BaByliss C455E El manual del propietario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
C455E
Read the safety instructions rst.
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance
coming into direct contact with the skin, in particular the eyes, ears,
face and neck.
WARNING! Do not touch the hot barrel or metal parts of the
appliance whilst hot.
Switch Activation Control
IMPORTANT! This appliance features delayed activation control.
Immediately after turning the appliance on, you are able to adjust
the temperature settings. After 5 seconds of the appliance being
on, the temperature buttons will automatically lock. To adjust the
heat settings, hold down the ‘+/-‘ button for 1-2 seconds. This will
deactivate the lock mode and allow the settings to be changed. To
turn o the appliance whilst in lock mode, hold down the button
marked until the appliance switches o.
HOW TO USE
Ensure the hair is dry and combed through to remove any tangles.
Divide the hair into sections ready for styling.
Press and hold the button marked for 1-2 seconds to turn
the appliance on. The digital display will start ashing and the
appliance will automatically start heating up.
Press the ‘+/-‘ button to select a heat setting suitable for your hair
type. The digital display will ash until the desired heat setting has
been reached. Once the temperature has been reached, the digital
display will remain solid in colour.
Please note: The appliance temperature settings will lock
automatically after 5 seconds. (See Switch Activation Control).
Please note: Before styling, make sure the universal heat glove is
worn on the hand which is wrapping the hair around the barrel.
Take a section of hair, starting 2 inches from the scalp and place
the appliance next to the hair section, ensuring the end of the
appliance is pointing down towards the shoulder.
Start winding the hair around the top part of the barrel closest to
the handle. Keep winding the hair down the length of the barrel
until there is no more hair to wrap around.
Hold the end of the hair in place for 5-8 seconds depending on
your hair type. Then unwind or release the section of hair and pull
the appliance away.
• Allow the curl to cool before styling.
• Repeat for each section of hair.
After use, press and hold the button for 1-2 seconds to switch o
and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the lower
heat settings. For thicker hair, use the higher heat settings. It is
suggested to always complete a test on initial use to ensure the
correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest
setting and increase the temperature until the desired result is
achieved.
There are 6 temperature settings to select from; 160°C, 170°C, 180°C,
190°C, 200°C and 210°C.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added safety. If
the appliance is switched on for more than 60 minutes continuously,
it will automatically switch o. If you wish to continue using the
appliance after this time, simply press and hold the button for 1-2
seconds to turn the power on again.
Heat Mat
The appliance comes with a heat mat for use during and after styling.
During use, do not place the appliance on any heat sensitive surface,
even when using the heat mat provided. After use, switch o and
unplug the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat
mat provided and allow to fully cool down. Continue to keep it out
of reach of children, as it will remain hot for several minutes.
Heat Protective Glove
IMPORTANT! A universal heat protective glove has been supplied
to help protect the hand from temporary contact with the barrel
when wrapping the hair around the appliance. Please note the heat
protective glove is only designed to give initial contact protection.
Discomfort will be caused with prolonged contact with the hot
surface.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible condition, please
follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead
loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/07
Fabriqué en Chine
Made in China
C455E-F94g
C455E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil
n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les yeux, les
oreilles, le visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas le tube chauant ou les pièces
métalliques de l’appareil lorsquelles sont chaudes.
Commande d’activation de l’interrupteur
IMPORTANT ! Cet appareil est doté d’une commande d’activation
retardée. Immédiatement après avoir allumé l’appareil, vous
pouvez ajuster les réglages de température. Après 5 secondes
de mise en marche de l’appareil, les boutons de température
se verrouillent automatiquement. Pour modier les réglages de
température, maintenez le bouton « +/- » enfoncé pendant 1 à 2
secondes. Cela désactivera le mode verrouillage et permettra de
modier les réglages. Pour éteindre l’appareil alors qu’il est en mode
verrouillage, maintenez le bouton marqué enfoncé jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour éliminer
tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils sont maintenant
prêts à être coiés.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour
allumer l’appareil. L’achage numérique se met à clignoter et
l’appareil commence automatiquement à chauer.
Appuyez sur le bouton « +/- » pour sélectionner le réglage de
température adapté à votre type de cheveux. L’achage numérique
clignote jusqu’au moment où la température sélectionnée est
atteinte. Une fois la température atteinte, l’achage numérique
s’allume en continu.
Précisions : Les réglages de température de l’appareil se verrouillent
automatiquement après 5 secondes. (Voir Commande d’activation
de l’interrupteur).
Précisions : Avant de procéder au coiage, veillez à porter le gant
de protection contre la chaleur universel sur la main qui enroule les
cheveux autour du tube.
Prenez une mèche de cheveux, en commençant à 5 cm du cuir
chevelu, et placez l’appareil à côté de la mèche de cheveux, en
vous assurant que l’extrémité de l’appareil est dirigée vers le bas,
en direction de l’épaule.
Commencez à enrouler les cheveux autour de la partie supérieure
du tube la plus proche de la poignée. Continuez à enrouler les
cheveux le long du tube jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de cheveux à
enrouler autour.
Maintenez l’extrémité de la mèche de cheveux en place pendant
5 à 8 secondes selon le type de cheveux. Ensuite, déroulez ou
relâchez la mèche de cheveux et retirez l’appareil.
• Laissez refroidir la boucle avant de la coier.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
Après utilisation, maintenez le bouton enfoncé pendant 1 à 2
secondes pour éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés,
utilisez les réglages de température plus bas. Pour des cheveux
plus épais, utilisez les réglages de température plus élevés. On
conseille de toujours eectuer un test lors de la première utilisation
pour s’assurer d’utiliser la température correcte sur le type de
cheveux. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la
température jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Vous disposez de 6 réglages de température au choix entre : 160 °C,
170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C et 210 °C.
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de
sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 60
minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer
à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut de maintenir le
bouton enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour remettre l’appareil
en marche.
Tapis thermorésistant
L’appareil est fourni avec un tapis thermorésistant à utiliser pendant
et après le coiage. En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil
sur une surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez
le tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et
débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil dans le
tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir complètement.
Laissez-le hors de portée des enfants, car il restera très chaud encore
pendant plusieurs minutes.
Gant de protection contre la chaleur
IMPORTANT ! Gant de protection pour protéger les doigts en cas de
contact avec le tube chauant lorsque vous enroulez les mèches de
cheveux autour de celui-ci. Veuillez noter que le gant de protection
est uniquement conçu pour assurer une protection en cas de
contact bref. Un contact prolongé avec la surface brulante entraîne
une gêne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez
respecter les consignes ci-dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt sur
le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
C455E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberäche
nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen,
den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
WARNUNG! Berühren Sie weder den Heizstab noch die Metallteile
des Geräts, solange diese heiß sind.
Schalterbetätigungskontrolle
WICHTIG! Dieses Gerät verfügt über eine verzögerte
Betätigungskontrolle. Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts
können Sie die Temperatureinstellungen vornehmen. Wenn das
Gerät 5 Sekunden eingeschaltet ist, werden die Temperaturtasten
automatisch gesperrt. Um die Temperaturstufen anzupassen, halten
Sie die Taste „+/-“ 1-2 Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird der
Sperrmodus deaktiviert und die Einstellungen können geändert
werden. Um das Gerät im Sperrmodus auszuschalten, halten Sie
die mit gekennzeichnete Taste gedrückt, bis sich das Gerät
ausschaltet.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es
durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in Haarpartien zum
Stylen ab.
Drücken Sie die mit gekennzeichnete Taste 1-2 Sekunden lang,
um das Gerät einzuschalten. Die Digitalanzeige beginnt zu blinken
und das Gerät beginnt automatisch mit dem Aufheizen.
Drücken Sie die Taste „+/-“, um eine für Ihren Haartyp geeignete
Temperatureinstellung auszuwählen. Die Digitalanzeige blinkt so
lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Sobald die
Temperatur erreicht wurde, leuchtet die Digitalanzeige dauerhaft.
Hinweis: Die Temperatureinstellungen werden nach 5 Sekunden
automatisch gesperrt (siehe Schalterbetätigungskontrolle).
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Stylen, dass der universelle
Hitzeschutzhandschuh an der Hand getragen wird, die das Haar um
den Heizstab legt.
Nehmen Sie ca. 5 cm von der Kopfhaut entfernt beginnend eine
Strähne und setzen Sie das Gerät nahe der Strähne an. Achten Sie
dabei darauf, dass das Ende des Geräts nach unten zur Schulter
zeigt.
Beginnen Sie, das Haar um den oberen Teil des Heizstabs möglichst
nahe am Gri zu wickeln. Wickeln Sie das Haar entlang des
Heizstabs, bis Sie das gesamte Haar um den Stab gewickelt haben.
Halten Sie das Ende der Strähne je nach Haartyp 5-8 Sekunden
lang so fest. Wickeln Sie dann die Strähne ab oder lösen Sie sie und
ziehen Sie das Gerät weg.
• Lassen Sie die Locke vor dem Stylen auskühlen.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
Drücken Sie zum Ausschalten nach Gebrauch die Taste 1-2
Sekunden lang und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar
haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperatureinstellung.
Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung.
Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen Test
durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp
passende Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Es stehen 6 Temperatureinstellungen zur Auswahl: 160 °C, 170 °C,
180 °C, 190 °C, 200 °C und 210 °C.
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion
für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten
kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn
Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie
einfach 1-2 Sekunden lang die Taste , um es wieder einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzmatte für den Einsatz während und
nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs
nicht auf eine hitzeempndliche Oberäche, auch dann nicht,
wenn Sie die mitgelieferte Hitzeschutzmatte verwenden. Nach
dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzmatte und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es
weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es noch
einige Minuten heiß bleibt.
Hitzeschutzhandschuh
WICHTIG! Im Lieferumfang ist ein universeller Hitzeschutzhandschuh
enthalten, der die Hand beim Wickeln der Haare um das Gerät vor
einem kurzzeitigen Kontakt mit dem Stab schützt. Bitte beachten
Sie, dass der Hitzeschutzhandschuh nur als Schutz für den kurzen
Kontakt konzipiert wurde. Ein längerer Kontakt mit der heißen
Oberäche verursacht Beschwerden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten,
befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem
Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
C455E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het
apparaat niet in direct contact komt met de huid, met name ogen,
oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de hete staaf en metalen onderdelen niet
aan wanneer het apparaat warm is.
Temperatuurvergrendeling
BELANGRIJK! Dit apparaat is voorzien van automatische
temperatuurvergrendeling. Direct na het inschakelen van het
apparaat kunt u de temperatuur aanpassen. Zodra het apparaat 5
seconden aanstaat, worden de temperatuurknoppen automatisch
vergrendeld. Druk om de temperatuur aan te passen 1-2 seconden
op de ‘+/-’-knop. Hierdoor wordt de vergrendeling opgeheven en
kan de temperatuur weer worden aangepast. Houd om het apparaat
in de vergrendelde modus uit te schakelen, de knop ingedrukt tot
het apparaat zichzelf uitschakelt.
INSTRUCTIES
Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om eventuele
klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strengen voordat u het
gaat stylen.
Zet het apparaat aan door 1-2 seconden op de knop te drukken.
Het digitale display begint te knipperen en het apparaat warmt
automatisch op.
Druk op ‘+/-’ om een geschikte warmte-instelling voor uw haartype
te kiezen. Het digitale display knippert totdat de gewenste
warmte-instelling is bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt, blijft
het digitale display ononderbroken branden.
Let op: Na 5 seconden worden de temperatuurinstellingen van het
apparaat automatisch vergrendeld. (Zie Temperatuurvergrendeling).
Let op: Draag tijdens het stylen altijd de universele
hittebeschermende handschoen om de hand te beschermen
waarmee u het haar rond de staaf wikkelt.
Neem een streng haar en houd het apparaat op 5 cm van de
hoofdhuid naast de lok, met het uiteinde van het apparaat omlaag,
richting de schouder.
Begin het haar rond het bovenste deel van de staaf te wikkelen
die zich het dichtst bij de handgreep bevindt. Blijf het haar over de
lengte rond de staaf wikkelen, tot het einde van de lok is bereikt.
Houd het uiteinde van het haar 5-8 seconden vast, afhankelijk van
uw haartype. Wikkel of maak de haarlok los en trek het apparaat
weg.
• Laat de krul afkoelen voordat u gaat stylen.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
Druk na gebruik de knop 1-2 seconden in om het apparaat uit te
zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan
de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, kunt u de hogere
temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst
een test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de
juiste temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin met
de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het gewenste
resultaat wordt bereikt.
U kunt uit zes temperatuurinstellingen kiezen: 160 °C, 170 °C, 180 °C,
190 °C, 200 °C en 210 °C.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra
veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 60 minuten
continu is ingeschakeld, schakelt het zichzelf automatisch uit. Wilt u
hierna het apparaat blijven gebruiken, druk dan 1-2 seconden op de
’-knop om het weer in te schakelen.
Warmtemat
Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat voor gebruik
tijdens en na het stylen. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet
op een hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de meegeleverde
warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de
meegeleverde warmtemat en laat het volledig afkoelen. Houd het
apparaat steeds buiten bereik van kinderen aangezien het nog een
aantal minuten warm zal blijven.
Hittebeschermende handschoen
BELANGRIJK! Een universele hittebeschermende handschoen wordt
meegeleverd om uw hand te beschermen tegen tijdelijk contact
met de staaf terwijl u het haar rond het apparaat wikkelt. Houd er
rekening mee dat de hittebeschermende handschoen alleen bij een
korte aanraking bescherming biedt. Langdurig contact met het hete
oppervlak kan ongemak veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande
stappen te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes
op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf
het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
C455E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la supercie calda
dell’apparecchio entri in diretto contatto con la pelle, in particolare
con occhi, orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare i ferri o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
Controllo di attivazione interruttore
IMPORTANTE! L’apparecchio è dotato di controllo di attivazione
ritardato. Subito dopo l’accensione, è possibile regolare le
impostazioni di temperatura. Dopo 5 secondi di accensione
dell’apparecchio, i pulsanti della temperatura si bloccheranno
automaticamente. Per regolare le impostazioni di temperatura,
tenere premuto il pulsante “+/-” per 1-2 secondi, disattivando così
la modalità di blocco e consentendo la modica delle impostazioni.
Per spegnere l’apparecchio in modalità di blocco, tenere premuto il
pulsante no allo spegnimento dell’apparecchio.
UTILIZZO
Accertare che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere
eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per
l’acconciatura.
Per accendere l’apparecchio, premere e tenere premuto il pulsante
per 1-2 secondi. ll display digitale inizierà a lampeggiare e
l’apparecchio a riscaldarsi automaticamente.
Premere il pulsante “+/-” per selezionare un’impostazione di
temperatura idonea al proprio tipo di capello. Il display digitale
lampeggerà no al raggiungimento della temperatura selezionata.
Una volta raggiunta la temperatura, il display digitale rimarrà ssa.
N.B.: le impostazioni di temperatura dell’apparecchio si
bloccheranno automaticamente dopo 5 secondi. (Controllo di
attivazione interruttore).
N.B.: prima di procedere con l’acconciatura, indossare il guanto
termico universale sulla mano che arrotola le ciocche attorno al
ferro.
Prendere una ciocca di capelli, partendo circa 5 cm sopra il cuoio
capelluto, e posizionarvi l’apparecchio accanto, in modo che
l’estremità dell’apparecchio sia rivolta verso il basso verso la spalla.
Iniziare ad arrotolare la ciocca attorno alla parte superiore del ferro
più vicina all’impugnatura. Continuare ad arrotolare i capelli sulla
lunghezza del ferro no a esaurimento.
•T enere in posa l’estremità della ciocca per 5-8 secondi in funzione
del tipo di capello. Quindi srotolare o lasciare la ciocca di capelli e
allontanare l’apparecchio.
• Lasciare rareddare i ricci prima di procedere con l’acconciatura.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Dopo l’utilizzo, premere e tenere premuto il pulsante per 1-2
secondi per spegnere e scollegare l’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione
di temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione
di temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia di eettuare sempre
un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli
venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione
più bassa e aumentare la temperatura no al raggiungimento del
risultato desiderato.
Le impostazioni di temperatura selezionabili sono 6, 160°C, 170°C,
180°C, 190°C, 200°C e 210°C.
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico
per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio viene usato per più di
60 minuti consecutivi, si spegnerà automaticamente. Se si desidera
continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è
suciente premere e tenere premuto il pulsante per 1-2 secondi
per riaccendere l’apparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro termico da usare
durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare l’apparecchio su
superci sensibili al calore anche quando si usa l’involucro termico
in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio.
Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
in dotazione e lasciare rareddare completamente. Continuare
a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in quanto
rimarrà caldo per diversi minuti.
Guanto di protezione termica
IMPORTANTE! È stato fornito un guanto di protezione termica per
proteggere la mano dal contatto temporaneo con il ferro durante
l’avvolgimento dei capelli sull’apparecchio. Si osservi che il guanto
di protezione termica è stato progettato esclusivamente per fornire
una protezione iniziale dal contatto. L’uso prolungato a contatto con
superci roventi provoca ustioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili,
procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza
stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di
corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
C455E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente del aparato entre en
contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, los oídos, el
rostro y el cuello.
¡ADVERTENCIA! No toque los cilindros calientes ni las piezas de
metal del aparato mientras esté caliente.
Control de activación mediante interruptor
¡IMPORTANTE! Este aparato cuenta con un control de activación
retardada. Inmediatamente después de haber encendido el
aparato, podrá ajustar la temperatura. Al cabo de 5 segundos de
estar encendido, se bloquearán automáticamente los botones de
temperatura. Para ajustar la temperatura, mantenga pulsado el
botón «+/-» durante 1 o 2 segundos. Esto desactivará el modo de
bloqueo y permitirá cambiar los ajustes. Para apagar el aparato
mientras está en el modo de bloqueo, mantenga pulsado el botón
identicado con hasta que se apague.
MODO DE EMPLEO
Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para eliminar
cualquier enredo. Separe el cabello en secciones listas para el
peinado.
Mantenga pulsado el botón identicado con durante 1 o 2
segundos para encender el aparato. La pantalla digital comenzará
a parpadear y el aparato comenzará automáticamente a calentarse.
Pulse el botón «+/-» para seleccionar un ajuste de temperatura
adecuado para su tipo de cabello. La pantalla digital parpadeará
hasta que se haya alcanzado la temperatura deseada. Una vez
alcanzada la temperatura, la pantalla digital permanecerá de un
color jo.
Tenga en cuenta que: Los ajustes de temperatura del aparato se
bloquearán automáticamente al cabo de 5 segundos (consulte el
apartado «Control de activación mediante interruptor»).
Tenga en cuenta que: Antes de comenzar a peinar, debe asegurarse
de llevar puesto el guante térmico universal en la mano que
envuelve el cabello alrededor del cilindro.
Tome una sección de cabello —a unos cinco centímetros del
cuero cabelludo— y coloque el aparato próximo a dicha sección
de cabello, asegurándose de que el extremo del aparato apunte
hacia el hombro.
Comience a enrollar el cabello alrededor del extremo del cilindro
más cercano al mango. Siga enrollando el cabello a lo largo de toda
la longitud del cilindro hasta haberlo enrollado todo.
Sujete el extremo de la sección de cabello durante 5-8 segundos,
dependiendo de su tipo de cabello. Luego, desenrolle o suelte la
sección de cabello y retire el aparato.
• Deje que el rizo se enfríe antes de peinarlo.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
Una vez usado el aparato, pulse el botón durante 1 o 2 segundos
para apagarlo y, luego, desenchúfelo.
• Déjelo enfriar antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el ajuste
de temperatura más bajo. Para cabello grueso, use el ajuste de
temperatura más alto. Se recomienda realizar siempre una prueba
completa al usar el aparato por primera vez para garantizar la
elección de la temperatura correcta en función del tipo de cabello.
Comience con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta
obtener el resultado deseado.
Hay 6 ajustes de temperatura entre los que elegir: 160 °C, 170 °C, 180
°C, 190 °C, 200 °C y 210 °C.
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado automático para
una mayor seguridad. El aparato se apagará automáticamente tras
60 minutos de estar encendido ininterrumpidamente. Si desea
seguir usando el aparato al cabo de ese periodo, simplemente
mantenga pulsado el botón durante 1 o 2 segundos para volver
a encenderlo.
Funda térmica
El aparato viene con una funda térmica para usar durante y
después del peinado. Durante su uso, no coloque el aparato
sobre supercies sensibles al calor, incluso cuando se use la funda
térmica suministrada. Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo.
Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo. Manténgalo alejado
del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente durante varios
minutos.
Guante de protección térmica
¡IMPORTANTE! Se suministra con el aparato un guante de protección
térmica para proteger su mano del contacto temporal con el cilindro
mientras enrolla el cabello a su alrededor. Tenga en cuenta que el
guante de protección térmica solo está diseñado para proporcionar
una protección contra el primer contacto. El contacto prolongado
con la supercie caliente será causa de incomodidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los
siguientes pasos:
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma
holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la toma de
corriente.
• Desenchúfelo siempre después de su uso.
C455E
Leia primeiro as instruções de segurança.
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a
superfície quente do aparelho entre em contacto direto com a pele,
particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
AVISO! Não toque no cilindro quente ou nas partes metálicas do
aparelho enquanto estiverem quentes.
Controlo de ativação do interruptor
IMPORTANTE! Este aparelho possui controlo de ativação retardado.
Imediatamente após ligar o aparelho, poderá ajustar as denições
de temperatura. 5 segundos após ter ligado o aparelho, os botões
de temperatura serão automaticamente bloqueados. Para ajustar
as denições de calor, mantenha pressionado o botão “+/-” durante
1-2 segundos. Isto desativará o modo de bloqueio e permitirá que
as denições sejam alteradas. Para desligar o aparelho no modo de
bloqueio, mantenha pressionado o botão até que o aparelho se
desligue.
COMO UTILIZAR
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para
remover qualquer nó. Divida o cabelo em madeixas prontas para
pentear.
Pressione e segure o botão marcado com durante 1-2 segundos
para ligar o aparelho. O mostrador digital começará a piscar e o
aparelho começará a aquecer automaticamente.
Pressione o botão “+/-” para selecionar uma denição de calor
adequada ao seu tipo de cabelo. O indicador digital vai piscar
até que a temperatura pretendida seja atingida. Logo que a
temperatura for atingida, o mostrador digital permanecerá com
uma cor uniforme.
Atenção: As denições de temperatura do aparelho serão
bloqueadas automaticamente após 5 segundos. (Ver Controlo de
Ativação de Interruptor).
Atenção: Antes de pentear, certique-se de que a luva de calor
universal está na mão que envolve o cabelo em redor do cilindro.
Pegue numa secção de cabelo, começando a 5 centímetros do
couro cabeludo e coloque o aparelho junto da secção de cabelo,
garantindo que a extremidade do aparelho está apontada para
baixo, na direção do ombro.
Comece a enrolar o cabelo em redor da parte superior do cilindro
mais próxima do manípulo. Continue a enrolar o cabelo ao longo
do comprimento do cilindro até não haver mais cabelo para
enrolar.
Mantenha a extremidade do cabelo nesta posição durante 5 a
8 segundos, dependendo do seu tipo de cabelo. Em seguida,
desenrole ou solte a secção de cabelo e afaste o aparelho.
• Deixe os caracóis arrefecerem antes de pentear.
• Repita para cada madeixa de cabelo.
Após a utilização, pressione sem soltar o botão durante 1-2
segundos para desligar e desligue o aparelho da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo
de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor
mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial
para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de
cabelo. Comece na denição mais baixa e aumente a temperatura
até alcançar o resultado desejado.
Existem 6 ajustes de temperatura: 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C,
200 °C e 210 °C.
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático para
aumentar a segurança. Se o dispositivo estiver ligado durante
mais de 60 minutos consecutivos, o mesmo irá desligar-se
automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este
período, basta premir sem soltar o botão durante 1-2 segundos
para voltar a ligá-lo.
Tapete de proteção
O aparelho inclui um tapete de proteção para utilizar enquanto
penteia e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho
em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o
tapete de proteção fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho
e desligue a cha da tomada elétrica. Enrole imediatamente o
aparelho no tapete de proteção fornecido e deixe-o arrefecer
completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças,
pois permanecerá quente durante vários minutos.
Luva de proteção contra o calor
IMPORTANTE! Foi incluída uma luva de proteção térmica universal
para ajudar a proteger a sua mão do contacto temporário com o
cilindro ao enrolar o cabelo no aparelho. Tenha em atenção que a
luva de proteção térmica foi concebida para dar proteção apenas
no contacto inicial. Poderá sentir desconforto em caso de contacto
prolongado com a superfície quente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os
procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem
apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado desde a
tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de utilizar.
C455E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader kommer i
direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører, ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varme rør eller metaldele, mens
det er varmt.
Aktiveringskontrol
VIGTIGT! Dette apparat har forsinket aktiveringskontrol.
Umiddelbart efter at apparatet bliver tændt, kan du justere
temperaturindstillingerne. 5 sekunder efter at apparatet bliver
tændt, låses temperaturknapperne automatisk. For at justere
varmeindstillingerne skal du holde knappen ’+/-’ nede i 1-2
sekunder. Dette vil deaktivere låsen, så indstillingerne kan ændres.
For at slukke for apparatet, mens det er låst, skal du holde knappen
nede, indtil apparatet slukker.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne eventuelt ltret
hår. Opdel håret i sektioner, så de er klar til styling.
Tryk på knappen mærket og hold den nede i 1-2 sekunder for
at tænde for apparatet. Det digitale display begynder at blinke, og
apparatet begynder automatisk at opvarmes.
Tryk på knappen ’+/-’ for at vælge en varmeindstilling, der passer
til din hårtype. Det digitale display vil blinke, indtil den ønskede
varmeindstilling er nået. Når temperaturen er nået, stopper det
digitale display med at blinke.
BEMÆRK: Apparatets temperaturindstillinger låses automatisk
efter 5 sekunder. (Se Aktiveringskontrol”).
BEMÆRK: Sørg inden styling for at bære universalvarmehandsken
på den hånd, der vikler håret omkring røret.
Tag en sektion af håret, start 2 tommer fra hovedbunden og læg
apparatet ved siden af hårsektionen, mens du sørger for, at enden
af apparatet peger ned mod skulderen.
Begynd at vikle håret rundt om den øverste del af det rør, der er
tættest på håndtaget. Bliv ved med at vikle håret rundt om røret,
indtil der ikke er mere hår at vikle rundt.
Hold enden af håret på plads i 5-8 sekunder afhængigt af din
hårtype. Derefter skal du vikle håret af eller slippe hårsektionen og
trække apparatet væk.
• Lad håret afkøle helt inden styling.
Gentag for hver hårsektion.
Tryk på knappen og hold den nede i 1-2 sekunder efter brug for
at slukke for apparatet, og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt, afbleget
eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes de høje varmeindstillinger.
Det anbefales altid at udføre en test inden første ibrugtagning for
at sikre, at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start
på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede
resultat opnås.
Der kan vælges mellem 6 temperaturindstillinger fra 160 °C, 170 °C,
180 °C, 190 °C, 200 °C og 210 °C.
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større
sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter ad
gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at
bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot trykke på knappen
og hold den nede i 1-2 sekunder for at tænde for det igen.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmeomslag til brug under og efter
styling. Læg ikke apparatet på en varmefølsom overade under
brug, heller ikke selv om det medfølgende varmeomslag anvendes.
Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl
apparatet i det leverede varmeomslag med det samme, og lad det
køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da
den vil være varm i ere minutter.
Varmebeskyttelseshandske
VIGTIGT! En universalvarmebeskyttelseshandske medfølger for at
hjælpe med at beskytte hånden mod midlertidig kontakt med røret,
når du vikler håret rundt om apparatet. Vær opmærksom på, at
varmebeskyttelseshandsken kun er designet til at give beskyttelse
mod den første kontakt. Der vil opstå ubehag ved langvarig kontakt
med den varme overade.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst
op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
•Tag altid stikket ud efter brug.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS C455E Fabriqué en Chine Made in China C455E-F94g C455E NEDERLANDS C455E ITALIANO C455E ESPAÑOL C455E PORTUGUÊS C455E DANSK C455E Read the safety instructions first. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. Lees eerst de veiligheidsinstructies. Leggere prima le istruzioni di sicurezza. Lea primeramente las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou. AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas le tube chauffant ou les pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes. WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the eyes, ears, face and neck. WARNING! Do not touch the hot barrel or metal parts of the appliance whilst hot. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberfläche nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt. WARNUNG! Berühren Sie weder den Heizstab noch die Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met name ogen, oren, gezicht en nek. WAARSCHUWING! Raak de hete staaf en metalen onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is. ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la superficie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo. ATTENZIONE! Non toccare i ferri o le parti metalliche dell’apparecchio quando è caldo. ¡ADVERTENCIA! Evite que la superficie caliente del aparato entre en contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el cuello. ¡ADVERTENCIA! No toque los cilindros calientes ni las piezas de metal del aparato mientras esté caliente. AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto direto com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço. AVISO! Não toque no cilindro quente ou nas partes metálicas do aparelho enquanto estiverem quentes. ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme flader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører, ansigt og hals. ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varme rør eller metaldele, mens det er varmt. Commande d’activation de l’interrupteur IMPORTANT ! Cet appareil est doté d’une commande d’activation retardée. Immédiatement après avoir allumé l’appareil, vous pouvez ajuster les réglages de température. Après 5 secondes de mise en marche de l’appareil, les boutons de température se verrouillent automatiquement. Pour modifier les réglages de température, maintenez le bouton « +/- » enfoncé pendant 1 à 2 secondes. Cela désactivera le mode verrouillage et permettra de modifier les réglages. Pour éteindre l’appareil alors qu’il est en mode verrouillage, maintenez le bouton marqué enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Switch Activation Control IMPORTANT! This appliance features delayed activation control. Immediately after turning the appliance on, you are able to adjust the temperature settings. After 5 seconds of the appliance being on, the temperature buttons will automatically lock. To adjust the heat settings, hold down the ‘+/-‘ button for 1-2 seconds. This will deactivate the lock mode and allow the settings to be changed. To turn off the appliance whilst in lock mode, hold down the button marked until the appliance switches off. Schalterbetätigungskontrolle WICHTIG! Dieses Gerät verfügt über eine verzögerte Betätigungskontrolle. Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts können Sie die Temperatureinstellungen vornehmen. Wenn das Gerät 5 Sekunden eingeschaltet ist, werden die Temperaturtasten automatisch gesperrt. Um die Temperaturstufen anzupassen, halten Sie die Taste „+/-“ 1-2 Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird der Sperrmodus deaktiviert und die Einstellungen können geändert werden. Um das Gerät im Sperrmodus auszuschalten, halten Sie die mit gekennzeichnete Taste gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. Temperatuurvergrendeling BELANGRIJK! Dit apparaat is voorzien van automatische temperatuurvergrendeling. Direct na het inschakelen van het apparaat kunt u de temperatuur aanpassen. Zodra het apparaat 5 seconden aanstaat, worden de temperatuurknoppen automatisch vergrendeld. Druk om de temperatuur aan te passen 1-2 seconden op de ‘+/-’-knop. Hierdoor wordt de vergrendeling opgeheven en kan de temperatuur weer worden aangepast. Houd om het apparaat in de vergrendelde modus uit te schakelen, de knop ingedrukt tot het apparaat zichzelf uitschakelt. Controllo di attivazione interruttore IMPORTANTE! L’apparecchio è dotato di controllo di attivazione ritardato. Subito dopo l’accensione, è possibile regolare le impostazioni di temperatura. Dopo 5 secondi di accensione dell’apparecchio, i pulsanti della temperatura si bloccheranno automaticamente. Per regolare le impostazioni di temperatura, tenere premuto il pulsante “+/-” per 1-2 secondi, disattivando così la modalità di blocco e consentendo la modifica delle impostazioni. Per spegnere l’apparecchio in modalità di blocco, tenere premuto il pulsante fino allo spegnimento dell’apparecchio. Control de activación mediante interruptor ¡IMPORTANTE! Este aparato cuenta con un control de activación retardada. Inmediatamente después de haber encendido el aparato, podrá ajustar la temperatura. Al cabo de 5 segundos de estar encendido, se bloquearán automáticamente los botones de temperatura. Para ajustar la temperatura, mantenga pulsado el botón «+/-» durante 1 o 2 segundos. Esto desactivará el modo de bloqueo y permitirá cambiar los ajustes. Para apagar el aparato mientras está en el modo de bloqueo, mantenga pulsado el botón identificado con hasta que se apague. Controlo de ativação do interruptor IMPORTANTE! Este aparelho possui controlo de ativação retardado. Imediatamente após ligar o aparelho, poderá ajustar as definições de temperatura. 5 segundos após ter ligado o aparelho, os botões de temperatura serão automaticamente bloqueados. Para ajustar as definições de calor, mantenha pressionado o botão “+/-” durante 1-2 segundos. Isto desativará o modo de bloqueio e permitirá que as definições sejam alteradas. Para desligar o aparelho no modo de bloqueio, mantenha pressionado o botão até que o aparelho se desligue. INSTRUCTIES • Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strengen voordat u het gaat stylen. • Zet het apparaat aan door 1-2 seconden op de knop te drukken. Het digitale display begint te knipperen en het apparaat warmt automatisch op. • Druk op ‘+/-’ om een geschikte warmte-instelling voor uw haartype te kiezen. Het digitale display knippert totdat de gewenste warmte-instelling is bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt, blijft het digitale display ononderbroken branden. Let op: Na 5 seconden worden de temperatuurinstellingen van het apparaat automatisch vergrendeld. (Zie Temperatuurvergrendeling). Let op: Draag tijdens het stylen altijd de universele hittebeschermende handschoen om de hand te beschermen waarmee u het haar rond de staaf wikkelt. • Neem een streng haar en houd het apparaat op 5 cm van de hoofdhuid naast de lok, met het uiteinde van het apparaat omlaag, richting de schouder. • Begin het haar rond het bovenste deel van de staaf te wikkelen die zich het dichtst bij de handgreep bevindt. Blijf het haar over de lengte rond de staaf wikkelen, tot het einde van de lok is bereikt. • Houd het uiteinde van het haar 5-8 seconden vast, afhankelijk van uw haartype. Wikkel of maak de haarlok los en trek het apparaat weg. • Laat de krul afkoelen voordat u gaat stylen. • Herhaal dit voor elke streng haar. • Druk na gebruik de knop 1-2 seconden in om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. UTILIZZO • Accertare che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura. • Per accendere l’apparecchio, premere e tenere premuto il pulsante per 1-2 secondi. ll display digitale inizierà a lampeggiare e l’apparecchio a riscaldarsi automaticamente. • Premere il pulsante “+/-” per selezionare un’impostazione di temperatura idonea al proprio tipo di capello. Il display digitale lampeggerà fino al raggiungimento della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la temperatura, il display digitale rimarrà fissa. N.B.: le impostazioni di temperatura dell’apparecchio si bloccheranno automaticamente dopo 5 secondi. (Controllo di attivazione interruttore). N.B.: prima di procedere con l’acconciatura, indossare il guanto termico universale sulla mano che arrotola le ciocche attorno al ferro. • Prendere una ciocca di capelli, partendo circa 5 cm sopra il cuoio capelluto, e posizionarvi l’apparecchio accanto, in modo che l’estremità dell’apparecchio sia rivolta verso il basso verso la spalla. • Iniziare ad arrotolare la ciocca attorno alla parte superiore del ferro più vicina all’impugnatura. Continuare ad arrotolare i capelli sulla lunghezza del ferro fino a esaurimento. •Tenere in posa l’estremità della ciocca per 5-8 secondi in funzione del tipo di capello. Quindi srotolare o lasciare la ciocca di capelli e allontanare l’apparecchio. • Lasciare raffreddare i ricci prima di procedere con l’acconciatura. • Ripetere per ogni ciocca di capelli. • Dopo l’utilizzo, premere e tenere premuto il pulsante per 1-2 secondi per spegnere e scollegare l’apparecchio. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. MODO DE EMPLEO • Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para eliminar cualquier enredo. Separe el cabello en secciones listas para el peinado. • Mantenga pulsado el botón identificado con durante 1 o 2 segundos para encender el aparato. La pantalla digital comenzará a parpadear y el aparato comenzará automáticamente a calentarse. • Pulse el botón «+/-» para seleccionar un ajuste de temperatura adecuado para su tipo de cabello. La pantalla digital parpadeará hasta que se haya alcanzado la temperatura deseada. Una vez alcanzada la temperatura, la pantalla digital permanecerá de un color fijo. Tenga en cuenta que: Los ajustes de temperatura del aparato se bloquearán automáticamente al cabo de 5 segundos (consulte el apartado «Control de activación mediante interruptor»). Tenga en cuenta que: Antes de comenzar a peinar, debe asegurarse de llevar puesto el guante térmico universal en la mano que envuelve el cabello alrededor del cilindro. • Tome una sección de cabello —a unos cinco centímetros del cuero cabelludo— y coloque el aparato próximo a dicha sección de cabello, asegurándose de que el extremo del aparato apunte hacia el hombro. • Comience a enrollar el cabello alrededor del extremo del cilindro más cercano al mango. Siga enrollando el cabello a lo largo de toda la longitud del cilindro hasta haberlo enrollado todo. • Sujete el extremo de la sección de cabello durante 5-8 segundos, dependiendo de su tipo de cabello. Luego, desenrolle o suelte la sección de cabello y retire el aparato. • Deje que el rizo se enfríe antes de peinarlo. • Repita en cada una de las secciones de cabello. • Una vez usado el aparato, pulse el botón durante 1 o 2 segundos para apagarlo y, luego, desenchúfelo. • Déjelo enfriar antes de guardarlo. COMO UTILIZAR • Certifique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para remover qualquer nó. Divida o cabelo em madeixas prontas para pentear. • Pressione e segure o botão marcado com durante 1-2 segundos para ligar o aparelho. O mostrador digital começará a piscar e o aparelho começará a aquecer automaticamente. • Pressione o botão “+/-” para selecionar uma definição de calor adequada ao seu tipo de cabelo. O indicador digital vai piscar até que a temperatura pretendida seja atingida. Logo que a temperatura for atingida, o mostrador digital permanecerá com uma cor uniforme. Atenção: As definições de temperatura do aparelho serão bloqueadas automaticamente após 5 segundos. (Ver Controlo de Ativação de Interruptor). Atenção: Antes de pentear, certifique-se de que a luva de calor universal está na mão que envolve o cabelo em redor do cilindro. • Pegue numa secção de cabelo, começando a 5 centímetros do couro cabeludo e coloque o aparelho junto da secção de cabelo, garantindo que a extremidade do aparelho está apontada para baixo, na direção do ombro. • Comece a enrolar o cabelo em redor da parte superior do cilindro mais próxima do manípulo. Continue a enrolar o cabelo ao longo do comprimento do cilindro até não haver mais cabelo para enrolar. • Mantenha a extremidade do cabelo nesta posição durante 5 a 8 segundos, dependendo do seu tipo de cabelo. Em seguida, desenrole ou solte a secção de cabelo e afaste o aparelho. • Deixe os caracóis arrefecerem antes de pentear. • Repita para cada madeixa de cabelo. • Após a utilização, pressione sem soltar o botão durante 1-2 segundos para desligar e desligue o aparelho da tomada elétrica. • Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar. Ajustes de calor Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura más bajo. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura más alto. Se recomienda realizar siempre una prueba completa al usar el aparato por primera vez para garantizar la elección de la temperatura correcta en función del tipo de cabello. Comience con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado. Modos de calor Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece na definição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiffés. • Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour allumer l’appareil. L’affichage numérique se met à clignoter et l’appareil commence automatiquement à chauffer. • Appuyez sur le bouton « +/- » pour sélectionner le réglage de température adapté à votre type de cheveux. L’affichage numérique clignote jusqu’au moment où la température sélectionnée est atteinte. Une fois la température atteinte, l’affichage numérique s’allume en continu. Précisions : Les réglages de température de l’appareil se verrouillent automatiquement après 5 secondes. (Voir Commande d’activation de l’interrupteur). Précisions : Avant de procéder au coiffage, veillez à porter le gant de protection contre la chaleur universel sur la main qui enroule les cheveux autour du tube. • Prenez une mèche de cheveux, en commençant à 5 cm du cuir chevelu, et placez l’appareil à côté de la mèche de cheveux, en vous assurant que l’extrémité de l’appareil est dirigée vers le bas, en direction de l’épaule. • Commencez à enrouler les cheveux autour de la partie supérieure du tube la plus proche de la poignée. Continuez à enrouler les cheveux le long du tube jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de cheveux à enrouler autour. • Maintenez l’extrémité de la mèche de cheveux en place pendant 5 à 8 secondes selon le type de cheveux. Ensuite, déroulez ou relâchez la mèche de cheveux et retirez l’appareil. • Laissez refroidir la boucle avant de la coiffer. • Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux. • Après utilisation, maintenez le bouton enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour éteindre l’appareil et débranchez-le. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Vous disposez de 6 réglages de température au choix entre : 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C et 210 °C. Arrêt automatique Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 60 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous suffit de maintenir le bouton enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour remettre l’appareil en marche. Tapis thermorésistant L’appareil est fourni avec un tapis thermorésistant à utiliser pendant et après le coiffage. En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir complètement. Laissez-le hors de portée des enfants, car il restera très chaud encore pendant plusieurs minutes. Gant de protection contre la chaleur IMPORTANT ! Gant de protection pour protéger les doigts en cas de contact avec le tube chauffant lorsque vous enroulez les mèches de cheveux autour de celui-ci. Veuillez noter que le gant de protection est uniquement conçu pour assurer une protection en cas de contact bref. Un contact prolongé avec la surface brulante entraîne une gêne. www.babyliss.com FAC 2019/07 C455E DEUTSCH Consultez au préalable les consignes de sécurité. Réglages de température Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de température plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de température plus élevés. On conseille de toujours effectuer un test lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température correcte sur le type de cheveux. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la température jusqu’à l’obtention du résultat souhaité. BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France ENGLISH NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous : • N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé. • N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez-le toujours après utilisation. HOW TO USE • Ensure the hair is dry and combed through to remove any tangles. Divide the hair into sections ready for styling. • Press and hold the button marked for 1-2 seconds to turn the appliance on. The digital display will start flashing and the appliance will automatically start heating up. • Press the ‘+/-‘ button to select a heat setting suitable for your hair type. The digital display will flash until the desired heat setting has been reached. Once the temperature has been reached, the digital display will remain solid in colour. Please note: The appliance temperature settings will lock automatically after 5 seconds. (See Switch Activation Control). Please note: Before styling, make sure the universal heat glove is worn on the hand which is wrapping the hair around the barrel. • Take a section of hair, starting 2 inches from the scalp and place the appliance next to the hair section, ensuring the end of the appliance is pointing down towards the shoulder. • Start winding the hair around the top part of the barrel closest to the handle. Keep winding the hair down the length of the barrel until there is no more hair to wrap around. • Hold the end of the hair in place for 5-8 seconds depending on your hair type. Then unwind or release the section of hair and pull the appliance away. • Allow the curl to cool before styling. • Repeat for each section of hair. • After use, press and hold the button for 1-2 seconds to switch off and unplug the appliance. • Allow the appliance to cool before storing away. Heat Settings If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat settings. For thicker hair, use the higher heat settings. It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature until the desired result is achieved. There are 6 temperature settings to select from; 160°C, 170°C, 180°C, 190°C, 200°C and 210°C. Auto Shut Off This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is switched on for more than 60 minutes continuously, it will automatically switch off. If you wish to continue using the appliance after this time, simply press and hold the button for 1-2 seconds to turn the power on again. Heat Mat The appliance comes with a heat mat for use during and after styling. During use, do not place the appliance on any heat sensitive surface, even when using the heat mat provided. After use, switch off and unplug the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat mat provided and allow to fully cool down. Continue to keep it out of reach of children, as it will remain hot for several minutes. Heat Protective Glove IMPORTANT! A universal heat protective glove has been supplied to help protect the hand from temporary contact with the barrel when wrapping the hair around the appliance. Please note the heat protective glove is only designed to give initial contact protection. Discomfort will be caused with prolonged contact with the hot surface. CLEANING & MAINTENANCE To help keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: • Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. GEBRAUCHSANLEITUNG • Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in Haarpartien zum Stylen ab. • Drücken Sie die mit gekennzeichnete Taste 1-2 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten. Die Digitalanzeige beginnt zu blinken und das Gerät beginnt automatisch mit dem Aufheizen. • Drücken Sie die Taste „+/-“, um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatureinstellung auszuwählen. Die Digitalanzeige blinkt so lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Sobald die Temperatur erreicht wurde, leuchtet die Digitalanzeige dauerhaft. Hinweis: Die Temperatureinstellungen werden nach 5 Sekunden automatisch gesperrt (siehe Schalterbetätigungskontrolle). Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Stylen, dass der universelle Hitzeschutzhandschuh an der Hand getragen wird, die das Haar um den Heizstab legt. • Nehmen Sie ca. 5 cm von der Kopfhaut entfernt beginnend eine Strähne und setzen Sie das Gerät nahe der Strähne an. Achten Sie dabei darauf, dass das Ende des Geräts nach unten zur Schulter zeigt. • Beginnen Sie, das Haar um den oberen Teil des Heizstabs möglichst nahe am Griff zu wickeln. Wickeln Sie das Haar entlang des Heizstabs, bis Sie das gesamte Haar um den Stab gewickelt haben. • Halten Sie das Ende der Strähne je nach Haartyp 5-8 Sekunden lang so fest. Wickeln Sie dann die Strähne ab oder lösen Sie sie und ziehen Sie das Gerät weg. • Lassen Sie die Locke vor dem Stylen auskühlen. • Für jede Haarsträhne wiederholen. • Drücken Sie zum Ausschalten nach Gebrauch die Taste 1-2 Sekunden lang und ziehen Sie den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen. Temperaturstufen Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben. Es stehen 6 Temperatureinstellungen zur Auswahl: 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C und 210 °C. Automatische Abschaltfunktion Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie einfach 1-2 Sekunden lang die Taste , um es wieder einzuschalten. Hitzeschutzmatte Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzmatte für den Einsatz während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine hitzeempfindliche Oberfläche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte Hitzeschutzmatte verwenden. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzmatte und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es noch einige Minuten heiß bleibt. Hitzeschutzhandschuh WICHTIG! Im Lieferumfang ist ein universeller Hitzeschutzhandschuh enthalten, der die Hand beim Wickeln der Haare um das Gerät vor einem kurzzeitigen Kontakt mit dem Stab schützt. Bitte beachten Sie, dass der Hitzeschutzhandschuh nur als Schutz für den kurzen Kontakt konzipiert wurde. Ein längerer Kontakt mit der heißen Oberfläche verursacht Beschwerden. REINIGUNG & PFLEGE Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen. • Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. • Nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Temperatuurinstellingen Als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, kunt u de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin met de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het gewenste resultaat wordt bereikt. U kunt uit zes temperatuurinstellingen kiezen: 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C en 210 °C. Automatische uitschakeling Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 60 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het zichzelf automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat blijven gebruiken, druk dan 1-2 seconden op de ‘ ’-knop om het weer in te schakelen. Warmtemat Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat voor gebruik tijdens en na het stylen. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat en laat het volledig afkoelen. Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven. Hittebeschermende handschoen BELANGRIJK! Een universele hittebeschermende handschoen wordt meegeleverd om uw hand te beschermen tegen tijdelijk contact met de staaf terwijl u het haar rond het apparaat wikkelt. Houd er rekening mee dat de hittebeschermende handschoen alleen bij een korte aanraking bescherming biedt. Langdurig contact met het hete oppervlak kan ongemak veroorzaken. REINIGING EN ONDERHOUD Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen: • Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat. • Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het stopcontact. • Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. Impostazioni di temperatura Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione di temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia di effettuare sempre un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura fino al raggiungimento del risultato desiderato. Le impostazioni di temperatura selezionabili sono 6, 160°C, 170°C, 180°C, 190°C, 200°C e 210°C. Spegnimento automatico Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio viene usato per più di 60 minuti consecutivi, si spegnerà automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è sufficiente premere e tenere premuto il pulsante per 1-2 secondi per riaccendere l’apparecchio. Involucro termico L’apparecchio viene fornito con un involucro termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare l’apparecchio su superfici sensibili al calore anche quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico in dotazione e lasciare raffreddare completamente. Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti. Guanto di protezione termica IMPORTANTE! È stato fornito un guanto di protezione termica per proteggere la mano dal contatto temporaneo con il ferro durante l’avvolgimento dei capelli sull’apparecchio. Si osservi che il guanto di protezione termica è stato progettato esclusivamente per fornire una protezione iniziale dal contatto. L’uso prolungato a contatto con superfici roventi provoca ustioni. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue: • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente. • Scollegare sempre la spina dopo l’uso. Hay 6 ajustes de temperatura entre los que elegir: 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C y 210 °C. Apagado automático Este aparato cuenta con una función de apagado automático para una mayor seguridad. El aparato se apagará automáticamente tras 60 minutos de estar encendido ininterrumpidamente. Si desea seguir usando el aparato al cabo de ese periodo, simplemente mantenga pulsado el botón durante 1 o 2 segundos para volver a encenderlo. Funda térmica El aparato viene con una funda térmica para usar durante y después del peinado. Durante su uso, no coloque el aparato sobre superficies sensibles al calor, incluso cuando se use la funda térmica suministrada. Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica suministrada y deje que se enfríe por completo. Manténgalo alejado del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente durante varios minutos. Guante de protección térmica ¡IMPORTANTE! Se suministra con el aparato un guante de protección térmica para proteger su mano del contacto temporal con el cilindro mientras enrolla el cabello a su alrededor. Tenga en cuenta que el guante de protección térmica solo está diseñado para proporcionar una protección contra el primer contacto. El contacto prolongado con la superficie caliente será causa de incomodidad. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos: • No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato. • No use el aparato a una distancia considerable de la toma de corriente. • Desenchúfelo siempre después de su uso. Existem 6 ajustes de temperatura: 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C e 210 °C. Funcionalidade de desligar automático Este aparelho tem uma função de desligar automático para aumentar a segurança. Se o dispositivo estiver ligado durante mais de 60 minutos consecutivos, o mesmo irá desligar-se automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta premir sem soltar o botão durante 1-2 segundos para voltar a ligá-lo. Tapete de proteção O aparelho inclui um tapete de proteção para utilizar enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o tapete de proteção fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no tapete de proteção fornecido e deixe-o arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças, pois permanecerá quente durante vários minutos. Luva de proteção contra o calor IMPORTANTE! Foi incluída uma luva de proteção térmica universal para ajudar a proteger a sua mão do contacto temporário com o cilindro ao enrolar o cabelo no aparelho. Tenha em atenção que a luva de proteção térmica foi concebida para dar proteção apenas no contacto inicial. Poderá sentir desconforto em caso de contacto prolongado com a superfície quente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: • Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho. • Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica. • Desligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. Aktiveringskontrol VIGTIGT! Dette apparat har forsinket aktiveringskontrol. Umiddelbart efter at apparatet bliver tændt, kan du justere temperaturindstillingerne. 5 sekunder efter at apparatet bliver tændt, låses temperaturknapperne automatisk. For at justere varmeindstillingerne skal du holde knappen ’+/-’ nede i 1-2 sekunder. Dette vil deaktivere låsen, så indstillingerne kan ændres. For at slukke for apparatet, mens det er låst, skal du holde knappen nede, indtil apparatet slukker. SÅDAN BRUGES PRODUKTET • Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at fjerne eventuelt filtret hår. Opdel håret i sektioner, så de er klar til styling. • Tryk på knappen mærket og hold den nede i 1-2 sekunder for at tænde for apparatet. Det digitale display begynder at blinke, og apparatet begynder automatisk at opvarmes. • Tryk på knappen ’+/-’ for at vælge en varmeindstilling, der passer til din hårtype. Det digitale display vil blinke, indtil den ønskede varmeindstilling er nået. Når temperaturen er nået, stopper det digitale display med at blinke. BEMÆRK: Apparatets temperaturindstillinger låses automatisk efter 5 sekunder. (Se “Aktiveringskontrol”). BEMÆRK: Sørg inden styling for at bære universalvarmehandsken på den hånd, der vikler håret omkring røret. • Tag en sektion af håret, start 2 tommer fra hovedbunden og læg apparatet ved siden af hårsektionen, mens du sørger for, at enden af apparatet peger ned mod skulderen. • Begynd at vikle håret rundt om den øverste del af det rør, der er tættest på håndtaget. Bliv ved med at vikle håret rundt om røret, indtil der ikke er mere hår at vikle rundt. • Hold enden af håret på plads i 5-8 sekunder afhængigt af din hårtype. Derefter skal du vikle håret af eller slippe hårsektionen og trække apparatet væk. • Lad håret afkøle helt inden styling. • Gentag for hver hårsektion. • Tryk på knappen og hold den nede i 1-2 sekunder efter brug for at slukke for apparatet, og tag stikket ud af kontakten. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. Varmeindstillinger Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes de høje varmeindstillinger. Det anbefales altid at udføre en test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås. Der kan vælges mellem 6 temperaturindstillinger fra 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C og 210 °C. Automatisk slukning Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot trykke på knappen og hold den nede i 1-2 sekunder for at tænde for det igen. Varmeomslag Apparatet leveres med et varmeomslag til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på en varmefølsom overflade under brug, heller ikke selv om det medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl apparatet i det leverede varmeomslag med det samme, og lad det køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil være varm i flere minutter. Varmebeskyttelseshandske VIGTIGT! En universalvarmebeskyttelseshandske medfølger for at hjælpe med at beskytte hånden mod midlertidig kontakt med røret, når du vikler håret rundt om apparatet. Vær opmærksom på, at varmebeskyttelseshandsken kun er designet til at give beskyttelse mod den første kontakt. Der vil opstå ubehag ved langvarig kontakt med den varme overflade. RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin: • Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet. • Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. •Tag altid stikket ud efter brug.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss C455E El manual del propietario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para