 933
13 0154529 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
14 0080264 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
21 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
G 25
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0009476 - 104
57
Engine cpl.
Motor kpl.
G 25
Motor compl.
Moteur compl.
58
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152959 1
Isuzu engine
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
85 0159022 5
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
294 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
330 0150178 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
426 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
451 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
505 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
518 0119906 2 Hose clamp Hose clamp
SAE 20
844 0154521 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
998 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
G 25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009476 - 104
59
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
G 25
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
60
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153069 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
2 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3 0116286 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
4 0155417 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
G 25
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0009476 - 104
61
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
G 25
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
62
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
2 0012648 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
3 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
4 0153017 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5 0155151 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
200 lb
6 0153066 1
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
7 0011309 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
G 25
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0009476 - 104
63
Generator Box
Generatorkasten
G 25
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
64
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175082 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0155477 1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
3 0175084 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
50 0157195 2
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de générateur
52 0157984 1
Generator box front panel
Generatorkastenpanel vorne
Panel delantero de caja de generador
Tableau d'avant de boîte de générateur
53 0157983 1
Generator box rear panel
Generatorkastenpanel hinten
Panel trasero de caja de generador
Tableau d'arrière de boîte degénérateur
54 0157197 1
Generator box top panel
Generatorkastenpanel oben
Panel superior de caja de generador
Tableau supérieur de boîte degénérateur
178 0153156 1
Phase switch bracket
Konsole des Phasenwählerschalters
Soporte del interruptor de selección de
fases
Support de l'interrupteur de sélecteur de
phase
182 0157198 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
232 0158020 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
466 0157957 4
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
467 0157958 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
475 0153058 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
63A
788 0156284 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
790 0111459 13
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M6
824 0155259 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M4 x 35 DIN 965A
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
832 0080264 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
833 0028949 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
863 0011551 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
865 0157959 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0,25 x 0,63in
900 0153256 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
901 0157249 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G 25
Generator Box
Generatorkasten
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0009476 - 104
65
Generator Box
Generatorkasten
G 25
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
66
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
902 0157248 2
Seal-generator box
Dichtung des Generatorkastens
Empaque de caja de generador
Joint de boîte de générateur
912 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
913 0010368 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
925 0157960 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10-24
950 0156269 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
953 0010625 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
954 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
979 0118074 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8 DIN 6797
G 25
Generator Box
Generatorkasten
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0009476 - 104
67
Skid Assembly
Unterbau
G 25
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
68
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152946 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3 0153019 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0028404 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
6 0155247 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
7 0010376 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
G 25
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
0009476 - 104
69
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 25
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
70
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153023 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
3 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
4 0153652 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
5 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
6 0064610 5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5 DIN 7603
7 0155493 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
8 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
G 25
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009476 - 104
71
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 25
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
72
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0153053 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3 0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0152926 2
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
11 0011153 16
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
12 0154519 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0153426 1
Cable guide w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
33 0153011 4
Door strike spacer
Schloßplatteabstandsstück
Espaciador de la cerradura depuerta
Pièce d'écartement de gâche de portière
34 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
35 0155367 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
99 0028404 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009476 - 104
73
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 25
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
74
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0152926 2
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
6 0153012 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 36
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
25 0152922 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
26 0154531 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M20 DIN 125A
27 0154533 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M20 DIN 127
28 0154528 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M20
29 0152995 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
30 0152947 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
31 0154526 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 65 DIN 931
32 0152993 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
99 0028404 28
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009476 - 104
75
Generator cpl.
Generator kpl.
G 25
Conjunto generador
Générateur compl.
76
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
6 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
7 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
8 0153758 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
9 0153233 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
10 0153232 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
11 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
12 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
13 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
15 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
16 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
17 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
18 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
19 0154521 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
20 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
22 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25 0155290 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 36in
27 0152976 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28 0152977 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
29 0154754 1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
30 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
33 0153763 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
34 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
38 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
60 0087697 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
G 25
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0009476 - 104
77
Generator cpl.
Generator kpl.
G 25
Conjunto generador
Générateur compl.
