CST 3518

Gardena CST 3518, CST 3018 - 8864, CST 3518 - 8860 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Gardena CST 3518 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A. DESCRIPCIÓN GENERAL
ESPAÑOL - 1
1) Potencia de ruido garantizada
según directiva 2000/14/CE
2) Herramienta clase II
3) Marca de conformidad CE
4) Frecuencia nominal
5) Potencia nominal
6) Corriente alterna
7) Tensión nominal
8) Código de producto
9) Año de fabricación
10) Longitud máxima de la barra
11) Nombre y dirección del fabricante
12) Modelo
Etiqueta ejemplo
1) Cable
2) Mango trasero
3) Salva-manos trasero
4) Indicador del depósito de aceite
5) Respiraderos
6) Enchufe
7) Tapón del depósito de aceite
8) Mango delantero
9) Salva-manos delantero
palanca de freno de la cadena
10) Para golpes con puntas
11) Tirador exterior del tensor de la
cadena
12) Tirador interior de retención de la
barra
13) Receptáculo de la cadena
14) Tapa de la rueda dentada motriz
15) Orificio de lubricación
16) Ranura de la barra cortante
17) Barra (de guía)
18) Punta delantera
19) Placa tensora de la cadena
20) Bloqueo del enchufe
21) Tapa de la barra
22) Cadena
23) Manual
24) Diente cortante
25) Talón de profundidad del corte
26) Diente de guía
27) Unión de corte
28) Rueda dentada motriz
29) Tornillo de retención de la barra
30) Dispositivo para aliviar la tensión
del cable
31) Bidón de aceite
1
9
7
4
5
3
6
8
11
12
2
10
Avisos generales de seguridad de la herramienta mecánica
AVISO – Lea todos los avisos de seguridad y todas las
instrucciones.
El fallo en seguir los avisos e
instrucciones podría resultar en descarga eléctrica,
fuego y/o heridas graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones como
referencia futura.
El término “herramienta mecánica" en los avisos se
refiere a su herramienta mecánica enchufada a la red
(con cordón) o a su herramienta mecánica de
funcionamiento a pilas (sin cordón).
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas y oscuras invitan a que
ocurran accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas mecánicas en
atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo.
Las
herramientas mecánicas crean chispas que podrían
inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y a los curiosos alejados
mientras opera la herramienta mecánica.
Las
distracciones podrían hacer que perdiera el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta mecánica deben
coincidir con la toma de corriente. No modifique
nunca el enchufe de ningún modo. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas mecánicas
puestas a tierra.
Los enchufes sin modificar y las
tomas de corriente coincidentes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores.
Se corre mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones húmedas.
El agua que se introduce
en la herramienta mecánica hace que aumente el
riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse el cordón. No utilice nunca el cordón para
llevar, tirar o desenchufar la herramienta mecánica.
Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas en movimiento.
Los cordones
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Atención
Leer atentamente el
manual
Botas de seguridad
Casco, protectores
auditivos y gafas o
visor de protección
Guantes con
protección contra
cortes
Pantalones largos con
protección contra
cortes
Freno desactivado,
activado
Desenchufe de la red
inmediatamente si el
cable está dañado o
cortado.
Mantenga alejada a
cualquier persona
Dirección del diente
de corte
Usar siempre con las
dos manos
Peligro de reacción de
contragolpe
No exponer a la lluvia
o a la humedad
Aceite de la cadena
No hacer...
Apagar la máquina
Desenchufe antes de
realizar cualquier
ajuste o limpieza.
Riesgo de descarga
eléctrica
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
ESPAÑOL - 2
10 m10 m
e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, utilice un cable de prolongación adecuado
para usar al aire libre.
El uso de un cable de
prolongación para exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta mecánica en lugares
medos es inevitable, utilice una corriente protegida
para dispositivos de corriente remanente.
El uso de
un dispositivo de corriente remanente reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y
use el sentido común cuando opere una herramienta
mecánica. No utilice una herramienta mecánica
cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicinas.
Un momento de distracción
mientras opera una herramienta mecánica podría
causar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de protección personal. Lleve siempre
equipo de protección de los ojos.
El equipo de
protección utilizado en condiciones apropiadas,
como las mascarillas contra el polvo, el calzado
antideslizante de seguridad, un casco duro o la
protección de los oídos, reducirá las lesiones
personales.
Lo puede conseguir en una tienda de
equipos de trabajo.
c) Prevención del arranque no intencional. Confirme
que el interruptor está desactivado en la posición
“off” antes de conectarlo a la herramienta mecánica
y/o paquete de baterías, coger la herramienta o
transportarla.
Si se transporta la herramienta
mecánica con el dedo en el interruptor o se
energizan las herramientas mecánicas cuando
tienen el interruptor activado “on”, se invita a que
ocurran accidentes.
d) No trate de alcanzar demasiado lejos con la
herramienta. Mantenga los pies sobre una base
sólida y el equilibrio en todo momento.
Podrá así
controlar mejor la herramienta mecánica en
situaciones inesperadas.
e) Utilice la ropa adecuada. No lleve ropa suelta o
joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento.
La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo suelto podría
engancharse en las piezas en movimiento.
4) Uso y cuidado de la herramienta mecánica
a) No fuerce la herramienta mecánica. Utilice la
herramienta mecánica para su aplicación.
La
herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor
y con más seguridad, a la tasa para la que ha sido
diseñada.
b) No utilice la herramienta mecánica si el interruptor no
funciona bien para encenderla y apagarla.
Cualquier
herramienta mecánica que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconectar el enchufe del generador y de la
herramienta mecánica antes de hacer ajustes,
cambiar los accesorios o almacenarlas.
Tales
medidas de prevención reducirán el riesgo de
arranque accidental de la herramienta.
d) Almacene las herramientas mecánicas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita operarlas
a las personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones.
Las herramientas mecánicas son peligrosas en
manos de usuarios no formados.
e) Mantenimiento de las herramientas mecánicas.
Compruebe la desalineación o el agarrotamiento de
las piezas móviles, la rotura de las piezas y otras
condiciones que pudieran afectar el funcionamiento
de la herramienta mecánica. Si está dañada,
repárela antes de usarla.
Muchos accidentes son
causados por herramientas mecánicas mal
mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias.
Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta mecánica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que va a realizar.
El uso de la
herramienta mecánica para operaciones diferentes a
las previstas, podría resultar en una situación
peligrosa.
5. Servicio
a) Haga que una persona cualificada en reparaciones
haga el servicio de la máquina, utilizando solamente
piezas de sustitución idénticas.
Esto garantizará que
se mantiene la seguridad de la herramienta
mecánica.
Advertencias de seguridad de la motosierra:
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de la motosierra cuando ésta esté en
funcionamiento. Antes de accionar la motosierra,
asegúrese de que la cadena no está en contacto con
nada.
Un instante de inatención mientras utiliza la
motosierra puede provocar el enganche de la ropa o
una parte del cuerpo por la cadena de la sierra.
Sujete siempre la sierra con la mano derecha en el
mango trasero y la mano izquierda en el mango
delantero.
Sujetar la sierra con una configuración
invertida de manos aumenta el riesgo de lesiones
personales y no debe hacerse nunca.
Sujete la máquina herramienta únicamente por las
superficies de agarre que están aisladas, ya que la
cadena de la sierra podría entrar en contacto con
cables ocultos con su propio cordón.
Las cadenas
de la sierra que entren en contacto con un hilo
conductor podrían cargar de tensión las partes
metálicas expuestas de la máquina herramienta y
podrían dar una descarga eléctrica al operario que la
maneje.
Póngase gafas de seguridad y protecciones para los
oídos. También se recomienda el uso de equipos de
protección para la cabeza, las manos, las piernas y
los pies.
La vestimenta adecuada de protección
reducirá las lesiones personales causadas por
astillas despedidas o contacto accidental con la
cadena de la sierra.
Lo puede conseguir en una
tienda de equipos de trabajo.
No utilice una motosierra en un árbol.
Utilizar una
motosierra estando en un árbol puede causar
lesiones personales.
Mantenga en todo momento la estabilidad de los pies
y utilice la motosierra únicamente estando en una
superficie estable, segura y llana.
Las superficies
resbaladizas o inestables, como las escaleras
plegables pueden hacer perder el equilibrio y el
control de la sierra.
Cuando corte una rama que esté en tensión, no
olvide el efecto resorte que se produce al cortarla.
Al
eliminar la tensión de las fibras de madera, la rama
hasta entonces retenida puede golpear al operario
y/o hacer perder el control de la sierra.
Tenga extremado cuidado al cortar maleza y árboles
jóvenes.
Los materiales finos pueden engancharse a
la cadena de la sierra y salir despedidos contra usted
o hacer que pierda el equilibrio.
Transporte la sierra por el mango delantero,
desenchufada y alejada de su cuerpo. Cuando
transporte o almacene la motosierra, ponga siempre
la tapa de la barra.
El manejo apropiado de la sierra
reducirá el riesgo de contacto accidental con la
cadena de la sierra en movimiento.
ESPAÑOL - 3
Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la
cadena y cambiar los accesorios.
Una cadena mal
tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar
el riesgo de rebote.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni
grasa.
Los mangos grasientos o aceitosos provocan
deslizamientos y pérdida de control.
Corte únicamente madera. No utilice la motosierra
para propósitos distintos a los especificados. Por
ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico,
obras de albañilería o materiales de construcción
distintos a la madera.
El uso de la motosierra para
operaciones diferentes a las previstas podría resultar
en una situación peligrosa.
Causas del rebote y su prevención por parte del
operario:
El rebote puede suceder cuando la parte delantera o
punta de la barra de guía toca un objeto (Fig B3), o
cuando la madera cerca y pinza la cadena de la
motosierra durante el corte.
El contacto de la punta puede, en ocasiones, causar
una repentina reacción de inversión, golpeando la
barra de guía hacia arriba y hacia el operario.
Pinzar la cadena en la parte superior de la barra de
guía puede impulsar rápidamente la barra hacia atrás,
en dirección del operario.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que
pierda el control de la sierra, y provocar lesiones
personales graves. No se fíe exclusivamente de los
dispositivos de seguridad integrados en la sierra. En
calidad de usuario de una motosierra, debería seguir
ciertas pautas para prevenir los accidentes en sus
distintas utilizaciones.
Los rebotes son consecuencia de un uso inapropiado
de la herramienta y/o procedimientos o condiciones
de funcionamiento incorrectos, y se pueden evitar
tomando las debidas precauciones, es decir:
Mantenga una sujeción firme, rodeando los mangos
de la sierra con los pulgares y los dedos, con ambas
manos en la sierra y posicionando el cuerpo y el
brazo de forma que pueda resistir las fuerzas de
rebote.
El operario puede controlar las fuerzas de
rebote si toma las debidas precauciones. No suelte
la motosierra.
No intente llegar demasiado lejos y no sobrepase la
altura del hombro.
TAsí evitará el contacto
inesperado de la punta y permitirá un mejor control
de la motosierra en situaciones imprevistas.
Utilice únicamente las barras y cadenas de recambio
especificadas por el fabricante.
Las barras y
cadenas de recambio no adecuadas pueden
provocar la rotura de la cadena y/o rebotes.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante.
Disminuir la altura del talón de
profundidad puede producir más reacciones de
rebote.
Recomendaciones adicionales de seguridad
1. Uso del manual. Todas las personas que utilicen la
máquina deben leer el manual de instrucciones
completamente y con mucha atención. El manual de
instrucciones debe acompañar a la máquina en caso
de venta o préstamo a otra persona.
2. Precauciones previas a la utilización de la máquina.
No permita nunca que una persona que no esté
familiarizada con el manual de instrucciones utilice
esta herramienta. Las personas sin experiencia
deben pasar por un período de formación utilizando
únicamente un banco de serrar.
3. Comprobaciones de control. Compruebe con
cuidado la máquina antes de cada uso,
especialmente si ha sufrido un impacto fuerte o si
muestra cualquier signo de mal funcionamiento.
Realice todas las operaciones descritas
en el capítulo “Mantenimiento y almacenamiento –
Antes de cada uso”.
4. Reparaciones y mantenimiento. Todas las piezas de
la máquina que puede cambiar personalmente están
explicadas con claridad en el capítulo de instrucciones
“Montaje / desmontaje”. Siempre que fuese necesario,
el resto de las piezas de la máquina deben de ser
cambiadas exclusivamente por un Centro autorizado.
5. Vestimenta. (fig B1) Cuando utilice esta máquina, el
usuario debe llevar las siguientes prendas aprobadas
de protección individual: prendas ajustadas de
protección, botas de seguridad con suelas
antideslizantes, protectores contra impactos en los
dedos y protección a prueba de cortes, guantes a
prueba de cortes y vibraciones, máscara de
protección o un visor de seguridad, tapones de
protección en los oídos y casco (si hay riesgo de
caída de objetos). Puede conseguir todas estas
prendas en una tienda de equipos de trabajo.
6. Precauciones sanitarias Niveles de vibración y
sonido. Aténgase a las restricciones sonoras de su
zona. El uso prolongado de la máquina expone al
usuario a vibraciones que pueden generar el
“fenómeno de los dedos blancos” (o “fenómeno de
Raynaud”), el síndrome del túnel carpiano y trastornos
similares.
7. Precauciones sanitarias Agentes químicos. Utilice
aceite aprobado por el fabricante.
8. Precauciones sanitarias - Calor. Durante la
utilización, la rueda dentada y la cadena alcanzan
temperaturas muy elevadas, tenga cuidado de no
tocar dichas partes mientras estén calientes.
Precauciones de transporte y almacenamiento. (fig B2)
Cada vez que cambie de zona de trabajo, desconecte la
máquina de la toma de corriente y active la palanca de
freno de la cadena. Coloque la tapa de la barra siempre
antes de transportar o guardar la herramienta.
Transporte siempre la máquina a mano, con la barra
hacia atrás; cuando la transporte en un vehículo, sujétela
bien para evitar cualquier daño.
Reacción de rebote. (fig B3) La reacción de rebote
consiste en un violento movimiento hacia arriba y hacia
atrás de la barra en dirección al usuario. Se da,
generalmente, cuando la parte superior de la punta de la
barra (denominada la “zona de riesgo de rebote”) (véase
la marca roja de la barra de guía) entra en contacto con
algún objeto, o si la cadena se bloquea con un trozo de
madera. El rebote puede hacer que el usuario pierda el
control de la máquina, provocando accidentes peligrosos
e incluso mortales. La palanca de freno de la cadena y
otros dispositivos de seguridad de la cadena no bastan
para proteger al usuario de posibles lesiones: el usuario
también tiene que ser consciente de las condiciones que
pueden provocar la reacción, y evitarlas prestando
mucha atención de acuerdo con su experiencia, y
manejando la máquina de forma prudente y correcta (por
ejemplo: no corte nunca varias ramas a la vez, ya que
esto puede causar un impacto accidental en la “zona de
peligro de rebote”).
Seguridad en el área de trabajo
1. No permita nunca que niños o personas no
habituadas a utilizarlo se sirvan de este producto aún
leyendo las instrucciones. Las regulaciones locales
podrían restringir la edad del operario.
2. Utilice únicamente el producto de la forma y para los
usos descritos en estas instrucciones.
3. Compruebe toda la zona de trabajo atentamente para
detectar cualquier fuente de peligro (p.ej.: carreteras,
caminos, cables eléctricos, árboles peligrosos, etc.)
4. Aleje a cualquier persona o animal de la zona de
trabajo (si fuese necesario, acordone la zona y utilice
señales de aviso), a una distancia mínima de 2,5 x la
altura del tronco; en ningún caso a menos de diez
metros.
ESPAÑOL - 4
5. El operario o usuario es responsable de los
accidentes y riesgos acaecidos a otras personas en
su propiedad.
Seguridad eléctrica
1. Se recomienda utilizar un dispositivo diferencial
residual (D.D.R.) con una corriente de desconexión
de no más de 30mA. Incluso con la instalación de un
D.D.R. la seguridad 100% no existe, y en todo
momento se tiene que trabajar siguiendo las
instrucciones de seguridad. Compruebe su D.D.R.
cada vez que lo use.
2.
Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no
presenta ninguna señal de deterioro o
envejecimiento. Si el cable tiene algún defecto,
lleve el producto a un Centro autorizado de
reparaciones para cambiarlo.
3. No utilice el producto si los cables eléctricos están
deteriorados o gastados.
4. Desconecte inmediatamente de la red eléctrica
principal si el cable está cortado o la instalación está
deteriorada. No toque el cable eléctrico hasta que no
se haya desconectado del suministro eléctrico. No
repare un cable cortado ni deteriorado. Lleve el
producto a un Centro de reparaciones autorizado
para arreglar el cable.
5. Asegúrese siempre de que el cable/ alargadera se
mantenga detrás del usuario, y que no constituya una
fuente de peligro ni para él ni para otras personas;
asegúrese también de que el cable no pueda verse
dañado (por una fuente de calor, objetos afilados,
bordes afilados, aceite, etc);
6. Posicione el cable de manera que no pueda
enredarse en las ramas ni similares durante el
proceso de cortado.
7. Desconecte siempre de la red principal antes de
desconectar cualquier enchufe, cable conector o
alargadera.
8. Desconecte, desenchufe de la red principal y
compruebe si el cable de suministro eléctrico está
deteriorado o gastado antes de enrollar el cable para
guardarlo. No repare un cable deteriorado. Lleve el
producto a un Centro de reparaciones autorizado
para arreglar el cable.
9. Desenchufe de la red principal antes de dejar el
producto sin vigilancia durante cualquier intervalo de
tiempo.
10.Enrolle siempre el cable cuidadosamente, evitando
las vueltas.
11.Utilícelo únicamente con una red del voltaje mostrado
en la etiqueta del producto.
12.La motosierra está doblemente aislada según
EN60745-1 y EN60745-2-13. Bajo ninguna
circunstancia debe hacerse la conexión a tierra a
alguna parte de este
Cables
1. Puede adquirir los cables y alargaderas apropiados
en su Centro autorizado local.
2. Utilice únicamente alargaderas aprobadas.
3. Las alargaderas y otros cables sólo deberían
utilizarse si son aptos para uso exterior.
4. Si desea conectar el producto con un cable
alargador, deberá respetar las siguientes
dimensiones del cable:
- 1,0 mm
2
: largo máx 40 m
- 1,5 mm
2
: largo máx 60 m
- 2,5 mm
2
: largo máx 100 m
C. DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
SEGURO DEL INTERRUPTOR
La máquina lleva instalado un dispositivo (fig.1A)
que, si no se acciona, impide que pueda pulsarse el
interruptor, para así prevenir su accionamiento
accidental.
FRENO DE CADENA AL SOLTAR EL
INTERRUPTOR
La máquina está dotada de un dispositivo que
bloquea instantáneamente la cadena tan pronto
como se suelta el interruptor; en caso de que el
dispositivo no funcione, no utilice la máquina: llévela
a un Centro de asistencia autorizado.
FRENO DE CADENA / PROTECCIÓN ANTERIOR
DE LA MANO
La protección anterior de la mano (fig.1B) sirve para
evitar que la mano izquierda del usuario entre en
contacto con la cadena (siempre y cuando haya
empuñado la máquina correctamente). La protección
anterior de la mano tiene además la función de
accionar el freno de cadena, dispositivo estudiado
para bloquear la cadena, en caso de reacción de
contragolpe, en milésimas de segundo. El freno de
cadena está desactivado cuando la protección
anterior de la mano está hacia atrás y bloqueada
(fig.2). El freno de la cadena se activa al empujar
hacia delante el salva-manos delantero, y la cadena
se detiene (fig.3). El freno de la cadena se puede
activar utilizando la muñeca izquierda para empujarlo
hacia delante o cuando la muñeca entra en contracto
con la guarda de mano delantera como resultado de
una tensión de retroceso.
Cuando se utiliza la máquina con la barra en
posición horizontal, por ejemplo para talar árboles, el
freno de la cadena ofrece menos protección (fig.4).
NOTA: Cuando el freno de cadena está puesto, un
interruptor de seguridad corta la corriente del motor.
Para arrancar la máquina, suelte el freno de la
cadena mientras pulsa el interruptor.
PERNO DE RETÉN DE LA CADENA
Esta máquina está equipada con un retén de cadena
(fig 5) situado bajo la rueda dentada. Este
mecanismo está diseñado para impedir el
movimiento de retroceso de la cadena en caso de
que se rompa o se salga de su sitio. Estas
situaciones se pueden evitar asegurando que la
cadena tiene la tensión correcta (Consulte el capítulo
“D. Montaje/desmontaje”).
PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA MANO
DERECHA
Sirve para proteger (fig.6) la mano en caso de salto o
rotura de la cadena.
ESPAÑOL - 5
D. MONTAJE / DESMONTAJE
MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA
Tenga mucho cuidado al realizar el montaje para asegurarse de que éste queda efectuado correctamente.
Desenchufe de la red principal antes de realizar cualquier operación en el producto.
1. Compruebe que el freno de la cadena no esté activado. Si lo está, desactívelo.
2a y 2b. Extienda el tirador interior de retención de la barra y gírelo en dirección contraria a las agujas del reloj
para quitar la tapa de la rueda dentada motriz.
Póngase guantes.
3 Coloque la cadena sobre la barra, empezando por la punta dentada, y ajustándola a la ranura de la barra.
Asegúrese de que el lado afilado de los dientes queda hacia delante en la parte superior de la barra (véanse
las marcas de la barra)
4. Fije la barra al tornillo de retención de la barra para asegurarse de que está colocada lo más atrás posible
hacia la rueda dentada motriz. Coloque la cadena en la rueda dentada motriz y tire de la barra hacia delante
para pre-tensar la cadena.
5. Vuelva a poner la tapa de la rueda dentada motriz y gire el tirador interior de retención de la barra en el
sentido de las agujas del reloj hasta que está bien apretado.
6.y 7. Para tensar la cadena, gire el tirador exterior del tensor de la cadena en sentido de las agujas del reloj.
Tense la cadena hasta alcanzar una tensión correcta. Para comprobar la tensión, tire de la cadena alejándola
de la barra y compruebe que hay un espacio de aprox. 2-3mm. Para reducir la tensión, gire en sentido
opuesto a la agujas del reloj. (al realizar esta operación, mantenga la punta de la barra hacia arriba)
8a y 8b. Cuando la tensión sea correcta, gire el tirador interior de retención de la barra en dirección de las
agujas del reloj hasta que éste quede bien apretado, y vuelva a doblarlo a su posición original.
Tensar la cadena demasiado sobrecargaría el motor y causaría daños. Una tensión insuficiente puede
provocar que se salga la cadena, mientras que una cadena correctamente tensada proporciona las mejores
características y prolonga la vida del aparato. Compruebe la tensión periódicamente, ya que la longitud de la
cadena tiende a aumentar con el uso (especialmente si la cadena es nueva, después del primer montaje,
deberá comprobar la tensión de la cadena después de haber trabajado con el aparato unos minutos); pero no
tense nunca la cadena inmediatamente después de utilizar el aparato, espere siempre a que se enfríe.
Aviso:- La cadena y la barra pueden llegar a calentarse mucho
ESPAÑOL - 6
E. PUESTA EN MARCHA Y PARADA
Arranque: Sujete ambos mangos con firmeza, suelte
la palanca del freno de la cadena asegurándose de
que la mano está todavía sujetando el mango
delantero, pulse y mantenga pulsado el bloque de
conmutación y a continuación pulse el interruptor (en
ese momento, puede soltar el bloque de
conmutación).
Parada: La máquina se detendrá siempre que sea
desenchufada o activando el freno de cadena.
F. LUBRICACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA
¡ATENCIÓN! Una lubricación insuficiente provocará
la rotura de la cadena y puede ocasionar daños
graves.
Controle como se indica en "Mantenimiento" que la
cadena reciba aceite en cantidad suficiente.
Elección del aceite la cadena
Utilice aceite aprobado por el fabricante.
Le recomendamos que, para la cadena, utilice aceite
bio, un tipo de aceite que es biodegradable.
Rellenado del aceite
Desenrosque la tapa del depósito de aceite, rellene
el depósito evitando derramamientos de aceite (si se
derramase aceite, limpie bien la máquina) y apriete
bien la tapa.
H. TÉCNICAS DE CORTE
Mientras usa la máquina, evite: (fig.1)
-Cortar troncos que pudieran romperse durante el
corte (leña sometida a tensión, árboles secos, etc):
una rotura repentina podría ser muy peligrosa.
-Que la barra o la cadena se atasquen en el corte si
así ocurriese, desconecte la máquina de la red y
trate de levantar el tronco haciendo palanca con un
instrumento adecuado; no trate de liberar la máquina
con sacudiduras o tirones, porque corre el riesgo de
estropearla y de hacerse daño.
-Situaciones que podrían favorecer la reacción de
contragolpe.
-Utilizar la máquina a una altura superior a los hombros
-Cortar madera con objetos extraños en ella, p.ej.,
clavos.
No utilice nunca esta máquina en tierra ni piedras, ya
que la cadena se desgastaría inmediatamente.
Mientras usa la máquina: (fig.1)
- Si está cortando en un terreno en pendiente,
trabaje desde la parte alta, de modo que el tronco no
pueda golpearle en caso de salir rodando.
G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Antes de realizar cualquier acción de
mantenimiento o limpieza, desenchufe el
aparato de la corriente.
¡ATENCIÓN! Si se trabaja en sitios
particularmente sucios o polvorientos, las
operaciones mencionadas deben hacerse con más
frecuencia.
Antes de usar la máquina
Controle que la bomba de aceite de la cadena
funcione correctamente: oriente la barra hacia una
superficie clara, a unos veinte centímetros de
distancia; tras un minuto de funcionamiento de la
máquina, la superficie deberá presentar rastros
evidentes de aceite (fig.1). Controle que para poner o
soltar el freno de cadena no haya que hacer una
fuerza excesiva o insuficiente, y que no esté
bloqueado. Seguidamente controle su
funcionamiento como se indica a continuación:
suelte el freno de cadena, sujete correctamente las
empuñaduras de la máquina y enciéndala. Ponga el
freno de cadena empujando la protección anterior de
la mano con el pulso/brazo izquierdo, sin soltar en
ningún momento las empuñaduras (fig.2). Si el freno
de cadena funciona, la cadena debe quedar
bloqueada inmediatamente. Controle que la cadena
esté afilada (ver abajo), en buen estado y
correctamente tensada. Si presentase desgaste
irregular o el diente de corte no superase los 3 mm,
sustitúyala (fig.3).
Limpie frecuentemente las ranuras de ventilación,
para evitar que el motor se recaliente. (fig 4).
Controle el funcionamiento del interruptor y del
seguro del interruptor (a efectuar con freno de
cadena suelto): accione el interruptor y el seguro del
interruptor y controle que vuelvan a la posición de
reposo nada más soltarlos; compruebe que no se
pueda accionar el interruptor sin antes accionar el
seguro del interruptor.
Controle que el perno de retén de la cadena y la
protección de la mano derecha estén enteros y sin
defectos evidentes, como desperfectos del material.
Cada 2-3 horas de trabajo
Controle la barra, y si es necesario limpie
cuidadosamente los orificios de lubricación (fig.5) y
la ranura de guía (fig.6). Si esta última estuviera
desgastada o los surcos fueran excesivos,
sustitúyala. Limpie periódicamente la rueda dentada
motriz y compruebe que no está demasiado gastada.
(fig.7). Engrase la rueda de punta de la barra con
grasa para cojinetes a través del orificio indicado
(fig.8).
Afilado de la cadena
Póngase en contacto con un Centro Autorizado de
Servicio si constata cualquier problema de afilado en
la cadena.
La cadena tiene que estar afilada
correctamente. Una cadena mal afilada puede
causar rebotes y un alto riesgo de lesiones
.
Si es necesario mantener presionada la barra contra
la madera para que la cadena corte, y si el serrín que
produce es muy fino, es signo de que no está bien
afilada. Si el corte no produce serrín, la cadena ha
perdido completamente el filo y al cortar pulveriza la
madera. Una cadena bien afilada avanzará por sí
sola en la madera, produciendo viruta gruesa y larga.
La parte cortante de la cadena está formada por la
malla de corte (fig.9), con un diente de corte (fig.10)
y un delimitador de corte (fig.11). El desnivel entre
estos elementos determina la profundidad de corte;
para obtener un buen afilado, son necesarios un
guía-lima y una lima redonda de 4 mm de diámetro.
Proceda como se indica a continuación: con la
cadena montada y correctamente tensada, ponga el
freno de cadena, coloque el guía-lima como se
indica en la figura, perpendicular a la barra (fig.12), y
lime el diente de corte con la angulaciones indicadas
en la figura (fig.13A y 13B), afilando siempre desde
dentro hacia afuera y aflojando la presión en la fase
de vuelta (es muy importante respetar las
indicaciones: unos ángulos de afilado excesivos o
insuficientes, o un diámetro de lima erróneo
aumentan la tendencia a la reacción de contragolpe).
Para obtener mayor exactitud en los ángulos
laterales, se aconseja situar la lima de modo que
sobresalga por encima del filo de corte superior unos
0,5 mm. Afile primero todos los dientes de un lado.
Gire después la máquina y repita la operación.
Asegúrese de que, tras el afilado, todos los dientes
tengan la misma longitud y que la altura de los
delimitadores de profundidad sea de 0,6 mm por
debajo del filo de corte superior: controle la altura
usando el modelo y lime (con una lima plana) la
parte que sobresale. Redondee después la parte
anterior del delimitador de profundidad (fig.14), con
cuidado de NO limar también el diente de protección
anticontragolpe (fig.15)
Cada 30 horas de uso.
Lleve el aparato a un Centro autorizado.
Almacenamiento/transporte
Deje que la máquina se enfríe y ponga la tapa en la
barra y la cadena.
Almacene el producto en un lugar seco, frío y fuera
del alcance de los niños. No lo almacene en el
exterior.
Asegúrese de que no hay fugas de aceite.
ESPAÑOL - 7
- En caso de tala de árboles, nunca deje el trabajo a
medio hacer: un árbol talado parcialmente podría
romperse.
- Al final de cada corte, se notará una notable diferencia
en la fuerza necesaria para sostener la máquina. Preste
mucha atención para no perder el control.
En el testo que sigue nos referiremos a estos dos
tipos de corte:
El corte con la cadena en retroceso (de arriba a
abajo) (fig.2), que presenta el riesgo de un repentino
desplazamiento de la máquina hacia el tronco, con la
consiguiente pérdida de control. Si es posible, utilice
la espada durante el corte.
El corte con la cadena empujando (de abajo a arriba)
(fig.3) presenta en cambio el riesgo de un repentino
desplazamiento de la máquina hacia el operador,
con el riesgo de golpearlo. El sector de riesgo puede
impactar contra el tronco y causar la consiguiente
reacción de contragolpe; preste mucha atención
durante el corte.
El modo más seguro de utilizar la máquina es con la
leña asegurada sobre el caballete, cortando de
arriba hacia abajo y trabajando por la parte de fuera
del soporte. (fig.4)
Uso de la espada:
Siempre que sea posible, utilice la espada para un
corte más seguro: clávela en la corteza o en la
superficie del tronco, de modo que sea más fácil
conservar el control de la máquina.
A continuación se explican los procedimientos típicos a
seguir en determinadas situaciones. Será necesario
valorar en cada ocasión el procedimiento más adecuado
para efectuar el corte con el menor riesgo posible.
Tronco en el suelo Riesgo de tocar el suelo con la
cadena al final del corte). (fig.5)
Cortar desde arriba hacia abajo pasando por todo el
tronco. Al final del corte proceda con cautela para
evitar que la cadena entre en contacto con el terreno.
Si es posible, deténgase cuando haya cortado 2/3
del grosor del tronco. Déle entonces la vuelta y corte
la parte restante desde arriba hacia abajo, para
limitar el riesgo de contacto con el terreno.
Tronco apoyado por una sola parte (Riesgo de
rotura del tronco durante el corte) (fig.6)
Comience a cortar por debajo hasta 1/3 del diámetro,
termine completando el corte desde arriba.
Tronco apoyado por los dos extremos (Riesgo de
aplastamiento de la cadena). (fig.7)
Comience a cortar por encima hasta 1/3 del diámetro,
termine completando el corte desde abajo.
Corte de troncos en una pendiente. Colóquese siempre
en la parte superior de la pendiente respecto al tronco.
Mientras realice el corte, para mantener un control total,
disminuya la presión de corte cuando se acerque al final,
sin aflojar la sujeción de los mangos de la motosierra.
No deje que la cadena entre en contacto con el suelo.
Tala
¡ATENCIÓN! : No intente talar árboles si no tiene la
experiencia necesaria. En todo caso, nunca pruebe a
cortar troncos con un diámetro superior a la longitud de la
barra. Esta operación debe ser realizada exclusivamente
por usuarios expertos adecuadamente equipados.
La finalidad de la tala es hacer caer el árbol en la
mejor posición para pasar seguidamente a limpiarlo de
ramas y a seccionar el tronco. Evite que en su trayecto
de caída el árbol se enrede en otro: hacer caer un
árbol que se ha enredado en otro es una operación
muy peligrosa.
Hay que decidir la mejor dirección de caída valorando:
el entorno del árbol, su inclinación, su curvatura, la
dirección del viento y la concentración de ramas.
Otro factor a tener muy en cuenta es la presencia de
ramas muertas o rotas que podrían desgajarse
durante la tala y representar un peligro.
¡ATENCIÓN! En operaciones de tala en condiciones
críticas, quitarse las protecciones acústicas
inmediatamente después del corte, a fin de poder percibir
ruidos inusuales o posibles señales de advertencia.
Operaciones preliminares y localización de la vía de
escape.
Elimine las ramas que dificulten el trabajo (fig.8),
comenzando desde arriba hacia abajo y manteniendo
el tronco entre su cuerpo y la máquina elimine las
ramas más difíciles, pieza por pieza. Elimine la
vegetación en torno al árbol y observe los obstáculos
que pueda haber (piedras, raíces, socavones, etc.)
teniéndolos en cuenta al definir la vía de fuga (a
seguir durante la caída del árbol); tome como
referencia la figura (fig.9) para saber qué dirección
tomar (A.dirección prevista de caída del árbol. B.Vía
de Fuga C. Zona de riesgo)
TALA (fig.10)
Para tener controlada la caída del árbol, hay que
efectuar los siguientes cortes:
En primer lugar se efectúa el corte direccional, que
sirve para controlar la dirección de caída del árbol:
Ejecute primero la PARTE SUPERIOR del corte sobre
el lado hacia el que se derribará el árbol. Sitúese a la
derecha del árbol y corte con la cadena en retroceso;
ejecute entonces la PARTE INFERIOR del corte, que
terminará allí donde termina la parte superior. La
profundidad del corte direccional debe ser
aproximadamente de 1/4 del diámetro del tronco, y el
ángulo entre el corte superior y el inferior debe ser al
menos de 45°. La línea de encuentro entre los dos
cortes se denomina "línea del corte direccional". La
línea debe ser perfectamente horizontal y debe formar
ángulo recto (90º) con respecto a la dirección de caída.
El corte que acabará provocando la caída del árbol
se efectuará de 3 a 5 cm por encima de la parte
inferior del plano de la línea de corte direccional, y
terminará a una distancia de dicha línea equivalente
a 1/10 del diámetro del tronco. Manténgase a la
izquierda del árbol y corte con la cadena en retroceso,
utilizando la espada. Controle que el árbol no se
mueva en otra dirección que no sea la prevista para
la caída. Tan pronto como sea posible, introduzca
una cuña de derribo en el corte. La parte de tronco
no cortada se denomina eje, y es la "bisagra" que
guía al árbol en su caída; si el eje fuese insuficiente,
no fuera rectilíneo, o se cortase del todo, se perdería
el control sobre la caída del árbol (¡muy peligroso!),
razón por la cual es necesario que los cortes se
ejecuten con precisión.
Terminados los cortes, el árbol comenzará a caer. Si
fuera necesario, facilite la caída con una cuña o una
palanca de derribo.
Desrame
Una vez derribado el árbol, se procede al desrame,
la eliminación de las ramas del tronco. No se debe
subestimar la dificultad de esta operación, porque la
mayor parte de los accidentes por reacción de
contragolpe tienen lugar precisamente durante el
desrame. Preste, por consiguiente, mucha atención a
la posición de la punta de la barra durante el corte y
trabaje desde la parte izquierda del tronco.
ESPAÑOL - 8
ECOLOGÍA
Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de eco-compatibilidad
previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la eliminación de los aceites.
USO DE LA MÁQUINA
Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no comporten la dispersión
en el medio ambiente del aceite de la cadena.
DESGUACE
No abandonar en el entorno la máquina que haya dejado de funcionar; entregarla a los organismos
autorizados para la eliminación de basuras conforme a la normativa vigente.
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio
doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar
consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario
ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal
local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto.
TABLA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS
ESPAÑOL - 9
El motor no El motor no La máquina El motor Los dispositivos de
arranca funciona se enciende funciona de freno no bloquean
bien o pierde pero no anómala correctamente la
potencia corta bien rotación de la cadena
Asegúrese de que hay
corriente en la red.
Compruebe que la
clavija esté bien
enchufada
Compruebe que ni el
cable ni la alargadera
presenten desperfectos
Compruebe que no
esté puesto el freno
de cadena
Compruebe que la cadena
está correctamente
instalada y tensada
Controle la lubricación
de la cadena como se
explica en los
capítulos F y G
Controle que la
cadena esté afilada
Diríjase a un Centro
de asistencia autorizado
••
••
La cadena y la guía de la cadena son piezas recambiables y no entran en la garantía.
ESPAÑOL- 10
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, certifica aquí, que al salir de nuestra fábrica,
las unidades indicadas a continuación tienen conformidad con las directrices armonizadas de la UE, con las
normativas de seguridad de la UE y con las normativas específicas del producto. Esta declaración quedará
anulada si se realizan modificaciones en la unidad sin nuestro previo consentimiento.
Descripción de la unidad........... Chainsaw - Motosierra
Tipo............................................ CST3018, CST3518 - CS = Chainsaw
Año de marcado de CE............. 2009
Directivas de la UE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Armonizado EN:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Organismo notificado que ha realizado el examen tipo CE .......... MEEI Kft., 1007
Váci út 48/a-b
1132 Budapest
Hungary
Nº de certificado ........................................................................... M3 69240048
Ulm
15/02/2013
Peter Lameli
Director Global I+D - Portátil
Archivo de documentación técnica
1) Área de trabajo relacionada con la característica de emisión nivel L
pA
según EN60745-2-13 dado en la tabla.
Valor de vibraciones a
h
según EN60745-2-13 dado en la tabla.
El valor total declarado de vibración se ha medido de acuerdo con un método de ensayo estándar y se
puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
El valor total declarado de vibración también se puede utilizar en una evaluación premilitar de exposición.
Aviso:
La emisión de vibración durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica puede ser distinta del valor total
declarado dependiendo de cómo se utilice la herramienta.
Sus operarios han de identificar las medidas de seguridad para protegerse a sí mismos; estas medidas se
han de basar en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (considerando todas las
partes del ciclo operativo, como cuando la herramienta está apagada y cuando está encendida sin trabajar,
además de los momentos de trabajo real).
2) Los valores L
WA
de Nivel de Ruido son según 2000/14/EC dado en la tabla.
Procedimiento de evaluación de conformidad............. Annex V
Declaración de conformidad EN 61000-3-11
Dependiendo de las características de su red eléctrica local, la utilización de este producto puede provocar
pequeñas caídas de voltaje en el momento de ponerlo en marcha. Estos bajones pueden afectar a otros
equipos eléctricos, por ejemplo, las lámparas pueden oscurecerse momentáneamente. Si la impedancia Z
max
de la red eléctrica de su suministro eléctrico es menor que el valor mostrado en el cuadro (aplicable a su
modelo) no se producirán los efectos antes descritos. Puede determinar el valor de la impedancia de la red
llamando al organismo correspondiente encargado del suministro eléctrico.
Tipo CST3018 CST3518
Art. No. 8864 8860
Peso sin combustible
(Kg) 5.4 5.5
Potencia (kW) 1.8 1.8
Capacidad depósito de aceite (cm
3
) 180 180
Paso de cadena (pulgadas) 3/8 3/8
Calibrador de cadena (mm) 1.3 1.3
Longitud máxima de la barra (mm) 300 350
Potencia sonora medida L
WA
2)
(dB(A)) 106 106
Potencia sonora garantizada L
WA
2)
(dB(A)) 108 108
Presión acústica L
pA
1)
(dB(A)) 95 95
Incertidumbre K
pA
(dB(A)) 2.5 2.5
Vibración de mano / brazo a
h
1)
(m/s
2
) 3.4 3.4
Incertidumbre K
ah
(m/s
2
) 1.5 1.5
Red-Impedancia Z
max (
Ω)
0.382 0.382
Velocidad de corte (m/s) 10 10
1/272