Whirlpool WOD77EC0HS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new oven at www.whirlpool.com. In Canada, register your
oven at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the right-hand side
underneath the control panel.
Model Number __________________________________________ Serial Number ___________________________________________
Table of Contents
BUILT-IN ELECTRIC
SINGLEAND DOUBLE OVEN
USERINSTRUCTIONS
W11220323A
OVEN SAFETY ................................................................................2
OVEN USE ....................................................................................... 3
Feature Guide ...............................................................................3
Touch Panel ..................................................................................4
Display ..........................................................................................4
Display Navigation .......................................................................4
Cooking Methods ......................................................................... 4
Setup and Demo Mode ................................................................ 4
Favorites .......................................................................................6
Assisted Cooking .........................................................................6
Tools .............................................................................................7
More Modes .................................................................................8
Aluminum Foil ............................................................................... 9
Positioning Racks and Bakeware ................................................9
Oven Vent(s) ...............................................................................10
Preheating and Oven Temperature ............................................10
Baking and Roasting ..................................................................10
Broiling........................................................................................11
Convection Cooking ..................................................................11
OVEN CARE ..................................................................................12
Self-Cleaning Cycle ....................................................................12
Steam Clean ...............................................................................13
General Cleaning ........................................................................13
Oven Lights ................................................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
Accessories ................................................................................16
In Canada ...................................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
2
OVEN SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the oven, follow
basic precautions, including the following:
Proper Installation Be sure the oven is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone Children should not be left
alone or unattended in area where oven is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
oven.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the oven.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
oven unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in Oven Flammable materials should not be
stored in an oven.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the oven may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings,
oven doors, and windows of
oven doors.
For self-cleaning ovens:
Do Not Clean Gasket – The gasket is essential for a good
seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For smart enabled ranges and ovens:
Remote Operation This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
OVEN SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the oven, follow
basic precautions, including the following:
Proper Installation Be sure the oven is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone Children should not be left
alone or unattended in area where oven is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
oven.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the oven.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
oven unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in Oven Flammable materials should not be
stored in an oven.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the oven may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings,
oven doors, and windows of
oven doors.
For self-cleaning ovens:
Do Not Clean Gasket – The gasket is essential for a good
seal. Care should be taken not to rub, damage, or move
the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For smart enabled ranges and ovens:
Remote Operation This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Feature Guide
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, reference the Customer
Service section at www.whirlpool.ca.
Single Oven
Double Oven
UPPER
LOWER
Keypad Feature Instructions
Tools Oven Use
Functions
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs.
Seethe“Tools” and “More Modes” sections.
Home Home Screen If pressed once, it enables the user to return to the “Cooking Methods” and “Assisted
Cooking” screen. If pressed twice, the time of day is displayed.
Favorites Favorites The Favorites keypad allows the user to save the cycles that they use on a frequent basis.
Oven Light Oven Cavity
Light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door
is closed, press the Oven Light keypad to turn the light on and off. When the oven door is
opened, the oven light will automatically turn on.
Oven Power
(Single ovens only)
Oven Function
Power
The Oven Power keypad begins oven function and wakes it from sleep mode.
Oven Cancel
(Single ovens only)
Oven Function
Cancel
The Oven Cancel keypad stops any oven function except the Clock, Timer, and Control Lock
intheselected oven.
Upper
Lower
(Double ovens
only)
Oven Function
Power/Cancel
The Upper and Lower keypad turns the selected oven on and wakes it from Sleep mode.
If the selected oven is already on, the Upper or Lower keypad stops any oven function except
the Clock, Timer, and Control Lock in the selected oven.
OVEN
UPPER/LOWER
OVEN USE
4
Touch Panel
The touch panel houses the control menu and function controls.
The touch keypads are very sensitive and require only a light touch
to activate. Scroll up, down, left, or right to explore the different
options and features.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
Display
The display is for both the menu and oven function controls. The
touch panel allows you to scroll through the oven menus. The
display is very sensitive and requires only a light touch to activate
and control.
When an oven is in use, the display will show the clock, mode,
oven temperature, kitchen timer, and oven timer, if set. If the oven
timer is not set, you can set it from this screen.
After approximately 2 minutes of inactivity, the display will go
into sleep mode and the display will dim. When the oven is in
operation, the display will remain bright.
During use, the display will show menus and the appropriate
selections for the options being chosen.
Display Navigation
If the oven is off, touch the Oven Power or Upper or Lower keypad
for the desired oven to activate the menu. From this screen, all
automatic cooking programs can be activated, all manual cooking
programs can be set, options can be adjusted, and instructions,
preparation, and tips can be accessed.
Cooking Method Feature Instructions
BAKE Baking and
Roasting
1. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven.
2. Select COOKING METHODS.
3. Select BAKE.
4. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the
upper right corner and entering the Bake temperature into the keypad.
5. Select START to begin preheating. A tone will sound when preheating is complete.
NOTE: To quickly preheat the oven, see the “Rapid Preheat” section for more information.
6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when nished.
BROIL Broiling 1. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven.
2. Select COOKING METHODS.
3. Select BROIL.
4. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the
upper right corner and entering the Broil temperature into the keypad.
5. Select START.
6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when nished.
Cooking Methods
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Setup and Demo Mode
1. Select STORE DEMO MODE to enter Demo Mode.
OR
1. Select NEXT to enter into product use.
2. Follow the prompts on the display screen to select a language,
set up Wi-Fi/connect to network, accept the terms of service
and set the time.
NOTE: The display screen will show the time and date (default
screen/standby mode).
3. If you selected Store Demo Mode, select TRY THE PRODUCT
to explore various features and options of the product.
NOTE: Select VIEW PRODUCT VIDEOS to view a video about
how to navigate and interact with the product and explore
Voice Control.
4. Scroll and select EXPLORE.
5. Select the Tools keypad.
To exit Demo Mode, see the “Tools” section.
5
Cooking Method Feature Instructions
CONVECT BAKE Convection
Baking
1. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven.
2. Select COOKING METHODS.
3. Select CONVECT BAKE.
4. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the
upper right corner and entering the Convect Bake temperature into the keypad.
5. Select START to begin preheating. A tone will sound when preheating is complete.
OPTIONAL: To quickly preheat the oven during Convect Bake, see the “Rapid Preheat”
section.
6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when nished.
For more information, see the “Convection Cooking” section.
CONVECT BROIL Convection
Broiling
1. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven.
2. Select COOKING METHODS.
3. Select CONVECT BROIL.
4. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the
upper right corner and entering the Convect Broil temperature into the keypad.
5. Select START.
6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when nished.
For more information, see the “Convection Cooking” section.
CONVECT
ROAST
Convection
Roasting
1. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven.
2. Select COOKING METHODS.
3. Select CONVECT ROAST.
4. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the
upper right corner and entering the Convect Roast temperature into the keypad.
5. Select START to begin preheating. A tone will sound when preheating is complete.
6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when nished.
For more information, see the “Convection Cooking” section.
KEEP WARM Keep Warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven.
2. Select COOKING METHODS.
3. Select KEEP WARM.
4. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the
upper right corner and entering the desired temperature into the keypad.
5. Select START.
6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when nished.
RAPID Rapid Oven
Preheating
Provides the fastest preheat time for the Bake function. Rapid Preheat is preset to off.
1. Select RAPID to toggle between turning the rapid preheat off and on.
2. The current setting will be displayed.
IMPORTANT: This feature should only be used for one-rack baking. Unused racks should be
removed prior to Rapid Preheat. A standard rack should be used for Rapid Preheat. If preheating
for the BAKE cycle has already started, Rapid Preheat may be started by selecting Rapid.
DELAY START Delayed Start Delay Start is used to enter the ending cook time for an oven function with a delayed start. Once
the cooking method is selected, input the bake temperature. Select DELAY START and follow the
prompts on the screen.
NOTE: Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may not
bake properly.
COOK TIME Timed
Cooking
Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of
time, and/or shut off automatically.
6
Assisted Cooking
Assisted cooking helps you select the right mode for your
everyday cooking needs.
Some modes allow you to skip preheat. Follow the prompts on
screen for guidance throughout the cooking process.
NOTE: Traditional bake temperatures will be converted to
convection bake temperatures. Convect Bake requires time and
temperature input. It also requires preheat.
Traditional roast times will be converted to convection roast times.
Convect Roast requires time and temperature input, but preheat is
not required.
Some modes will convert standard bake times for convection
cooking Input your time and termperature and your screen will
convert accordingly.
Favorites
The Favorites feature stores the oven mode and temperature
for your favorite recipe. As you continue to utilize your Favorites
tool, your product will rene and tailor suggestions towards your
cooking cravings/needs.
NOTE: A select set of Favorites and suggestions may be
automatically shown on the Home screen based on your meal
times.
To save a recipe, select the Favorites keypad and follow the
prompts on the screen to customize your favorites.
Add an image or name to the favorite to customize it to your
preferences.
Assisted Cooking
Modes
Food Selections
Tips for Best Results
FROZEN Frozen Pizza
Frozen Pie
Frozen Fries
Frozen Lasagna
Frozen Nuggets
Frozen Meals
Frozen foods do not require preheat. Insert food right away. Input the
manufacturer’s maximum recommended time and temperature.
For more information, see the “Frozen Bake” section.
POULTRY Chicken Pieces
Whole Chicken
Poultry food items do not require preheat. Insert food right away.
SEAFOOD Fish Fillet
Fish Sticks
Fish llet and sh sticks require preheat. Insert food when preheat is complete.
BAKED GOODS Biscuits
Croissants
Baked goods require preheat. Insert food when preheat is complete.
DESSERTS Cake
Fresh Pie
Cookies
Frozen Pie
Cake, cookies, and fresh pies require preheat. Insert food when preheat is
complete.
Frozen pie does not require preheat. Insert food right away. Input the
manufacturer’s maximum recommended time and temperature.”
PIZZA Fresh Pizza
Frozen Pizza
Fresh pizza requires preheat.
Frozen pizza does not require preheat. Insert food right away. Input the
manufacturer’s maximum recommended time and temperature. For more
information, see the “Frozen Bake” section.
MEAT Meat Loaf
Pork Roast
Beef Roast
Lamb Roast
Meat loaf requires preheat. Insert food when preheat is complete.
Lamb, beef, and pork roasts do not require preheat. Insert food right away.
VEGGIES Baked Potato
Roasted Fresh Veggies
Roasted fresh veggies and baked potatoes do not require preheat. Insert food
right way.
CASSEROLES Casserole
Frozen Lasagna
Casseroles do not require preheat. Insert food when preheat is complete.
Frozen Lasagna does not require preheat. Insert food right away. Input the
manufacturer’s maximum recommended time and temperature. For more
information, see the “Frozen Bake” section.
SNACKS N/A Snacks require preheat. Insert food when preheat is complete.
7
The Tools keypad allows you access to functions and
customization options for your oven. These tools allow you to set
the clock, change the oven temperature between Fahrenheit and
Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, adjust
the oven calibration, change the language, and more.
Select the Tools keypad to view the Tools features:
Remote Enable
Kitchen Timer
Light
Self-Clean
Mute
Control Lock
See the “More Modes” section for more information.
Tool Notes
Remote Enable Select REMOTE ENABLE to enable the ability
to utilize the Whirlpool
®
app.
NOTE: Remote Enable does not turn off
when the door is opened. Do not store any
ammable materials or temperature sensitive
items inside the oven.
Kitchen Timer Set a kitchen timer by manually entering the
desired time into the keypad.
1. Select KITCHEN TIMER.
2. Manually input the time to the desired
timer length.
3. Select START.
4. Select the Cancel keypad to end the
Kitchen Timer.
Light Select the Light keypad to turn the light on
and off. When the oven door is opened, the
oven light will automatically turn on.
Self-Clean See the “Self-Cleaning” section.
Mute Select MUTE to mute or unmute the
ovensounds.
Control Lock The Control Lock shuts down the control
panel keypads to avoid unintended use of the
oven(s). The Control Lock will remain set after
a power failure, if set before the power failure
occurs. When the control is locked, only the
Oven Power, Tools, and Oven Light keypads
will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can
be locked.
To Lock or Unlock Control:
1. Check that the oven is off.
2. Select CONTROL LOCK.
3. “Control Lock” will display.
4. Scroll up to unlock. No keypads will
function.
Sound Volume
Set sound volume preferences.
Timers and Alerts
Buttons and Effects
Display Settings
Set the screen brightness.
Display Brightness
Regional
Set regional preferences.
Language: English, Spanish, or French
Temperature Units: Fahrenheit and Celsius.
Wi-Fi
Connect to Network: Download the Whirlpool
®
app from the
app store on your mobile phone. See the Connectivity Setup
sheet for more detailed instructions.
SAID Code: The SAID code is used to sync a smart device
with your appliance.
MAC Address: MAC Address is displayed for the Wi-Fi
module.
Wi-Fi Radio: Turn Wi-Fi on or off.
Info
Service and Support: Displays model number, Customer
Support contact info, and Diagnostics.
Store Demo Mode: Select Store Demo Mode to toggle Demo
Mode off and on.
Start Demo Mode
1. Select the Tools keypad.
2. Scroll and select INFO.
3. Select STORE DEMO MODE and select ON.
NOTE: The display screen will show the time (default screen/
stanby mode).
4. Select the Tools keypad.
5. Select TRY THE PRODUCT or VIEW PRODUCT VIDEOS.
If the unit is in Demo Mode after power up, follow these steps
to exit Demo Mode:
To Exit Demo Mode:
1. Select TRY THE PRODUCT.
2. Scroll and select EXPLORE.
3. Select the Tools keypad.
4. Scroll and select INFO.
5. Select STORE DEMO MODE and select OFF.
6. Select YES on the conrmation screen.
Restore Factory: This will restore your product to the original
factory default settings.
Wi-Fi Terms and Conditions: www.whirlpool.com/connect.
Software Terms and Conditions.
Tools
Preferences
Times and Dates
Set time and date preferences.
NOTE: If user is connected to Wi-Fi, time and date will be set
automatically.
Your Meal Times: Adjust when breakfast/lunch/dinner is
shown
Time
Date
Time Format (AM/PM vs 24 hour [Military Time])
8
More Modes
Temperature Calibration
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure the oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to maintain
a consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Opening the oven door will affect
cycling of the elements and impact the temperature.
The oven provides accurate temperatures and has been
thoroughly tested at the factory. However, it may cook faster
or slower than your previous oven, causing baking or browning
differences. If necessary, the temperature calibration can be
adjusted in either Fahrenheit or Celsius.
On double ovens, the upper oven and the lower oven can each be
calibrated independently.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Adjust the oven temp up to
+,-30° (+,-18°C). It is recommended to make changes in 5°F (3°C)
increments until desired results are achieved.
NOTE: The oven display will continue to show the original
settemperature and will not reect the calibration offset. For
example, if set to 350° (177°C) and calibrated to -20, the display
will continue to show 350° (177°C).
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press the Tools keypad.
2. Select MORE MODES.
3. Select TEMPERATURE CALIBRATION.
4. Scroll from left to right to increase or decrease the
temperature.
NOTE: Each oven calibration can be independently set.
Sabbath Mode
For guidance on usage and a complete list of models with
Sabbath Mode, visit www.star-k.org.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until disabled.
When the Sabbath Mode is activated, only the Bake cycle will
operate. All other cooking and cleaning cycles are disabled. No
tones will sound, and the displays will not indicate temperature
changes. When the oven door is opened or closed, the oven light
will not turn on or off, and the heating elements will not turn on or
off immediately.
For double ovens, the upper and lower oven temperatures and
cook timers can be set independently.
If a cook timer is set, the countdown will appear. The timer will
countdown once the timer is set.
NOTE: If a power failure happens while Sabbath Mode is running,
the oven will show Sabbath Mode is on, but the Bake cycle will not
be on. If the oven door is opened during this time, the oven light
will not turn on.
To enable and activate Sabbath Mode:
1. Press the Tools keypad.
2. Select MORE MODES.
3. Select SABBATH MODE.
4. Press SABBATH MODE again to enable Sabbath Mode
(Sabbath Mode is preset to off).
5. Select YES if you would like to have both ovens or just one
oven on and baking during the Sabbath.
6. If only one oven is to be used, select that one. Once the cavity
is selected, the user will be prompted to input the temperature
and cook time.
If Sabbath Mode is to be used for both ovens, select each
oven cavity separately. Once the cavity is selected, the user
will be prompted to input the temperature and cook time for
each cavity independently.
OPTIONAL: For timed cooking in Sabbath Mode, press ADD A
COOK TIME for the selected oven, enter the desired cook time
and then press NEXT.
7. Select START.
To Disable and Exit Sabbath Mode:
1. Press the Oven Power/Cancel Keypad.
2. Press and hold the display screen for three seconds.
To Adjust Temperature for single and double oven models:
1. Press the +/- 25 on the display screen to select the new
temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound.
9
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is at
least 1/2" (13 mm) larger than the dish and that it is turned up at
the edges.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven
doororbottom.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
Place food so it will not rise into the broil element. Allow at
least 1/2" (13 mm) between pans and the broil element.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift it out. Use the following illustration and charts
as a guide for positioning racks.
Rack Positions: Upper and Lower Oven
Broiling
Food Rack Position
Most broiling 6
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a
rareinterior, use a at rack in position 6. Side 1 should cook for
approximately 3 minutes. Side 2 should cook for approximately
3to 4 minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling.
Traditional Cooking
Food Rack Position
Large roasts, turkeys, angel food,
bundt cakes, quick breads, pies
1 or 2
Yeast breads, casseroles,
meatandpoultry
2
Cookies, biscuits, mufns, cakes 2 or 3 when single-rack
baking; 2 and 5 when
multi-rack baking.
6
5
4
3
2
1
Convection Cooking
Oven Setting
Number of
Racks Used
Rack Position(s)
Rapid Preheat Bake 1 3
Rapid Preheat
Convection Bake
1 3
Convection Bake 1 1, 2, or 3
Convection Bake 2 2 and 5
Convection Bake 3 1, 3, and 5
Convection Roast 1 1 or 2
Convection Broil 1 4, 5, or 6
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use rack
positions 2 and 5 with the Bake function. Place the cakes on the
racks as shown. Keep at least 2" (5.0 cm) of space between the
front of theracks and the front of the cakes.
Baking Cookies on Two Racks
For best results when baking cookies on two racks, use rack
positions 2 and 5 with the Convection Bake function.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate.
Allow2"(5.0cm) of space around bakeware and oven walls.
Usethefollowing chart as a guide.
Number of Pan(s) Position on Rack
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Refer to the previous illustration.
NOTE: Bakeware materials and color may affect results. Dark,
dull, non-stick, or glass pans may require shorter baking times,
in contrast insulated or stainless steel pans may require longer
baking times. Follow bakeware manufacturer’s recommendations.
10
Oven Vent(s)
The oven vent(s) should not be blocked or covered since they
allow the inlet of fresh air into the cooling system. Also, the bottom
vent should not be blocked or covered since it allows the inlet of
fresh air into the cooling system and the outlet of hot air from the
cooling system. Blocking or covering vents will cause poor air
circulation, affecting cooking, cleaning, and cooling results.
Preheating and Oven Temperature
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 17 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat.
Thepreheat cycle rapidly increases the oven temperature. The
actual oven temperature will go above your set temperature to
offset the heat lost when your oven door is opened to insert food.
This ensures that when you place your food in the oven, the oven,
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard at oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting. The
preheating cycle should be completed before placing food in the
oven. When the Rapid Preheat cycle is complete, the oven starts a
normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack
baking.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting,
itisnot necessary to wait for the oven preheat cycle to end
beforeputtingfood in unless it is recommended in the recipe.
E
D
F
B
A
C
G
Single and Double Oven
A. Control panel
B. Oven vent
C. Single oven or upper
double oven
G. Bottom vent
Double Oven
D. Upper oven
E. Oven vent
F. Lower oven
G. Bottom vent
Baking and Roasting
IMPORTANT: The convection fan and convection element
mayoperate during the Bake function to enhance performance
and heat distribution.
The oven will take approximately 12 to 17 minutes to reach
350°F (177°C) with all oven racks inside the oven cavity. The
preheat cycle rapidly increases the temperature inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat.
Factors that impact preheat times include room temperature,
oven temperature, and the number of racks. Unused oven racks
can be removed prior to preheating your oven to help reduce
preheat time. The actual oven temperature will go above the set
temperature to offset the heat lost when the oven door is opened
to insert food. This ensures that the oven will begin at the proper
temperature when you place food in the oven. Insert food when
the preheat tone sounds. Do not open the door during preheat
until the tone sounds.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain the oven temperature.
Depending on the model, if the oven door is opened during baking
or roasting, the heating elements (bake and broil) will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
Frozen Bake
TM
Frozen Bake
TM
Technology automatically adjusts the
manufacturer’s bake time by combining preheating and baking
to deliver great packaged frozen food results without the wait.
There are multiple preprogramed food options. When using
Frozen Bake
TM
Technology, it is important that you follow all
manufacturer’s instructions including venting, covering, stirring or
placing on a baking sheet to ensure a good result. When cooking
frozen meals, only cook items that provide instructions for cooking
in a conventional oven. Place your dish in the center of the rack
and select one of the rack positions recommended for Frozen
Bake in the “Positioning Racks and Bakeware” section and bake
only one package or pan at a time. Use the temperature and
maximum bake time from the package.
A tone will alert you to check the food for doneness before the
cook time is complete and again at the end of the cook time. The
display will prompt you to add additional cook time if needed.
11
Broiling
When broiling, no preheating is necessary unless recommended
otherwise in the recipe. Position food on grid in a broiler pan, and
then place it in the center of the oven rack. Close the oven door
toensure proper broiling temperature.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the oven
isused or if the oven is heavily soiled.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower
thecooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat,
sh and poultry may cook better at lower broil settings. Place
thefood in the upper or lower oven. Refer to the “Positioning
Racks and Bakeware” section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off
tomaintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
todrainjuices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may
beordered. Please refer to the “Accessories” section
formoreinformation.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air
inastandard thermal oven. This movement of hot air helps
maintain a consistent temperature throughout the oven, cooking
foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture
andyielding crustier breads.
During convection cooking, the bake, broil and convection
(trueconvection only) elements cycle on and off in intervals to
maintain the oven temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
willturn off immediately. It will come back on when the oven
dooris closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
Position the racks according to the “Positioning Racks and
Bakeware” section before starting convection cooking.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature for a shorter length of time. These adjustments can
be made using the following chart.
Setting Guidelines
Convect Bake Reduce the standard baking temperature
25°F (15°C).
Convect Roast Use standard recipe temperature. Cooking
time may be reduced by 15% to 30%
with Convect Roast so the food should be
checked for doneness early.
Convect Broil Use standard recipe temperature. Cooking
time may be reduced so the food should
be checked for doneness early.
Convert Time/Temp
Convection temperatures and times differ from those of
standardcooking. The Convert Time/Temp convection
featureisafunction that converts a standard thermal bake
orroast cook time and temperature into an ideal cook time
andtemperature for convection cooking. The displayed time
andtemperature will be the converted for convection values.
12
OVEN CARE
Self-Cleaning Cycle
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the
fumes may result in death to certain birds. Always move birds to
another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle
tohelp get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle.
Airmust be able to move freely. See the “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Thedoor gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, and,
onsome models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
Seethe “General Cleaning” section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 1
1
/
2
" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during high-temp self-cleaning to remove soil. Do not let water,
cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to
clean this area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This is normal
and will not affect cooking performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Suggested clean times are 3 hours for light soil, 4 hours for
medium soil, and 5 hours for heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
NOTE: The oven has a two-speed cooling fan motor. During the
Self-Cleaning cycle, the fan(s) will operate at its highest speed to
increase airow to better exhaust the hotter air through the oven
vent(s). An increase in noise may be noticeable during and after
the Self-Cleaning cycle until the oven cools.
Before Self-Cleaning, make sure the door is closed completely
or it will not lock and the cycle will not begin. When the oven is
locked, the doors of the oven cannot be opened. To avoid damage
to the doors, do not force the doors open when the oven is locked.
1. Touch the Tools keypad.
2. Select the Self Clean icon.
(On double-oven models) Select Upper Cavity or Lower Cavity.
3. Select type of Self-Cleaning:
Steam: 1 hour: Clean up after everyday light spills using lower
heat and 1
1
/
4
cups (295.74 mL) of water.
High temp: 4 hours: 3 hour cycle and 1 hour cooling.
High temp: 5 hours: 4 hour cycle and 1 hour cooling.
High temp: 6 hours: 5 hour cycle and 1 hour cooling.
4. Follow the prompts on the oven display to prepare the oven.
5. Select START to begin the cleaning process.
OR
Select DELAY START to set a delayed Self-Cleaning cycle. See
the “ToDelay Start Self-Cleaning Cycle” Section.
The oven doors will automatically lock.
NOTE: It may take a couple moments for the oven door to
automatically lock after starting the Self-Clean Cycle.
When the self cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
6. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Delay Start Self-Cleaning Cycle:
Follow steps 1 through 4 above, then:
1. Select DELAY START.
2. Select the start time of when the Self-Cleaning cycle should
begin by scrolling from left to right.
3. Select START DELAY.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
4. When the oven is completely cooled, remove ash with a
dampcloth.
To Stop Self-Cleaning Anytime:
Touch the Oven Cancel Keypad for single oven models, or the
keypads for double oven models. If the oven temperature is too
high, the door will remain locked. It will not unlock until the oven
cools.
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
13
Steam Clean
The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom
cleaning on models that have hidden bake in both ovens.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Steam Clean feature. If your oven cavity is above 200°F (93°C),
the Steam Clean feature will not activate until it cools down.
Remove all racks and accessories from the oven cavity.
For best results, use 10 oz (295.7 mL) of distilled or ltered water.
Do not use oven cleaners.
The Steam Clean feature will take approximately 1 hour. A tone will
sound at the end of the cycle.
IMPORTANT: Because the water in the oven bottom is hot, do not
open the oven door during the Steam Clean cycle.
Touch the Oven Cancel keypad for single oven models and the
Upper/Lower keypads for double oven models at any time to end
the cycle. The display will return to the time of day.
Helpful Hints
Once the Steam Clean cycle is complete and the oven is
completely cooled, remove all remaining water in the bottom
ofthe oven with a sponge or cloth.
Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven
cavity interior sides, and cooktop.
Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.
This may help with more stubborn stains.
It is recommended to use distilled or ltered water, as tap
water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use
acloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any
mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle.
If the oven is heavily soiled, use the Self-Cleaning cycle. The
Steam Clean cycle may be used rst to eliminate most of the
debris, resulting in a more effective self-cleaning.
To Steam Clean:
1. Open the oven door of the selected oven and remove all racks
and accessories from the oven cavity.
2. Pour 10 oz (295.7 mL) of distilled or ltered water into the oven
bottom. Then close the oven door.
3. Touch the Tools keypad.
(On double-oven models) Select Upper Cavity or Lower Cavity.
4. Select STEAM CLEAN.
5. Select START.
6. After approximately 1 hour, a tone will sound to signal the end
of the cycle. Touch the keypad for single oven models and the
keypads for double oven models to clear the display.
7. When the oven is completely cooled, remove any excess
waterwith a sponge or cloth and wipe down oven interior.
Ifneeded, use a non-scratch copper scrubbing pad to
removestubborn soils.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are
off andthe oven is cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
FrequentlyAsked Questions (FAQs) section of our website at
www.whirlpool.com. In Canada, refer to the Customer Service
section at www.whirlpool.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(onsomemodels)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire oven is cool. These spills may
affect the nish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive
scrubbingpad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
becausescrubbing may remove numbers.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths or abrasive paper towels. Damage may occur
tostainless steel surfaces, even with one-time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016:
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers,ammonia or sodium hydroxide (lye) because
paintsurface may stain.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths, or abrasive papertowels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
onpanel.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
14
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad.
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
OVEN CAVITY AND OVEN DOOR INTERIOR
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned after the oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See the “Self-Cleaning Cycle” section rst.
For optimal door cleaning results, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
Oven Lights
The oven light(s) are standard 25-watt appliance bulbs.
Beforereplacing, make sure the oven is cool and the controls
areturned off.
To Replace:
1. Disconnect power.
2. Open oven door.
3. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
4. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
5. Replace bulb, and then bulb cover, by turning clockwise.
6. Reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid
aservicecall,refer to the warranty page in this manual or visit producthelp.whirlpool.com. InCanada, visit http://www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Problem Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Ifthe problem continues, call an electrician.
Oven will not operate Control Lock is on: “Control Lock” will display on the screen. Scroll up to unlock.
Sabbath Mode is set: See the “Sabbath Mode” section.
On double oven models, one oven is self-cleaning: When one oven is self-cleaning, the other
ovencannot be set or turned on.
Oven temperature
toohighor too low
Oven temperature needs adjustment: See the “Temperature Calibration” section.
Display shows
messages
Power failure: On some models, reset the clock if needed. See “Preferences” in the “Tools” section.
Error code (display shows letter followed by number): Press the oven Cancel keypad to clear the
display. If it reapears, call for service. See the “Warranty” section for contact information.
Demo Mode (product is in Demo Mode): See “To Exit Demo Mode” in the “Tools” section.
Clean cycle did not
workonall spills
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors: Run additional
Cleancycles. The affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner can be used for stubborn soils. See the
“Accessories” and “Self-Cleaning Cycle” sections for more information.
Warm air coming
fromovenvent
Warm air coming from the oven vent is normal. During a self-clean cycle, the air stream is increased.
The cooling fan may operate both during an oven’s cycle and after the cycle has ended, causing warm
airto exit from the oven vent.
Convection fan runs
duringBake function
It is normal for the convection fan and element to operate during Bake mode to enhance performance
andheat distribution.
Long preheat times Not all cycles require preheating. See cycle instructions for preheat recommendations. Most cycles
preheatto 350°F (177°C) in 12 to 17 minutes. Higher temperatures will take more time. Removing
unusedoven racks prior to preheating can help reduce preheat time.
15
Problem Possible Causes and/or Solutions
Self-Cleaning cycle
willnotoperate
The oven door is open: Close the oven door all the way.
The function has not been entered: See the “Self-Cleaning Cycle” section.
A Timed Self-Clean cycle has been set: See the “Self-Cleaning Cycle” section.
On double oven models, one oven is self-cleaning: When one oven is self-cleaning, the other
ovencannot be set to self-clean.
Oven cooking results
notwhat expected
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment: See “Temperature Calibration” in the “More Modes”section.
Oven was not preheated: See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower the oven temperature 25°F (15°C)
ormove rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware: Move rack to a lower position
inthe oven.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
bakingtemperature.
16
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check the
“Troubleshooting” section. It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP
®
replacement parts. FSP
®
replacement parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new Whirlpool
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
In the U.S.A.
Ifyou have any problems or questions, call Whirlpool Corporation
Connected Appliances at 1-866-333-4591.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. Whirlpool appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in the United
States.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local Whirlpool appliance dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Accessories
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
Brick Baking Stone
Order Part Number 4378577
Double Built-In Side Trim Kit
Order Part Number W10536161
Premium Broiler Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10317430
Single Built-In Side Trim Kit
Order Part Number W10536160
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any
questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Ifyou have any problems or questions, call Whirlpool Corporation
Connected Appliances at 1-866-333-4591.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. Whirlpool appliances designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local Whirlpool appliance dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any
questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
17
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, or visit
www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. IntheU.S.and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJORAPPLIANCE
LIMITEDWARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specied Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water lters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or Propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God or use with products not approved by
Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modication of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance nishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (i.e. trim, decorative panels,
ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
thecustomer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
18
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur le côté
droit sous le tableau de commande.
Numéro de modèle ______________________________________ Numéro de série _________________________________________
Table des matières
FOUR ÉLECTRIQUE SIMPLE ET
DOUBLE, ENCASTRÉ
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SÉCURITÉ DU FOUR ...................................................................19
UTILISATION DU FOUR ...............................................................20
Guide des caractéristiques ........................................................20
Panneau tactile ...........................................................................21
Afchage ....................................................................................21
Méthodes de cuisson .................................................................21
Afchage du menu .....................................................................21
Mode de paramétrage et de démonstration..............................21
Favoris ........................................................................................23
Cuisson assistée ........................................................................23
Outils ..........................................................................................24
Plus de modes ...........................................................................25
Papier d’aluminium ....................................................................26
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four ......................................................................27
Évent(s) du four ..........................................................................28
Préchauffage et température du four .........................................28
Cuisson au four et rôtissage ......................................................28
Cuisson au gril ............................................................................29
Cuisson par convection .............................................................29
ENTRETIEN DU FOUR .................................................................30
Programme d’autonettoyage .....................................................30
Nettoyage à la vapeur ................................................................31
Nettoyage général ......................................................................31
Lampes du four ..........................................................................32
DÉPANNAGE .................................................................................32
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................34
Aux É.-U. ....................................................................................34
Accessoires ................................................................................34
Au Canada ..................................................................................34
GARANTIE .....................................................................................35
19
SÉCURITÉ DU FOUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation du four, il
convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Installation correcte – S’assurer que le four est bien installé et que la
mise à la terre est réalisée par un technicien qualifié.
Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent pas être
laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où le four est utilisé.
Ils ne doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout
sur une partie quelconque du four.
Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants ou non
ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on utilise le four.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer une
quelconque pièce du four sans recommandation spécifique du
manuel. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées
par un technicien qualifié.
Entreposage dans le four – Les matières inflammables ne doivent
pas être entreposées dans le four.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu ou la
flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou
mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines humides ou
trempées sur les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures
dues à la vapeur. Ne pas laisser les mitaines toucher des éléments
chauffants et chauds. Ne pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu
encombrant.
Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert –
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le contenant et
causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
Position des grilles du four – toujours placer les grilles à la
position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser la
poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES
SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les éléments
chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur
foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent être
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou
d’autres matériaux inflammables en contact avec les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas
suffisamment refroidi. Les autres surfaces du four peuvent
devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures – les
ouvertures de ventilation et les surfaces autour de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots de portes font
partie de ces surfaces.
Pour les fours autonettoyants :
Ne pas nettoyer le joint – Le joint est essentiel pour une bonne
étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, endommager ou
déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four – Aucun nettoyant
commercial ou revêtement de protection pour four d’aucune
sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage – Enlever la
lèchefrite et les autres ustensiles.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
Utilisation à distance – Cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger
de matériaux inflammables ou sensibles à la température sur le
dessus ou près de la surface de l’appareil.
20
Guide des caractéristiques
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur www.whirlpool.com pour
des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section service à la clientèle à www.whirlpool.ca.
Four simple
Four double
UPPER
LOWER
Clavier Fonction Instructions
Outils Fonction
d’utilisation du
four
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les
préférences de l’utilisateur. Voir les sections “Outils” et “Plus de modes”.
Accueil Écran Home
(Accueil)
En appuyant une fois, l’utilisateur peut accéder à l’écran des méthodes de cuisson et de la
cuisson assistée. L’heure est afchée en appuyant deux fois.
Favoris Favoris Le clavier des favoris permet à l’utilisateur de sauvegarder les programmes qu’il utilise le plus
souvent.
Lampe du four Lampe de la
cavité du four
La lampe du four est commandée par une touche située sur le tableau de commande du four.
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur la touche lampe du four\) pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
Alimentation
(fours simples
seulement)
Fonction
d’alimentation
La touche d’alimentation met en marche les fonctions du four et le réveille lorsqu’il est en
mode de veille.
Annulation
de la fonction
d'alimentation
(fours simples
seulement)
Annulation
de la fonction
d’alimentation
La touche annulation du four désactive toutes les fonctions du four à l’exception de l’horloge,
de la minuterie et du verrouillage des commandes du four sélectionné.
Supérieur/Inférieur
(fours doubles
seulement)
Alimentation/
Annulation
de la fonction
d’alimentation
du four
Les touches supérieur et inférieur mettent sous tension le four sélectionné et le réveillent
lorsqu'il est en mode de veille.
Si le four sélectionné est déjà allumé (On), la touche supérieur ou inférieur désactive toutes les
fonctions du four à l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes
du four sélectionné.
OVEN
UPPER/LOWER
UTILISATION DU FOUR
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la Californie:
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
21
Panneau tactile
Le panneau tactile regroupe le menu de commande et les
commandes des différentes fonctions. Le panneau tactile est très
sensible, il suft d’un léger toucher pour l’activer. Naviguer vers
le haut, le bas, la gauche ou la droite pour explorer les différentes
options et fonctions.
Pour plus d’information sur chaque commande, voir leurs sections
respectives dans ce manuel.
Afchage
L’afchage est pour le menu et les commandes de fonctionnement
du four. L’écran tactile permet de faire déler les menus du four.
L’afchage est très sensible ; il suft d’un léger toucher pour
l’activer et sélectionner les commandes.
Lorsque le four est utilisé, l’afchage indique l’horloge, le mode, la
température du four, la minuterie de cuisine, et la minuterie du four
si réglée. Si la minuterie du four n’est pas réglée, on peut la régler
à partir de cet écran.
Après environ 2 minutes d’inactivité, l’afchage passe au mode
de veille et l’afchage s’assombrit. Lorsque le four fonctionne,
l’afchage reste lumineux.
Au cours de l’utilisation, l’afchage indique les menus et les
sélections appropriées pour les options choisies.
Afchage du menu
Si le four est éteint, appuyer sur la touche alimentation du four ou
supérieur/inférieur du four désiré pour activer le menu. À partir de
cet écran, tous les programmes de cuisson automatique peuvent
être activés; tous les programmes de cuisson manuels peuvent
être réglés; les options peuvent être ajustées et les instructions,
les directives de préparation et les conseils sont accessibles.
Méthode de
cuisson
Fonction Instructions
BAKE
(cuisson au
four)
Cuisson
au four et
rôtissage
1. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré.
2. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson).
3. Sélectionner BAKE (cuisson).
4. Sélectionner la température de CUISSON souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou
manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de
cuisson à l’aide du clavier.
5. Appuyer sur START (démarrer) pour commencer le préchauffage. Une tonalité se fait entendre une fois
le préchauffage terminé.
OPTIONELLE: Consulter la section “Préchauffage rapide” pour obtenir plus d’information sur le
préchauffage rapide du four.
6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le
four désiré lorsque le tout est terminé.
Méthodes de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Mode de paramétrage et de
démonstration
1. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) pour activer ce mode.
OU
1. Sélectionner NEXT (suivant) pour utiliser le produit.
2. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une langue,
congurer Wi-Fi/connexion au réseau, accepter les modalités
et régler l’heure.
REMARQUE: L’écran afche l’heure et la date (écran par
défaut/mode Veille).
3. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit) pour
découvrir diverses caractéristiques et options du produit.
FACULTATIF: Sélectionner VIEW PRODUCT VIDEOS (afcher
les vidéos du produit) pour afcher une vidéo sur la façon
de naviguer et d’interagir avec le produit et d’explorer Voice
Control (commande vocale).
4. Faire déler l’écran et sélectionner EXPLORE (explorer).
5. Sélectionner la touche outils.
Pour quitter le mode Demo (démonstration), voir la
section“Outils”.
22
Méthode de
cuisson
Fonction Instructions
BROIL
(cuisson au
gril)
Cuisson au
gril
1. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré.
2. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson)
3. Sélectionner BROIL (cuisson au gril)
4. Sélectionner la température de Gril souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou
manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de
cuisson à l’aide du clavier.
5. Sélectionner START (démarrer).
6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le
four désiré lorsque le tout est terminé.
CONVECT
(cuisson par
convection)
Cuisson
au four par
convection
1. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré.
2. SélectionnerCOOKING METHODS (méthodes de cuisson).
3. Sélectionner CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
4. Sélectionner la température de Cuisson Par Convection souhaitée en naviguant vers la gauche
et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la
température de cuisson à l’aide du clavier.
5. Appuyer sur START (démarrer) pour commencer le préchauffage. Une tonalité se fait entendre une
fois le préchauffage terminé.
(Optionnelle) Consulter la section “Préchauffage rapide” pour préchauffer rapidement du four
pendant la cuisson par convection.
6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le
four désiré lorsque le tout est terminé.
Pour de plus amples renseignements, consulter la section “Cuisson au four à convection”.
CONVECT
(cuisson par
convection)
Cuisson
au gril par
convection
1. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré.
2. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson).
3. Sélectionner CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection).
4. Sélectionner la température de Gril Par Convection souhaitée en naviguant vers la gauche et
la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la
température de cuisson à l’aide du clavier.
5. Sélectionner START (démarrer).
6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le
four désiré lorsque le tout est terminé.
Pour de plus amples renseignements, consulter la section “Cuisson au four à convection”.
CONVECT
(cuisson par
convection)
Rôtissage
par
convection
1. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré.
2. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson).
3. Sélectionner CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
4. Sélectionner la température de Rôtissage Par Convection souhaitée en naviguant vers la gauche
et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la
température de cuisson à l’aide du clavier.
5. Appuyer sur START (démarrer) pour commencer le préchauffage. Une tonalité se fait entendre une
fois le préchauffage terminé.
6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le
four désiré lorsque le tout est terminé.
Pour de plus amples renseignements, consulter la section “Cuisson au four à convection”.
KEEP
WARM
(maintien au
chaud)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré.
2. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson).
3. Sélectionner KEEP WARM (maintien au chaud).
4. Sélectionner la température souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou manuellement à
l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de cuisson à l’aide du
clavier.
5. Sélectionner START (démarrer).
6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le
four désiré lorsque le tout est terminé.
23
Cuisson assistée
La cuisson assistée aide à choisir le bon mode pour les besoins
quotidiens de cuisson.
Certains modes permettent de sauter l’étape de préchauffage.
Suivre les instructions à l’écran pour obtenir des conseils tout au
long de la procédure de cuisson.
REMARQUE: Les températures de cuisson traditionnelles seront
converties en températures de cuisson par convection. La cuisson
au four par convection nécessite des entrées de durée et de
température. Elle nécessite également un préchauffage.
Les durées traditionnelles de rôtissage seront converties en durées
de rôtissage par convection. Le rôtissage par convection nécessite
des entrées de durée et de température, mais le préchauffage
n’est pas nécessaire.
Certains modes convertiront les durées de cuisson standard pour
la cuisson par convection. Entrer la durée et la température et
l’écran convertira les données en conséquence.
Favoris
La fonction des favoris sauvegarde le mode et la température du
four pour vos recettes préférées.
Au fur et à mesure que l’outil Favoris est utilisé, cet appareil
afnera et adaptera les suggestions concernant les envies/besoins
alimentaires de l’utilisateur
REMARQUE: Un ensemble de favoris et de suggestions peut
être automatiquement afché à l’écran d’accueil selon l’heure du
repas.
Pour sauvegarder une recette, sélectionner la touche Favoris
(icône du coeur) et suivre les étapes à l’écran pour personnaliser
les favoris.
Ajouter une image ou un nom au favori pour le personnaliser.
Modes de cuisson
assistée
Sélections alimentaires Conseils d'utilisation pour des résultats optimaux
FROZEN (produits
surgelés)
Pizza surgelée
Tarte surgelée
Frites congelées
Lasagne surgelée
Croquettes surgelées
Repas surgelés
Les aliments congelés ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer
immédiatement les aliments, entrer la durée et la température maximum
recommandées par le fabricant.
Pour obtenir plus de renseignements, voir la section “Frozen Bake (cuisson au
four de plats congelés)”.
POULTRY (volaille) Morceaux de poulet
Poulet entier
Les volailles ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer les aliments
immédiatement.
SEAFOOD
(fruits de mer)
Filet de poisson
Bâtonnets de poisson
Le let de poisson et les bâtonnets de poisson nécessitent un préchauffage.
Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé.
BAKED GOODS
(produits de
boulangerie)
Biscuits
Croissants
Les produits de boulangerie nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments
lorsque le préchauffage est terminé.
DESSERTS
(desserts)
Gâteau
Tarte fraîche
Biscuits
Tarte surgelée
Les gâteaux, les biscuits et les tartes fraîches nécessitent un préchauffage.
Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé.
Les tartes surgelées ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer immédiatement
les aliments, entrer la durée et la température maximum recommandées par le
fabricant.
PIZZA (pizza) Pizza fraîche
Pizza surgelée
La pizza fraîche nécessite un préchauffage.
Les pizzas surgelées ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer
immédiatement les aliments, entrer la durée et la température maximum
recommandées par le fabricant. Pour obtenir plus de renseignements, voir la
section “Frozen Bake (cuisson au four de plats congelés)”.
Méthode de
cuisson
Fonction Instructions
RAPID
(rapide)
Préchauffage
rapide du
four
Offre la durée de préchauffage le plus rapide pour la fonction Bake (cuisson au four). Le préchauffage
rapide est réglé à off.
1. Sélectionner RAPID (rapide) pour mettre en marche et arrêter le préchauffage du four.
2. Le réglage en cours s’afche.
IMPORTANT : Cette caractéristique doit être utilisée pour la cuisson au four sur une seule grille
uniquement. Les grilles inutilisées doivent être retirées avant le préchauffage rapide. On doit utiliser une
grille standard pour la fonction de préchauffage rapide. Si le préchauffage pour le programme de BAKE
(cuisson au four) a déjà commencé, le préchauffage rapide peut être lancé en sélectionnant RAPID
(rapide).
DELAY
START
(Mise en
marche
différée)
Mise en
marche
différée:
La touche de mise en marche différée sert à entrer l’heure de n d’une durée de cuisson pour un four
équipé de mise en marche différée. Une fois la méthode de cuisson sélectionnée, saisir la température
de cuisson. Sélectionner DELAY START (mise en marche différée) et suivre les commandes à l’écran.
REMARQUE: La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et
gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
DURÉE DE
CUISSON
Cuisson
minutée
La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d’effectuer
une cuisson pendant une durée déterminée ou d’éteindre le four automatiquement.
24
La touche Tools (outils) permet d’accéder aux fonctions et aux
options de personnalisation du four. Ces outils permettent de
régler l’horloge, d’alterner entre unités Fahrenheit et Celsius pour
la température du four, d’activer ou de désactiver les signaux
sonores et les messages, de régler le calibrage du four, de choisir
la langue et plus.
Sélectionner le clavier des outils pour afcher les outils.
Activation à distance
Minuterie de cuisine
Éclairage
Autonettoyage
Silence
Verrouillage des commandes
Voir la section “Autres modes” pour plus de renseignements.
Outil Notes
Activation à
distance
Sélectionner REMOTE ENABLE (activation
à distance) pour pouvoir utiliser l'appli
Whirlpool
®
.
REMARQUE: L’activation à distance se ne
ferme pas lorsque la porte est ouverte. Ne
pas ranger de matériaux inammables ou
sensibles à la température sur le dessus de
l’appareil.
Minuterie de
cuisine
Régler la minuterie de cuisine en saisissant le
temps désiré à l’aide du clavier.
1. Sélectionner la minuterie de cuisine.
2. Entrer manuellement le temps désiré.
3. Sélectionner START (démarrer).
4. Sélectionner annulation pour mettre n à
la minuterie de cuisine.
Éclairage Sélectionner la touche pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s’allume
automatiquement à l’ouverture de la porte.
Autonettoyage Voir la section “Autonettoyage”.
Silence Sélectionner MUTE (sourdine) pour enlever ou
remettre les sons du four.
Préférences
Heures et dates
Régler les préférences pour l’heure et la date.
REMARQUE: Si l'utilisateur est connecté au Wi-Fi, la date et
l'heure seront programmées automatiquement.
Vos heures de repas : Régler quand petit déjeuner/déjeuner/
dîner s'afche
Heure
Date
Format de l'heure (AM/PM ou 24 heures (format militaire))
Volume sonore
Régler les préférences pour le volume sonore.
Minuteries et alertes
Boutons et effets
Réglages de l'écran
Régler la luminosité de l’écran.
Luminosité de l’afchage
Outils
Modes de cuisson
assistée
Sélections alimentaires Conseils d'utilisation pour des résultats optimaux
MEATS (viandes) Pain de viande
Rôti de porc
Rôti de bœuf
Rôti d'agneau
Le pain de viande nécessite un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le
préchauffage est terminé.
Les rôtis d'agneau, de bœuf et de porc ne nécessitent pas de préchauffage.
Insérer les aliments immédiatement.
VEGGIES (légumes) Pomme de terre au four
Légumes frais grillés
Les légumes frais grillés et la pomme de terre au four ne nécessitent pas de
préchauffage. Insérer les aliments immédiatement.
CASSEROLES (mets
en sauce)
Mets en sauce
Lasagne surgelée
Les mets en sauce nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le
préchauffage est terminé.
La lasagne surgelée ne nécessite pas de préchauffage. Insérer les aliments
immédiatement. Entrer la durée et la température maximum recommandées par
le fabricant. Pour obtenir plus de renseignements, voir la section Frozen Bake
TM
(cuisson au four de plats congelés).
SNACKS (collations) N.D. Les collations nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le
préchauffage est terminé.
Outil Notes
Verrouillage
des
commandes
Le verrouillage des commandes désactive
les touches du tableau de commande pour
éviter l’utilisation involontaire du ou des fours.
Si le verrouillage des commandes a été réglé
avant une panne de courant, la fonction
reste activée après cette panne de courant.
Lorsque la commande est verrouillée, seules
les touches alimentation du four, outils et
lampe du four fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est préréglé
désactivé, mais peut être activé.
Pour verrouiller/déverrouiller les
commandes:
1. Vérier que le four est éteint.
2. Sélectionner le clavier Control Lock
(verrouillage des commandes).
3. “Control Lock” s’afche.
4. Naviguer vers le haut pour déverrouiller.
Aucune touche ne fonctionnera.
25
Plus de modes
Calibrage de température
IMPORTANT: Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de la
porte du four affecte la mise en marche alternée des éléments et
inuence la température.
Le four fournit des températures précises et a été testé avec soin
à l’usine. Toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement
que votre four précédent, et ainsi entraîner des différences de
cuisson ou de brunissage. Si nécessaire, le calibrage de la
température peut se régler en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Sur les modèles de fours doubles, le four supérieur et le four
inférieur peuvent chacun être calibrés indépendamment.
Un signe moins signie que le four sera plus froid du nombre de
degrés afché. L’absence de signe moins signie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés afché. La température du four
peut être réglée jusqu’à +,-30 °F (+,-18 °C). Il est recommandé
de modier la température par tranche de 5°F (3°C) jusqu’à
l’obtention du résultat souhaité.
REMARQUE: Cet afchage se poursuit pour indiquer la
température du réglage d’origine, il n’indiquera pas le décalage
de calibration. Par exemple, si la température a été réglée à 350°F
(177°C) et calibrée à -20, la température afchée sera toujours
350°F (177°C).
Ajustement du calibrage de la température du four:
1. Appuyer sur la touche outils.
2. Sélectionner MORE MODES (Autres modes).
3. Sélectionner TEMPERATURE CALIBRATION (calibrage de la
température).
4. Naviguer de gauche à droite pour augmenter ou réduire la
température.
REMARQUE: Chaque calibrage de four peut être
indépendamment réglé.
Mode Sabbat
Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de ce produit, ainsi
qu’une liste des modèles munis du mode Sabbat, consulter le
www.star-k.org.
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur un
réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbat est activé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés.
Aucun signal sonore ne retentit et les afchages n’indiquent pas
les chagements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Pour les modèles de fours doubles, les températures et les
minuteries de cuisson du four supérieur et du four inférieur
peuvent être réglées indépendamment.
Si une minuterie de cuisson est réglée, le compte à rebours
apparaît. La minuterie débute le compte à rebours dès que cette
fonction est programmée.
REMARQUE: Si une panne de courant se produit lorsque le
mode Sabbat est en fonction, le four indiquera que ce mode
est en fonction, mais le programme de cuisson ne fonctionnera
pas. La lumière du four ne s’allumera pas si la porte est ouverte
pendant cette période.
Régional
Régler les préférences régionales.
Langue : Anglais, espagnol ou français
Unités de température : Fahrenheit et Celsius.
Wi-Fi
Connexion au réseau : Télécharger l’appli Whirlpool
®
de
la boutique d’appli sur votre téléphone mobile. Voir la che
“Conguration de la connectivité” pour des instructions plus
détaillées.
Restaurer réglages d’usine : Cela restaurera votre produit
aux réglages d’usine par défaut.
Modalités du Wi-Fi : www.whirlpool.com/connect
Conserver le mode démo : Sélectionner le mode Store Demo
(démonstrateur en magasin) pour mettre en marche et arrêter
ce mode.
Code SAID : Le code SAID s’utilise pour synchroniser un
dispositif intelligent avec votre appareil.
Adresse MAC : L’adresse MAC est afchée pour le module
Wi-Fi.
Radio Wi-Fi : Met en marche et arrête le Wi-Fi.
Modalités et conditions du logiciel
Info
Service et assistance : Afche le numéro de modèle, les
informations pour contacter le service à la clientèle et le
diagnostic.
Démarrer le mode Demo (démonstration):
1. Sélectionner la touche Tools.
2. Faire déler l’écran et sélectionner INFO.
3. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) et sélectionner ON (marche).
REMARQUE: L’écran afche l’heure.
4. Sélectionner la touche TOOLS (outils)
5. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit) ou VIEW
PRODUCT VIDEOS (afcher les vidéos du produit)
Si l’appareil est en mode Demo (démonstration) après la mise sous
tension, suivre ces étapes pour quitter le mode de démonstration.
Quitter le mode de démonstration:
1. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit).
2. Faire déler l’écran et sélectionner EXPLORE (explorer).
3. Sélectionner la touche TOOLS.
4. Faire déler l’écran et sélectionner INFO.
5. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) et sélectionner OFF (arrêt).
6. Sélectionner YES (oui) à l’écran de conrmation.
26
Régler et activer le mode Sabbat :
1. Appuyer sur la touche outils.
2. Sélectionner MORE MODES (Autres modes).
3. Sélectionner le mode SABBAT.
4. Appuyer de nouveau sur le mode Sabbat pour activer le mode
Sabbat (ce mode est à la base désactivé)
5. Sélectionner YES (oui) pour faire fonctionner les deux fours ou
un seul four pendant le Sabbat.
6. Si un seul four doit être utilisé, effectuer la sélection en
conséquence. Lorsque la cavité est sélectionnée, l’utilisateur
sera invité à saisir la température et la durée de cuisson.
Si le mode Sabbat doit être utilisé pour les deux fours,
sélectionner chaque cavité séparément. Lorsque la cavité est
sélectionnée, l’utilisateur sera invité à saisir la température et la
durée de cuisson pour chaque cavité de façon indépendante.
OPTIONNELLE: Pour la cuisson minutée pendant le mode
Sabbat, appuyer sur ADD A COOK TIME (ajouter un temps de
cuisson) du four sélectionné, puis saisir le temps de cuisson
désiré et appuyer sur NEXT (suivant).
7. Sélectionner START (démarrer).
Pour désactiver le mode Sabbat et sortir de ce menu :
1. Appuyer sur la touche alimentation du four/annulation.
2. Appuyer sur l’écran pendant trois secondes.
Pour ajuster la température sur les modèles à four simple
ou double :
1. Appuyer sur +/- 25 à l’écran pour sélectionner la nouvelle
température.
REMARQUE: Le changement de température n’apparaît pas
sur l’afchage et aucun son n’est émis.
Papier d’aluminium
IMPORTANT: Pour éviter des dommages permanents au ni du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium
ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler
librement.
Pour récupérer les renversements, placer du papier d’aluminium
sur la grille sous le plat. S’assurer que l’aluminium est au moins
1/2" (13mm) plus grand que le plat et que les bords sont relevés.
27
IMPORTANT: An d’éviter des dommages permanents au ni en
porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson au
four se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Placer les aliments de façon à ce qu'ils ne touchent pas le
brûleur de cuisson au gril en augmentant de volume. Laisser
au moins 1/2" (13 mm) entre les plateaux et le brûleur de
cuisson au gril.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir des illustrations et des tableaux suivants
comme guide pour le positionnement des grilles.
Positions de la grille : Four supérieur et inférieur
Cuisson au gril
Aliment Position de grille
Pour la plupart des cuissons au gril 6
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant bien tendre à l’intérieur, utiliser une grille plate en
position6. On doit cuire le 1
er
côté pendant environ 3 minutes. La
cuisson du 2
e
côté devrait prendre entre 3 et 4 minutes. Une légère
fumée peut se dégager durant la cuisson au gril.
Cuisson traditionnelle
Aliment Position de grille
Gros rôtis, dindes, gâteaux des anges
et gâteaux Bundt, pains éclairs, tartes
1 ou 2
Pains à la levure, mets en sauce,
viande et volaille
2
Biscuits, mufns et gâteaux 2 ou 3 pour une
cuisson au four sur une
seule grille; 2 et 5 pour
une cuisson au four sur
plusieurs grilles
6
5
4
3
2
1
Cuisson par convection
Réglage du four
Nombre
de grilles
utilisées
Position(s) de la
grille
Cuisson au four avec
préchauffage rapide
1 3
Cuisson au four par
convection avec
préchauffage rapide
1 3
Cuisson au four par
convection
1 1, 2 ou 3
Cuisson au four par
convection
2 2 et 5
Cuisson au four par
convection
3 1, 3 et 5
Rôtissage par
convection
1 1 ou 2
Cuisson au gril par
convection
1 4, 5 ou 6
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur duex grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four en mode
normal de gâteaux sur duex grilles, utiliser les positions de grille2
et 5. Placer les gâteaux sur les grilles comme indiqué. Prévoir un
espace d’au moins 2" (5,0cm) entre le bord avant des grilles et le
bord avant des gâteaux.
Cuisson au four de biscuits sur deux grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur duex grilles, utiliser les positions 2 et 5, ainsi que le mode
convection.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
Nombre d’ustensiles Position sur la grille
1 Centre de la grille.
2 Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4 Consulter l'illustration précédente.
REMARQUE: Le matériel des ustensiles de cuisson et la couleur
peuvent affecter les résultats. Les plateaux foncés, non-adhésifs,
au ni terme ou en verre peuvent nécessiter des temps de cuisson
plus courts contrairement aux lèchefrites isolées ou en acier
inoxydable qui nécessitent un temps de cuisson plus long. Suivre
les recommandations du fabricant des ustensiles de cuisson.
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four
28
Évent(s) du four
Le ou les évent(s) du four ne doivent être ni obstrués, ni couverts,
car ils permettent l'introduction d'air frais dans le système de
refroidissement. En outre, l’évent inférieur ne doit être ni obstrué
ni couvert, car il permet l’introduction d’air frais dans le système
de refroidissement et l’évacuation de l’air chaud du système de
refroidissement. Le fait d’obstruer ou de couvrir les évents nuit à la
circulation adéquate de l’air et affecte les résultats de cuisson, de
nettoyage et de refroidissement.
Préchauffage et température du four
Préchauffage
Au début d’un programme de Bake (cuisson au four), de
Convect Bake (cuisson au four avec convection) ou de Convect
Roast (rôtissage avec convection), le four commence par un
préchauffage une fois la touche Start (mise en marche) enfoncée.
Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à 17 minutes environ
lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à l’intérieur
de la cavité du four. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à
la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les
aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit.
Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le
signal sonore n’a pas retenti.
Préchauffage rapide
La fonction RAPID PREHEAT (préchauffage rapide) peut servir à
réduire la durée de préchauffage. Durant le préchauffage rapide,
seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles
doivent être retirées avant de démarrer le préchauffage rapide. Le
programme de préchauffage doit être terminé avant de placer de
la nourriture dans le four. Une fois le programme de préchauffage
rapide terminé, le four commence un programme normal de
cuisson au four.
IMPORTANT: La fonction de préchauffage rapide doit être utilisée
uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille.
E
D
F
B
A
C
G
Four simple et double
A.Tableau de commande
B. Évent du four
C. Four simple ou four
double supérieur
G. Évent inférieur
Four double
D. Four supérieur
E. Évent du four
F.Four inférieur
G. Évent inférieur
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de
la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud
et refroidit le four, ce qui peut modier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il
est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE: Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour améliorer la performance du four.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d’attendre la n du préchauffage du four avant d’y placer la
nourriture, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au four et rôtissage
IMPORTANT: Le ventilateur de convection et l’élément de
convection peuvent se mettre en marche durant la fonction de
cuisson au four pour améliorer la performance et la distribution de
chaleur.
Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à 17 minutes environ
lorsque toutes les grilles du four sont à l’intérieur de la cavité.
Le programme de préchauffage augmente rapidement la
température à l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une
température plus élevée, le préchauffage est plus long. Les
facteurs qui peuvent inuencer la durée de préchauffage incluent
la température ambiante, la température du four et le nombre
de grilles installées. Pour réduire la durée de préchauffage, on
peut retirer les grilles inutilisées avant de préchauffer le four.
La température réelle du four dépasse alors la température
programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture
du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame
la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de
cuisson au four et de cuisson au gril s’allument et s’éteignent par
intermittence an de maintenir la température du four.
Selon le modèle, si la porte du four est ouverte pendant la cuisson
au four ou le rôtissage, les éléments chauffants (cuisson au four
et au gril) s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la
porte. Ils se mettront de nouveau en marche environ 30secondes
après la fermeture de la porte.
Frozen Bake
TM
(cuire congelé)
La technologie Frozen Bake™ règle automatiquement le temps de
cuisson du fabricant en combinant le préchauffage et la cuisson
pour offrir sans attente de bons résultats avec les plats congelés.
Il y a plusieurs options d’aliments préprogrammées. Lors de
l’utilisation de la technologie Frozen Bake™, il est important de
respecter toutes les instructions du fabricant, incluant la ventilation
et le fait de recouvrir les aliments, de les mélanger ou de les
poser sur une plaque à pâtisserie pour obtenir de bons résultats.
Lors de la préparation de plats congelés, ne cuire que des
aliments munis d’instructions pour un four conventionnel. Placer
le plat au centre de la grille et sélectionner l’une des positions
de grille recommandées pour les plats congelés dans la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”. Ne
faire cuire qu’un plat ou une plaque à la fois. Utiliser la température
et le temps de cuisson maximum indiqué sur l’emballage.
Une tonalité vous indiquera de vérier le degré de cuisson avant
la n du temps de cuisson et à la n du temps de cuisson.
L’afchage vous demandera d’ajouter du temps de cuisson (au
besoin).
29
Cuisson au gril
Lors de la cuisson au gril, aucun préchauffage n'est requis à moins
d'indication à cet effet dans la recette. Placer l’aliment sur la grille
de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
Fermer la porte du four pour une température de cuisson au gril
adéquate.
REMARQUE: Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le
four est utilisé les premières fois ou lorsqu’il est très sale.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
réglages de gril plus bas. Placer les aliments dans le four supérieur
ou inférieur. Consulter la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence an de maintenir une température
adéquate.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Consulter la
section “Accessoires” pour plus d’informations.
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le mouvement
naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce déplacement
de l’air chaud aide à maintenir une température constante dans
tout le four, ce qui permet de cuire les aliments plus uniformément,
de faire croustiller la surface des aliments tout en conservant leur
humidité naturelle et de donner des pains plus croustillants.
Durant la cuisson par convection, les éléments de cuisson au
four, cuisson au gril et cuisson par convection (vraie convection
seulement) s’allument et s’éteignent par intermittence pour
maintenir la température du four tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque
la porte du four est fermée.
REMARQUE: La porte du four doit être fermée pour la cuisson au
gril par convection.
Avant de lancer une cuisson par convection, positionner les grilles
tel qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”.
La cuisson à convection permet de cuire la majorité des aliments
à une température plus basse ou moins longtemps. Ces réglages
peuvent être effectués à l'aide du tableau suivant :
RÉGLAGE Directives générales
Cuisson Au Four
Par Convection
Réduit la température de cuisson standard
à 25 °F (15 °C).
Rôtissage Par
Convection
Utiliser une température de recette
standard. La durée de cuisson peut être
réduite de 15 % à 30 % en utilisation le
rôtissage par convection; par conséquent,
les aliments doivent être vériés plus tôt
pour s'assurer qu'ils sont prêts.
Cuisson Au Gril
Par Convection
Utiliser une température de recette
standard. La durée de cuisson peut être
réduite; il faut donc contrôler le degré de
cuisson des aliments tôt au cours de la
cuisson.
Conversion temps/température
Les températures et durées de cuisson par convection sont
différentes de celles d’une cuisson standard. La fonction de
conversion temps/température permet de convertir la durée et la
température de cuisson ou de rôtissage pour obtenir la durée et
la température idéale pour la cuisson par convection. La durée
et la température afchées sont converties pour une cuisson par
convection.
30
ENTRETIEN DU FOUR
Programme d’autonettoyage
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme d’autonettoyage.
L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains
oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce
fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage an d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la
section “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four:
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage général”
pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de
1
1
/
2
" (3,8cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté Ne
pas laisser d’eau, de nettoyant, etc. pénétrer dans les fentes
du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
Essuyer toute saleté décollée an de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction
peut causer des taches, des attaques, des piqûres ou de
légères taches blanches. Ceci est normal et n’affecte pas la
performance de cuisson.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT: Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des ssures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Les durées de nettoyage suggérées sont de 3h pour les saletés
légères, 4h pour les saletés moyennes, et 5h pour les saletés
moyennes à intenses.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. An d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte
avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d’autonettoyage.
REMARQUE: Le four possède un moteur de ventilateur
de refroidissement à 2vitesses. Pendant le programme
d’autonettoyage, les ventilateurs fonctionneront à la vitesse la
plus élevée pour augmenter le ux d’air et faciliter l’évacuation de
l’air chaud par les évents du four. Une augmentation du bruit peut
être constatée pendant et après le programme d’autonettoyage
jusqu’au refroidissement du four.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas. Lorsque le four est verrouillé, les portes du
four ne peuvent pas être ouvertes. Pour éviter tout dommage aux
portes, ne pas les forcer lorsque le four est verrouillé.
1. Appuyer sur la touche outils.
2. Sélectionner l'icône d'autonettoyage.
(Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure.
3. Sélectionner le type d'autonettoyage :
Vapeur : 1 heure: Nettoyer après de légers déversements
quotidiens à l’aide de la chaleur inférieure et d’1
1
/
4
tasse d'eau
(295,74 mL).
Température élevée : 4 heures: Cycle de 3heures + 1heure
de refroidissement
Température élevée : 5 heures: Cycle de 4heures + 1heure
de refroidissement
Température élevée : 6 heures: Cycle de 5heures + 1heure
de refroidissement
4. Suivre les invites à l'écran du four an de préparer le four.
5. Sélectionner START (démarrer) pour débuter le processus de
nettoyage.
OU
Sélectionner DELAY (mise en marche différée) pour
programmer un cycle d'autonettoyage en différé. Voir
la section “Mise en marche différée du programme
d’autonettoyage”.
La porte du four se verrouille automatiquement.
REMARQUE : Il est possible qu'il faille quelques minutes pour
que la porte du four se verrouille automatiquement après le
démarrage du cycle d'autonettoyage.
Lorsque le cycle d’autonettoyage est terminé et que le four est
froid, les portes du four se déverrouillent.
6. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Mise en marche différée du programme d’autonettoyage:
Suivre les étapes 1 à 4 de la section “Démarrage du programme
d’autonettoyage”, puis :
1. Sélectionner DELAY (mise en marche différée).
2. Sélectionner l'heure à laquelle le cycle d'autonettoyage devrait
débuter en faisant déler de la gauche vers la droite.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
AVERTISSEMENT
31
3. Sélectionner START DELAY (mise en marche différée).
Les portes des deux fours se verrouillent automatiquement
après le compte à rebours de la mise en marche différée.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, la porte du four se déverrouille.
4. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout
moment:
Toucher annulation de la fonction d’alimentation du four ou
supérieur/inférieur sur les modèles à four double. Si la température
du four est trop élevée, la porte reste verrouillée. Elle ne se
déverrouille pas tant que le four n’a pas refroidi.
Nettoyage à la vapeur
La fonction de nettoyage à la vapeur est conçue pour un
nettoyage léger de la cavité inférieure sur les modèles équipés
d’un élément de cuisson dissimulé dans les deux fours.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage à la vapeur. Si la
température de la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), la
fonction de nettoyage à la vapeur ne sera pas activée tant que la
température n’aura pas baissée.
Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du
four.
Pour de meilleurs résultats, utiliser 10 oz (295,7 mL) d’eau distillée
ou ltrée. Ne pas utiliser de nettoyants à four.
La fonction de nettoyage à la vapeur est d’une durée d’environ
une (1) heure. Un signal sonore sera émis à la n du programme.
IMPORTANT: Puisque l’eau dans le fond du four est chaude,
ne pas ouvrir la porte du four pendant le cycle de nettoyage à la
vapeur.
Toucher annulation de la fonction d’alimentation du four ou
supérieur/inférieur sur les modèles à four double pour mettre n au
cycle en tout temps. L’afchage de l’heure est rétabli.
Conseils utiles
Dès que le cycle de nettoyage à la vapeur est terminé et que
le four a refroidi, retirer toute l’eau restant dans le fond du four
avec une éponge ou un linge.
Essuyer toute humidité présente dans l’intérieur du four, les
parois latérales internes de la cavité du four et la table de
cuisson.
Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage
en nylon pour essuyer l’intérieur du four. Ceci pourra être utile
pour les taches les plus tenaces.
Il est recommandé d’utiliser une eau distillée ou ltrée car
l’eau du robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond
du four. Utiliser un linge imbibé de vinaigre ou de jus de citron
pour retirer tout dépôt de minéraux qui peut être présent après
le cycle de nettoyage à la vapeur.
Si le four est très sale, utiliser le cycle d’autonettoyage. Le
cycle de nettoyage à la vapeur peut tout d’abord être utilisé
pour éliminer la majeure partie des débris, ce qui permet un
autonettoyage plus efcient.
Nettoyage à la vapeur:
1. Ouvrir la porte du four sélectionné et retirer toutes les grilles et
les accessoires de la cavité du four.
2. Verser 10 oz (295,7 mL) d’eau distillée ou ltrée dans le fond
du four. Fermer ensuite la porte du four.
3. Appuyer sur la touche outils.
(Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure.
4. Sélectionner STEAM CLEAN (nettoyage à la vapeur).
5. Sélectionner START (démarrer).
6. Après environ une (1) heure, une tonalité se fait entendre pour
signaler la n du cycle. Toucher annulation de la fonction
d’alimentation du four ou supérieur/inférieur sur les modèles à
four double pour réinitialiser l’afchage.
7. Dès que le four est froid, retirer tout excès d’eau à l’aide d’une
éponge ou d’un linge, puis essuyer l’intérieur du four. Au
besoin, utiliser un tampon à récurer en cuivre non abrasif pour
retirer les souillures tenaces.
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions gurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage. Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter
la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur
www.whirlpool.com. Au Canada, consulter la section du service
à la clientèle sur www.whirlpool.ca.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(surcertainsmodèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que le four a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif:
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers —
numéro de pièceW10355010 (non fourni):
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager
les surfaces en acier inoxydable, même après une seule
application ou quelques-unes.
Méthode de nettoyage:
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
- pièce numéro
W10355016 : Voir la section “Accessoires” pour plus de
renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage:
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge:
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge et non directement sur le tableau.
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers —
numéro de pièceW10355010 (non fourni):
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
32
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage:
Tampon en laine d’acier.
Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
CAVITÉ DU FOUR ET INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage:
Programme d’autonettoyage:
Voir d'abord la section “Programme d’autonettoyage”.
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
Lampes du four
Les lampes des fours sont des ampoules standard de 25 watts
pour appareil ménager. Avant de procéder au remplacement,
s’assurer que le four est froid et que les commandes sont
désactivées.
Pour replacer:
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ouvrir la porte du four.
3. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du four
dans le sens antihoraire et l’enlever.
4. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et la retirer de la
douille.
5. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
6. Rétablir l’alimentation électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel, ou visitez le site Internet visit www.whirlpool.ca
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Problème Causes et solutions possibles
Rien ne fonctionne Un fusible domestique est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le four ne fonctionne
pas
Le verrouillage des commandes est activé : “Control Lock” (verrouillage des commandes) s'afchera à
l'écran. Naviguer vers le haut pour déverrouiller.
Le mode Sabbat est activé : Voir la section “Mode Sabbat”.
Sur les modèles à double four, l'un des fours est autonettoyant : Lorsqu’un four effectue un programme
d’autonettoyage, l’autre four ne peut être ni réglé ni allumé.
La température du four
est trop élevée ou trop
basse
Il faut ajuster la température du four. Voir la section “Calibrage de la température”.
Des messages
s’afchent
Panne de courant: Sur certains modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la rubrique
“Préférences” dans la section “Outils”.
Code d’erreur (l’afcheur indique une lettre suivie d’un numéro): Appuyer sur la touche Cancel
(annulation) pour effacer l’afchage. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section
“Garantie” pour plus de renseignements.
Mode de démonstration (l’appareil est en mode de démonstration): Voir la section “Outils” pour quitter
le mode de démonstration.
Le programme de
nettoyage n’a pas
éliminé toutes les
salissures
Plusieurs programmes de cuisson avant un programme de nettoyage ou éclaboussures sur
les parois et la porte du four. Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Le nettoyant
affresh
®
pour la cuisine et les électroménagers peut être utilisé pour les taches tenaces. Voir les sections
“Accessoires” et “Cycle d'autonettoyage” pour plus de renseignements.
De l’air chaud sort de
l’évent du four
Il est normal que de l’air chaud sorte de l’évent du four. Durant un programme d’autonettoyage, le débit
d'air augmente.
Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner aussi bien durant un programme du four qu’après la n
du programme, ce qui évacue l’air chaud par l’évent du four.
Le ventilateur de
convection fonctionne
pendant la fonction de
cuisson au four
Il est normal que le ventilateur de convection et l’élément de convection se mettent en marche durant la
fonction de cuisson au four pour améliorer la performance et la distribution de chaleur.
33
Problème Causes et solutions possibles
Longues durées de
préchauffage
Certains programmes ne nécessitent pas de préchauffage. Voir les instructions de programme pour
connaître les recommandations en ce qui concerne le préchauffage. La plupart des programmes
préchauffent à 350°F (177°C) en 12 à 17 minutes. Cette durée augmente pour des températures plus
élevées. Pour réduire la durée de préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant de préchauffer le
four.
Le programme
d’autonettoyage ne
fonctionne pas
La porte du four est ouverte: Fermer la porte du four complètement.
La fonction n’a pas été entrée: Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Un programme d'autonettoyage minuté a été réglé Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Sur les modèles à double four, l'un des fours est autonettoyant : Lorsqu’un four effectue un programme
d’autonettoyage, l’autre four ne peut pas être réglé sur un programme d’autonettoyage.
La cuisson au four ne
produit pas les résultats
prévus
La température programmée est inexacte : Vérier la recette dans un livre de recettes able.
Il faut ajuster la température du four. Voir “Calibrage de la température” dans la section “Autres modes”.
Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles ont été positionnées de façon inappropriée : Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
La circulation d’air est insufsante autour des ustensiles de cuisson au four. Voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
La pâte est distribuée de façon inégale dans le plat. Vérier que la pâte est répartie uniformément dans
le plat.
Brunissage plus foncé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson au four plus ternes ou plus
foncés. Diminuer la température du four de 25°F (15°C) ou déplacer la grille plus haut dans le four.
Brunissage moins prononcé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson au four brillants ou plus
clairs. Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Une durée de cuisson incorrecte a été utilisée. Régler la durée de cuisson.
La porte du four n’a pas été fermée. Vérier que les ustensiles de cuisson au four n’empêchent pas la
porte de se fermer.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson. L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson plus longues.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson, ce qui fait que les éléments cuits au four sont trop
bruns à la base. Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les croûtes de tarte brunissent trop tôt. Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
ou réduire la température de cuisson du four.
34
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
consulter la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous
faire économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de
l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat et
les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Pour des pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange
FSP
®
. Les pièces de rechange FSP
®
d'origine conviendront bien
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécications précises utilisées pour fabriquer chaque
nouvel appareil Whirlpool
®
.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange FSP
®
dans votre
région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné par
Whirlpool le plus proche.
Aux É.-U.
Si vous avez des problèmes ou des questions,
appelezWhirlpoolCorporation Connected Appliances au
1-866-333-4591.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par la gamme des appareils
électroménagers Whirlpool sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie
partout aux États-Unis.
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs Whirlpool locaux.
Renseignements sur l’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Accessoires
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander le numéro de pièceW10355049
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander le numéro de pièceW10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
Commander le numéro de pièceW10355010
Pierre de cuisson en brique
Commander le numéro de pièce4378577
Garniture intégrée double
Commander le numéro de pièceW10536161
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
Commander le numéro de pièceW10123240
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander le numéro de pièce4396923
Grille de four plate standard
Commander le numéro de pièceW10317430
Garniture intégrée simple
Commander le numéro de pièceW10536160
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
àWhirlpool en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
detéléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez
WhirlpoolCorporation Connected Appliances au 1-866-333-4591.
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par la gamme des appareils
électroménagers Whirlpool sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie
partout au Canada.
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs Whirlpool locaux.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
àWhirlpool en soumettant toute question ou problème à :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
detéléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
35
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou
Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉEDES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garderà disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
oududétaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spéciées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion des produits du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modication non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout autre dommage subi
par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
36
AGRADECEMOS su compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo horno en www.whirlpool.com. En Canadá,
registre el horno en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Se encuentran en el lado derecho, debajo
del panel de control.
Número de modelo ______________________________________ Número de serie _________________________________________
Índice
HORNO ELÉCTRICO SIMPLE
O DOBLE INTEGRADO
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO ......................................37
USO DEL HORNO ........................................................................38
Guía de funciones ......................................................................38
Panel táctil ..................................................................................39
Pantalla .......................................................................................39
Desplazamiento por la pantalla..................................................39
Métodos de cocción ..................................................................39
Conguración y modo de demostración ...................................39
Favoritos .....................................................................................41
Cocción asistida .........................................................................41
Herramientas ..............................................................................42
Otros modos ..............................................................................43
Papel de aluminio .......................................................................44
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear ..........44
Respiraderos del horno ..............................................................45
P
recalentamiento y temperatura delhorno ...............................45
Horneado y asado ...................................................................... 45
Asado a la parrilla .......................................................................46
Cocción por convección ............................................................46
CUIDADO DEL HORNO ...............................................................47
Ciclo de autolimpieza .................................................................47
Limpieza con vapor ....................................................................48
Limpieza general ........................................................................48
Luces del horno .........................................................................49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................49
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO .........................................51
En Estados Unidos .....................................................................51
Accesorios ..................................................................................51
En Canadá ..................................................................................51
GARANTÍA.....................................................................................52
37
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar el horno,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Instalación apropiada – Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra del horno sean efectuadas adecuadamente
por un técnico competente.
Nunca use el horno para entibiar o calentar la habitación.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el horno esté en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte
alguna del horno.
Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o
que se esté colgando mientras esté usando el horno.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
del horno a menos que se recomiende específicamente en
el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje en el horno – No deberán guardarse en el
horno materiales inflamables.
No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma
o químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
Tenga cuidado al abrir la puerta – Deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados –
La acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
Colocación de las parrillas del horno – Siempre coloque
las parrillas del horno en el lugar deseado mientras el
horno esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el
horno está caliente, no permita que el agarrador de ollas
entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el
horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO – Los
elementos calefactores podrían estar calientes, aún si
están de color oscuro. Las superficies interiores de un
horno se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje
que la ropa u otros materiales inflamables toquen los
elementos calefactores ni las superficies interiores del
horno hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para
que se enfríen. Otras superficies del horno pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras,
entre esas superficies están los orificios de ventilación del
horno y las superficies cercanas a esos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
Para los hornos con autolimpieza:
No limpie la junta – La junta es esencial para un cierre
hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar ni
mover la junta.
No use limpiadores para horno – No deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector
para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de
ninguna parte del horno.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
Antes de hacer la autolimpieza del horno – Quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para cocinas y hornos inteligentes habilitados:
Operación remota: Este electrodoméstico es configurable
para autorizar la operación remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a
la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del
electrodoméstico.
38
Guía de funciones
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la
sección de “Preguntas frecuentes” de nuestra página de Internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas. En
Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
Horno simple
Horno doble
UPPER
LOWER
Tecla Función Instrucciones
Herramientas Funciones para
usar el horno
Permite adaptar los tonos audibles y el funcionamiento del horno a sus necesidades.
Consulte las secciones “Herramientas” y “Otros modos”.
Inicio Pantalla inicial Si se presiona una vez, permite al usuario volver a las pantallas “Métodos de cocción” y
“Cocción asistida”. Si se presiona dos veces, se muestra la hora del día.
Favoritos Favoritos La tecla favoritos permite al usuario guardar los ciclos que utiliza con frecuencia.
Luz del horno Luz de la
cavidad del
horno
La luz del horno se controla con una tecla situada en el panel de control del horno. Con la
puerta del horno cerrada, presione la tecla Luz del horno para encender y apagar la luz.
Cuando se abre la puerta del horno, la luz interior se enciende automáticamente.
Encendido del
horno (solo
hornos simples)
Función de
activación del
horno
La tecla de encendido del horno inicia la función del horno y lo activa en el modo de reposo.
Cancelación
del horno (solo
hornos simples)
Función de
cancelación del
horno
La tecla Cancelación del horno detiene cualquier función del horno, excepto Clock (Reloj),
Timer (Temporizador), y Control Lock (Bloqueo de controles) en el horno seleccionado.
Superior
Inferior
(solo hornos
dobles)
Función de
encendido/
cancelación del
horno
Las teclas Superior e Inferior encienden el horno seleccionado y lo activan en el modo de
reposo.
Si el horno seleccionado ya está encendido, la tecla Superior o Inferior detiene cualquier
función del horno, excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador), y Control Lock (Bloqueo de
controles) en el horno seleccionado.
OVEN
UPPER/LOWER
USO DEL HORNO
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
39
Panel táctil
El panel de control aloja el menú de control y los controles de
las funciones. Las teclas táctiles son muy sensibles y se activan
con un toque ligero. Desplácese hacia arriba, abajo, derecha o
izquierda para explorar las distintas opciones y funciones.
Para obtener más información acerca de los controles
individuales, consulte las secciones respectivas en este manual.
Pantalla
La pantalla contiene los controles de las funciones de menú y del
horno. La pantalla táctil permite desplazarse por los menús del
horno. La pantalla es muy sensible y se activa y controla con un
toque ligero.
Cuando se utiliza un horno, la pantalla muestra el reloj, el modo, la
temperatura del horno, el temporizador de cocina y el del horno, si
se ha ajustado. Si no se ajustó el temporizador del horno, puede
hacerlo en esta pantalla.
Después de unos 2 minutos de inactividad, la pantalla entra en el
modo de reposo y su brillo se atenúa. Cuando el horno está en
funcionamiento, la pantalla permanece encendida.
Durante el uso, la pantalla muestra los menús y las selecciones
adecuadas para las opciones elegidas.
Desplazamiento por la pantalla
Si el horno está apagado, toque la tecla de encendido del horno,
o superior o inferior, para activar el menú del horno que desee. En
esta pantalla pueden activarse todos los programas de cocción
automática; puede programarse toda la cocción manual; pueden
regularse as opciones y se tiene acceso a las instrucciones,
formas de preparación y consejos.
Método de
cocción
Función Instrucciones
BAKE (horneado) Horneado y
asado
1. Presione la tecla de Encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que
desee.
2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción).
3. Seleccione BAKE (horneado).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de
horneado en el teclado.
5. Seleccione Iniciar para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar el
precalentamiento.
OPCIONAL: Para precalentar el horno con rapidez, consulte la información de la sección
“Precalentamiento rápido”.
6. Presione la tecla de Cancelación del horno o la tecla Superior o Inferior para elegir el horno al
terminar.
Métodos de cocción
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Conguración y modo de demostración
1. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) para ingresar al modo de demostración.
O BIEN
1. Seleccione NEXT (Siguiente) para ingresar al uso del producto.
2. Siga las indicaciones en pantalla para seleccionar un idioma,
congurar Wi-Fi/la conexión a la red, aceptar las condiciones
de servicio y ajustar la hora.
NOTA: la pantalla mostrará fecha y hora (pantalla
predeterminada/modo en espera)
3. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) para
examinar diversas características y opciones del producto.
OPCIONAL: Seleccione VIEW PRODUCT VIDEOS (Ver
videos del producto) para ver un video sobre cómo navegar e
interactuar con el producto y examinar el control de voz.
4. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar).
5. Seleccione las herramientas.
Para salir del modo de demostración, vea la sección
“Herramientas”.
40
Método de
cocción
Función Instrucciones
BROIL (asado a
la parrilla)
Asado a la
parrilla
1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que
desee.
2. Seleccione los métodos de cocción.
3. Seleccione Broil (asado a la parrilla).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de
asado a la parrilla en el teclado.
5. Seleccione START (iniciar).
6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al
terminar.
CONVECT
BAKE
(horneado por
convección)
Horneado por
convección
1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que
desee.
2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción).
3. Seleccione CONVECT BAKE (horneado por convección).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de
horneado por convección en el teclado.
5. Seleccione Iniciar para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar el
precalentamiento.
OPCIONAL: Para precalentar el horno con rapidez durante el horneado por convección,
consulte la información de la sección “Precalentamiento rápido”.
6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al
terminar.
Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”.
CONVECT
BROIL (asado
a la parrilla por
convección)
Asado a la
parrilla por
convección
1. Presione la tecla de Encendido del horno o la tecla Superior o Inferior para elegir el horno que
desee.
2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción.
3. Seleccione CONVECT BROIL (asado a la parrilla por convección).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de
asado a la parrilla por convección en el teclado.
5. Seleccione START (iniciar).
6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al
terminar.
Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”.
CONVECT
ROAST (asado
por convección)
Asado por
convección
1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que
desee.
2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción).
3. Seleccione CONVECT ROAST (asado por convección).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de
asado por convección en el teclado.
5. Seleccione Iniciar para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar el
precalentamiento.
6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al
terminar.
Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”.
KEEP WARM
(conservación
caliente)
Conservación
caliente
Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el horno caliente.
1. presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que
desee.
2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción).
3. Seleccione KEEP WARM (conservación caliente).
4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente,
seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura que
desee en el teclado.
5. Seleccione START (iniciar).
6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al
terminar.
41
Cocción asistida
La cocción asistida le ayuda a seleccionar el modo adecuado para
sus necesidades de cocción cotidianas.
Algunos modelos permiten que se salte el precalentamiento. Siga
las instrucciones en la pantalla para obtener orientación en el
proceso de cocción.
NOTA: Las temperaturas de horneado tradicionales se convertirán
en temperaturas de horneado de convección. Convect Bake
(Horneado de convección) requiere que ingrese el tiempo y la
temperatura También debe precalentar el horno.
Los tiempos tradicionales para asar se convertirán en tiempos
para asar por convección. Convect Roast (Asado por convección)
requiere que ingrese el tiempo y la temperatura, pero no es
necesario que precaliente el horno.
Algunos modelos convierten los tiempos de horneado estándar
para la cocción por convección. Ingrese su tiempo y temperatura
y su pantalla los convertirá según corresponda.
Favoritos
La función Favoritos almacena el modo y la temperatura del horno
de sus recetas favoritas.
Cuando sigue utilizando su herramienta de favoritos, su producto
pule y personaliza las sugerencia de sus necesidades de cocción.
NOTA: Es posible que la pantalla inicial muestre automáticamente
un conjunto seleccionado de favoritos y recomendaciones basado
en sus tiempos de cocción.
Para guardar una receta, seleccione la tecla Favoritos y siga las
instrucciones en pantalla para personalizar sus favoritos.
Añada una imagen o asigne nombre al favorito para personalizarlo
de acuerdo con sus preferencias.
Método de
cocción
Función Instrucciones
RAPID (rápido) Precalen-
tamiento rápido
del horno
Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función de horneado. El
Precalentamiento rápido está prejado como apagado.
1. Seleccione RAPID (rápido) para cambiar entre el encendido y el apagado del
precalentamiento rápido.
2. Aparecerá el ajuste actual.
IMPORTANTE: Esta función debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las parrillas
que no se usen deberán retirarse antes de utilizar el precalentamiento rápido. Deberá usarse una
parrilla estándar para Precalentamiento rápido. Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para
el ciclo de horneado, puede ponerse en marcha el precalentamiento rápido con la selección de
dicha función.
DELAY START
(Inicio diferido)
Inicio diferido El Delay Start (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que terminará una función
del horno con inicio diferido. Cuando haya seleccionado el método de cocción, introduzca la
temperatura del horno. Seleccione DELAY START (diferido) y siga las instrucciones en pantalla.
NOTA: Delay Start (Inicio diferido) no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya
que tal vez no se horneen como es debido.
COOK TIME
(tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se je para encenderse a una
determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente.
Modos de cocción
asistida
Selecciones de alimentos Consejos para obtener resultados óptimos
FROZEN
(Congelado)
Pizza congelada
Empanada congelada
Papas fritas congeladas
Lasaña congelada
Nuggets congelados
Comidas congeladas
Los alimentos congelados no requieren que precaliente el horno. Inserte
los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos
recomendados por el fabricante.
Para obtener más información, vea la sección "Frozen Bake" (Hornear
congelados).
POULTRY (Pollo) Presas de pollo
Pollo entero
Los alimentos de pollo no requieren que precaliente el horno. Inserte los
alimentos inmediatamente.
SEAFOOD
(Mariscos)
Filete de pescado
Palitos de pescado
Los letes de pescado y palitos de pescado requieren que precaliente el horno.
Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
BAKED GOODS
(Alimentos
horneados)
Galletas
Medialunas
Los alimentos horneados requieren que precaliente el horno. Introduzca el
alimento cuando termine de precalentar.
DESSERTS (Postres) Pastel
Pastel fresco
Galletas
Empanada congelada
Los pasteles, galletas y pasteles frescos requieren precalentar el horno.
Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
Las empanadas congeladas no requieren que precaliente el horno. Introduzca
los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos
recomendados por el fabricante.
42
Modos de cocción
asistida
Selecciones de alimentos Consejos para obtener resultados óptimos
PIZZA
Pizza fresca
Pizza congelada
La pizza fresca requiere que precaliente el horno.
La pizza congelada no requiere que precaliente el horno. Inserte los alimentos
inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos recomendados
por el fabricante. Para obtener más información, vea la sección "Frozen Bake"
(Hornear congelados).
MEATS (Carnes)
Pastel de carne
Asado de cerdo
Asado de carne de res
Asado de cordero
El pastel de carne requiere que precaliente el horno. Introduzca el alimento
cuando termine de precalentar.
Los asados de cordero, vacuno y cerno no requieren que precaliente el horno.
Inserte los alimentos inmediatamente.
VEGGIES (Verduras)
Patata horneada
Verduras frescas asadas
Las verduras frescas asadas y patatas horneadas no requieren que precaliente
el horno. Inserte los alimentos inmediatamente.
CASSEROLES
(Guisados)
Guisado
Lasaña congelada
Los guisados no requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento
cuando termine de precalentar.
La lasaña congelada no requiere que precaliente el horno. Inserte los alimentos
inmediatamente. Ingrese el tiempo y la temperatura máximos recomendados
por el fabricante. Para obtener más información, vea la sección "Frozen Bake"
(Hornear congelados).
SNACKS
(Bocadillos)
N/A Los bocadillos requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando
termine de precalentar.
La tecla herramientas permite acceder a funciones y opciones
de personalización del horno. Con dichas herramientas puede
ajustar el reloj, cambiar la temperatura del horno entre Fahrenheit
y Celsius, activar o desactivar las señales y mensajes sonoros,
ajustar la calibración del horno o cambiar el idioma, entre otras
cosas.
Seleccione la tecla herramientas para ver sus funciones:
Habilitación remota
Kitchen Timer (temporizador de cocina)
Luz
Autolimpieza
Silencio
Bloqueo de controles
Para obtener más información, consulte la sección “Otros
modos”.
Herramienta Notas
Habilitación
remota
Seleccione REMOTE ENABLE (Habilitación
remota) para utilizar la aplicación Whirlpool
®
.
NOTA:
La habilitación remota no se desactiva
cuando se abre la puerta del horno. No
almacene materiales inamables o artículos
sensibles a la temperatura en el interior del
electrodoméstico.
Kitchen Timer
(temporizador
de cocina)
Ajuste el temporizador de cocina
manualmente con la introducción del tiempo
que desee en el teclado.
1. Seleccione KITCHEN TIMER
(temporizador de cocina).
2. Introduzca manualmente la duración que
desee.
3. Seleccione START (iniciar).
4. Seleccione cancelar para detener el
temporizador de cocina.
Luz Seleccione la tecla Luz para encender o
apagar la luz. Cuando se abre la puerta
del horno, la luz interior se enciende
automáticamente.
Autolimpieza Consulte la sección “Autolimpieza”.
Silencio Seleccione MUTE (Silencio) para silenciar o
activar los sonidos del horno.
Herramientas
Herramienta Notas
Bloqueo de
controles
Con Bloqueo de controles se desactivan las
teclas del panel de control para evitar el uso
accidental del horno. El Bloqueo de controles
permanece activado después de un corte
de energía si se ajusta antes de que este
se produzca. Cuando los controles están
bloqueados, solo funcionan las teclas de
Encendido del horno, Herramientas y Luz del
horno.
El valor predeterminado de Control Lock
(bloqueo de controles) es desactivado, pero
puede activarse.
Para bloquear/desbloquear los controles:
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Seleccione CONTROL LOCK (bloqueo de
controles).
3. Se muestra “Control Lock” (bloqueo de
controles).
4. Desplace hacia arriba para desbloquear.
No funcionará ninguna tecla.
Preferencias
Horas y fechas
Ajuste las preferencias de hora y fecha.
NOTA: Si el usuario está conectado a una red Wi-Fi, la hora y la
fecha se ajustan automáticamente.
Sus horarios de comidas: Ajuste cuando aparezca desayuno/
almuerzo/cena
Hora
Fecha
Formato horario (AM/PM o de 24 horas [horario militar])
Volumen de sonido
Ajuste las preferencias de volumen de sonido
Temporizadores y alertas
Teclas y efectos
43
Otros modos
Ajustes de pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Brillo de la pantalla
Ajuste las preferencias regionales
Idioma: inglés, español o francés
Unidades de temperatura: Fahrenheit y Celsius.
Wi-Fi
Conéctese a la red: Descargue la aplicación Whirlpool
®
de la tienda de aplicaciones de su celular. Consulte la hoja
Conguración de la conectividad para obtener instrucciones
más detalladas.
Código SAID: El código SAID se utiliza para sincronizar un
dispositivo inteligente con el aparato.
Dirección MAC: Se muestra la dirección MAC del módulo
WiFi.
Radio Wi-Fi: Active o desactive la red Wi-Fi.
Información
Servicio y asistencia: Muestra el número de modelo, los
datos de contacto de asistencia al cliente y diagnósticos.
Guardar modo demo: Seleccione STORE DEMO MODE para
activar o desactivar la demostración.
Inicie el modo de demostración:
1. Seleccione las herramientas.
2. Desplácese y seleccione INFO (Información).
Si se ajusta el temporizador de cocción, aparece la cuenta
regresiva. El temporizador inicia la cuenta atrás cuando se ajusta.
NOTA: Si ocurre una falla de energía mientras el modo de
descanso está en funcionamiento, el horno mostrará el modo
de descanso encendido, pero el ciclo de horneado no estará
encendido. Si se abre la puerta del horno durante este periodo, se
enciende la luz interior.
Para activar y desactivar el modo Sabbat:
1. Presione la tecla HERRAMIENTAS.
2. Seleccione MORE MODES (otros modos).
3. Seleccione SABBATH MODE (modo Sabbat).
4. Vuelva a presionar Sabbath Mode (modo Sabbat) para
activarlo (este modo está prejado como desconectado).
5. Seleccione YES si desea tener los dos hornos activados o solo
uno y el horneado durante el Sabbat.
6. Si solo se va a utilizar un horno, selecciónelo. Una vez
seleccionada la cavidad, se indica al usuario que introduzca la
temperatura y el tiempo de cocción.
Si se utilizará el modo Sabbat en los dos hornos, seleccione
cada cavidad de horno por separado. Una vez seleccionada la
cavidad, se indica al usuario que introduzca la temperatura y
el tiempo de cocción de cada cavidad por separado.
OPCIONAL: Para la cocción temporizada en modo Sabbat,
presione ADD A COOK TIME (añadir tiempo de cocción) para
el horno seleccionado, introduzca el tiempo de cocción que
desee y presione NEXT (siguiente).
7. Seleccione START (iniciar).
Para desactivar y salir del modo Sabbath (de día de
descanso):
1. Presione la tecla Encendido del horno/Cancelar.
2. Mantenga presionada la pantalla durante tres segundos.
Para ajustar la temperatura en modelos con horno simple
o doble:
1. Presione +/- 25 en la pantalla para seleccionar la nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y
no sonará ningún tono.
3. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) y seleccione ON (Encender).
NOTA: la pantalla mostrará la hora
4. Seleccione TOOLS (Herramientas)
5. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) o VIEW
PRODUCT VIDEOS (Ver videos del producto)
Si la unidad está en modo de demostración después
de encenderla, siga estos pasos para salir del modo de
demostración.
Salir del modo de demostración:
1. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto).
2. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar).
3. Seleccione las herramientas.
4. Desplácese y seleccione INFO (Información).
5. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) y seleccione OFF (Apagar).
6. Seleccione YES (Sí) en la pantalla de conrmación.
Restablecer fábrica: Devuelve el producto a los ajustes
originales de fábrica.
Condiciones del uso de Wi-Fi:
www.whirlpool.com/connect.
Condiciones de uso del software.
Calibración de la temperatura
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para mantener una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La apertura del horno afecta a los ciclos de
los elementos y a la temperatura.
El horno proporciona temperaturas precisas y se ha sometido a
pruebas exhaustivas en la fábrica. Sin embargo, puede cocinar
más rápido o más lento que su horno anterior, con diferencias de
horneado o de dorado nal. Si es necesario, la calibración de la
temperatura se puede ajustar en grados Fahrenheit o Celsius.
En los hornos dobles, el horno superior y el inferior se pueden
calibrar individualmente de forma independiente.
Un signo menos signica que el horno estará más frío con el
valor que se muestra en la pantalla. La ausencia de signo menos
signica que el horno estará a temperatura más caliente con el
valor que aparece en la pantalla. Ajuste la temperatura del horno
con un máximo de +,-30° (+,-18°C). Se recomienda realizar
cambios en tramos de 3 °C (5 °F) hasta conseguir el resultado que
se busca.
NOTA: La pantalla del horno sigue mostrando el ajuste de
temperatura original y no reeja el cambio de calibración. Por
ejemplo, si está ajustado en 350° (177°C) y se calibra a -20, la
pantalla seguirá mostrando 350° (177°C).
Modo Sabbat
Para buscar orientación sobre el uso y una lista completa de
modelos con modo Sabbat, visite www.star-k.org.
El modo Sabbat programa el horno para que permanezca
encendido en un ajuste de hornear hasta que se desconecte.
Cuando se activa el modo Sabbat, solo funciona el ciclo Bake
(hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán
deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará
los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta
del horno, la luz no se encenderá ni apagará, y los elementos de
calentamiento no se encenderán ni apagarán inmediatamente.
En el caso de horno doble, las temperaturas del horno superior y
del inferior, así como los temporizadores de cocción, se pueden
ajustar por separado.
44
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder
circular libremente.
Para recoger las salpicaduras, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Cerciórese de
que el papel de aluminio sea al menos 1/2" (13 mm) más grande
que el plato y vuélvalo hacia arriba en los bordes.
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Coloque el alimento de modo que no se levante dentro del
elemento para asar a la parrilla. Deje por lo menos 1/2"
(13mm) entre los recipientes y el elemento para asar a la
parrilla.
Para sacar una parrilla, elévela a la posición de tope, levante el
borde delantero y luego sáquela. Use las ilustraciones y las tablas
siguientes como guía para la posición de las parrillas.
Posiciones de la parrilla: Horno superior e inferior
Asado a la parrilla
Alimento
Posición de la
parrilla
Asado máximo 6
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un
interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla
6. El lado 1 debe cocinarse durante unos 3 minutos. El lado 2
debe cocinarse unos 3 o 4 minutos. Es normal que haya un grado
moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
Cocción tradicional
Alimento Posición de la parrilla
Asados grandes, pavos, pasteles de
ángel, roscas bundt, panes rápidos,
tartas
1 o 2
Panes de levadura, guisados, carne y
aves
2
Galletas, pastelillos, panecillos,
pasteles
2 o 3 cuando se hornea
en una sola parrilla; 2
y 5 cuando se utilizan
varias parrillas.
6
5
4
3
2
1
Cocción por convección
Ajuste del horno
Número de
parrillas
utilizadas
Posiciones de
parrilla
Horneado con
precalentamiento
rápido
1 3
Horneado por
convección con
precalentamiento
rápido
1 3
Horneado por
convección
1 1, 2, o 3
Horneado por
convección
2 2 y 5
Horneado por
convección
3 1, 3 y 5
Asado por convección 1 1 o 2
Asado a la parrilla por
convección
1 4, 5, o 6
Horneado de pasteles de capas en dos parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en
dos parrillas, utilice las posiciones 2 y 5 con la función Bake
(horneado). Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Deje un espacio de al menos 2" (5 cm) entre la parte delantera de
las parrillas y de los pasteles.
Horneado de galletas en dos parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee galletas en
dos parrillas, utilice las posiciones 2 y 5 con la función Convection
Bake (horneado con convección).
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para
hornear y las paredes del horno. Utilice la tabla siguiente como
guía.
Número de
bandejas
Posición en la parrilla
1 Centro de la parrilla.
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 o 4 Consulte la ilustración anterior.
NOTA: El material y el color de los utensilios para horno
pueden afectar los resultados. Las bandejas oscuras, opacas,
antiadherentes o de vidrio pueden requerir tiempos de horneado
menores. Por el contrario, las bandejas o de acero inoxidable
pueden requerir tiempos de horneado más largos. Respete las
recomendaciones del fabricante de los utensilios para horno.
45
Respiraderos del horno
Los oricios de ventilación del horno no deben estar bloqueados
ni cubiertos dado que permiten la entrada de aire fresco al
sistema de enfriamiento. Asimismo, el respiradero no debe estar
bloqueado ni cubierto dado que permite la entrada de aire fresco
al sistema de enfriamiento y la salida de aire caliente del mismo
sistema. Bloquear o cubrir los respiraderos dará lugar a una
circulación de aire insatisfactoria, que afectará a los resultados de
cocción, de limpieza y de enfriamiento.
P
recalentamiento y temperatura
delhorno
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará a
precalentarse después de que se presione el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 17 minutos aproximadamente para alcanzar
177°C (350°F) con todas las parrillas de horno provistas con el
horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura,
más tiempo tardará el horno en precalentarse. El ciclo de
precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno.
La temperatura real del horno superará la temperatura jada para
compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno
para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience
a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el tono de
precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento
antes de que suene el tono.
Precalentamiento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamiento rápido)
para acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse
solamente una parrilla estándar plana para horno durante el
precalentamiento rápido. Las parrillas adicionales deben quitarse
antes de utilizar Rapid Preheat (precalentamiento rápido). El ciclo
de precalentamiento debe completarse antes de colocar los
alimentos en el horno. Cuando haya terminado el ciclo de Rapid
Preheat (precalentamiento rápido), el horno pondrá en marcha un
ciclo normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar
únicamente para hornear con una sola parrilla.
E
D
F
B
A
C
G
Horno individual y doble
A. Panel de control
B. Respiradero del horno
C. Horno simple u horno
doble superior
G. Respiradero inferior
Horno doble
D. Horno superior
E. Respiradero del horno
F. Horno inferior
G. Respiradero inferior
Temperatura del horno
Mientras esté en uso, los elementos del horno se encenderán y
se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura
constante, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la
puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el aire
caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el
rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno
para controlar el progreso de cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta
de cocina lo recomiende.
Horneado y asado
IMPORTANTE: El ventilador y el elemento de convección
pueden funcionar durante la función de horneado para mejorar el
rendimiento y la distribución.
El horno tardará de 12 a 17 minutos aproximadamente para
alcanzar 177°C (350°F) con todas las parrillas de horno dentro de
la cavidad. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la
temperatura del horno. Cuanto mayor sea la temperatura, más
tiempo tardará el horno en precalentarse. Los factores que pueden
afectar a los tiempos de precalentamiento son la temperatura
ambiente, la temperatura del horno y el número de parrillas.
Para reducir el tiempo de precalentamiento, pueden sacarse las
parrillas del horno que no se usen antes de precalentarlo. La
temperatura real del horno superará la temperatura jada para
compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno
para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno tendrá la
temperatura adecuada al introducir los alimentos. Introduzca el
alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la
puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono.
Durante el horneado y el asado, los elementos de horneado y
asado a la parrilla se encienden y se apagan en intervalos para
mantener la temperatura del horno.
Dependiendo del modelo, si se abre la puerta del horno durante
el horneado o el asado, los elementos de calor (de horneado y de
asado ) se apagarán unos 30 segundos después de la apertura de
la puerta. Se volverán a encender aproximadamente 30 segundos
después de que la puerta se cierre.
La Tecnologia Frozen Bake
TM
La tecnología Frozen Bake
TM
ajusta automáticamente el tiempo
de horneado jado por el fabricante mediante la combinación
de precalentamiento y horneado con el n de ofrecer excelentes
resultados con alimentos congelados sin necesidad de espera.
Hay muchas opciones de alimentos programados. Cuando se
utilice la tecnología Frozen Bake
TM
, es importante seguir todas las
instrucciones del fabricante respecto a la ventilación, la cobertura,
la agitación o la colocación en una hoja de hornear para asegurar
un resultado óptimo. Al cocinar alimentos congelados, solo se
deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos en
un horno convencional. Coloque el plato en el centro de la parrilla
y seleccione una de las posiciones de parrilla recomendadas para
horneado de congelados en la sección “Colocación de rejillas y
utensilios para hornear” y hornee los paquetes o bandejas de uno
en uno. Utilice la temperatura y el tiempo de horneado máximo
recomendados en el paquete.
Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos
están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción
y nuevamente al nalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción o que nalice el ciclo.
46
Asado a la parrilla
Para asar a la parrilla no se necesita el precalentamiento, a menos
que lo indique la receta. Coloque el alimento sobre la rejilla en una
bandeja para asar y sitúela en el centro de la parrilla del horno.
Cierre la puerta para asegurar la temperatura adecuada para asar.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se use
las primeras veces o si tiene mucha suciedad.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el ajuste
de asar a la parrilla, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular
se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Coloque el alimento en el horno superior o inferior. Consulte
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”
para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará con el n de mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar un recipiente para asar, puede realizar un
pedido. Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
Cocción por convección
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
el ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los
alimentos más uniformemente y deja las supercies crujientes a
la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con
cortezas más crujientes.
Durante la cocción por convección, los elementos de horneado,
asado a la parrilla y convección (solo para convección verdadera)
se encienden y apagan a intervalos para mantener la temperatura
del horno, mientras el ventilador hace circular aire caliente.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente
cuando se cierre la puerta del horno.
NOTA: La puerta del horno debe estar cerrada para asar a la
parrilla por convección.
Coloque las parrillas siguiendo las instrucciones de la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear” antes de
comenzar la cocción por convección.
Con la cocción por convección, la mayoría de los alimentos se
pueden cocinar a una temperatura más baja o durante menos
tiempo. Estos ajustes se pueden realizar tomando como referencia
la tabla siguiente.
Ajuste Directrices
Horneado Por
Convección
Reduzca 15°C (25°F) la temperatura
normal para hornear.
Asado Por
Convección
Use la temperatura normal de la receta.
El tiempo de cocción puede reducirse
del 15 al 30% con Convect Roast (asado
por convección) de modo que se debe
comprobar el alimento antes para ver si
está listo.
Asado A La
Parrilla Por
Convección
Use la temperatura normal de la receta.
El tiempo de cocción puede reducirse, de
modo que deberá revisarse el alimento
antes para ver si está listo.
Conversión de tiempo/temperatura
Las temperaturas y los tiempos de cocción por convección son
diferentes a los de la cocción normal. La función de conversión de
tiempo/temperatura permite convertir el tiempo y la temperatura
de un horneado o asado térmico estándar a un tiempo y
temperatura de cocción perfectos para la cocción por convección.
El tiempo y la temperatura mostrados se convertirán a los valores
de convección.
47
CUIDADO DEL HORNO
Ciclo de autolimpieza
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.
La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertos
pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien
ventilado.
Ponga a funcionar la autolimpieza del horno antes de que se
impregne de suciedad. La suciedad intensa dará como resultado
una limpieza más larga y más humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor, olores y
humo.
No bloquee los oricios de ventilación del horno durante el ciclo
de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la
sección “Respiraderos del horno”.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno. La
junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada.
Prepare el horno:
Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina,
los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda de
temperatura del horno.
Retire las parrillas del horno para mantenerlas brillantes y
fáciles de deslizar. Consulte la sección “Limpieza general”
para obtener más información.
Quite cualquier papel del horno, ya que se puede quemar o
derretir, lo que dañará al horno.
Limpie a mano el borde interior de la puerta y la supercie de
1
1
/
2
" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta. Esta zona
no se calienta lo suciente durante la autolimpieza como para
quitar la suciedad. No deje que entre agua, limpiador, etc. en
las ranuras del marco de la puerta. Use un paño húmedo para
limpiar esta zona.
Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el
humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos
reaccionan con la porcelana y se pueden producir manchas,
marcas, picaduras o manchas blancas decoloradas. Esto es
normal y no afecta al resultado de la cocción.
Funcionamiento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de
brillo, pequeñas suras y sonidos de estallido.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman
la suciedad, convirtiéndola en ceniza.
Los tiempos de limpieza recomendados son 3 horas para
suciedad ligera, 4 horas para suciedad media y 5 horas para
suciedad intensa.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no le
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Las luces de los hornos no funcionan durante el ciclo de
autolimpieza.
NOTA: Cada horno tiene un motor de ventilador enfriador de
2velocidades. Durante el ciclo de autolimpieza, los ventiladores
funcionan a máxima velocidad para aumentar el ujo de aire y
eliminar mejor el aire caliente a través de los respiraderos de los
hornos. Es posible que se observe aumento del ruido durante y
después del ciclo de autolimpieza hasta que el horno se enfríe.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada
y no comenzará el ciclo de autolimpieza. Si el horno está
bloqueado, no se pueden abrir las puertas del mismo. Para evitar
daños a las puertas, no las fuerce para abrirlas cuando el horno
esté bloqueado.
1. Toque la tecla herramientas.
2. Seleccione el icono de autolimpieza.
(En los modelos con horno doble) Seleccione la cavidad
superior o la inferior.
3. Seleccione el tipo de autolimpieza:
Vapor: 1 hora: Limpie las salpicaduras leves después de cada
día con calor inferior y 1
1
/
4
tazas (295,74 mL) de agua.
Alta temperatura: 4 horas: ciclo de 3 horas + 1 hora
enfriamiento.
Alta temperatura: 5 horas: ciclo de 4 horas + 1 hora
enfriamiento.
Alta temperatura: 6 horas: ciclo de 5 horas + 1 hora
enfriamiento.
4. Siga las indicaciones de la pantalla del horno para prepararlo.
5. Seleccione START (iniciar) para empezar el proceso de
limpieza.
O BIEN
Seleccione DELAY START (retraso) para ajustar un ciclo de
autolimpieza retrasado. Consulte la sección “Para retrasar el
inicio del ciclo de autolimpieza”.
Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente.
NOTA: Después de iniciar el ciclo de autolimpieza, el bloqueo
automático de las puertas puede tardar un momento.
Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se
enfríe, las puertas de los hornos se desbloquearán.
6. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Para iniciar el retraso del ciclo de autolimpieza:
Siga los pasos del 1 al 4 de “Para iniciar el ciclo de autolimpieza”,
a continuación:
1. Seleccione DELAY START (retraso).
2. Seleccione el tiempo de inicio del ciclo de autolimpieza
mediante el desplazamiento de izquierda a derecha.
3. Seleccione Start Delay (iniciar retraso).
Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente
después de la cuenta regresiva del inicio diferido.
Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno
se enfríe, las puertas de los hornos se desbloquearán.
4. Cuando el horno esté completamente frío, retire las cenizas
con un paño húmedo.
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
48
Limpieza con vapor
La función Steam Clean (limpieza con vapor) está pensada para la
limpieza ligera de la base de la cavidad del horno en los modelos
con horneado oculto en ambos hornos.
Espere a que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
utilizar la función Steam Clean (limpieza con vapor). Si la cavidad
del horno está por encima de 93°C (200°F), la función de limpieza
con vapor no se activará hasta que se enfríe.
Saque todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno.
Para obtener mejores resultados, utilice 295,7 mL (10 oz) de agua
destilada o ltrada. No use productos de limpieza para hornos.
La función de limpieza con vapor tarda 1 hora aproximadamente.
Se emitirá un sonido al nal del ciclo.
IMPORTANTE: Dado que el agua de la base del horno estará
caliente, no abra el horno durante el ciclo de limpieza con vapor.
Toque Cancelar horno en los modelos con un horno o UPPER/
LOWER (superior/inferior) en los modelos con dos hornos en
cualquier momento si desea nalizar el ciclo. La pantalla regresará
a la hora del día.
Consejos útiles
Una vez que el ciclo Steam Clean (limpieza con vapor) haya
concluido y el horno se haya enfriado por completo, retire
el resto de agua de la base del horno con una esponja o un
paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del horno,
los lados interiores de la cavidad del mismo y la supercie de
cocción.
Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar
el interior del horno. Esto puede ayudar con manchas más
rebeldes.
Se recomienda usar agua destilada o ltrada, ya que el agua
del grifo puede dejar depósitos de minerales en la base del
horno. Utilice un paño empapado con vinagre o jugo de limón
para retirar las incrustaciones minerales que puedan haber
quedado después del ciclo de limpieza con vapor.
Si el horno está muy sucio, utilice el ciclo de autolimpieza.
El ciclo de limpieza con vapor puede utilizarse inicialmente
para eliminar la mayoría de residuos y conseguir después una
autolimpieza más ecaz.
Para realizar la limpieza con vapor:
1. Abra la puerta del horno seleccionado y retire todas las
parrillas y accesorios de la cavidad del horno.
2. Vierta 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o ltrada en la base
del horno. A continuación cierre la puerta del horno.
3. Toque la tecla herramientas.
(En los modelos con horno doble) Seleccione la cavidad
superior o la inferior.
4. Seleccione STEAM CLEAN (limpieza con vapor).
5. Seleccione START (iniciar).
6. Después de 1 hora, aproximadamente, sonará una señal para
indicar que el ciclo ha terminado. Toque cancelar horno en los
modelos con un horno o superior/inferior en los modelos con
dos hornos para borrar la pantalla.
7. Cuando el horno se haya enfriado por completo, retire el agua
sobrante con una esponja o un paño y limpie el interior del
horno. Si es necesario, utilice una esponja de cobre que no
raye para eliminar la suciedad rebelde.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Toque Cancelar horno en los modelos con un horno, o superior
o inferior en los modelos con dos hornos. Si la temperatura
es demasiado alta, las puertas de los hornos permanecerán
bloqueadas. No se desbloquearán hasta que se enfríen los
hornos.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno esté frío. Siga siempre
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
Para obtener información adicional, puede visitar la sección de
preguntas frecuentes de nuestro sitio web, en www.whirlpool.
com. En Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en
www.whirlpool.ca.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suave, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse tan pronto como se enfríe el
horno. Esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden
borrar los números.
Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos que contenga jabón, productos de limpieza
abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o toallas
de papel abrasivas. Podrían dañarse las supercies de acero
inoxidable, aunque solo se usen una vez o de manera limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Limpiador para acero inoxidable affresh
®
, referencia
W10355016: Para obtener más información, consulte la
sección “Accesorios”.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies pintadas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños, no use productos de limpieza abrasivos,
estropajos de lana de acero, paños ásperos ni toallas de papel
abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero.
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen con
más facilidad.
49
CAVIDAD ABIERTA E INTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras
o puntos blancos decolorados.
Método de limpieza:
Ciclo de autolimpieza:
Consulte primero la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Para conseguir un resultado óptimo con la limpieza, elimine
la suciedad acumulada con una esponja húmeda antes de
realizar el ciclo.
Luces del horno
Las luces de los hornos son focos estándar de 25 vatios. Antes
de cambiarlos, asegúrese de que el horno esté frío y que los
controles estén apagados.
Para el cambio:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Abra la puerta del horno.
3. Gire a la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte
posterior del horno para quitarla.
4. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
5. Vuelva a colocar el foco y luego la cubierta del foco girando a
la derecha.
6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a
evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá,
visite http://www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Sustituya el fusible o rearme el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
El horno no funciona Control Lock (bloqueo de controles) está activado: En la pantalla aparece “Control Lock”. Desplace
hacia arriba para desbloquear.
El modo Sabbat está activado: Consulte la sección “Modo Sabbat”.
En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un horno está haciendo
autolimpieza, el otro horno no se puede ajustar ni encender.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado baja
La temperatura del horno debe regularse: Consulte la sección “Calibración de la temperatura”.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente: En algunos modelos, reinicie el reloj si es necesario. Consulte “Preferencias” en la
sección “Herramientas”.
Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número): Presione Cancel (cancelar)
para borrar la pantalla. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la sección “Garantía” para
obtener la información de contacto.
Demo Mode (el producto está en modo de demostración): Consulte la sección “Herramientas” para salir
del modo de demostración.
El ciclo de limpieza
no eliminó todas las
salpicaduras
Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras en
las paredes y las puertas del horno: Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las manchas
rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y electrodomésticos affresh
®
. Consulte las secciones
“Accesorios” y “Ciclo de autolimpieza” para obtener más información.
Surge aire caliente del
respiradero del horno
Es normal que surja aire caliente del respiradero del horno. Durante el ciclo de autolimpieza aumenta el
ujo de aire.
El ventilador de refrigeración puede funcionar durante el ciclo del horno y después de que este nalice,
provocando la salida de aire caliente por el respiradero del horno.
Los ventiladores de
convección funcionan
durante la función Bake
(horneado)
Es normal que el ventilador y el elemento de convección funcionen durante el modo Bake (horneado) para
mejorar el rendimiento y la distribución del calor.
Ciclos de
precalentamiento
prolongados
No todos los ciclos requieren precalentamiento. Consulte las recomendaciones sobre precalentamiento en
las instrucciones sobre el ciclo. La mayoría de los ciclos precalientan a 177 °C (350 °F) en 12 a 17 minutos.
Las temperaturas más elevadas requieren más tiempo. Si se retiran del horno las parrillas que no se
utilicen, el precalentamiento puede tardar menos tiempo.
50
Problema Posibles causas y/o soluciones
No funciona el ciclo de
autolimpieza
La puerta del horno está abierta: Cierre bien la puerta del horno.
No se ha ingresado la función: Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
Se ha seleccionado un ciclo de autolimpieza programada: Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un horno está haciendo
autolimpieza, el otro no se puede ajustar para autolimpieza.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La temperatura jada era incorrecta: Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
La temperatura del horno debe regularse: Consulte “Calibración de la temperatura” en la sección “Otros
modos”.
No se ha precalentado el horno: Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo inadecuado: Consulte la sección “Colocación de las parrillas y
los utensilios para hornear”.
No hay suciente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulte la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente: Verique que el batido esté nivelado
en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate
u oscuro: Baje la temperatura del horno 15°C (25°F) o sitúe la parrilla en una posición del horno más
elevada.
Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color
claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción: Al abrir el horno, sale el calor y esto puede dar
como resultado tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados
quedan demasiado dorados en la parte inferior: Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada.
Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde
de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado.
51
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de serie del aparato. Esta información nos
ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas FSP
®
. Estas piezas encajarán y funcionarán
bien ya que están elaboradas con la misma precisión empleada en
la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de Whirlpool
®
.
Para encontrar piezas de repuesto FSP
®
en su localidad, llámenos
o llame al centro de servicio ocial de Whirlpool más cercano.
En Estados Unidos
Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation
Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Programación de servicios técnicos. Los técnicos de servicio
designados de electrodomésticos Whirlpool están capacitados
para cumplir con la garantía del producto y proveer servicio
una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos
Whirlpool.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia al cliente especializada (habla hispana, deciencias
de audición, visión limitada, etc.).
Accesorios
Toallitas affresh
®
para limpiar acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355049
Limpiador affresh
®
para acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos
Referencia para pedido W10355010
Piedra de arcilla para hornear
Referencia para pedido 4378577
Kit de guarnición lateral doble empotrada
Referencia para pedido W10536161
Parrilla para asar y bandeja para asar a la parrilla de alta
calidad
Referencia para pedido W10123240
Bandeja y rejilla para asar de porcelana
Referencia para pedido 4396923
Parrilla plana estándar para horno
Referencia para pedido W10317430
Kit de guarnición lateral simple empotrada
Referencia para pedido W10536160
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con
suspreguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation
Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Programación de servicios técnicos. Los técnicos de
servicio designados para electrodomésticos Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
proveer servicio una vez que la garantía caduque en cualquier
lugar de Canadá.
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos
Whirlpool.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con
suspreguntas o dudas a:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
52
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio
técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, o
visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especicadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool. Esta
garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra
del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, ltros de agua o de aire, soluciones
deconservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión de productos de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modicaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las supercies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que intereran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identicados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
11/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
53
NOTAS
54
NOTAS
55
NOTAS
W11220323A
01/18
®
/™ ©2018 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

BUILT-IN ELECTRIC SINGLE AND DOUBLE OVEN USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new oven at www.whirlpool.com. In Canada, register your oven at www.whirlpool.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the right-hand side underneath the control panel. Model Number___________________________________________ Serial Number____________________________________________ Table of Contents OVEN SAFETY.................................................................................2 OVEN USE........................................................................................3 Feature Guide................................................................................3 Touch Panel...................................................................................4 Display...........................................................................................4 Display Navigation........................................................................4 Cooking Methods..........................................................................4 Setup and Demo Mode.................................................................4 Favorites........................................................................................6 Assisted Cooking..........................................................................6 Tools..............................................................................................7 More Modes..................................................................................8 Aluminum Foil................................................................................9 Positioning Racks and Bakeware.................................................9 Oven Vent(s)................................................................................10 Preheating and Oven Temperature.............................................10 Baking and Roasting...................................................................10 Broiling........................................................................................11 Convection Cooking...................................................................11 OVEN CARE...................................................................................12 Self-Cleaning Cycle.....................................................................12 Steam Clean................................................................................13 General Cleaning.........................................................................13 Oven Lights.................................................................................14 TROUBLESHOOTING...................................................................14 ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................16 In the U.S.A.................................................................................16 Accessories.................................................................................16 In Canada....................................................................................16 WARRANTY...................................................................................17 W11220323A OVEN SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: DANGER WARNING You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the oven, follow basic precautions, including the following: ■ Proper Installation – Be sure the oven is properly installed and grounded by a qualified technician. ■ Never Use the Oven for Warming or Heating the Room. ■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended in area where oven is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the oven. ■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the oven. ■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the oven unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. ■ Storage in Oven – Flammable materials should not be stored in an oven. ■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. ■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. ■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam escape before removing or replacing food. ■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury. Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. Placement of Oven Racks – Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven. ■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the oven may become hot enough to cause burns – among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors. For self-cleaning ovens: ■ Do Not Clean Gasket – The gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. ■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. ■ Clean Only Parts Listed in Manual. ■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and other utensils. For smart enabled ranges and ovens: ■ Remote Operation – This appliance is configurable to allow remote operation at any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items inside, on top or near surface units of the appliance. ■ ■ SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. OVEN USE Feature Guide This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, reference the Customer Service section at www.whirlpool.ca. Single Oven Double Oven UPPER LOWER Keypad Feature Instructions Tools Oven Use Functions Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs. See the “Tools” and “More Modes” sections. Home Home Screen If pressed once, it enables the user to return to the “Cooking Methods” and “Assisted Cooking” screen. If pressed twice, the time of day is displayed. Favorites Favorites The Favorites keypad allows the user to save the cycles that they use on a frequent basis. Oven Light Oven Cavity Light The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door is closed, press the Oven Light keypad to turn the light on and off. When the oven door is opened, the oven light will automatically turn on. Oven Power Oven Function (Single ovens only) Power The Oven Power keypad begins oven function and wakes it from sleep mode. Oven Cancel Oven Function (Single ovens only) Cancel The Oven Cancel keypad stops any oven function except the Clock, Timer, and Control Lock in the selected oven. OVEN Upper Lower (Double ovens only) Oven Function Power/Cancel The Upper and Lower keypad turns the selected oven on and wakes it from Sleep mode. If the selected oven is already on, the Upper or Lower keypad stops any oven function except the Clock, Timer, and Control Lock in the selected oven. UPPER/LOWER 3 Touch Panel Setup and Demo Mode The touch panel houses the control menu and function controls. The touch keypads are very sensitive and require only a light touch to activate. Scroll up, down, left, or right to explore the different options and features. For more information about the individual controls, see their respective sections in this manual. 1. Select STORE DEMO MODE to enter Demo Mode. OR 1. Select NEXT to enter into product use. 2. Follow the prompts on the display screen to select a language, set up Wi-Fi/connect to network, accept the terms of service and set the time. NOTE: The display screen will show the time and date (default screen/standby mode). 3. If you selected Store Demo Mode, select TRY THE PRODUCT to explore various features and options of the product. NOTE: Select VIEW PRODUCT VIDEOS to view a video about how to navigate and interact with the product and explore Voice Control. 4. Scroll and select EXPLORE. 5. Select the Tools keypad. To exit Demo Mode, see the “Tools” section. Display The display is for both the menu and oven function controls. The touch panel allows you to scroll through the oven menus. The display is very sensitive and requires only a light touch to activate and control. When an oven is in use, the display will show the clock, mode, oven temperature, kitchen timer, and oven timer, if set. If the oven timer is not set, you can set it from this screen. After approximately 2 minutes of inactivity, the display will go into sleep mode and the display will dim. When the oven is in operation, the display will remain bright. During use, the display will show menus and the appropriate selections for the options being chosen. Display Navigation If the oven is off, touch the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven to activate the menu. From this screen, all automatic cooking programs can be activated, all manual cooking programs can be set, options can be adjusted, and instructions, preparation, and tips can be accessed. Cooking Methods WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Cooking Method Feature Instructions BAKE Baking and Roasting 1. 2. 3. 4. BROIL Broiling 1. 2. 3. 4. 4 Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven. Select COOKING METHODS. Select BAKE. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the upper right corner and entering the Bake temperature into the keypad. 5. Select START to begin preheating. A tone will sound when preheating is complete. NOTE: To quickly preheat the oven, see the “Rapid Preheat” section for more information. 6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when finished. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven. Select COOKING METHODS. Select BROIL. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the upper right corner and entering the Broil temperature into the keypad. 5. Select START. 6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when finished. Cooking Method Feature Instructions CONVECT BAKE Convection Baking 1. 2. 3. 4. CONVECT BROIL Convection Broiling 1. 2. 3. 4. CONVECT ROAST Convection Roasting 1. 2. 3. 4. KEEP WARM Keep Warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. 1. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven. 2. Select COOKING METHODS. 3. Select KEEP WARM. 4. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the upper right corner and entering the desired temperature into the keypad. 5. Select START. 6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when finished. RAPID Rapid Oven Preheating Provides the fastest preheat time for the Bake function. Rapid Preheat is preset to off. 1. Select RAPID to toggle between turning the rapid preheat off and on. 2. The current setting will be displayed. IMPORTANT: This feature should only be used for one-rack baking. Unused racks should be removed prior to Rapid Preheat. A standard rack should be used for Rapid Preheat. If preheating for the BAKE cycle has already started, Rapid Preheat may be started by selecting Rapid. DELAY START Delayed Start Delay Start is used to enter the ending cook time for an oven function with a delayed start. Once the cooking method is selected, input the bake temperature. Select DELAY START and follow the prompts on the screen. NOTE: Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake properly. COOK TIME Timed Cooking Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off automatically. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven. Select COOKING METHODS. Select CONVECT BAKE. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the upper right corner and entering the Convect Bake temperature into the keypad. 5. Select START to begin preheating. A tone will sound when preheating is complete. OPTIONAL: To quickly preheat the oven during Convect Bake, see the “Rapid Preheat” section. 6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when finished. For more information, see the “Convection Cooking” section. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven. Select COOKING METHODS. Select CONVECT BROIL. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the upper right corner and entering the Convect Broil temperature into the keypad. 5. Select START. 6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when finished. For more information, see the “Convection Cooking” section. Press the Oven Power or Upper or Lower keypad for the desired oven. Select COOKING METHODS. Select CONVECT ROAST. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in the upper right corner and entering the Convect Roast temperature into the keypad. 5. Select START to begin preheating. A tone will sound when preheating is complete. 6. Press the Oven Cancel or Upper or Lower keypad for the desired oven when finished. For more information, see the “Convection Cooking” section. 5 Favorites Assisted Cooking The Favorites feature stores the oven mode and temperature for your favorite recipe. As you continue to utilize your Favorites tool, your product will refine and tailor suggestions towards your cooking cravings/needs. NOTE: A select set of Favorites and suggestions may be automatically shown on the Home screen based on your meal times. To save a recipe, select the Favorites keypad and follow the prompts on the screen to customize your favorites. Add an image or name to the favorite to customize it to your preferences. Assisted cooking helps you select the right mode for your everyday cooking needs. Some modes allow you to skip preheat. Follow the prompts on screen for guidance throughout the cooking process. NOTE: Traditional bake temperatures will be converted to convection bake temperatures. Convect Bake requires time and temperature input. It also requires preheat. Traditional roast times will be converted to convection roast times. Convect Roast requires time and temperature input, but preheat is not required. Some modes will convert standard bake times for convection cooking Input your time and termperature and your screen will convert accordingly. Assisted Cooking Modes Food Selections Tips for Best Results FROZEN Frozen Pizza Frozen Pie Frozen Fries Frozen Lasagna Frozen Nuggets Frozen Meals Frozen foods do not require preheat. Insert food right away. Input the manufacturer’s maximum recommended time and temperature. For more information, see the “Frozen Bake” section. POULTRY Chicken Pieces Whole Chicken Poultry food items do not require preheat. Insert food right away. SEAFOOD Fish Fillet Fish Sticks Fish fillet and fish sticks require preheat. Insert food when preheat is complete. BAKED GOODS Biscuits Croissants Baked goods require preheat. Insert food when preheat is complete. DESSERTS Cake Fresh Pie Cookies Frozen Pie Cake, cookies, and fresh pies require preheat. Insert food when preheat is complete. Frozen pie does not require preheat. Insert food right away. Input the manufacturer’s maximum recommended time and temperature.” PIZZA Fresh Pizza Frozen Pizza Fresh pizza requires preheat. Frozen pizza does not require preheat. Insert food right away. Input the manufacturer’s maximum recommended time and temperature. For more information, see the “Frozen Bake” section. MEAT Meat Loaf Pork Roast Beef Roast Lamb Roast Meat loaf requires preheat. Insert food when preheat is complete. Lamb, beef, and pork roasts do not require preheat. Insert food right away. VEGGIES Baked Potato Roasted Fresh Veggies Roasted fresh veggies and baked potatoes do not require preheat. Insert food right way. CASSEROLES Casserole Frozen Lasagna Casseroles do not require preheat. Insert food when preheat is complete. Frozen Lasagna does not require preheat. Insert food right away. Input the manufacturer’s maximum recommended time and temperature. For more information, see the “Frozen Bake” section. SNACKS N/A Snacks require preheat. Insert food when preheat is complete. 6 Tools The Tools keypad allows you access to functions and customization options for your oven. These tools allow you to set the clock, change the oven temperature between Fahrenheit and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, adjust the oven calibration, change the language, and more. Select the Tools keypad to view the Tools features: Sound Volume Set sound volume preferences. ■■ Timers and Alerts ■■ Remote Enable Buttons and Effects Display Settings Set the screen brightness. ■■ Kitchen Timer ■■ ■■ Light ■■ Self-Clean Display Brightness Regional Set regional preferences. ■■ Mute ■■ Language: English, Spanish, or French ■■ Temperature Units: Fahrenheit and Celsius. Control Lock See the “More Modes” section for more information. ■■ Tool Notes Remote Enable Select REMOTE ENABLE to enable the ability to utilize the Whirlpool® app. NOTE: Remote Enable does not turn off when the door is opened. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items inside the oven. Kitchen Timer Set a kitchen timer by manually entering the desired time into the keypad. 1. Select KITCHEN TIMER. 2. Manually input the time to the desired timer length. 3. Select START. 4. Select the Cancel keypad to end the Kitchen Timer. Light Select the Light keypad to turn the light on and off. When the oven door is opened, the oven light will automatically turn on. Self-Clean See the “Self-Cleaning” section. Mute Select MUTE to mute or unmute the oven sounds. Control Lock The Control Lock shuts down the control panel keypads to avoid unintended use of the oven(s). The Control Lock will remain set after a power failure, if set before the power failure occurs. When the control is locked, only the Oven Power, Tools, and Oven Light keypads will function. The Control Lock is preset unlocked, but can be locked. To Lock or Unlock Control: 1. Check that the oven is off. 2. Select CONTROL LOCK. 3. “Control Lock” will display. 4. Scroll up to unlock. No keypads will function. ■■ Wi-Fi ■■ Connect to Network: Download the Whirlpool® app from the app store on your mobile phone. See the Connectivity Setup sheet for more detailed instructions. ■■ SAID Code: The SAID code is used to sync a smart device with your appliance. ■■ MAC Address: MAC Address is displayed for the Wi-Fi module. ■■ Wi-Fi Radio: Turn Wi-Fi on or off. Info ■■ Service and Support: Displays model number, Customer Support contact info, and Diagnostics. Store Demo Mode: Select Store Demo Mode to toggle Demo Mode off and on. Start Demo Mode 1. Select the Tools keypad. 2. Scroll and select INFO. 3. Select STORE DEMO MODE and select ON. NOTE: The display screen will show the time (default screen/ stanby mode). 4. Select the Tools keypad. 5. Select TRY THE PRODUCT or VIEW PRODUCT VIDEOS. If the unit is in Demo Mode after power up, follow these steps to exit Demo Mode: To Exit Demo Mode: 1. Select TRY THE PRODUCT. 2. Scroll and select EXPLORE. 3. Select the Tools keypad. 4. Scroll and select INFO. 5. Select STORE DEMO MODE and select OFF. 6. Select YES on the confirmation screen. ■■ ■■ Restore Factory: This will restore your product to the original factory default settings. ■■ Wi-Fi Terms and Conditions: www.whirlpool.com/connect. ■■ Software Terms and Conditions. Preferences Times and Dates Set time and date preferences. NOTE: If user is connected to Wi-Fi, time and date will be set automatically. ■■ Your Meal Times: Adjust when breakfast/lunch/dinner is shown ■■ Time ■■ Date ■■ Time Format (AM/PM vs 24 hour [Military Time]) 7 More Modes Temperature Calibration Sabbath Mode IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure the oven temperature. Elements will cycle on and off as needed to maintain a consistent temperature but may run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door will affect cycling of the elements and impact the temperature. The oven provides accurate temperatures and has been thoroughly tested at the factory. However, it may cook faster or slower than your previous oven, causing baking or browning differences. If necessary, the temperature calibration can be adjusted in either Fahrenheit or Celsius. On double ovens, the upper oven and the lower oven can each be calibrated independently. A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The absence of a minus sign means the oven will be warmer by the displayed amount. Adjust the oven temp up to +,-30° (+,-18°C). It is recommended to make changes in 5°F (3°C) increments until desired results are achieved. NOTE: The oven display will continue to show the original set temperature and will not reflect the calibration offset. For example, if set to 350° (177°C) and calibrated to -20, the display will continue to show 350° (177°C). For guidance on usage and a complete list of models with Sabbath Mode, visit www.star-k.org. The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting until disabled. When the Sabbath Mode is activated, only the Bake cycle will operate. All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will sound, and the displays will not indicate temperature changes. When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn on or off, and the heating elements will not turn on or off immediately. For double ovens, the upper and lower oven temperatures and cook timers can be set independently. If a cook timer is set, the countdown will appear. The timer will countdown once the timer is set. NOTE: If a power failure happens while Sabbath Mode is running, the oven will show Sabbath Mode is on, but the Bake cycle will not be on. If the oven door is opened during this time, the oven light will not turn on. To Adjust Oven Temperature Calibration: 1. 2. 3. 4. Press the Tools keypad. Select MORE MODES. Select TEMPERATURE CALIBRATION. Scroll from left to right to increase or decrease the temperature. NOTE: Each oven calibration can be independently set. To enable and activate Sabbath Mode: 1. 2. 3. 4. Press the Tools keypad. Select MORE MODES. Select SABBATH MODE. Press SABBATH MODE again to enable Sabbath Mode (Sabbath Mode is preset to off). 5. Select YES if you would like to have both ovens or just one oven on and baking during the Sabbath. 6. If only one oven is to be used, select that one. Once the cavity is selected, the user will be prompted to input the temperature and cook time. If Sabbath Mode is to be used for both ovens, select each oven cavity separately. Once the cavity is selected, the user will be prompted to input the temperature and cook time for each cavity independently. OPTIONAL: For timed cooking in Sabbath Mode, press ADD A COOK TIME for the selected oven, enter the desired cook time and then press NEXT. 7. Select START. To Disable and Exit Sabbath Mode: 1. Press the Oven Power/Cancel Keypad. 2. Press and hold the display screen for three seconds. To Adjust Temperature for single and double oven models: 1. Press the +/- 25 on the display screen to select the new temperature. NOTE: The temperature adjustment will not appear on the display, and no tones will sound. 8 Convection Cooking Aluminum Foil IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner. For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil because air must be able to move freely. To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is at least 1/2" (13 mm) larger than the dish and that it is turned up at the edges. Positioning Racks and Bakeware IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom. Oven Setting Number of Racks Used Rack Position(s) Rapid Preheat Bake 1 3 Rapid Preheat Convection Bake 1 3 Convection Bake 1 1, 2, or 3 Convection Bake 2 2 and 5 Convection Bake 3 1, 3, and 5 Convection Roast 1 1 or 2 Convection Broil 1 4, 5, or 6 Baking Layer Cakes on Two Racks Racks ■■ Position racks before turning on the oven. ■■ Do not position racks with bakeware on them. ■■ Make sure racks are level. For best results when baking cakes on two racks, use rack positions 2 and 5 with the Bake function. Place the cakes on the racks as shown. Keep at least 2" (5.0 cm) of space between the front of the racks and the front of the cakes. Place food so it will not rise into the broil element. Allow at least 1/2" (13 mm) between pans and the broil element. To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, and then lift it out. Use the following illustration and charts as a guide for positioning racks. ■■ Rack Positions: Upper and Lower Oven 6 5 4 3 2 1 Broiling Baking Cookies on Two Racks For best results when baking cookies on two racks, use rack positions 2 and 5 with the Convection Bake function. Bakeware To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the following chart as a guide. Number of Pan(s) Position on Rack Food Rack Position 1 Center of rack. Most broiling 6 2 Side by side or slightly staggered. 3 or 4 Refer to the previous illustration. For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare interior, use a flat rack in position 6. Side 1 should cook for approximately 3 minutes. Side 2 should cook for approximately 3 to 4 minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling. Traditional Cooking Food Rack Position Large roasts, turkeys, angel food, bundt cakes, quick breads, pies 1 or 2 Yeast breads, casseroles, meat and poultry 2 Cookies, biscuits, muffins, cakes 2 or 3 when single-rack baking; 2 and 5 when multi-rack baking. NOTE: Bakeware materials and color may affect results. Dark, dull, non-stick, or glass pans may require shorter baking times, in contrast insulated or stainless steel pans may require longer baking times. Follow bakeware manufacturer’s recommendations. 9 Oven Vent(s) A B C D E F G Single and Double Oven A. Control panel B. Oven vent C. Single oven or upper double oven G. Bottom vent Double Oven D. Upper oven E. Oven vent F. Lower oven G. Bottom vent The oven vent(s) should not be blocked or covered since they allow the inlet of fresh air into the cooling system. Also, the bottom vent should not be blocked or covered since it allows the inlet of fresh air into the cooling system and the outlet of hot air from the cooling system. Blocking or covering vents will cause poor air circulation, affecting cooking, cleaning, and cooling results. Preheating and Oven Temperature Preheating When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle, the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take approximately 12 to 17 minutes to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual oven temperature will go above your set temperature to offset the heat lost when your oven door is opened to insert food. This ensures that when you place your food in the oven, the oven, will begin at the proper temperature. Insert your food when the preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before the tone sounds. Rapid Preheat Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only one standard flat oven rack should be in the oven during Rapid Preheat. Extra racks should be removed prior to starting. The preheating cycle should be completed before placing food in the oven. When the Rapid Preheat cycle is complete, the oven starts a normal Bake cycle. IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack baking. Oven Temperature While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door while in use will release the hot air and cool the oven which could impact the cooking time and performance. It is recommended to use the oven light to monitor cooking progress. NOTE: On models with convection, the convection fan may run in the non-convection bake mode to improve oven performance. Before baking and roasting, position racks according to the “Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting food in unless it is recommended in the recipe. 10 Baking and Roasting IMPORTANT: The convection fan and convection element may operate during the Bake function to enhance performance and heat distribution. The oven will take approximately 12 to 17 minutes to reach 350°F (177°C) with all oven racks inside the oven cavity. The preheat cycle rapidly increases the temperature inside the oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. Factors that impact preheat times include room temperature, oven temperature, and the number of racks. Unused oven racks can be removed prior to preheating your oven to help reduce preheat time. The actual oven temperature will go above the set temperature to offset the heat lost when the oven door is opened to insert food. This ensures that the oven will begin at the proper temperature when you place food in the oven. Insert food when the preheat tone sounds. Do not open the door during preheat until the tone sounds. During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle on and off in intervals to maintain the oven temperature. Depending on the model, if the oven door is opened during baking or roasting, the heating elements (bake and broil) will turn off approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn on again approximately 30 seconds after the door is closed. Frozen BakeTM Frozen BakeTM Technology automatically adjusts the manufacturer’s bake time by combining preheating and baking to deliver great packaged frozen food results without the wait. There are multiple preprogramed food options. When using Frozen BakeTM Technology, it is important that you follow all manufacturer’s instructions including venting, covering, stirring or placing on a baking sheet to ensure a good result. When cooking frozen meals, only cook items that provide instructions for cooking in a conventional oven. Place your dish in the center of the rack and select one of the rack positions recommended for Frozen Bake in the “Positioning Racks and Bakeware” section and bake only one package or pan at a time. Use the temperature and maximum bake time from the package. A tone will alert you to check the food for doneness before the cook time is complete and again at the end of the cook time. The display will prompt you to add additional cook time if needed. Broiling When broiling, no preheating is necessary unless recommended otherwise in the recipe. Position food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of the oven rack. Close the oven door to ensure proper broiling temperature. NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is used or if the oven is heavily soiled. Changing the temperature when broiling allows more precise control when cooking. The lower the broil setting, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broil settings. Place the food in the upper or lower oven. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware” section for more information. On lower settings, the broil element will cycle on and off to maintain the proper temperature. ■■ Convection Cooking In a convection oven, the fan-circulated hot air continually distributes heat more evenly than the natural movement of air in a standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a consistent temperature throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads. During convection cooking, the bake, broil and convection (true convection only) elements cycle on and off in intervals to maintain the oven temperature, while the fan circulates the hot air. If the oven door is opened during convection cooking, the fan will turn off immediately. It will come back on when the oven door is closed. NOTE: The oven door must be closed for convection broiling. For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke. If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered. Please refer to the “Accessories” section for more information. Position the racks according to the “Positioning Racks and Bakeware” section before starting convection cooking. With convection cooking, most foods can be cooked at a lower temperature for a shorter length of time. These adjustments can be made using the following chart. Setting Guidelines Convect Bake Reduce the standard baking temperature 25°F (15°C). Convect Roast Use standard recipe temperature. Cooking time may be reduced by 15% to 30% with Convect Roast so the food should be checked for doneness early. Convect Broil Use standard recipe temperature. Cooking time may be reduced so the food should be checked for doneness early. Convert Time/Temp Convection temperatures and times differ from those of standard cooking. The Convert Time/Temp convection feature is a function that converts a standard thermal bake or roast cook time and temperature into an ideal cook time and temperature for convection cooking. The displayed time and temperature will be the converted for convection values. 11 OVEN CARE Self-Cleaning Cycle WARNING Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow these instructions can result in burns. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room. Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil results in longer cleaning and more smoke. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke. Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must be able to move freely. See the “Oven Vents” section. Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Prepare Oven: ■■ Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, and, on some models, the temperature probe from the oven. ■■ Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See the “General Cleaning” section for more information. ■■ Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven. ■■ Hand clean inside door edge and the 11/2" (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being certain not to move or bend the gasket. This area does not get hot enough during high-temp self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area. ■■ Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result. This is normal and will not affect cooking performance. How the Cycle Works IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and popping sounds. The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil to a powdery ash. Suggested clean times are 3 hours for light soil, 4 hours for medium soil, and 5 hours for heavy soil. Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it has completely cooled. The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle. 12 NOTE: The oven has a two-speed cooling fan motor. During the Self-Cleaning cycle, the fan(s) will operate at its highest speed to increase airflow to better exhaust the hotter air through the oven vent(s). An increase in noise may be noticeable during and after the Self-Cleaning cycle until the oven cools. Before Self-Cleaning, make sure the door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin. When the oven is locked, the doors of the oven cannot be opened. To avoid damage to the doors, do not force the doors open when the oven is locked. 1. Touch the Tools keypad. 2. Select the Self Clean icon. (On double-oven models) Select Upper Cavity or Lower Cavity. 3. Select type of Self-Cleaning: Steam: 1 hour: Clean up after everyday light spills using lower heat and 11/4 cups (295.74 mL) of water. High temp: 4 hours: 3 hour cycle and 1 hour cooling. High temp: 5 hours: 4 hour cycle and 1 hour cooling. High temp: 6 hours: 5 hour cycle and 1 hour cooling. 4. Follow the prompts on the oven display to prepare the oven. 5. Select START to begin the cleaning process. OR Select DELAY START to set a delayed Self-Cleaning cycle. See the “To Delay Start Self-Cleaning Cycle” Section. The oven doors will automatically lock. NOTE: It may take a couple moments for the oven door to automatically lock after starting the Self-Clean Cycle. When the self cleaning cycle is complete and the oven cools, the oven doors will unlock. 6. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp cloth. To Delay Start Self-Cleaning Cycle: Follow steps 1 through 4 above, then: 1. Select DELAY START. 2. Select the start time of when the Self-Cleaning cycle should begin by scrolling from left to right. 3. Select START DELAY. The oven doors will automatically lock after the Delay Start countdown. When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools, the oven doors will unlock. 4. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp cloth. To Stop Self-Cleaning Anytime: Touch the Oven Cancel Keypad for single oven models, or the keypads for double oven models. If the oven temperature is too high, the door will remain locked. It will not unlock until the oven cools. Steam Clean General Cleaning The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom cleaning on models that have hidden bake in both ovens. Allow the oven to cool to room temperature before using the Steam Clean feature. If your oven cavity is above 200°F (93°C), the Steam Clean feature will not activate until it cools down. Remove all racks and accessories from the oven cavity. For best results, use 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water. Do not use oven cleaners. The Steam Clean feature will take approximately 1 hour. A tone will sound at the end of the cycle. IMPORTANT: Because the water in the oven bottom is hot, do not open the oven door during the Steam Clean cycle. Touch the Oven Cancel keypad for single oven models and the Upper/Lower keypads for double oven models at any time to end the cycle. The display will return to the time of day. IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning products. For additional information, you can visit the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com. In Canada, refer to the Customer Service section at www.whirlpool.ca. Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire oven is cool. These spills may affect the finish. Cleaning Method: ■■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may remove numbers. ■■ Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the “Accessories” section for more information. Helpful Hints ■■ Once the Steam Clean cycle is complete and the oven is completely cooled, remove all remaining water in the bottom of the oven with a sponge or cloth. ■■ Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven cavity interior sides, and cooktop. ■■ Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior. This may help with more stubborn stains. ■■ It is recommended to use distilled or filtered water, as tap water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use a cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle. ■■ If the oven is heavily soiled, use the Self-Cleaning cycle. The Steam Clean cycle may be used first to eliminate most of the debris, resulting in a more effective self-cleaning. To Steam Clean: 1. Open the oven door of the selected oven and remove all racks and accessories from the oven cavity. 2. Pour 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water into the oven bottom. Then close the oven door. 3. Touch the Tools keypad. (On double-oven models) Select Upper Cavity or Lower Cavity. 4. Select STEAM CLEAN. 5. Select START. 6. After approximately 1 hour, a tone will sound to signal the end of the cycle. Touch the keypad for single oven models and the keypads for double oven models to clear the display. 7. When the oven is completely cooled, remove any excess water with a sponge or cloth and wipe down oven interior. If needed, use a non-scratch copper scrubbing pad to remove stubborn soils. STAINLESS STEEL (on some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time or limited use. Cleaning Method: Rub in direction of grain to avoid damaging. ■■ Affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016: See the “Accessories” section for more information. METALLIC PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may stain. CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Cleaning Method: ■■ Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. ■■ Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the “Accessories” section for more information. 13 OVEN RACKS Oven Lights Cleaning Method: ■■ Steel-wool pad. ■■ For racks that have discolored and are harder to slide, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide. OVEN CAVITY AND OVEN DOOR INTERIOR Do not use oven cleaners. Food spills should be cleaned after the oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain and staining, etching, pitting, or faint white spots can result. Cleaning Method: ■■ Self-Cleaning cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” section first. ■■ For optimal door cleaning results, wipe away any deposits with a damp sponge before running cycle. The oven light(s) are standard 25-watt appliance bulbs. Before replacing, make sure the oven is cool and the controls are turned off. To Replace: 1. Disconnect power. 2. Open oven door. 3. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove. 4. Turn bulb counterclockwise to remove from socket. 5. Replace bulb, and then bulb cover, by turning clockwise. 6. Reconnect power. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual or visit producthelp.whirlpool.com. In Canada, visit http://www.whirlpool.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. Problem Possible Causes and/or Solutions Nothing will operate Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Oven will not operate Control Lock is on: “Control Lock” will display on the screen. Scroll up to unlock. Sabbath Mode is set: See the “Sabbath Mode” section. On double oven models, one oven is self-cleaning: When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set or turned on. Oven temperature too high or too low Oven temperature needs adjustment: See the “Temperature Calibration” section. Display shows messages Power failure: On some models, reset the clock if needed. See “Preferences” in the “Tools” section. Error code (display shows letter followed by number): Press the oven Cancel keypad to clear the display. If it reapears, call for service. See the “Warranty” section for contact information. Demo Mode (product is in Demo Mode): See “To Exit Demo Mode” in the “Tools” section. Clean cycle did not work on all spills Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors: Run additional Clean cycles. The affresh® Kitchen and Appliance Cleaner can be used for stubborn soils. See the “Accessories” and “Self-Cleaning Cycle” sections for more information. Warm air coming from oven vent Warm air coming from the oven vent is normal. During a self-clean cycle, the air stream is increased. The cooling fan may operate both during an oven’s cycle and after the cycle has ended, causing warm air to exit from the oven vent. Convection fan runs during Bake function It is normal for the convection fan and element to operate during Bake mode to enhance performance and heat distribution. Long preheat times Not all cycles require preheating. See cycle instructions for preheat recommendations. Most cycles preheat to 350°F (177°C) in 12 to 17 minutes. Higher temperatures will take more time. Removing unused oven racks prior to preheating can help reduce preheat time. 14 Problem Possible Causes and/or Solutions Self-Cleaning cycle will not operate The oven door is open: Close the oven door all the way. The function has not been entered: See the “Self-Cleaning Cycle” section. A Timed Self-Clean cycle has been set: See the “Self-Cleaning Cycle” section. On double oven models, one oven is self-cleaning: When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set to self-clean. Oven cooking results not what expected The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook. Oven temperature needs adjustment: See “Temperature Calibration” in the “More Modes” section. Oven was not preheated: See the “Baking and Roasting” section. Racks were positioned improperly: See the “Positioning Racks and Bakeware” section. Not enough air circulation around bakeware: See the “Positioning Racks and Bakeware” section. Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan. Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower the oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher position in the oven. Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware: Move rack to a lower position in the oven. Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time. Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing. Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times. Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher position in the oven. Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce baking temperature. 15 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Whirlpool® appliance. To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your nearest Whirlpool designated service center. In the U.S.A. For further assistance: If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. In Canada If you have any problems or questions, call Whirlpool Corporation Connected Appliances at 1-866-333-4591. Our consultants provide assistance with: ■■ Scheduling of service. Whirlpool appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada. ■■ Features and specifications on our full line of appliances. ■■ Referrals to local Whirlpool appliance dealers. ■■ Use and maintenance procedures. ■■ Accessory and repair parts sales. If you have any problems or questions, call Whirlpool Corporation Connected Appliances at 1-866-333-4591. Our consultants provide assistance with: ■■ Scheduling of service. Whirlpool appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States. ■■ Features and specifications on our full line of appliances. ■■ Referrals to local Whirlpool appliance dealers. ■■ Installation information. ■■ Use and maintenance procedures. ■■ Accessory and repair parts sales. ■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). For further assistance: If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at: Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. Accessories Affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes Premium Broiler Pan and Roasting Rack (stainless steel models) Order Part Number W10355049 Order Part Number W10123240 Affresh® Stainless Steel Cleaner Order Part Number 4396923 (stainless steel models) Order Part Number W10355016 Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Order Part Number W10355010 Brick Baking Stone Order Part Number 4378577 Double Built-In Side Trim Kit Order Part Number W10536161 16 Porcelain Broiler Pan and Grid Standard Flat Oven Rack Order Part Number W10317430 Single Built-In Side Trim Kit Order Part Number W10536160 WHIRLPOOL® MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■■ Name, address and telephone number ■■ Model number and serial number ■■ A clear, detailed description of the problem ■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, or visit www.whirlpool.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: Whirlpool Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies. WHAT IS COVERED ONE YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS NOT COVERED 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. 2. In-home instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.). 5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories. 6. Conversion of products from natural gas or Propane gas. 7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Whirlpool. 8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance. 9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool YOUR SOLE AND EXCLUSIVE within 30 days. REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT 10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including REPAIR AS PROVIDED HEREIN. but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals. Service must be provided by a 11. Food or medicine loss due to product failure. Whirlpool designated service company. 12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and 13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool applies only when the major appliance servicer is not available. is used in the country in which it was 14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, purchased. This limited warranty is flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or effective from the date of original replacement of the product. consumer purchase. Proof of original 15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily purchase date is required to obtain determined. service under this limited warranty. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 11/14 17 FOUR ÉLECTRIQUE SIMPLE ET DOUBLE, ENCASTRÉ INSTRUCTIONS D'UTILISATION MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.whirlpool.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur le côté droit sous le tableau de commande. Numéro de modèle_______________________________________ Numéro de série__________________________________________ Table des matières SÉCURITÉ DU FOUR....................................................................19 UTILISATION DU FOUR................................................................20 Guide des caractéristiques.........................................................20 Panneau tactile............................................................................21 Affichage.....................................................................................21 Méthodes de cuisson..................................................................21 Affichage du menu......................................................................21 Mode de paramétrage et de démonstration..............................21 Favoris.........................................................................................23 Cuisson assistée.........................................................................23 Outils...........................................................................................24 Plus de modes............................................................................25 Papier d’aluminium.....................................................................26 Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four.......................................................................27 Évent(s) du four...........................................................................28 Préchauffage et température du four..........................................28 Cuisson au four et rôtissage.......................................................28 Cuisson au gril.............................................................................29 Cuisson par convection..............................................................29 ENTRETIEN DU FOUR..................................................................30 Programme d’autonettoyage......................................................30 Nettoyage à la vapeur.................................................................31 Nettoyage général.......................................................................31 Lampes du four...........................................................................32 DÉPANNAGE..................................................................................32 ASSISTANCE OU SERVICE..........................................................34 Aux É.-U......................................................................................34 Accessoires.................................................................................34 Au Canada...................................................................................34 GARANTIE......................................................................................35 18 SÉCURITÉ DU FOUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : ■ Installation correcte – S’assurer que le four est bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un technicien qualifié. ■ Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer la pièce. ■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où le four est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque du four. ■ Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on utilise le four. ■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce du four sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié. ■ Entreposage dans le four – Les matières inflammables ne doivent pas être entreposées dans le four. ■ Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux. ■ Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant. ■ Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat. ■ Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert – L’accumulation de pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures. ■ Garder dégagés les conduits de ventilation du four. Position des grilles du four – toujours placer les grilles à la position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser la poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four. ■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces du four peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures – les ouvertures de ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les hublots de portes font partie de ces surfaces. Pour les fours autonettoyants : ■ Ne pas nettoyer le joint – Le joint est essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint. ■ Ne pas utiliser de nettoyants à four – Aucun nettoyant commercial ou revêtement de protection pour four d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près de ses parties. ■ Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel. ■ Avant de mettre en marche l’autonettoyage – Enlever la lèchefrite et les autres ustensiles. Pour les cuisinières et fours intelligents : ■ Utilisation à distance – Cet appareil peut être configuré pour permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface de l’appareil. ■ CONSERVER CES INSTRUCTIONS 19 Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance. UTILISATION DU FOUR Guide des caractéristiques Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur www.whirlpool.com pour des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section service à la clientèle à www.whirlpool.ca. Four simple Four double UPPER LOWER Clavier Fonction Instructions Outils Fonction d’utilisation du four Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les préférences de l’utilisateur. Voir les sections “Outils” et “Plus de modes”. Accueil Écran Home (Accueil) En appuyant une fois, l’utilisateur peut accéder à l’écran des méthodes de cuisson et de la cuisson assistée. L’heure est affichée en appuyant deux fois. Favoris Favoris Le clavier des favoris permet à l’utilisateur de sauvegarder les programmes qu’il utilise le plus souvent. Lampe du four Lampe de la cavité du four La lampe du four est commandée par une touche située sur le tableau de commande du four. Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur la touche lampe du four\) pour allumer ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte. Alimentation (fours simples seulement) Fonction d’alimentation La touche d’alimentation met en marche les fonctions du four et le réveille lorsqu’il est en mode de veille. Annulation de la fonction d'alimentation (fours simples seulement) Annulation de la fonction d’alimentation La touche annulation du four désactive toutes les fonctions du four à l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes du four sélectionné. Supérieur/Inférieur Alimentation/ (fours doubles Annulation seulement) de la fonction d’alimentation du four Les touches supérieur et inférieur mettent sous tension le four sélectionné et le réveillent lorsqu'il est en mode de veille. Si le four sélectionné est déjà allumé (On), la touche supérieur ou inférieur désactive toutes les fonctions du four à l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes du four sélectionné. OVEN UPPER/LOWER 20 Panneau tactile Affichage du menu Le panneau tactile regroupe le menu de commande et les commandes des différentes fonctions. Le panneau tactile est très sensible, il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Naviguer vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour explorer les différentes options et fonctions. Pour plus d’information sur chaque commande, voir leurs sections respectives dans ce manuel. Affichage L’affichage est pour le menu et les commandes de fonctionnement du four. L’écran tactile permet de faire défiler les menus du four. L’affichage est très sensible ; il suffit d’un léger toucher pour l’activer et sélectionner les commandes. Lorsque le four est utilisé, l’affichage indique l’horloge, le mode, la température du four, la minuterie de cuisine, et la minuterie du four si réglée. Si la minuterie du four n’est pas réglée, on peut la régler à partir de cet écran. Après environ 2 minutes d’inactivité, l’affichage passe au mode de veille et l’affichage s’assombrit. Lorsque le four fonctionne, l’affichage reste lumineux. Au cours de l’utilisation, l’affichage indique les menus et les sélections appropriées pour les options choisies. Si le four est éteint, appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur du four désiré pour activer le menu. À partir de cet écran, tous les programmes de cuisson automatique peuvent être activés; tous les programmes de cuisson manuels peuvent être réglés; les options peuvent être ajustées et les instructions, les directives de préparation et les conseils sont accessibles. Mode de paramétrage et de démonstration 1. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration en magasin) pour activer ce mode. OU 1. Sélectionner NEXT (suivant) pour utiliser le produit. 2. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une langue, configurer Wi-Fi/connexion au réseau, accepter les modalités et régler l’heure. REMARQUE : L’écran affiche l’heure et la date (écran par défaut/mode Veille). 3. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit) pour découvrir diverses caractéristiques et options du produit. FACULTATIF : Sélectionner VIEW PRODUCT VIDEOS (afficher les vidéos du produit) pour afficher une vidéo sur la façon de naviguer et d’interagir avec le produit et d’explorer Voice Control (commande vocale). 4. Faire défiler l’écran et sélectionner EXPLORE (explorer). 5. Sélectionner la touche outils. Pour quitter le mode Demo (démonstration), voir la section “Outils”. Méthodes de cuisson AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Méthode de cuisson Fonction Instructions BAKE (cuisson au four) Cuisson au four et rôtissage 1. 2. 3. 4. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson). Sélectionner BAKE (cuisson). Sélectionner la température de CUISSON souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de cuisson à l’aide du clavier. 5. Appuyer sur START (démarrer) pour commencer le préchauffage. Une tonalité se fait entendre une fois le préchauffage terminé. OPTIONELLE: Consulter la section “Préchauffage rapide” pour obtenir plus d’information sur le préchauffage rapide du four. 6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré lorsque le tout est terminé. 21 Méthode de cuisson Fonction Instructions BROIL (cuisson au gril) Cuisson au gril 1. 2. 3. 4. CONVECT (cuisson par convection) Cuisson au four par convection 1. 2. 3. 4. CONVECT (cuisson par convection) Cuisson au gril par convection 1. 2. 3. 4. CONVECT (cuisson par convection) Rôtissage par convection 1. 2. 3. 4. KEEP WARM (maintien au chaud) Maintien au chaud Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud. 1. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré. 2. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson). 3. Sélectionner KEEP WARM (maintien au chaud). 4. Sélectionner la température souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de cuisson à l’aide du clavier. 5. Sélectionner START (démarrer). 6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré lorsque le tout est terminé. 22 Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson) Sélectionner BROIL (cuisson au gril) Sélectionner la température de Gril souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de cuisson à l’aide du clavier. 5. Sélectionner START (démarrer). 6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré lorsque le tout est terminé. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré. SélectionnerCOOKING METHODS (méthodes de cuisson). Sélectionner CONVECT BAKE (cuisson au four par convection). Sélectionner la température de Cuisson Par Convection souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de cuisson à l’aide du clavier. 5. Appuyer sur START (démarrer) pour commencer le préchauffage. Une tonalité se fait entendre une fois le préchauffage terminé. (Optionnelle) Consulter la section “Préchauffage rapide” pour préchauffer rapidement du four pendant la cuisson par convection. 6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré lorsque le tout est terminé. Pour de plus amples renseignements, consulter la section “Cuisson au four à convection”. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson). Sélectionner CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection). Sélectionner la température de Gril Par Convection souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de cuisson à l’aide du clavier. 5. Sélectionner START (démarrer). 6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré lorsque le tout est terminé. Pour de plus amples renseignements, consulter la section “Cuisson au four à convection”. Appuyer sur la touche alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré. Sélectionner COOKING METHODS (méthodes de cuisson). Sélectionner CONVECT ROAST (rôtissage par convection). Sélectionner la température de Rôtissage Par Convection souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la température de cuisson à l’aide du clavier. 5. Appuyer sur START (démarrer) pour commencer le préchauffage. Une tonalité se fait entendre une fois le préchauffage terminé. 6. Appuyer sur la touche annulation de la fonction d'alimentation du four ou supérieur/inférieur pour le four désiré lorsque le tout est terminé. Pour de plus amples renseignements, consulter la section “Cuisson au four à convection”. Méthode de cuisson Fonction Instructions RAPID (rapide) Préchauffage rapide du four Offre la durée de préchauffage le plus rapide pour la fonction Bake (cuisson au four). Le préchauffage rapide est réglé à off. 1. Sélectionner RAPID (rapide) pour mettre en marche et arrêter le préchauffage du four. 2. Le réglage en cours s’affiche. IMPORTANT : Cette caractéristique doit être utilisée pour la cuisson au four sur une seule grille uniquement. Les grilles inutilisées doivent être retirées avant le préchauffage rapide. On doit utiliser une grille standard pour la fonction de préchauffage rapide. Si le préchauffage pour le programme de BAKE (cuisson au four) a déjà commencé, le préchauffage rapide peut être lancé en sélectionnant RAPID (rapide). DELAY START (Mise en marche différée) Mise en marche différée : La touche de mise en marche différée sert à entrer l’heure de fin d’une durée de cuisson pour un four équipé de mise en marche différée. Une fois la méthode de cuisson sélectionnée, saisir la température de cuisson. Sélectionner DELAY START (mise en marche différée) et suivre les commandes à l’écran. REMARQUE : La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire. DURÉE DE CUISSON Cuisson minutée La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d’effectuer une cuisson pendant une durée déterminée ou d’éteindre le four automatiquement. Favoris Cuisson assistée La fonction des favoris sauvegarde le mode et la température du four pour vos recettes préférées. Au fur et à mesure que l’outil Favoris est utilisé, cet appareil affinera et adaptera les suggestions concernant les envies/besoins alimentaires de l’utilisateur REMARQUE : Un ensemble de favoris et de suggestions peut être automatiquement affiché à l’écran d’accueil selon l’heure du repas. Pour sauvegarder une recette, sélectionner la touche Favoris (icône du coeur) et suivre les étapes à l’écran pour personnaliser les favoris. Ajouter une image ou un nom au favori pour le personnaliser. La cuisson assistée aide à choisir le bon mode pour les besoins quotidiens de cuisson. Certains modes permettent de sauter l’étape de préchauffage. Suivre les instructions à l’écran pour obtenir des conseils tout au long de la procédure de cuisson. REMARQUE : Les températures de cuisson traditionnelles seront converties en températures de cuisson par convection. La cuisson au four par convection nécessite des entrées de durée et de température. Elle nécessite également un préchauffage. Les durées traditionnelles de rôtissage seront converties en durées de rôtissage par convection. Le rôtissage par convection nécessite des entrées de durée et de température, mais le préchauffage n’est pas nécessaire. Certains modes convertiront les durées de cuisson standard pour la cuisson par convection. Entrer la durée et la température et l’écran convertira les données en conséquence. Modes de cuisson assistée Sélections alimentaires FROZEN (produits surgelés) ■■ Pizza surgelée ■■ Tarte surgelée ■■ Frites congelées ■■ Lasagne surgelée ■■ Croquettes surgelées ■■ Repas surgelés ■■ Morceaux de poulet POULTRY (volaille) ■■ Poulet entier SEAFOOD (fruits de mer) ■■ Filet de poisson ■■ Bâtonnets de poisson BAKED GOODS (produits de boulangerie) ■■ Biscuits ■■ Croissants DESSERTS (desserts) ■■ Gâteau ■■ Tarte fraîche ■■ Biscuits ■■ Tarte surgelée ■■ Pizza fraîche ■■ Pizza surgelée PIZZA (pizza) Conseils d'utilisation pour des résultats optimaux Les aliments congelés ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer immédiatement les aliments, entrer la durée et la température maximum recommandées par le fabricant. Pour obtenir plus de renseignements, voir la section “Frozen Bake (cuisson au four de plats congelés)”. Les volailles ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer les aliments immédiatement. Le filet de poisson et les bâtonnets de poisson nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé. Les produits de boulangerie nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé. Les gâteaux, les biscuits et les tartes fraîches nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé. Les tartes surgelées ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer immédiatement les aliments, entrer la durée et la température maximum recommandées par le fabricant. La pizza fraîche nécessite un préchauffage. Les pizzas surgelées ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer immédiatement les aliments, entrer la durée et la température maximum recommandées par le fabricant. Pour obtenir plus de renseignements, voir la section “Frozen Bake (cuisson au four de plats congelés)”. 23 Modes de cuisson assistée Sélections alimentaires MEATS (viandes) ■■ Pain de viande ■■ Rôti de porc ■■ Rôti de bœuf ■■ Rôti d'agneau ■■ Pomme de terre au four ■■ Légumes frais grillés CASSEROLES (mets en sauce) ■■ Mets en sauce ■■ Lasagne surgelée SNACKS (collations) N.D. VEGGIES (légumes) Conseils d'utilisation pour des résultats optimaux Le pain de viande nécessite un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé. Les rôtis d'agneau, de bœuf et de porc ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer les aliments immédiatement. Les légumes frais grillés et la pomme de terre au four ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer les aliments immédiatement. Les mets en sauce nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé. La lasagne surgelée ne nécessite pas de préchauffage. Insérer les aliments immédiatement. Entrer la durée et la température maximum recommandées par le fabricant. Pour obtenir plus de renseignements, voir la section “Frozen BakeTM (cuisson au four de plats congelés). Les collations nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé.” Outils La touche Tools (outils) permet d’accéder aux fonctions et aux options de personnalisation du four. Ces outils permettent de régler l’horloge, d’alterner entre unités Fahrenheit et Celsius pour la température du four, d’activer ou de désactiver les signaux sonores et les messages, de régler le calibrage du four, de choisir la langue et plus. Sélectionner le clavier des outils pour afficher les outils. ■■ Activation à distance ■■ Minuterie de cuisine ■■ Éclairage ■■ Autonettoyage ■■ Silence Outil Notes Verrouillage des commandes Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau de commande pour éviter l’utilisation involontaire du ou des fours. Si le verrouillage des commandes a été réglé avant une panne de courant, la fonction reste activée après cette panne de courant. Lorsque la commande est verrouillée, seules les touches alimentation du four, outils et lampe du four fonctionnent. Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais peut être activé. Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : 1. Vérifier que le four est éteint. 2. Sélectionner le clavier Control Lock (verrouillage des commandes). 3. “Control Lock” s’affiche. 4. Naviguer vers le haut pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionnera. Verrouillage des commandes Voir la section “Autres modes” pour plus de renseignements. ■■ Outil Notes Activation à distance Sélectionner REMOTE ENABLE (activation à distance) pour pouvoir utiliser l'appli Whirlpool®. REMARQUE : L’activation à distance se ne ferme pas lorsque la porte est ouverte. Ne pas ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la température sur le dessus de l’appareil. Minuterie de cuisine Régler la minuterie de cuisine en saisissant le temps désiré à l’aide du clavier. 1. Sélectionner la minuterie de cuisine. 2. Entrer manuellement le temps désiré. 3. Sélectionner START (démarrer). 4. Sélectionner annulation pour mettre fin à la minuterie de cuisine. Préférences Heures et dates Régler les préférences pour l’heure et la date. REMARQUE : Si l'utilisateur est connecté au Wi-Fi, la date et l'heure seront programmées automatiquement. ■■ Vos heures de repas : Régler quand petit déjeuner/déjeuner/ dîner s'affiche ■■ Heure ■■ Date Format de l'heure (AM/PM ou 24 heures (format militaire)) Volume sonore Régler les préférences pour le volume sonore. ■■ Éclairage Sélectionner la touche pour allumer ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte. Autonettoyage Voir la section “Autonettoyage”. ■■ Sélectionner MUTE (sourdine) pour enlever ou remettre les sons du four. ■■ Silence Boutons et effets Réglages de l'écran Régler la luminosité de l’écran. ■■ 24 Minuteries et alertes Luminosité de l’affichage Régional Régler les préférences régionales. ■■ Langue : Anglais, espagnol ou français ■■ Unités de température : Fahrenheit et Celsius. Info Service et assistance : Affiche le numéro de modèle, les informations pour contacter le service à la clientèle et le diagnostic. Démarrer le mode Demo (démonstration) : 1. Sélectionner la touche Tools. 2. Faire défiler l’écran et sélectionner INFO. 3. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration en magasin) et sélectionner ON (marche). REMARQUE : L’écran affiche l’heure. 4. Sélectionner la touche TOOLS (outils) 5. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit) ou VIEW PRODUCT VIDEOS (afficher les vidéos du produit) Si l’appareil est en mode Demo (démonstration) après la mise sous tension, suivre ces étapes pour quitter le mode de démonstration. Quitter le mode de démonstration : 1. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit). 2. Faire défiler l’écran et sélectionner EXPLORE (explorer). 3. Sélectionner la touche TOOLS. 4. Faire défiler l’écran et sélectionner INFO. 5. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration en magasin) et sélectionner OFF (arrêt). 