78
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
99 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 25
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0009476 - 104
79
Engine Maintenance
Motorwartung
G 25
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
80
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152959 1
Isuzu engine
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
3 0153227 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15.75in
291 0154301 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
493 0153220 1
Sensor-oil
Ölsensor
Unidad de alerta de aceite
Capteur d'huile
494 0153218 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
979 0116342 4
Injection nozzle
Einspritzdüse
Tobera de inyección
Injecteur
980 0089843 4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
981 0160766 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
983 0116344 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
984 0116331 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
985 0116339 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
986 0116350 1
Fuel solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
987 0160767 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
988 0116336 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
997 0089802 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
999 0116347 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
1000 0116345 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
1001 0163049 1
Thermostat w/gasket
Temperaturregler mit Dichtung
Termóstato con junta
Thermostat avec joint
1003 0163051 1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
G 25
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
0009476 - 104
81
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 25
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154478 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
G 25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009476 - 104
83
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 25
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
84
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154479 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
G 25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009476 - 104
85
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 25
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
86
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0158786 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G 25
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
0009476 - 104
87
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 25
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
88
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
706 0155767 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712 0155552 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
713 0155554 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009476 - 104
89
Labels
Aufkleber
G 25
Calcomanias
Autocollants
90
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
705 0155269 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
708 0155274 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0155280 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
710 0155288 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009476 - 104
91
G 25
92
0009476 - 104
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
94
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8 0155906 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (classe III)
11 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
17 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19 0155901 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
20 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
21 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
23 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
26 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009476 - 104
95
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
96
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0152012 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
38 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009476 - 104
97
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
98
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0009476 - 104
99
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
100
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
42 0158544 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0009476 - 104
101
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
102
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155910 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009476 - 104
103
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
104
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
40 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
41 0155918 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009476 - 104
105
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
106
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155911 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
0009476 - 104
107
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
108
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
38 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
42 0158544 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
0009476 - 104
109
G 25
110
0009476 - 104
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G 25
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
112
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0113912 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G 25
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
0009476 - 104
113
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
G 25
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
114
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
680 0158025 1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
784 0070301 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
2,5 x 102
999 0171880 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
G 25
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
0009476 - 104
115
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
G 25
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
116
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159432 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
3 0159570 1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
224 0159088 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
G 25
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
0009476 - 104
117
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
G 25
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
118
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
225 0159036 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
422 0159377 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
3/8in x 90
423 0159378 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPTF, 3/8
BSPT
424 0159379 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5/8in
508 0086754 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
513 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
844 0154521 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
G 25
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
0009476 - 104
119
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
G 25
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
120
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0159382 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
297 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305 2
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
421 0159386 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in
S9
426 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
431 0159439 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M14 1,25 x
5/16in
436 0159387 3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
437 0159388 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
438 0159390 3
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
1/2in x 14 NPTF
S9
439 0159827 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
S9
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497 0159384 1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
508 0086754 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
688 0159392 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
844 0154521 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
882 0086994 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M6 x 16 DIN 7500
924 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
991 0160653 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 13.78in
G 25
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
0009476 - 104
121
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
G 25
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
122
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
992 0160656 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 1/2in
993 0160655 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 17in
994 0160654 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 25in
995 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
G 25
Lube Level Maintainer-Small
Schmierölstandhaltung für Kleine Mobile Generatore
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
0009476 - 104
123
Electronic Governor-Small
Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore
G 25
Gobernador Electrónico para Generador Pequeño
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes
124
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
511 0079013 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
685 0158702 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0158703 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0158963 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
804 0025553 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 5/8in
31Nm/23ft.lbs
879 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
968 0158973 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
980 0025649 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
G 25
Electronic Governor-Small
Elektronischer Regler für Kleine Mobile Generatore
Gobernador Electrónico para Generador Pequeño
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes
0009476 - 104
125
Low Coolant Shutdown-Small
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G 25
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis
126
0009476 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0159433 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0159644 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G 25
Low Coolant Shutdown-Small
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis
0009476 - 104
127
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Wacker Neuson G25 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas