Celestron UpClose G2 Binocular Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
www.celest ron.com
ments optiques en vente dans la plupart des magasins de photo ou chez
votre opticien et de suivre fidèlement les instructions données. Si une
grosse quantité de poussière ou de saleté s’est accumulée, époussetez-
la délicatement avec une brosse à poils de chameau et/ou utilisez une
bombe d’air pressurisé avant de vous servir du kit de nettoyage. Vous
pouvez également utiliser le « LensPen » de Celestron (réf. 93575) qui est
spécialement conçu pour le nettoyage des jumelles. N’essayez jamais de
nettoyer l’intérieur de vos jumelles ni de les démonter !
6. Avertissement ! L’observation du soleil peut provoquer des lésions
oculaires irréversibles. Ne regardez pas le soleil avec vos jumelles ou
même à l’oeil nu.
7. Problèmes ou réparations En cas de problèmes ou de réparations
dans le cadre de la garantie, contactez le service client de Celestron si
vous résidez aux États-Unis ou au Canada. Si vous habitez dans un autre
pays, veuillez contacter le revendeur Celestron chez qui vous avez acheté
vos jumelles ou le distributeur Celestron de votre pays (listes fournies sur
le site web de Celestron).
8. Garantie Les jumelles Celestron bénéficient d’une garantie à vie
limitée pour les acheteurs résidant aux États-Unis et au Canada. Pour
tout complément d’information sur l’application de la garantie et autres
dispositions concernant les clients d’autres pays, consultez le site web de
Celestron: www.celestron.com
BINOCULARES
Le damos las gracias por la compra de sus binoculares de Celestron y espe-
ramos que los disfrute durante muchos años. Para disfrutar sus binoculares al
máximo, lea primero estas instrucciones sobre su uso y mantenimiento.
1. Ajuste de la distancia interpupilar (o por sus siglas en
inglés IPD) Como la distancia entre los ojos (especialmente, la distancia
entre los centros de las pupilas) varía según el individuo, los dos oculares
de los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados). A
esto se le conoce como ajuste de la distancia interpupilar. Para ajustar
esta distancia, eleve los binoculares hacia los ojos (utilizando ambas
manos) y mire por ellos a un objeto alejado. Mueva las dos mitades de la
unidad hasta que vea la imagen de un círculo claro por ambos ojos.
2. Ajuste del enfoque Como la mayoría de la gente tiene diferente visión
en ambos ojos, deberá ajustar el sistema de enfoque. Siga los siguientes
pasos para enfocar sus binoculares: (1) Cierre el ojo derecho y por el
lado izquierdo de los binoculares mire con el ojo izquierdo al objeto en
particular. Gire la rueda de enfoque central hasta que la imagen aparezca
bien enfocada. (2) Cierre el ojo izquierdo y mire por el ocular derecho
(llamado la dioptría). Gire el ocular derecho hasta que la imagen aparezca
bien enfocada. (3) Ahora mire por ambos oculares con ambos ojos abiertos.
Como ya ha ajustado el ocular derecho, utilice sólo la rueda de enfoque
central para volver a enfocar un nuevo objeto a una distancia diferente.
Escala de la IPD
Escala de
la IPD
Binoculares de Porro
Binoculares de Roof
Nota: si sus binoculares tienen un indicador de dioptrías, anote el valor
para poder enfocar más rápidamente en el futuro.
En los modelos de binoculares con zoom, mueva la palanca del zoom
para aumentar o disminuir la potencia. Para ajustar el enfoque, seleccione
primero la mayor potencia del zoom de los binoculares y después ajuste
el sistema de enfoque como se describe anteriormente. A este punto,
cuando vaya a utilizar el zoom para acercar o alejar el objeto que quiera
observar sus binoculares ya estarán enfocados.
Consejo: las gafas graduadas para la miopía se deben llevar puestas cu-
ando se utilicen los binoculares, ya que es posible que no pueda enfocar
bien al mirar al infinito sin ellas.
3. Coloque los cilindros de goma Deje los cilindros de goma hacia
arriba si no lleva puestas las gafas y bájelos si las lleva puestas para
obtener un campo de visualización máximo. Cuando termine de utilizar los
binoculares, baje los cilindros de goma antes de guardarlos.
4. Adaptabilidad del trípode Binoculares de prisma Porro ofrecen un
adaptador incorporado para el trípode. En estos modelos, debajo de una
tapa se encuentra un orificio de tornillo roscado. Para conectar un adaptador
del trípode de los binoculares, retire la tapa y atornille el tornillo del
adaptador en el orificio roscado. El otro extremo del adaptador del trípode de
los binoculares se conecta a un trípode para cámaras fotográficas. De esta
forma al montarse los binoculares se obtendrá más estabilidad y comodi-
dad, especialmente cuando la visualización se haga con potencias mayores.
BINOCULARES DE PRISMA ROOF
Ajuste de
Ocular
dioptría
Objetivo
Ocular
Enfoque
Cilindros
protectores
de goma
BINOCULARES DE PRISMA PORRO
Ajuste de
dioptría
Objetivo
Adaptador
para
trípode
Palanca del zoom
(en modelos
con zoom)
Ocular
Enfoque
Cilindros
protectores
de goma
5. Cuidado y limpieza Los binoculares no necesitan mantenimiento
rutinario, simplemente hay que mantener los oculares y el objetivo limpios.
Si es necesario hacer alguna reparación, sólo el fabricante o una empresa
cualificada de reparación de binoculares podrán hacerlo. La colimación
www.celest ron.com
(alineación óptica) es la mayor preocupación con sus binoculares. Si no trata
con cuidado sus binoculares, es muy posible que la colimación sea incor-
recta y deberá obtener el servicio necesario para corregirla. Si los objetivos
u oculares están sucios, habrá menos transmisión de luz, menos brillo e
imágenes poco claras. ¡Mantenga limpias sus piezas ópticas! Cuando no
utilice sus binoculares, guárdelos en su estuche. Evite tocar las superficies
de vidrio y límpielas tan pronto como sea posible si ve huellas dactilares, ya
que estas contienen ácido y pueden dañar el revestimiento protector. Para
limpiar las superficies ópticas, recomendamos utilizar un limpiador especial
para piezas ópticas de venta en la mayoría de las tiendas de cámaras y
productos ópticos, y seguir las instrucciones que se proporcionan. Antes de
utilizar el limpiador, remueva el polvo o suciedad acumulado utilizando una
brocha de pelo de camello suavemente o un envase de aire comprimido.
También puede utilizar el limpiador LensPen (Nº 93575) de Celestron que
está especialmente hecho para limpiar binoculares. Nunca intente limpiar el
interior de sus binoculares o trate de desarmarlos.
6. Precaución: el mirar al sol puede causar daño permanente a los ojos.
No mire directamente al sol con los binoculares o sin tener la protección
adecuada.
7. Problemas o reparación Si surgen problemas sobre la garantía o es
necesario hacer reparaciones, póngase en contacto con el departamento de
servicio al cliente si vive en Estados Unidos o en Canadá. Si vive en algún
otro lugar, póngase en contacto con el representante a quien le compró sus
binoculares o con el distribuidor de Celestron en su país (vea la lista en la
página Web de Celestron).
8. Garantía Sus binoculares tienen la garantía limitada para toda la
vida para los clientes de Estados Unidos y Canadá. Para obtener todos los
detalles sobre el derecho de los clientes y la información sobre la garantía
en otros países, visite el sitio Web de Celestron: www.celestron.com
FERNGLÄSER
Wir bedanken uns, dass Sie ein Celestron-Fernglas gewählt haben, und
hoffen, dass Sie viele Jahre mit dem Fernglas zufrieden sein werden. Bitte
lesen Sie die nachfolgenden Bedienungs- und Pflegeanweisungen, um Ihr
Fernglas optimal zu nutzen.
1. Einstellen der Pupillendistanz (PD) Da der Abstand zwischen den
beiden Augen (genauer gesagt: der Abstand zwischen den beiden Pupil-
lenmitten) bei verschiedenen Personen unterschiedlich ist, müssen die
beiden Okulare des Fernglases korrekt eingestellt werden. Dies wird als
„Einstellen der Pupillendistanz“ bezeichnet. Halten Sie hierzu das Fernglas
(mit beiden Händen) vor die Augen und betrachten Sie durch das Fernglas
ein Objekt in der Ferne. Bewegen Sie die beiden Fernglashälften am
Gelenk, bis Sie mit beiden Augen einen deutlichen Bildkreis sehen.
2. Scharfeinstellung Da die meisten Personen unterschiedliche
Sehstärken im linken und im rechten Auge haben, muss das Fokussier-
system eingestellt werden. Führen Sie diese Schritte zur Scharfeinstellung
aus: (1) Schließen Sie das rechte Auge und schauen Sie durch die linke
Fernglasseite, wobei das linke Auge ein bestimmtes Objekt betrachtet.
Drehen Sie am Mitteltriebrad, bis das Bild scharf angezeigt wird. (2)
Schließen Sie das linke Auge und schauen Sie durch das rechte Okular
(Diopter genannt). Drehen Sie am rechten Okular, bis das Bild scharf
angezeigt wird. (3) Schauen Sie jetzt mit geöffneten Augen durch beide
Okulare. Da Sie bereits das rechte Okular eingestellt haben, verwenden
Sie nur das Mitteltriebrad, um die Schärfe für ein neues Objekt bei einer
anderen Entfernung neu einzustellen.
PD-SKALA
PD-SKALA
Porro-Fernglas
Dachkant-Fernglas
Hinweis: Wenn Ihr Fernglas eine Dioptrieanzeige hat, notieren Sie die
Einstellung zur späteren Verwendung für eine schnellere Einstellung.
Bei Zoom-Ferngläsern bewegen Sie den Zoom-Hebel, um die Leistung
zu erhöhen oder zu reduzieren. Zur Scharfeinstellung stellen Sie den Zoom
des Fernglases zunächst auf die maximale Leistung ein. Stellen Sie an-
schließend das Fokussiersystem wie oben beschrieben ein. Das Fernglas
wird dann beim Ein- und Auszoomen scharf eingestellt sein.
Tipp: Wenn Sie normalerweise eine Brille zur Korrektur von Kurzsi-
chtigkeit tragen, sollten Sie die Brille beim Einsatz des Fernglases
ebenfalls tragen. Andernfalls werden Sie u.U. keine Scharfeinstellung im
Unendlich-Bereich erzielen.
3. Anpassen der Gummi-Augenmuscheln Lassen Sie die Gummi-Au-
genmuscheln hochgeklappt, wenn Sie keine Brille tragen. Wenn Sie jedoch
eine Brille tragen, stülpen Sie die Augenmuscheln um, um das Gesichtsfeld
zu maximieren. Wenn Sie mit der Beobachtung fertig sind, klappen Sie die
Augenmuscheln wieder hoch, um das Fernglas zu verstauen.
4. Stativanschluss Porroprismen-Fernglas verfügen über einen integ-
rierten Stativadapteranschluss. Diese Modelle weisen ein Gewindeloch
mit Abdeckung auf. Um einen Stativadapter am Fernglas zu befestigen,
entfernen Sie die Abdeckung und schrauben Sie das eine Ende des
Stativadapters in das Gewindeloch. Das andere Ende des Stativadapters
wird an einem Kamerastativ befestigt. Das Fernglas ist insbesondere bei
hohen Leistungen bei dieser Montierung stabiler und kann bequemer
bedient werden.
DACHKANTPRISMEN-FERNGLAS
Dioptrieeinstellung
Objektivlinse
Okular
Fokussierer
Gummi-Okularmuscheln

Transcripción de documentos

ments optiques en vente dans la plupart des magasins de photo ou chez votre opticien et de suivre fidèlement les instructions données. Si une grosse quantité de poussière ou de saleté s’est accumulée, époussetezla délicatement avec une brosse à poils de chameau et/ou utilisez une bombe d’air pressurisé avant de vous servir du kit de nettoyage. Vous pouvez également utiliser le « LensPen » de Celestron (réf. 93575) qui est spécialement conçu pour le nettoyage des jumelles. N’essayez jamais de nettoyer l’intérieur de vos jumelles ni de les démonter ! 6. Avertissement ! L’observation du soleil peut provoquer des lésions oculaires irréversibles. Ne regardez pas le soleil avec vos jumelles ou même à l’oeil nu. 7. Problèmes ou réparations En cas de problèmes ou de réparations dans le cadre de la garantie, contactez le service client de Celestron si vous résidez aux États-Unis ou au Canada. Si vous habitez dans un autre pays, veuillez contacter le revendeur Celestron chez qui vous avez acheté vos jumelles ou le distributeur Celestron de votre pays (listes fournies sur le site web de Celestron). 8. Garantie Les jumelles Celestron bénéficient d’une garantie à vie limitée pour les acheteurs résidant aux États-Unis et au Canada. Pour tout complément d’information sur l’application de la garantie et autres dispositions concernant les clients d’autres pays, consultez le site web de Celestron: www.celestron.com BINOCULARES Le damos las gracias por la compra de sus binoculares de Celestron y esperamos que los disfrute durante muchos años. Para disfrutar sus binoculares al máximo, lea primero estas instrucciones sobre su uso y mantenimiento. 1. Ajuste de la distancia interpupilar (o por sus siglas en inglés IPD) Como la distancia entre los ojos (especialmente, la distancia entre los centros de las pupilas) varía según el individuo, los dos oculares de los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados). A esto se le conoce como ajuste de la distancia interpupilar. Para ajustar esta distancia, eleve los binoculares hacia los ojos (utilizando ambas manos) y mire por ellos a un objeto alejado. Mueva las dos mitades de la unidad hasta que vea la imagen de un círculo claro por ambos ojos. 2. Ajuste del enfoque Como la mayoría de la gente tiene diferente visión en ambos ojos, deberá ajustar el sistema de enfoque. Siga los siguientes pasos para enfocar sus binoculares: (1) Cierre el ojo derecho y por el lado izquierdo de los binoculares mire con el ojo izquierdo al objeto en particular. Gire la rueda de enfoque central hasta que la imagen aparezca bien enfocada. (2) Cierre el ojo izquierdo y mire por el ocular derecho (llamado la dioptría). Gire el ocular derecho hasta que la imagen aparezca bien enfocada. (3) Ahora mire por ambos oculares con ambos ojos abiertos. Como ya ha ajustado el ocular derecho, utilice sólo la rueda de enfoque central para volver a enfocar un nuevo objeto a una distancia diferente. primero la mayor potencia del zoom de los binoculares y después ajuste el sistema de enfoque como se describe anteriormente. A este punto, cuando vaya a utilizar el zoom para acercar o alejar el objeto que quiera observar sus binoculares ya estarán enfocados. Consejo: las gafas graduadas para la miopía se deben llevar puestas cuando se utilicen los binoculares, ya que es posible que no pueda enfocar bien al mirar al infinito sin ellas. 3. Coloque los cilindros de goma Deje los cilindros de goma hacia arriba si no lleva puestas las gafas y bájelos si las lleva puestas para obtener un campo de visualización máximo. Cuando termine de utilizar los binoculares, baje los cilindros de goma antes de guardarlos. 4. Adaptabilidad del trípode Binoculares de prisma Porro ofrecen un adaptador incorporado para el trípode. En estos modelos, debajo de una tapa se encuentra un orificio de tornillo roscado. Para conectar un adaptador del trípode de los binoculares, retire la tapa y atornille el tornillo del adaptador en el orificio roscado. El otro extremo del adaptador del trípode de los binoculares se conecta a un trípode para cámaras fotográficas. De esta forma al montarse los binoculares se obtendrá más estabilidad y comodidad, especialmente cuando la visualización se haga con potencias mayores. Cilindros protectores de goma Ocular Ajuste de Ocular dioptría Enfoque Objetivo BINOCULARES DE PRISMA ROOF Ajuste de dioptría Ocular Cilindros protectores de goma Palanca del zoom (en modelos con zoom) Enfoque Escala de la IPD Binoculares de Porro Adaptador para trípode Escala de la IPD Objetivo Binoculares de Roof Nota: si sus binoculares tienen un indicador de dioptrías, anote el valor para poder enfocar más rápidamente en el futuro. En los modelos de binoculares con zoom, mueva la palanca del zoom para aumentar o disminuir la potencia. Para ajustar el enfoque, seleccione BINOCULARES DE PRISMA PORRO 5. Cuidado y limpieza Los binoculares no necesitan mantenimiento rutinario, simplemente hay que mantener los oculares y el objetivo limpios. Si es necesario hacer alguna reparación, sólo el fabricante o una empresa cualificada de reparación de binoculares podrán hacerlo. La colimación www . celestron. com (alineación óptica) es la mayor preocupación con sus binoculares. Si no trata con cuidado sus binoculares, es muy posible que la colimación sea incorrecta y deberá obtener el servicio necesario para corregirla. Si los objetivos u oculares están sucios, habrá menos transmisión de luz, menos brillo e imágenes poco claras. ¡Mantenga limpias sus piezas ópticas! Cuando no utilice sus binoculares, guárdelos en su estuche. Evite tocar las superficies de vidrio y límpielas tan pronto como sea posible si ve huellas dactilares, ya que estas contienen ácido y pueden dañar el revestimiento protector. Para limpiar las superficies ópticas, recomendamos utilizar un limpiador especial para piezas ópticas de venta en la mayoría de las tiendas de cámaras y productos ópticos, y seguir las instrucciones que se proporcionan. Antes de utilizar el limpiador, remueva el polvo o suciedad acumulado utilizando una brocha de pelo de camello suavemente o un envase de aire comprimido. También puede utilizar el limpiador LensPen (Nº 93575) de Celestron que está especialmente hecho para limpiar binoculares. Nunca intente limpiar el interior de sus binoculares o trate de desarmarlos. 6. Precaución: el mirar al sol puede causar daño permanente a los ojos. No mire directamente al sol con los binoculares o sin tener la protección adecuada. 7. Problemas o reparación Si surgen problemas sobre la garantía o es necesario hacer reparaciones, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente si vive en Estados Unidos o en Canadá. Si vive en algún otro lugar, póngase en contacto con el representante a quien le compró sus binoculares o con el distribuidor de Celestron en su país (vea la lista en la página Web de Celestron). 8. Garantía Sus binoculares tienen la garantía limitada para toda la vida para los clientes de Estados Unidos y Canadá. Para obtener todos los detalles sobre el derecho de los clientes y la información sobre la garantía en otros países, visite el sitio Web de Celestron: www.celestron.com FERNGLÄSER Wir bedanken uns, dass Sie ein Celestron-Fernglas gewählt haben, und hoffen, dass Sie viele Jahre mit dem Fernglas zufrieden sein werden. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Bedienungs- und Pflegeanweisungen, um Ihr Fernglas optimal zu nutzen. 1. Einstellen der Pupillendistanz (PD) Da der Abstand zwischen den beiden Augen (genauer gesagt: der Abstand zwischen den beiden Pupillenmitten) bei verschiedenen Personen unterschiedlich ist, müssen die beiden Okulare des Fernglases korrekt eingestellt werden. Dies wird als „Einstellen der Pupillendistanz“ bezeichnet. Halten Sie hierzu das Fernglas (mit beiden Händen) vor die Augen und betrachten Sie durch das Fernglas ein Objekt in der Ferne. Bewegen Sie die beiden Fernglashälften am Gelenk, bis Sie mit beiden Augen einen deutlichen Bildkreis sehen. 2. Scharfeinstellung Da die meisten Personen unterschiedliche Sehstärken im linken und im rechten Auge haben, muss das Fokussiersystem eingestellt werden. Führen Sie diese Schritte zur Scharfeinstellung aus: (1) Schließen Sie das rechte Auge und schauen Sie durch die linke Fernglasseite, wobei das linke Auge ein bestimmtes Objekt betrachtet. Drehen Sie am Mitteltriebrad, bis das Bild scharf angezeigt wird. (2) Schließen Sie das linke Auge und schauen Sie durch das rechte Okular (Diopter genannt). Drehen Sie am rechten Okular, bis das Bild scharf angezeigt wird. (3) Schauen Sie jetzt mit geöffneten Augen durch beide Okulare. Da Sie bereits das rechte Okular eingestellt haben, verwenden Sie nur das Mitteltriebrad, um die Schärfe für ein neues Objekt bei einer anderen Entfernung neu einzustellen. www . celestron. com PD-SKALA Porro-Fernglas PD-SKALA Dachkant-Fernglas Hinweis: Wenn Ihr Fernglas eine Dioptrieanzeige hat, notieren Sie die Einstellung zur späteren Verwendung für eine schnellere Einstellung. Bei Zoom-Ferngläsern bewegen Sie den Zoom-Hebel, um die Leistung zu erhöhen oder zu reduzieren. Zur Scharfeinstellung stellen Sie den Zoom des Fernglases zunächst auf die maximale Leistung ein. Stellen Sie anschließend das Fokussiersystem wie oben beschrieben ein. Das Fernglas wird dann beim Ein- und Auszoomen scharf eingestellt sein. Tipp: Wenn Sie normalerweise eine Brille zur Korrektur von Kurzsichtigkeit tragen, sollten Sie die Brille beim Einsatz des Fernglases ebenfalls tragen. Andernfalls werden Sie u.U. keine Scharfeinstellung im Unendlich-Bereich erzielen. 3. Anpassen der Gummi-Augenmuscheln Lassen Sie die Gummi-Augenmuscheln hochgeklappt, wenn Sie keine Brille tragen. Wenn Sie jedoch eine Brille tragen, stülpen Sie die Augenmuscheln um, um das Gesichtsfeld zu maximieren. Wenn Sie mit der Beobachtung fertig sind, klappen Sie die Augenmuscheln wieder hoch, um das Fernglas zu verstauen. 4. Stativanschluss Porroprismen-Fernglas verfügen über einen integrierten Stativadapteranschluss. Diese Modelle weisen ein Gewindeloch mit Abdeckung auf. Um einen Stativadapter am Fernglas zu befestigen, entfernen Sie die Abdeckung und schrauben Sie das eine Ende des Stativadapters in das Gewindeloch. Das andere Ende des Stativadapters wird an einem Kamerastativ befestigt. Das Fernglas ist insbesondere bei hohen Leistungen bei dieser Montierung stabiler und kann bequemer bedient werden. Gummi-Okularmuscheln Okular Dioptrieeinstellung Fokussierer Objektivlinse DACHKANTPRISMEN-FERNGLAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Celestron UpClose G2 Binocular Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario