Intimus 1000 S Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

<< ¡Peligro de lesión! No acercar a
la apertura de alimentación pie-
zas sueltas de ropa, corbatas,
bisutería, cabello largo u otros
objetos sueltos!
<< ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos
en la apertura de alimentación!
<< ¡Peligro de lesión! ¡No rociar líquidos de
fácilcombustiónnigaseseneloriciode
entrada!
<< ¡En caso de emergencia desconectar el
aparato usando el interruptor principal o
el interruptor de emergencia, o extraer la
clavija de red!
<< Antes de abrir el aparato hay que extraer
la clavija de red!
<< ¡El aparato no debe ser operado por varias
personas al mismo tiempo!
La concepción de los elementos de seguri-
dad se basa en un manejo sin peligro en un
„servicioporunasolapersona“.
<< ¡Durante el proceso de trituración no
se deben efectuar otros trabajos en la
máquina (p. ej. limpieza etc.)!
<< ¡La máquina no es un juguete y no es
apropiada para el empleo y uso por parte
de niños!
El concepto global en razón de la seguridad
(dimensiones, orificios de alimentación,
desconexiones de seguridad, etc.) de esta
máquina no incluye ningún tipo de garantía
en cuanto a un manejo inofensivo por parte
de niños.
<< ¡Las reparaciones solamente debe efectu-
arlas un técnico especialista!
INDICACIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
4 = Indicación de control
„Atascodematerial“(g.1)
Se ilumina cuando se ha suministrado demasiado ma-
terial al mecanismo de corte. El mecanismo de corte
bloquea y se para. El motor es desconectado.
5 = Indicadordecontrol(g.1)
“Sobrecargadelmotor”
Se enciende en el caso de una sobrecarga del
motor. La máquina no se puede poner de nuevo en
marcha hasta después de haber transcurrido la fase
de enfriamiento del motor.

    
   


ALIMENTACIÓNDEMATERIAL
- Conmutar el interruptor de funcionamiento (1)
(g.1)alaposición “. La indicación de control (3)
(g.1)seenciende(verde).
Alimentación de papel
- Introducir el papel al mecanismo de corte por la boca
dealimentacióndepapel(6)(g.2).
Alimentación de soportes de datos
- Los soportes de datos (CD, DVD o tarjeta de crédito)
se tienen que pasar uno por uno al mecanismo de corte
porlabocadealimentacióndeCD/DVD(CARD)(7)(g.
2) de disposición separada.
- La máquina conmuta automáticamente a marcha de
avance y arrastra el material hacia dentro. La máquina
se para automáticamente después de haberse termi-
nado la operación de desmenuzamiento.
-


-

  

VACIADO DEL
RECIPIENTE DE RECOGIDA (Fig. 3):
El recipiente de recogida tiene que ser vaciado cuando
el material desmenuzado pueda ser visto por la ventana
decontroldelniveldellenado(8)(g.3).
Proceder ahora de la manera siguiente:
- Retirar por delante el recipiente de recogida y vaciar su
contenido en el lugar previsto para ello.
- Una vez vacío, colocar de nuevo el recipiente debajo
del aparato y empujarlo hacia dentro.
Indicación: ¡La máquina funciona únicamente estando
completa y correctamente alojado el recipiente de
recogida!
CAMPODEAPLICACIÓN:
La destructora de datos intimus 1000S / 1000C
// intimus 2000S / 2000C ha sido concebida para
el desmenuzamiento de documentos corrientes,
así como de soportes de datos como discos CD,
DVD y tarjetas de crédito.
-
    




     

-

COLOCACION:
- Desembalaje y colocación del aparato.
- Enchufar el aparato a la red (indicaciones sobre
...ver„CARACTERISTICASTECNICAS“)


 

      


ELEMENTOSDEMANEJO:
1 = Interruptordefuncionamiento(g.1)
(Autmático / Descon. / Retrocesco)
Este interruptor incorpora las funciones siguientes:
- Posición„
el aparato está dispuesto.
- Posición„
el aparato está desconectado.
- Posición„
el mecanismo de corte funciona en el sentido
inverso.
2 = Barrera fotoeléctrica
(marchahaciadelante)(g.2)
Inicia el proceso de desmenuzamiento tan pronto
como se introduzca material por una de las dos
bocas de entrada.
3 = Indicacióndecontrol(g.1)
a)VERDE–„Disponibilidaddeservicio“
Se ilumina cuando queda conectado el Interruptor
defuncionamiento(1)(posición„ “).
b)ROJO–„Recipientelleno“
(1000C / 2000C)
Se enciende cuando el recipiente de recogida está
lleno y tiene que ser vaciado. Al mismo tiempo se
desconecta automáticamente la máquina.
4
5
3
1
6
7
8
2
2000S / 2000C
1000S / 1000C
93403 1 08/13
1000S
1000C
2000S
2000C
3,8x48
mm
4 mm
PUESTA EN SERVICIO
MANEJO
MANEJO
E
Traducción de Instrucciones de uso originales
ÜbersetzungderOriginalbetriebsanleitung
g.1
g.2 g.3
8
- En caso necesario, pulsar alternadamente los
pulsadores de avance y retroceso del mecanismo
de corte, hasta que el material a desmenuzar haya
pasado completamente por el mecanismo de corte
y haya sido triturado.


 
PROTECCIONDEMOTOR:
En el caso de que el motor se sobrecargue, este
sedesconecta.Elindicadordecontrol(5)(g.1)se
enciende. Conmutar el interruptor de funcionamiento
alaposición„ “.
Tras un tiempo de enfriamiento de aprox. 25 - 30 minutos
(según la temperatura ambiente del local), puede activar
de nuevo el aparato.
LISTADECHEQUEOENCASODEAVERIAS:
En el caso de que el aparato no funcione, compruebe
los puntos siguientes:
- ¿Está conectada la clavija de red en la red eléctri-
ca?
- ¿Está conectado el interruptor de funcionamiento
(1)?
- ¿Se encuentra correctamente alojado el recipiente
de recogida?
- ¿Está lleno el recipiente de recogida?
El recipiente deberá ser vaciado.
- ¿Existe un atasco de material en el aparato?
Siga las instrucciones en el punto „ATASCO DE
MATERIAL“.
- ¿Está sobrecargado el motor?
Espere a que se enfríe y actívelo de nuevo.
Si ninguno de los puntos indicados corresponden
a su caso, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
ATASCODEMATERIALENELAPARATO:
(Función Auto-Stop)
Si se produce un atasco debido a la alimentación exce-
siva de material, la máquina reacciona como sigue:
- El mecanismo de corte bloquea y se para.
- El motor se desconecta.
- Elindicadordecontrol(4)(g.1)seenciende.
Proceder ahora de la manera siguiente:
- Conmutar brevemente el interruptor de funciona-
miento(1)(g.1)alaposición(para liberar el
material)yseguidamentealaposiciónde„ “.
- Laindicacióndecontrol(4)(g.1)seapaga.
Atasco de material en la boca de alimentación de
papel (6)
- Desgarrar el papel expulsado justamente por encima
de la rendija de entrada y conmutar a continuación el
interruptordefuncionamiento(1)(g.1)alaposición
deavance„ “.
- El mecanismo de corte funciona hacia delante y tritura
el resto de papel que ha quedado en el mecanismo
de corte.
- Continuar la trituración con una cantidad de papel
más pequeña.
Atasco de material en la boca de alimentación de
CD/DVD (7)
- Extraer el material introducido.
   



- Conmutar el interruptor de funcionamiento (1)
(g.1)alaposición„ “.
- El material de corte restante es ahora conducido de
nuevo al mecanismo de corte.
- Después de haber pasado por el mecanismo todo
el material atascado, continuar el desmenuzamiento
introduciendo cantidades adecuadas.
2
93403 1 08/13
1000S
1000C
2000S
2000C
AVERIA
CARACTERISTICAS TECNICAS
MANTENIMIENTO/ELIMINACIÓN
LIMPIEZADELASFOTOCELULAS(Fig.4):
En el caso de que se hayan quedado trozos de papel adheridos
en la ranura de entrada (p. ej. tras una acumulación de papel),
es posible que el aparato no se desconecte a causa de la
fotocélula„tapada“.
Puede retirar los trozos de papel o bien limpiar la fotocélula,
alimentando el mecanismo de corte con una hoja adicional,
o activar la marcha de retroceso de la máquina, pasando a
continuaciónbrevementeconunpincelsobreambas„ópticas“
de las fotocélulas.
ACCESSORIO ESPECIAL
E
MANTENIMIENTODEL
MECANISMODECORTE(3,8x48mm):
Los mecanismos de corte cruzado se deberán
engrasar a intervalos regulares después de
haber transcurrido una duración determinada de
funcionamiento para conservar la potencia de
corte.
La potencia de corte óptima se consigue
distribuyendo algo de aceite especial (número de
pedido se indica en el apartado “ACCESORIO
ESPECIAL”) en una hoja de papel e introduciendo
ésta, a continuación, por la ranura de entrada del
mecanismodecorte(g.5).
RECOMENDACIONESPARAELAHORROENERGETICO:
Observequeelaparatoestésiempredesconectadodurante
la noche (Conmutar el interruptor de funcionamiento (1)
(g.1)alaposición„ “).
ELIMINACIÓNDELOSRESIDUOSDELAMÁQUINA:
Elimine los residuos de la máquina al nal de
su vida útil respetando siempre las normas
medioambientales. No tire partes de la máquina ni
el embalaje junto con la basura doméstica.
Ancho de corte:
1000S: 4 mm
1000C: 3,8x48 mm
2000S: 4 mm
2000C: 3,8x48 mm
Rendimiento de corte papel:
1000S: 10-12 hojas (70g/m
2
)
1000C: 7-9 hojas (70g/m
2
)
2000S: 14-16 hojas (70g/m
2
)
2000C: 9-12 hojas (70g/m
2
)
Rendimiento de corte
Tarjetas de crédito/discos CD/DVD:
1 pieza por pasada
Tensión de conexión: 230V/50Hz
240V/50Hz
120V/60Hz
Fusible previo: 10 A (lento)
Nivel de ruídos:
1000S/C: aprox. 64 dB(A)
2000S/C: aprox. 66 dB(A)
Potencia:
1000S/C: 0,35 kW
2000S/C: 0,39 kW
Servicio intermitente: 8minCONECTADO
30minDESCONECTADO
Dimensiones:
1000S/C:
Anchura: 350 mm
Fondo: 250 mm
Altura: 560 mm
2000S/C:
Anchura: 400 mm
Fondo: 300 mm
Altura: 600 mm
Peso:
1000S: aprox. 7 kg
1000C: aprox. 8 kg
2000S: aprox. 10 kg
2000C: aprox. 12 kg
Denominación N° de pedido
Saco de plástico, 300 x 300 x 700 x 0,018 mm 99925
Botellita de aceite, 110 ml 88035
Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de re-
puesto,rogamossedirijaanuestrorepresentanteocial.
Traducción de Instrucciones de uso originales
ÜbersetzungderOriginalbetriebsanleitung
g.4
g.5
9

Transcripción de documentos

1000S 1000C 2000S 2000C Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Indicaciones de seguridad importantes << ¡El aparato no debe ser operado por varias personas al mismo tiempo! La concepción de los elementos de seguridad se basa en un manejo sin peligro en un „servicio por una sola persona“. << ¡Peligro de lesión! No acercar a la apertura de alimentación piezas sueltas de ropa, corbatas, bisutería, cabello largo u otros objetos sueltos! << ¡Durante el proceso de trituración no se deben efectuar otros trabajos en la máquina (p. ej. limpieza etc.)! << ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos en la apertura de alimentación! << ¡La máquina no es un juguete y no es apropiada para el empleo y uso por parte de niños! El concepto global en razón de la seguridad (dimensiones, orificios de alimentación, desconexiones de seguridad, etc.) de esta máquina no incluye ningún tipo de garantía en cuanto a un manejo inofensivo por parte de niños. << ¡Peligro de lesión! ¡No rociar líquidos de fácil combustión ni gases en el orificio de entrada! << ¡Las reparaciones solamente debe efectuarlas un técnico especialista! << Antes de abrir el aparato hay que extraer la clavija de red! << ¡En caso de emergencia desconectar el aparato usando el interruptor principal o el interruptor de emergencia, o extraer la clavija de red! MANEJO ELEMENTOS DE MANEJO: 1 = Interruptor de funcionamiento (fig. 1) (Autmático / Descon. / Retrocesco) Este interruptor incorpora las funciones siguientes: - Posición „ “ el aparato está dispuesto. - Posición „ “ el aparato está desconectado. - Posición „ “ el mecanismo de corte funciona en el sentido inverso. 2 = Barrera fotoeléctrica (marcha hacia delante) (fig. 2) Inicia el proceso de desmenuzamiento tan pronto como se introduzca material por una de las dos bocas de entrada. 3 = Indicación de control (fig. 1) a) VERDE – „Disponibilidad de servicio“ Se ilumina cuando queda conectado el Interruptor de funcionamiento (1) (posición „ “). b) ROJO – „Recipiente lleno“ (1000C / 2000C) Se enciende cuando el recipiente de recogida está lleno y tiene que ser vaciado. Al mismo tiempo se desconecta automáticamente la máquina. 4 5 4 = Indicación de control „Atasco de material“ (fig. 1) Se ilumina cuando se ha suministrado demasiado material al mecanismo de corte. El mecanismo de corte bloquea y se para. El motor es desconectado. 5 = Indicador de control (fig. 1) “Sobrecarga del motor” Se enciende en el caso de una sobrecarga del motor. La máquina no se puede poner de nuevo en marcha hasta después de haber transcurrido la fase de enfriamiento del motor. ¡La destructora de datos no se debe utilizar nunca como asiento ni como taburete. En caso dado, se corre el peligro de lesiones por caída a causa de una posible rotura del material! ALIMENTACIÓN DE MATERIAL - Conmutar el interruptor de funcionamiento (1) (fig. 1) a la posición „ “. La indicación de control (3) (fig. 1) se enciende (verde). Alimentación de papel - Introducir el papel al mecanismo de corte por la boca de alimentación de papel (6) (fig. 2). Alimentación de soportes de datos - Los soportes de datos (CD, DVD o tarjeta de crédito) se tienen que pasar uno por uno al mecanismo de corte por la boca de alimentación de CD/DVD(CARD) (7) (fig. 2) de disposición separada. COLOCACION: - Desembalaje y colocación del aparato. - Enchufar el aparato a la red (indicaciones sobre ... ver „CARACTERISTICAS TECNICAS“) ¡La toma de conexión a la red se tiene que encontrar en un lugar fácilmente accesible y en las inmediaciones de la máquina! ¡El aparato sólo se deberá usar en recintos cerrados y con temperaturas comprendidas entre 10 - 25°C! MANEJO - La máquina conmuta automáticamente a marcha de avance y arrastra el material hacia dentro. La máquina se para automáticamente después de haberse terminado la operación de desmenuzamiento. ¡No introduzca nunca más material a la máquina que la cantidad máxima indicada (ver bajo “DATOS TÉCNICOS”! Si a pesar de todo se pasa alguna vez demasiado material al mecanismo de corte, ver bajo “AVERÍA” y “ATASCO DE MATERIAL EN EL APARATO”. VACIADO DEL RECIPIENTE DE RECOGIDA (Fig. 3): El recipiente de recogida tiene que ser vaciado cuando el material desmenuzado pueda ser visto por la ventana de control del nivel de llenado (8) (fig. 3). Proceder ahora de la manera siguiente: - Retirar por delante el recipiente de recogida y vaciar su contenido en el lugar previsto para ello. - Una vez vacío, colocar de nuevo el recipiente debajo del aparato y empujarlo hacia dentro. Indicación: ¡La máquina funciona únicamente estando completa y correctamente alojado el recipiente de recogida! 4 mm 2000S / 2000C fig. 1 CAMPO DE APLICACIÓN: La destructora de datos intimus 1000S / 1000C // intimus 2000S / 2000C ha sido concebida para el desmenuzamiento de documentos corrientes, así como de soportes de datos como discos CD, DVD y tarjetas de crédito. ¡La máquina solamente debe ser utilizada para el desmenuzamiento de papel y tarjetas de crédito, así como adicionalmente en los modelos 2000S y 2000C para la destrucción de discos CD y DVD! El desmenuzamiento de otro tipo de soportes de datos puede producir daños en la máquina (p.ej. destrucción del mecanismo de corte, etc. 1000S / 1000C 3 1 PUESTA EN SERVICIO 7 6 fig. 2 8 3,8x48 mm 2 8 fig. 3 93403 1 08/13 E 1000S 1000C 2000S 2000C Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LIMPIEZA DE LAS FOTOCELULAS (Fig. 4): En el caso de que se hayan quedado trozos de papel adheridos en la ranura de entrada (p. ej. tras una acumulación de papel), es posible que el aparato no se desconecte a causa de la fotocélula „tapada“. Puede retirar los trozos de papel o bien limpiar la fotocélula, alimentando el mecanismo de corte con una hoja adicional, o activar la marcha de retroceso de la máquina, pasando a continuación brevemente con un pincel sobre ambas „ópticas“ de las fotocélulas. MANTENIMIENTO / ELIMINACIÓN MANTENIMIENTO DEL MECANISMO DE CORTE (3,8x48 mm): Los mecanismos de corte cruzado se deberán engrasar a intervalos regulares después de haber transcurrido una duración determinada de funcionamiento para conservar la potencia de corte. La potencia de corte óptima se consigue distribuyendo algo de aceite especial (número de pedido se indica en el apartado “ACCESORIO ESPECIAL”) en una hoja de papel e introduciendo ésta, a continuación, por la ranura de entrada del mecanismo de corte (fig. 5). RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO ENERGETICO: Observe que el aparato esté siempre desconectado durante la noche (Conmutar el interruptor de funcionamiento (1) (fig. 1) a la posición „ “). 2 fig. 5 ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA: Elimine los residuos de la máquina al final de su vida útil respetando siempre las normas medioambientales. No tire partes de la máquina ni el embalaje junto con la basura doméstica. fig. 4 AVERIA ATASCO DE MATERIAL EN EL APARATO: (Función Auto-Stop) Si se produce un atasco debido a la alimentación excesiva de material, la máquina reacciona como sigue: - El mecanismo de corte bloquea y se para. - El motor se desconecta. - El indicador de control (4) (fig. 1) se enciende. Proceder ahora de la manera siguiente: - Conmutar brevemente el interruptor de funcionamiento (1) (fig. 1) a la posición „ “ (para liberar el material) y seguidamente a la posición de „ “. - La indicación de control (4) (fig. 1) se apaga. Atasco de material en la boca de alimentación de papel (6) - Desgarrar el papel expulsado justamente por encima de la rendija de entrada y conmutar a continuación el interruptor de funcionamiento (1) (fig. 1) a la posición de avance „ “. - El mecanismo de corte funciona hacia delante y tritura el resto de papel que ha quedado en el mecanismo de corte. - Continuar la trituración con una cantidad de papel más pequeña. Atasco de material en la boca de alimentación de CD/DVD (7) - Extraer el material introducido. Extraer el material procediendo con sumo cuidado, ya que existe el riesgo de lesiones por cortes en los bordes muy agudos del material cortado. - Conmutar el interruptor de funcionamiento (1) (fig. 1) a la posición „ “. - El material de corte restante es ahora conducido de nuevo al mecanismo de corte. - Después de haber pasado por el mecanismo todo el material atascado, continuar el desmenuzamiento introduciendo cantidades adecuadas. - En caso necesario, pulsar alternadamente los pulsadores de avance y retroceso del mecanismo de corte, hasta que el material a desmenuzar haya pasado completamente por el mecanismo de corte y haya sido triturado. Cada vez que se conmute el sentido de avance, se tiene que esperar hasta que se pare el motor (posición „ “). PROTECCION DE MOTOR: En el caso de que el motor se sobrecargue, este se desconecta. El indicador de control (5) (fig. 1) se enciende. Conmutar el interruptor de funcionamiento a la posición „ “. Tras un tiempo de enfriamiento de aprox. 25 - 30 minutos (según la temperatura ambiente del local), puede activar de nuevo el aparato. LISTA DE CHEQUEO EN CASO DE AVERIAS: En el caso de que el aparato no funcione, compruebe los puntos siguientes: - ¿Está conectada la clavija de red en la red eléctrica? - ¿Está conectado el interruptor de funcionamiento (1)? - ¿Se encuentra correctamente alojado el recipiente de recogida? - ¿Está lleno el recipiente de recogida? El recipiente deberá ser vaciado. - ¿Existe un atasco de material en el aparato? Siga las instrucciones en el punto „ATASCO DE MATERIAL“. - ¿Está sobrecargado el motor? Espere a que se enfríe y actívelo de nuevo. Si ninguno de los puntos indicados corresponden a su caso, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. ACCESSORIO ESPECIAL Denominación N° de pedido Saco de plástico, 300 x 300 x 700 x 0,018 mm 99925 Botellita de aceite, 110 ml 88035 Inicación: En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de repuesto, rogamos se dirija a nuestro representante oficial. 9 CARACTERISTICAS TECNICAS Ancho de corte: 1000S: 1000C: 2000S: 2000C: 4 mm 3,8x48 mm 4 mm 3,8x48 mm Rendimiento de corte papel: 1000S: 10-12 hojas (70g/m2) 1000C: 7-9 hojas (70g/m2) 2000S: 14-16 hojas (70g/m2) 2000C: 9-12 hojas (70g/m2) Rendimiento de corte Tarjetas de crédito/discos CD/DVD: 1 pieza por pasada Tensión de conexión: 230V/50Hz 240V/50Hz 120V/60Hz Fusible previo: Nivel de ruídos: 1000S/C: 2000S/C: Potencia: 1000S/C: 2000S/C: 10 A (lento) 0,35 kW 0,39 kW Servicio intermitente: 8 min CONECTADO 30 min DESCONECTADO Dimensiones: 1000S/C: Anchura: Fondo: Altura: 2000S/C: Anchura: Fondo: Altura: Peso: 1000S: 1000C: 2000S: 2000C: aprox. 64 dB(A) aprox. 66 dB(A) 350 mm 250 mm 560 mm 400 mm 300 mm 600 mm aprox. 7 kg aprox. 8 kg aprox. 10 kg aprox. 12 kg 93403 1 08/13 E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Intimus 1000 S Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para