NEC MultiSync® LCD2080UXi El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el NEC MultiSync® LCD2080UXi El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Index
Warning, Caution ............................... English-1
Declaration ......................................... English-1
Contents............................................. English-2
Quick Start ......................................... English-3
Controls .............................................. English-6
Recommended Use ........................... English-9
Varování, Upozornûní........................... âesky-1
Prohlá‰ení ............................................ âesky-1
Obsah .................................................. âesky-2
Rychl˘ start .......................................... âesky-3
Ovládací prvky ..................................... âesky-6
Provozní pokyny................................... âesky-9
Warnung, Vorsicht ............................. Deutsch-1
Erklärung........................................... Deutsch-1
Inhalt der Verpackung ....................... Deutsch-2
Kurzanleitung .................................... Deutsch-3
Bedienelemente ................................ Deutsch-6
Einsatzempfehlungen........................Deutsch-9
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ, ΠΡΣΗ ..... Ελληνικά-1
∆ήλωση ......................................... Ελληνικά-1
Περιεµενα ................................. Ελληνικά-2
Γρήγρη Εκκίνηση ....................... Ελληνικά-3
Πλήκτρα Ελέγυ ........................ Ελληνικά-6
Πρτεινµενη ρήση .................. Ελληνικά-9
Advertencia, Peligro .......................... Español-1
Declaración ....................................... Español-1
Contenido.......................................... Español-2
Inicio rápido....................................... Español-3
Controles........................................... Español-6
Uso recomendado............................. Español-9
Avertissement, Attention .................. Français-1
Déclaration ....................................... Français-1
Contenu ........................................... Français-2
Mise en marche rapide .................... Français-3
Commandes..................................... Français-6
Conseils dutilisation ........................ Français-9
Avvertenza, Attenzione ...................... Italiano-1
Dichiarazione ..................................... Italiano-1
Indice ................................................. Italiano-2
Guida rapida ...................................... Italiano-3
Comandi ............................................. Italiano-6
Raccomandazioni per luso ................ Italiano-9
Waarschuwing, Let op!................ Nederlands-1
Kennisgeving ............................... Nederlands-1
Inhoud ......................................... Nederlands-2
Snel aan de slag ......................... Nederlands-3
Besturingselementen .................. Nederlands-6
Aanbevolen gebruik .................... Nederlands-9
Uwagi dotyczàce zasilania monitora .... Polski-1
Ostrze˝enie, Uwaga ............................. Polski-2
Deklaracja ............................................ Polski-2
ZawartoÊç opakowania ........................ Polski-3
Pod∏àczenie monitora .......................... Polski-4
Menu regulacyjne ................................. Polski-7
Zalecenia eksploatacyjne ................... Polski-10
Предупреждение, Внимание ......... Русский-1
Заявление ....................................... Русский-1
Содержимое ................................... Русский-2
Краткое руководство по
началу работы ................................ Русский-3
Органы управления........................ Русский-6
Рекомендации по эксплуатации.... Русский-9
D∂kkat, Uyari ....................................... Türkçe-1
Bildirim ................................................ Türkçe-1
∑çindekiler ............................................ Türkçe-2
H∂zl∂ Baµlama ...................................... Türkçe-3
Kontroller ............................................. Türkçe-6
Tavsiye edilen kullan∂m ....................... Türkçe-9
00Cover_all.p65 03/12/2003, 21:166
English
âesky
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Türkçe
01b_XChapterOpener 03/12/2003, 21:161
Español
Español-1
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÁ DESCONECTADO DEL ENCHUFE DE PARED. PARA ASEGURARSE COMPLETAMENTE DE QUE NO LLEGA
CORRIENTE A LA UNIDAD, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CA. NO RETIRE LA
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO.
DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para causar
descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor.
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento y el
mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.
Peligro:
Cuando utilice MultiSync LCD2080UX+ en una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Europa, utilice el cable de
alimentación que se suministra con el monitor.
En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (cinco amperios)
instalado para utilizarlo con este equipo. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor.
Cuando utilice MultiSync LCD2080UX+ en una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Australia, utilice el cable de
alimentación que se suministra con el monitor. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto
con su proveedor.
En los demás casos, utilice un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de alimentación que esté
homologado y cumpla las normas de seguridad del país correspondiente.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Declaración
Declaración del fabricante
Por la presente certificamos que el monitor
en color MultiSync LCD2080UX+ (L202EV)
cumple la
Directiva 73/23/CEE:
EN 60950
Directiva 89/336/CEE:
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55024
y lleva la marca
NEC-Mitsubishi Electric Visual
Systems Corporation
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, Japón
05_Spain 03/12/2003, 21:171
Español-2
Contenido
Su nueva caja* de monitor LCD NEC MultiSync debería contener:
Un monitor MultiSync LCD2080UX+ con base inclinable/giratoria/pivotante/regulable en altura
Cable de alimentación
Cable de señal de vídeo (mini D-SUB/DVI-A 15 clavijas macho)
Cable de señal de vídeo (DVI-D/DVI-D)
Manual del usuario
CD-ROM
Cubierta para cables
*
Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para poder transportar el monitor en el futuro.
Cable de alimentación
Manual del usuario Cable DVI-D/DVI-D CD-ROM
Cubierta para cables
Cable mini D-SUB/DVI-A
15 clavijas macho
05_Spain 03/12/2003, 21:172
Español
Español-3
Inicio rápido
Para conectar el monitor LCD MultiSync LCD a su sistema, siga estas indicaciones:
1. Apague el ordenador.
2. Para PC o MAC con salida digital DVI: conecte el cable de señal DVI al conector de la tarjeta de visualización de su
sistema (figura A.1). Apriete todos los tornillos.
Para PC con salida analógica: conecte el cable de señal mini D-SUB/DVI-A de 15 clavijas al conector de la tarjeta de
visualización de su sistema (figura A.2).
Para un MAC: conecte el adaptador para Macintosh de MultiSync al ordenador, y el cable de señal del mini D-SUB de
15 clavijas al adaptador para Macintosh de MultiSync (figura B.1).
NOTA: Algunos sistemas Macintosh no necesitan adaptador.
3. Conecte el cable de señal DVI al conector por la parte posterior del monitor. Coloque el cable de señal de vídeo
(figura C.1). Conecte sólo el VGA o el DVI en Input 2.
NOTA: si los cables están mal conectados, es posible que falle el funcionamiento, se deteriore la calidad de la imagen/los
componentes del módulo LCD o disminuya la vida útil del módulo.
Recoja los cables y ocúltelos con la cubierta para cables. La cubierta para cables se puede montar en la parte frontal o la
parte trasera del soporte inclinable (figura C.1, C.2).
Mientras lo esté haciendo, compruebe que la pantalla del monitor se puede inclinar, subir, bajar y girar bien.
4. Conecte un extremo del cable de alimentación a la entrada de corriente alterna de la parte trasera del monitor y el otro
extremo a la toma de corriente (figura C.1).
NOTA: consulte el apartado Peligro de este manual para asegurarse de que selecciona el cable de alimentación de
corriente alterna adecuado.
5. El interruptor de desconexión prolongada que hay a la izquierda del monitor debe estar encendido. Encienda el monitor y
el ordenador con el botón de encendido (figura D.1).
NOTA: el interruptor de desconexión prolongada es un interruptor tipo on/off (encendido/apagado). Si este interruptor está
en la posición OFF (apagado), el monitor no se puede conectar utilizando el botón frontal. NO lo conecte/
desconecte repetidas veces.
6. Esta función No-touch ajusta automáticamente el monitor con la configuración óptima inicial en la mayoría de cadencias.
Para llevar a cabo otros ajustes, utilice los siguientes controles de OSM:
Contraste Autom. - Contraste de auto ajuste - (sólo para entradas analógicas)
Auto ajuste (sólo para entradas analógicas)
Consulte el apartado Controles de este manual del usuario si desea obtener una descripción detallada de estos
controles OSM.
NOTA: si surgiera algún problema, consulte el apartado Solución de problemas de este manual del usuario.
Figura A.1 Figura B.1
Adaptador
para Macintosh
(no incluido)
Figura A.2
05_Spain 03/12/2003, 21:173
Español-4
Figura C.1
Figura C.2
Figura D.1
Figura RL.1
INPUT2INPUT1
Interruptor de desconexión
prolongada
Botón de encendido
Entrada para productos opcionales de NEC-Mitsubishi.
No utilice este conector si no se le indica así.
INPUT2INPUT1
Cómo subir y bajar la pantalla del monitor
La pantalla del monitor se puede colocar en modo vertical u horizontal.
Para ello, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala o bájela hasta conseguir la posición deseada (figura RL.1).
NOTA: realice esta operación con cuidado.
Rotación de la pantalla
Antes de girar la pantalla, súbala al máximo para evitar golpearla contra la mesa o pellizcarse los dedos.
Para subir la pantalla, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala hasta la máxima posición (figura RL.1).
Para girar la pantalla, ponga una mano a cada lado de la pantalla y gírela en el sentido de las agujas del reloj, para pasar del
modo horizontal al modo vertical o en el sentido contrario a las agujas del reloj, para pasar del modo vertical al modo
horizontal (figura R.1).
Para que el menú OSM pase del modo horizontal al vertical, consulte la función ROTACIÓN DE OSM en la sección Controles.
Figura R.1
05_Spain 03/12/2003, 21:174
Español
Español-5
Inclinación
Sujete el monitor por arriba y por abajo, y ajuste la
inclinación que desee (figura TS.1).
Figura TS.1
Figura S.1
Giro
Sujete el monitor por ambos lados y ajuste la inclinación
que desee (figura TS.2).
NOTA: realice esta operación con cuidado.
Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje
Para montar el monitor de otra forma:
1. Desconecte todos los cables.
2. Coloque una mano a cada lado del monitor y levántelo hasta alcanzar la posición más alta.
3. Sitúe el monitor boca abajo en una superficie no abrasiva. (Coloque la pantalla sobre una plataforma de 25 mm para que
el soporte quede paralelo a la superficie) (figura S.1).
4. Retire los dos tornillos de la parte superior que unen el monitor al soporte (figura S.2). Gire el soporte 180° en sentido
inverso a las agujas del reloj (hasta que oiga dos clics). Retire los tornillos de la parte inferior (figura S.3) y extraiga el
soporte. El monitor ya está preparado.
5. Repita el proceso en sentido inverso para volver a montar el soporte: apriete los dos tornillos de la parte inferior, gire el soporte
180° en el sentido inverso de las agujas del reloj (hasta que oiga dos clics) y apriete los dos tornillos de la parte superior.
NOTA: utilice sólo métodos de montaje alternativos compatibles con VESA (100 mm de inclinación).
NOTA: retire el soporte del monitor con cuidado.
Figura S.2
Peligro: utilice los tornillos originales (4 un.) al montar el monitor para no dañarlo ni dañar el soporte. Para cumplir las
normas de seguridad, el monitor debe estar montado a un brazo que garantice la estabilidad necesaria teniendo
en cuenta el peso del monitor. El monitor LCD sólo debería utilizarse con un brazo homologado (por ejemplo, de la
marca GS).
25 mm
Figura TS.2
Figura S.3
05_Spain 03/12/2003, 21:175
Español-6
Controles
Los botones de control OSM (On-Screen Manager: gestor de pantalla)
situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo:
Para acceder al menú OSM, pulse cualquiera de los botones de control (EXIT, , , , +).
Para modificar la entrada de señal, pulse el botón SELECT (Seleccionar).
NOTA: el menú OSM debe estar cerrado para que se pueda modificar la entrada de señal.
NOTA: al pulsar RESET en el menú principal y el submenú, aparece una ventana de advertencia que le permitirá cancelar
la función RESET pulsando el botón EXIT.
Controles de brillo/contraste
BRILLO
Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.
CONTRASTE
Ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo.
CONTRASTE AUTOM. (sólo para entradas analógicas)
Ajusta la imagen que aparece para las entradas de vídeo no estándar.
BRILLO AUTOM.
Esta función ajusta el brillo automáticamente para obtener la mejor opción de CONTRASTE y BRILLO en
el área blanca de visualización de la pantalla.
Auto ajuste (sólo para entradas analógicas)
Ajusta automáticamente la configuración de Image Position (Posición de la imagen), Anchura y Estabilidad.
Controles de la imagen
IZQ./DERECHA
Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
ABAJO/ARRIBA
Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
APROXIMADO (sólo para entradas analógicas)
Ajusta el tamaño horizontal aumentando o reduciendo esta configuración.
Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de AUTO Ajuste, puede reajustarla
con la función Anchura (frecuencia de reloj). Para ello puede utilizar una prueba de muaré. Esta función
puede alterar la anchura de la imagen. Utilice el menú Izq./derecha para centrar la imagen en la pantalla.
Si la Aproximado no está bien calibrada, el resultado será similar al del dibujo de la izquierda. La imagen
debe ser homogénea.
Menú
Para salir de los controles OSM.
Para salir al menú principal de OSM.
Desplaza la zona resaltada a izquierda/derecha para seleccionar los menús de control.
Desplaza la zona resaltada hacia arriba/abajo para seleccionar uno de los controles.
Desplaza la barra a izquierda/derecha para aumentar o reducir el ajuste.
Activa la función de Auto Ajuste. Para acceder a los controles OSM. Para acceder al submenú OSM.
Restablece la configuración de fábrica del menú de control resaltado.
EXIT
CONTROL
/
ADJUST - / +
SELECT
RESET
El valor de ANCHURA
es incorrecto.
El valor de ANCHURA se
aproxima más al valor correcto.
El valor de ANCHURA
es correcto.
05_Spain 03/12/2003, 21:176
Español
Español-7
FINO (sólo para entradas analógicas)
Mejora el enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen aumentando o reduciendo esta configuración.
Si no consigue configurar la imagen satisfactoriamente con la función de AUTO Ajuste y Anchura,
puede reajustarla con la función FINO. El enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen mejoran
aumentando o reduciendo esta configuración.
Para ello puede utilizar una prueba de muaré. Si la Estabilidad está mal calibrada, el resultado será similar
al del dibujo de la izquierda. La imagen debe ser homogénea.
Sistemas de control del color
Sistemas de control del color: la predefinición de seis colores selecciona la configuración del color
deseada (las configuraciones del color sRBG y NATIVO son estándar y no se pueden modificar). La
temperatura del color aumenta o disminuye en cada predefinición.
R,A,V,C,A,M,S: aumenta o disminuye el color rojo, amarillo, verde, cian, azul, magenta y la saturación en
función del que se seleccione. La modificación del color aparecerá en la pantalla y la dirección (aumento o
disminución) se mostrará en las barras del color.
NATIVO: color original que aparece en el panel del LCD y que no se puede ajustar.
Herramientas 1
DEFINICION: con esta función se mantiene nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede ajustar en
todo momento según se desee mayor o menor nitidez, y se puede configurar por separado según la cadencia.
La cantidad de pasos de ajuste que se han de realizar depende de si el modo EXPANSIÓN es APAGADO,
COMPLETA o ASPECTO. (El modo APAGADO es 1.600 x 1.200).
MODO EXPANSION: fija el método de zoom.
COMPLETA: la imagen se amplía hasta 1.600 x 1.200 independientemente de cuál sea la resolución.
ASPECTO: la imagen se amplía sin modificar la relación entre la altura y la anchura.
APAGADO: la imagen no se amplía.
PROPIA (Sólo entrada digital y resolución de 1.600 x 1.200):
Seleccione una de las siete relaciones de expansión. En este modo, la resolución puede ser baja y
puede haber zonas en blanco. Este modo sólo es compatible con tarjetas de vídeo especiales.
DETECCION DE VIDEO: selecciona el método de detección de vídeo cuando está conectado más de un
ordenador.
DETECTAR EL PRIMERO: la entrada de vídeo tiene que pasar al modo DETECTAR EL PRIMERO.
Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto
de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del
puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. El monitor no buscará otras señales de
vídeo mientras exista esa fuente de vídeo.
DETECTAR EL ULTIMO: la entrada de vídeo tiene que pasar al modo DETECTAR EL ULTIMO.
Si el monitor muestra una señal de la fuente actual y recibe otra de una fuente secundaria, pasará
automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca
una señal de vídeo desde el otro puerto de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el
monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo.
NINGUNO: el monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado.
SELECCIÓN DVI: esta función define el modo de entrada de DVI (Input 1). Tras modificar la selección de
DVI se tiene que reiniciar el ordenador.
AUTO: si se usa un cable DVI-D/DVI-Dm la SELECCIÓN DVI es DIGITAL.
si se usa un cable D-SUB a DVI-A la SELECCIÓN DVI es ANALÓGICO.
DIGITAL: la entrada digital DVI está disponible.
ANALOGICO: la entrada analógica DVI está disponible.
Nota: para MAC con salida digital: antes de encender el MAC, el modo de entrada de DVI se debe
ajustar en DIGITAL en SELECCIÓN DVI de OSM pulsando el botón SELECT y a continuación
CONTROL cuando el cable de señal DVI esté acoplado al conector DVI-I (Input1) del monitor. De lo
contrario, es posible que el MAC no se encienda.
Nota: en función del PC y la tarjeta de vídeo que se utilice, o cuando se conecta otro cable de señal
de vídeo, es posible que esta opción no funcione.
TIEMPO DESACTIV.: el monitor se apagará automáticamente transcurrido el tiempo indicado por el usuario.
El valor de FINO es
incorrecto.
El valor de FINO es
correcto.
05_Spain 03/12/2003, 21:177
Español-8
Herramientas 2
LENGUAJE: los menús del control OSM están disponibles en siete idiomas.
LOCALIZACIÓN OSM: puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSM en su
pantalla. Seleccionando OSM Location (ubicación OSM), podrá ajustar manualmente la posición del menú
de control OSM a la izquierda, derecha, arriba o abajo.
ACTIVIDAD OSM: el menú de control de OSD permanecerá encendido mientras se esté utilizando. En el
submenú Actividad OSM puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca por última vez
un botón del menú de control de OSM hasta que éste se desconecta. Los valores preseleccionados son
10, 20, 30, 45, 60 y 120 segundos.
BLOQUEO OSM: este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM. Si
intenta activar los controles de OSM mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana
notificándole que los controles de OSM están bloqueados. Para activar la función Bloqueo OSM, pulse
SELECT (seleccionar) y + simultáneamente. Para desactivar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT y
+ simultáneamente.
ROTACIÓN DE OSM: permite que el OSM cambie entre los modos Landscape (horizontal) y Portrait (vertical).
RESOLUCIÓN NO NATIVA: esta resolución óptima es 1.600 x 1.200. Si se selecciona ENCENDIDO,
aparecerá un mensaje en la pantalla después de 30 segundos para advertir de que la resolución no es
1.600 x 1.200.
TECLA DIRECTA: el brillo y el contraste se pueden ajustar directamente. Cuando esta función está
activada, puede ajustar el brillo con la tecla
o , o el contraste con + o , aunque el menú esté
desactivado. Para acceder al menú estándar de OSM, pulse EXIT. or
CONF. DE FÁBRICA: si selecciona Conf. de fábrica, se puede restablecer la configuración de fábrica de
las opciones de control de OSM (BRILLO, CONTRASTE, CONTROL DE LA IMAGEN, SISTEMA DE
CONTROL DEL COLOR, DEFINICION, MODO EXPANSIÓN, TIEMPO DESACTIV., LOCALIZACIÓN OSM,
ACTIVIDAD OSM, MODO VISUALIZACIÓN). Podrá restablecer cada configuración resaltando el control
correspondiente y pulsando el botón RESET.
Información
MODO VISUALIZACIÓN: ofrece información sobre la imagen de resolución actual y los datos técnicos,
incluida la cadencia predefinida utilizada y las frecuencias horizontal y vertical. Aumenta o reduce la
resolución actual.
INFORMACIÓN MONITOR: indica el número de modelo y de serie del monitor.
Precaución OSM
Los menús Precaución OSM desaparecen con el botón Salir.
NO HAY SEÑAL: esta función avisa al usuario cuando no se recibe ninguna señal Sinc. horizontal ni
vertical. Al encender el monitor o cuando se detecte un cambio en la señal de entrada, aparecerá la
ventana No hay señal.
RESOLUCIÓN NO NATIVA: esta función advierte de que se debe optimizar la resolución. Al encender el
monitor, al modificar la señal de entrada y cuando la resolución de la señal de vídeo no es la adecuada,
aparecerá la ventana de alerta de Resolución no nativa. Esta función se puede desactivar en el menú
TOOL (herramientas).
FUERA DE RANGO: esta función recomienda optimizar la resolución y la velocidad de regeneración de la
imagen. El menú Fuera de rango puede aparecer después de encender el monitor, al modificar la señal
de entrada o si la cadencia de la señal de vídeo no es la adecuada.
NOTA: si aparece CAMBIO SELECCIÓN DVI, pase a SELECCIÓN DVI.
Si desea información sobre el menú avanzado, consulte el Apéndice.
05_Spain 03/12/2003, 21:178
Español
Español-9
Uso recomendado
Medidas de seguridad y mantenimiento
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO,
TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL CONFIGURAR
Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR MULTISYNC LCD:
NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el
riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas un técnico
cualificado.
No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.
No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser
dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego.
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y
producirse daños graves.
No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre.
El interior del tubo fluorescente situado en la pantalla de cristal líquido contiene mercurio.
Respete las ordenanzas de su municipio a la hora de desechar el tubo.
Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el
personal de servicio cualificado:
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio.
No doblegue el cable de alimentación.
No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, húmedas, con polvo o con grasa.
Si hay cristales rotos, retírelos con precaución.
No cubra la abertura del monitor.
Si se rompe el monitor o el cristal, no toque el cristal líquido y tenga precaución.
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para permitir que el calor se disipe sin problemas.
No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor.
No coloque nada sobre el monitor.
El conector del cable de alimentación es el principal modo de desconectar el sistema de la tensión de
alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso.
Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podría necesitarlo para futuros
transportes.
Persistencia de la imagen: la persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la sombra o el
remanente de una imagen. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores con pantalla
de cristal líquido no es permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de
tiempo.
Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la
imagen en la pantalla. Por ejemplo, si ha habido una imagen en el monitor durante una hora y aparece una sombra de
esa imagen, debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla.
NOTA: como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC-Mitsubishi Electronic Display-Europe recomienda
utilizar con regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no
se va a utilizar.
PELIGRO
05_Spain 03/12/2003, 21:179
Español-10
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE,
EL USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO.
CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
Para garantizar el óptimo rendimiento, deje el monitor en marcha durante 20 minutos
para que se caliente.
Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura
de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al
observar el centro de la pantalla.
Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como
máximo. La distancia óptima es de 50 cm.
Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 metros
como mínimo. Parpadee con frecuencia.
Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz
para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo
que las luces del techo no se reflejen en la pantalla.
Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro antirreflectante.
Limpie la superficie del monitor con pantalla de cristal líquido con un paño sin hilachas y no abrasivo. No utilice líquidos
limpiadores ni limpiacristales.
Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad.
Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.
Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para
evitar tener la cabeza girada al teclear.
Evite visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. De ese modo, evitará la persistencia de la
imagen (efectos post-imagen).
Revise su vista con regularidad.
Ergonomía
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:
Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen.
No coloque el control del contraste en la posición máxima.
Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales estándar.
Utilice la configuración de color predefinida.
Utilice señales no entrelazadas con un velocidad de regeneración de la imagen vertical de 60 Hz.
No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y dado que el contraste es insuficiente,
podría provocarle fatiga en los ojos.
05_Spain 03/12/2003, 21:1710
/