6. Sélectionner YES (oui) à l’écran de confirmation. ■■ Wi-Fi ■■ Connexion au réseau : Télécharger l’appli Whirlpool® de la boutique d’appli sur votre téléphone mobile. Voir la fiche “Configuration de la connectivité” pour des instructions plus détaillées. ■■ Restaurer réglages d’usine : Cela restaurera votre produit aux réglages d’usine par défaut. ■■ Modalités du Wi-Fi : www.whirlpool.com/connect ■■ Conserver le mode démo : Sélectionner le mode Store Demo (démonstrateur en magasin) pour mettre en marche et arrêter ce mode. ■■ Code SAID : Le code SAID s’utilise pour synchroniser un dispositif intelligent avec votre appareil. ■■ Adresse MAC : L’adresse MAC est affichée pour le module Wi-Fi. ■■ Radio Wi-Fi : Met en marche et arrête le Wi-Fi. ■■ Modalités et conditions du logiciel Plus de modes Calibrage de température Mode Sabbat IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la température du four. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent en alternance pour maintenir une température constante, mais leur température peut varier légèrement dans un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de la porte du four affecte la mise en marche alternée des éléments et influence la température. Le four fournit des températures précises et a été testé avec soin à l’usine. Toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent, et ainsi entraîner des différences de cuisson ou de brunissage. Si nécessaire, le calibrage de la température peut se régler en degrés Fahrenheit ou Celsius. Sur les modèles de fours doubles, le four supérieur et le four inférieur peuvent chacun être calibrés indépendamment. Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de degrés affiché. L’absence de signe moins signifie que le four sera plus chaud du nombre de degrés affiché. La température du four peut être réglée jusqu’à +,-30 °F (+,-18 °C). Il est recommandé de modifier la température par tranche de 5 °F (3 °C) jusqu’à l’obtention du résultat souhaité. REMARQUE : Cet affichage se poursuit pour indiquer la température du réglage d’origine, il n’indiquera pas le décalage de calibration. Par exemple, si la température a été réglée à 350°F (177°C) et calibrée à -20, la température affichée sera toujours 350°F (177°C). Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de ce produit, ainsi qu’une liste des modèles munis du mode Sabbat, consulter le www.star-k.org. Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Lorsque le mode Sabbat est activé, seul le programme de cuisson au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les affichages n’indiquent pas les chagements de température. Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement. Pour les modèles de fours doubles, les températures et les minuteries de cuisson du four supérieur et du four inférieur peuvent être réglées indépendamment. Si une minuterie de cuisson est réglée, le compte à rebours apparaît. La minuterie débute le compte à rebours dès que cette fonction est programmée. REMARQUE : Si une panne de courant se produit lorsque le mode Sabbat est en fonction, le four indiquera que ce mode est en fonction, mais le programme de cuisson ne fonctionnera pas. La lumière du four ne s’allumera pas si la porte est ouverte pendant cette période. Ajustement du calibrage de la température du four : 1. Appuyer sur la touche outils. 2. Sélectionner MORE MODES (Autres modes). 3. Sélectionner TEMPERATURE CALIBRATION (calibrage de la température). 4. Naviguer de gauche à droite pour augmenter ou réduire la température. REMARQUE : Chaque calibrage de four peut être indépendamment réglé. 25 Régler et activer le mode Sabbat : 1. 2. 3. 4. Appuyer sur la touche outils. Sélectionner MORE MODES (Autres modes). Sélectionner le mode SABBAT. Appuyer de nouveau sur le mode Sabbat pour activer le mode Sabbat (ce mode est à la base désactivé) 5. Sélectionner YES (oui) pour faire fonctionner les deux fours ou un seul four pendant le Sabbat. 6. Si un seul four doit être utilisé, effectuer la sélection en conséquence. Lorsque la cavité est sélectionnée, l’utilisateur sera invité à saisir la température et la durée de cuisson. Si le mode Sabbat doit être utilisé pour les deux fours, sélectionner chaque cavité séparément. Lorsque la cavité est sélectionnée, l’utilisateur sera invité à saisir la température et la durée de cuisson pour chaque cavité de façon indépendante. OPTIONNELLE: Pour la cuisson minutée pendant le mode Sabbat, appuyer sur ADD A COOK TIME (ajouter un temps de cuisson) du four sélectionné, puis saisir le temps de cuisson désiré et appuyer sur NEXT (suivant). 7. Sélectionner START (démarrer). Pour désactiver le mode Sabbat et sortir de ce menu : 1. Appuyer sur la touche alimentation du four/annulation. 2. Appuyer sur l’écran pendant trois secondes. Pour ajuster la température sur les modèles à four simple ou double : 1. Appuyer sur +/- 25 à l’écran pour sélectionner la nouvelle température. REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas sur l’affichage et aucun son n’est émis. 26 Papier d’aluminium IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium ou un revêtement quelconque. Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler librement. Pour récupérer les renversements, placer du papier d’aluminium sur la grille sous le plat. S’assurer que l’aluminium est au moins 1/2" (13 mm) plus grand que le plat et que les bords sont relevés. Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four IMPORTANT : Afin d’éviter des dommages permanents au fini en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four. Cuisson par convection Nombre de grilles utilisées Position(s) de la grille Cuisson au four avec préchauffage rapide 1 3 Cuisson au four par convection avec préchauffage rapide 1 3 Cuisson au four par convection 1 1, 2 ou 3 Cuisson au four par convection 2 2 et 5 Cuisson au four par convection 3 1, 3 et 5 Rôtissage par convection 1 1 ou 2 Cuisson au gril par convection 1 4, 5 ou 6 Réglage du four Grilles ■■ Placer les grilles avant d’allumer le four. ■■ Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson au four se trouvent dessus. ■■ S’assurer que les grilles sont horizontales. Placer les aliments de façon à ce qu'ils ne touchent pas le brûleur de cuisson au gril en augmentant de volume. Laisser au moins 1/2" (13 mm) entre les plateaux et le brûleur de cuisson au gril. Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant puis la retirer. Se servir des illustrations et des tableaux suivants comme guide pour le positionnement des grilles. ■■ Positions de la grille : Four supérieur et inférieur 6 5 4 3 2 1 Cuisson au four des gâteaux à étages, sur duex grilles Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four en mode normal de gâteaux sur duex grilles, utiliser les positions de grille 2 et 5. Placer les gâteaux sur les grilles comme indiqué. Prévoir un espace d’au moins 2" (5,0 cm) entre le bord avant des grilles et le bord avant des gâteaux. Cuisson au gril Aliment Position de grille Pour la plupart des cuissons au gril 6 Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout en restant bien tendre à l’intérieur, utiliser une grille plate en position 6. On doit cuire le 1er côté pendant environ 3 minutes. La cuisson du 2e côté devrait prendre entre 3 et 4 minutes. Une légère fumée peut se dégager durant la cuisson au gril. Cuisson traditionnelle Aliment Position de grille Gros rôtis, dindes, gâteaux des anges et gâteaux Bundt, pains éclairs, tartes 1 ou 2 Pains à la levure, mets en sauce, viande et volaille 2 Biscuits, muffins et gâteaux 2 ou 3 pour une cuisson au four sur une seule grille; 2 et 5 pour une cuisson au four sur plusieurs grilles Cuisson au four de biscuits sur deux grilles Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits sur duex grilles, utiliser les positions 2 et 5, ainsi que le mode convection. Ustensiles de cuisson L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide. Nombre d’ustensiles Position sur la grille 1 Centre de la grille. 2 Côte à côte ou légèrement décalés. 3 ou 4 Consulter l'illustration précédente. REMARQUE : Le matériel des ustensiles de cuisson et la couleur peuvent affecter les résultats. Les plateaux foncés, non-adhésifs, au fini terme ou en verre peuvent nécessiter des temps de cuisson plus courts contrairement aux lèchefrites isolées ou en acier inoxydable qui nécessitent un temps de cuisson plus long. Suivre les recommandations du fabricant des ustensiles de cuisson. 27 Évent(s) du four A B C D E F Four double D. Four supérieur E. Évent du four F. Four inférieur G. Évent inférieur Le ou les évent(s) du four ne doivent être ni obstrués, ni couverts, car ils permettent l'introduction d'air frais dans le système de refroidissement. En outre, l’évent inférieur ne doit être ni obstrué ni couvert, car il permet l’introduction d’air frais dans le système de refroidissement et l’évacuation de l’air chaud du système de refroidissement. Le fait d’obstruer ou de couvrir les évents nuit à la circulation adéquate de l’air et affecte les résultats de cuisson, de nettoyage et de refroidissement. Préchauffage et température du four Préchauffage Au début d’un programme de Bake (cuisson au four), de Convect Bake (cuisson au four avec convection) ou de Convect Roast (rôtissage avec convection), le four commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise en marche) enfoncée. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à 17 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température plus élevée, le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage augmente rapidement la température du four. La température réelle du four dépasse alors la température programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti. Préchauffage rapide La fonction RAPID PREHEAT (préchauffage rapide) peut servir à réduire la durée de préchauffage. Durant le préchauffage rapide, seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles doivent être retirées avant de démarrer le préchauffage rapide. Le programme de préchauffage doit être terminé avant de placer de la nourriture dans le four. Une fois le programme de préchauffage rapide terminé, le four commence un programme normal de cuisson au four. IMPORTANT : La fonction de préchauffage rapide doit être utilisée uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille. 28 En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument et s’éteignent en alternance pour maintenir une température constante, mais leur température peut varier légèrement dans un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud et refroidit le four, ce qui peut modifier la durée nécessaire et le résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il est conseillé d’utiliser l’éclairage du four. REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode de cuisson sans convection pour améliorer la performance du four. Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre la fin du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf si la recette le recommande. Cuisson au four et rôtissage G Four simple et double A.Tableau de commande B. Évent du four C. Four simple ou four double supérieur G. Évent inférieur Température du four IMPORTANT : Le ventilateur de convection et l’élément de convection peuvent se mettre en marche durant la fonction de cuisson au four pour améliorer la performance et la distribution de chaleur. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à 17 minutes environ lorsque toutes les grilles du four sont à l’intérieur de la cavité. Le programme de préchauffage augmente rapidement la température à l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température plus élevée, le préchauffage est plus long. Les facteurs qui peuvent influencer la durée de préchauffage incluent la température ambiante, la température du four et le nombre de grilles installées. Pour réduire la durée de préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant de préchauffer le four. La température réelle du four dépasse alors la température programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti. Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson au four et de cuisson au gril s’allument et s’éteignent par intermittence afin de maintenir la température du four. Selon le modèle, si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments chauffants (cuisson au four et au gril) s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la porte. Frozen BakeTM (cuire congelé) La technologie Frozen Bake™ règle automatiquement le temps de cuisson du fabricant en combinant le préchauffage et la cuisson pour offrir sans attente de bons résultats avec les plats congelés. Il y a plusieurs options d’aliments préprogrammées. Lors de l’utilisation de la technologie Frozen Bake™, il est important de respecter toutes les instructions du fabricant, incluant la ventilation et le fait de recouvrir les aliments, de les mélanger ou de les poser sur une plaque à pâtisserie pour obtenir de bons résultats. Lors de la préparation de plats congelés, ne cuire que des aliments munis d’instructions pour un four conventionnel. Placer le plat au centre de la grille et sélectionner l’une des positions de grille recommandées pour les plats congelés dans la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”. Ne faire cuire qu’un plat ou une plaque à la fois. Utiliser la température et le temps de cuisson maximum indiqué sur l’emballage. Une tonalité vous indiquera de vérifier le degré de cuisson avant la fin du temps de cuisson et à la fin du temps de cuisson. L’affichage vous demandera d’ajouter du temps de cuisson (au besoin). Cuisson au gril Cuisson par convection Lors de la cuisson au gril, aucun préchauffage n'est requis à moins d'indication à cet effet dans la recette. Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte du four pour une température de cuisson au gril adéquate. REMARQUE : Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé les premières fois ou lorsqu’il est très sale. Le changement de température lors de la cuisson au gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des réglages de gril plus bas. Placer les aliments dans le four supérieur ou inférieur. Consulter la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson” pour plus d’informations. À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume et s’éteint par intermittence afin de maintenir une température adéquate. Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce déplacement de l’air chaud aide à maintenir une température constante dans tout le four, ce qui permet de cuire les aliments plus uniformément, de faire croustiller la surface des aliments tout en conservant leur humidité naturelle et de donner des pains plus croustillants. Durant la cuisson par convection, les éléments de cuisson au four, cuisson au gril et cuisson par convection (vraie convection seulement) s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir la température du four tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque la porte du four est fermée. REMARQUE : La porte du four doit être fermée pour la cuisson au gril par convection. ■■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille. La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée. Il est possible de commander une lèchefrite. Consulter la section “Accessoires” pour plus d’informations. Avant de lancer une cuisson par convection, positionner les grilles tel qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four”. La cuisson à convection permet de cuire la majorité des aliments à une température plus basse ou moins longtemps. Ces réglages peuvent être effectués à l'aide du tableau suivant : RÉGLAGE Directives générales Cuisson Au Four Par Convection Réduit la température de cuisson standard à 25 °F (15 °C). Rôtissage Par Convection Utiliser une température de recette standard. La durée de cuisson peut être réduite de 15 % à 30 % en utilisation le rôtissage par convection; par conséquent, les aliments doivent être vérifiés plus tôt pour s'assurer qu'ils sont prêts. Cuisson Au Gril Par Convection Utiliser une température de recette standard. La durée de cuisson peut être réduite; il faut donc contrôler le degré de cuisson des aliments tôt au cours de la cuisson. Conversion temps/température Les températures et durées de cuisson par convection sont différentes de celles d’une cuisson standard. La fonction de conversion temps/température permet de convertir la durée et la température de cuisson ou de rôtissage pour obtenir la durée et la température idéale pour la cuisson par convection. La durée et la température affichées sont converties pour une cuisson par convection. 29 ENTRETIEN DU FOUR Programme d’autonettoyage AVERTISSEMENT Risque de brûlures Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage. Garder les enfants loin du four au cours du programme d'autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures. IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée. Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et dégagent plus de fumée. Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée. Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la section “Évents du four”. Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel pour une bonne étanchéité. Préparation du four : ■■ Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique. ■■ Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements. ■■ Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de brûler ou de fondre et d’endommager le four. ■■ Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de 11/2 " (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté Ne pas laisser d’eau, de nettoyant, etc. pénétrer dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide. ■■ Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et d’éviter les dommages. À des températures élevées, les aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches. Ceci est normal et n’affecte pas la performance de cuisson. 30 Comment fonctionne le programme IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements. Le programme d’autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre. Les durées de nettoyage suggérées sont de 3 h pour les saletés légères, 4 h pour les saletés moyennes, et 5 h pour les saletés moyennes à intenses. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait complètement refroidi. Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage. REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de refroidissement à 2 vitesses. Pendant le programme d’autonettoyage, les ventilateurs fonctionneront à la vitesse la plus élevée pour augmenter le flux d’air et faciliter l’évacuation de l’air chaud par les évents du four. Une augmentation du bruit peut être constatée pendant et après le programme d’autonettoyage jusqu’au refroidissement du four. Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne commencera pas. Lorsque le four est verrouillé, les portes du four ne peuvent pas être ouvertes. Pour éviter tout dommage aux portes, ne pas les forcer lorsque le four est verrouillé. 1. Appuyer sur la touche outils. 2. Sélectionner l'icône d'autonettoyage. (Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité supérieure ou la cavité inférieure. 3. Sélectionner le type d'autonettoyage : Vapeur : 1 heure : Nettoyer après de légers déversements quotidiens à l’aide de la chaleur inférieure et d’11/4 tasse d'eau (295,74 mL). Température élevée : 4 heures : Cycle de 3 heures + 1 heure de refroidissement Température élevée : 5 heures : Cycle de 4 heures + 1 heure de refroidissement Température élevée : 6 heures : Cycle de 5 heures + 1 heure de refroidissement 4. Suivre les invites à l'écran du four afin de préparer le four. 5. Sélectionner START (démarrer) pour débuter le processus de nettoyage. OU Sélectionner DELAY (mise en marche différée) pour programmer un cycle d'autonettoyage en différé. Voir la section “Mise en marche différée du programme d’autonettoyage”. La porte du four se verrouille automatiquement. REMARQUE : Il est possible qu'il faille quelques minutes pour que la porte du four se verrouille automatiquement après le démarrage du cycle d'autonettoyage. Lorsque le cycle d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les portes du four se déverrouillent. 6. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. Mise en marche différée du programme d’autonettoyage : Suivre les étapes 1 à 4 de la section “Démarrage du programme d’autonettoyage”, puis : 1. Sélectionner DELAY (mise en marche différée). 2. Sélectionner l'heure à laquelle le cycle d'autonettoyage devrait débuter en faisant défiler de la gauche vers la droite. 3. Sélectionner START DELAY (mise en marche différée). Les portes des deux fours se verrouillent automatiquement après le compte à rebours de la mise en marche différée. Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, la porte du four se déverrouille. 4. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. 6. Après environ une (1) heure, une tonalité se fait entendre pour signaler la fin du cycle. Toucher annulation de la fonction d’alimentation du four ou supérieur/inférieur sur les modèles à four double pour réinitialiser l’affichage. 7. Dès que le four est froid, retirer tout excès d’eau à l’aide d’une éponge ou d’un linge, puis essuyer l’intérieur du four. Au besoin, utiliser un tampon à récurer en cuivre non abrasif pour retirer les souillures tenaces. Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment : Toucher annulation de la fonction d’alimentation du four ou supérieur/inférieur sur les modèles à four double. Si la température du four est trop élevée, la porte reste verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que le four n’a pas refroidi. Nettoyage à la vapeur La fonction de nettoyage à la vapeur est conçue pour un nettoyage léger de la cavité inférieure sur les modèles équipés d’un élément de cuisson dissimulé dans les deux fours. Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante avant d’utiliser le programme de nettoyage à la vapeur. Si la température de la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), la fonction de nettoyage à la vapeur ne sera pas activée tant que la température n’aura pas baissée. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du four. Pour de meilleurs résultats, utiliser 10 oz (295,7 mL) d’eau distillée ou filtrée. Ne pas utiliser de nettoyants à four. La fonction de nettoyage à la vapeur est d’une durée d’environ une (1) heure. Un signal sonore sera émis à la fin du programme. IMPORTANT : Puisque l’eau dans le fond du four est chaude, ne pas ouvrir la porte du four pendant le cycle de nettoyage à la vapeur. Toucher annulation de la fonction d’alimentation du four ou supérieur/inférieur sur les modèles à four double pour mettre fin au cycle en tout temps. L’affichage de l’heure est rétabli. Conseils utiles ■■ Dès que le cycle de nettoyage à la vapeur est terminé et que le four a refroidi, retirer toute l’eau restant dans le fond du four avec une éponge ou un linge. ■■ Essuyer toute humidité présente dans l’intérieur du four, les parois latérales internes de la cavité du four et la table de cuisson. ■■ Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage en nylon pour essuyer l’intérieur du four. Ceci pourra être utile pour les taches les plus tenaces. ■■ Il est recommandé d’utiliser une eau distillée ou filtrée car l’eau du robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond du four. Utiliser un linge imbibé de vinaigre ou de jus de citron pour retirer tout dépôt de minéraux qui peut être présent après le cycle de nettoyage à la vapeur. ■■ Si le four est très sale, utiliser le cycle d’autonettoyage. Le cycle de nettoyage à la vapeur peut tout d’abord être utilisé pour éliminer la majeure partie des débris, ce qui permet un autonettoyage plus efficient. Nettoyage à la vapeur : 1. Ouvrir la porte du four sélectionné et retirer toutes les grilles et les accessoires de la cavité du four. 2. Verser 10 oz (295,7 mL) d’eau distillée ou filtrée dans le fond du four. Fermer ensuite la porte du four. 3. Appuyer sur la touche outils. (Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité supérieure ou la cavité inférieure. 4. Sélectionner STEAM CLEAN (nettoyage à la vapeur). 5. Sélectionner START (démarrer). Nettoyage général IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur www.whirlpool.com. Au Canada, consulter la section du service à la clientèle sur www.whirlpool.ca. L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en priorité, sauf indication contraire. SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains modèles) Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent être nettoyées dès que le four a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. Méthode de nettoyage : ■■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le frottement pourrait en effacer les chiffres. ■■ Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers — numéro de pièce W10355010 (non fourni) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements. ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles) REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en acier inoxydable, même après une seule application ou quelques-unes. Méthode de nettoyage : Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages. ■■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh® - pièce numéro W10355016 : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements. PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher. TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Méthode de nettoyage : ■■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non directement sur le tableau. ■■ Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers — numéro de pièce W10355010 (non fourni) : Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements. 31 GRILLES DU FOUR Lampes du four Méthode de nettoyage : ■■ Tampon en laine d’acier. ■■ Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement. CAVITÉ DU FOUR ET INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Ne pas utiliser de nettoyants à four. Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres. Méthode de nettoyage : ■■ Programme d’autonettoyage : Voir d'abord la section “Programme d’autonettoyage”. ■■ Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt avec une éponge humide avant de lancer le programme. Les lampes des fours sont des ampoules standard de 25 watts pour appareil ménager. Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est froid et que les commandes sont désactivées. Pour replacer : 1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Ouvrir la porte du four. 3. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du four dans le sens antihoraire et l’enlever. 4. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et la retirer de la douille. 5. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule en le tournant dans le sens horaire. 6. Rétablir l’alimentation électrique. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel, ou visitez le site Internet visit www.whirlpool.ca Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous : Aux États-Unis : Au Canada : Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Problème Causes et solutions possibles Rien ne fonctionne Un fusible domestique est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Le four ne fonctionne pas Le verrouillage des commandes est activé : “Control Lock” (verrouillage des commandes) s'affichera à l'écran. Naviguer vers le haut pour déverrouiller. Le mode Sabbat est activé : Voir la section “Mode Sabbat”. Sur les modèles à double four, l'un des fours est autonettoyant : Lorsqu’un four effectue un programme d’autonettoyage, l’autre four ne peut être ni réglé ni allumé. La température du four est trop élevée ou trop basse Il faut ajuster la température du four. Voir la section “Calibrage de la température”. Des messages s’affichent Panne de courant: Sur certains modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la rubrique “Préférences” dans la section “Outils”. Code d’erreur (l’afficheur indique une lettre suivie d’un numéro): Appuyer sur la touche Cancel (annulation) pour effacer l’affichage. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section “Garantie” pour plus de renseignements. Mode de démonstration (l’appareil est en mode de démonstration) : Voir la section “Outils” pour quitter le mode de démonstration. Le programme de nettoyage n’a pas éliminé toutes les salissures Plusieurs programmes de cuisson avant un programme de nettoyage ou éclaboussures sur les parois et la porte du four. Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Le nettoyant affresh® pour la cuisine et les électroménagers peut être utilisé pour les taches tenaces. Voir les sections “Accessoires” et “Cycle d'autonettoyage” pour plus de renseignements. De l’air chaud sort de l’évent du four Il est normal que de l’air chaud sorte de l’évent du four. Durant un programme d’autonettoyage, le débit d'air augmente. Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner aussi bien durant un programme du four qu’après la fin du programme, ce qui évacue l’air chaud par l’évent du four. Le ventilateur de convection fonctionne pendant la fonction de cuisson au four Il est normal que le ventilateur de convection et l’élément de convection se mettent en marche durant la fonction de cuisson au four pour améliorer la performance et la distribution de chaleur. 32 Problème Causes et solutions possibles Longues durées de préchauffage Certains programmes ne nécessitent pas de préchauffage. Voir les instructions de programme pour connaître les recommandations en ce qui concerne le préchauffage. La plupart des programmes préchauffent à 350 °F (177 °C) en 12 à 17 minutes. Cette durée augmente pour des températures plus élevées. Pour réduire la durée de préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant de préchauffer le four. Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas La porte du four est ouverte : Fermer la porte du four complètement. La fonction n’a pas été entrée : Voir la section “Programme d’autonettoyage”. Un programme d'autonettoyage minuté a été réglé Voir la section “Programme d’autonettoyage”. Sur les modèles à double four, l'un des fours est autonettoyant : Lorsqu’un four effectue un programme d’autonettoyage, l’autre four ne peut pas être réglé sur un programme d’autonettoyage. La cuisson au four ne produit pas les résultats prévus La température programmée est inexacte : Vérifier la recette dans un livre de recettes fiable. Il faut ajuster la température du four. Voir “Calibrage de la température” dans la section “Autres modes”. Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”. Les grilles ont été positionnées de façon inappropriée : Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”. La circulation d’air est insuffisante autour des ustensiles de cuisson au four. Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”. La pâte est distribuée de façon inégale dans le plat. Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat. Brunissage plus foncé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson au four plus ternes ou plus foncés. Diminuer la température du four de 25 °F (15 °C) ou déplacer la grille plus haut dans le four. Brunissage moins prononcé des aliments à cause d’ustensiles de cuisson au four brillants ou plus clairs. Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four. Une durée de cuisson incorrecte a été utilisée. Régler la durée de cuisson. La porte du four n’a pas été fermée. Vérifier que les ustensiles de cuisson au four n’empêchent pas la porte de se fermer. La porte du four a été ouverte durant la cuisson. L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson plus longues. La grille est trop proche du brûleur de cuisson, ce qui fait que les éléments cuits au four sont trop bruns à la base. Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four. Les croûtes de tarte brunissent trop tôt. Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte ou réduire la température de cuisson du four. 33 ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez consulter la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous. Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Pour des pièces de rechange Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® d'origine conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil Whirlpool®. Pour savoir où trouver des pièces de rechange FSP® dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné par Whirlpool le plus proche. Pour plus d’assistance : Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à : Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Au Canada Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1-866-333-4591. Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants: ■■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par la gamme des appareils électroménagers Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1‑866‑333-4591. ■■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■■ Références aux revendeurs Whirlpool locaux. Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants: ■■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Aux É.-U. ■■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par la gamme des appareils électroménagers Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis. ■■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■■ Références aux revendeurs Whirlpool locaux. ■■ Renseignements sur l’installation. ■■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.). Pour plus d’assistance : Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à : Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh® Garniture intégrée double (modèles en acier inoxydable) Commander le numéro de pièce W10355049 Commander le numéro de pièce W10536161 Nettoyant pour acier inoxydable affresh® Commander le numéro de pièce W10123240 (modèles en acier inoxydable) Commander le numéro de pièce W10355016 Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® Commander le numéro de pièce W10355010 Pierre de cuisson en brique Commander le numéro de pièce 4378577 34 Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure Lèchefrite et grille en porcelaine Commander le numéro de pièce 4396923 Grille de four plate standard Commander le numéro de pièce W10317430 Garniture intégrée simple Commander le numéro de pièce W10536160 GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■■ Numéros de modèle et de série ■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca. 2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. CE QUI EST COUVERT GARANTIE LIMITÉE DE UN AN CE QUI N’EST PAS COUVERT 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation. 2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile). 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.). 5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques. 6. Conversion des produits du gaz naturel ou du gaz propane. 7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. 8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil. 9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS 10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs DU CLIENT DANS LE CADRE DE incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE produits chimiques (exemples non exhaustifs). CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service 11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit. 12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile. doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette 13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où garantie limitée est valide uniquement une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible. aux États-Unis ou au Canada et 14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, s’applique exclusivement lorsque le gros panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) appareil ménager est utilisé dans le pays qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit. où il a été acheté. La présente garantie 15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été limitée est valable à compter de la date enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à exigée pour obtenir un dépannage dans la charge du client. le cadre de la présente garantie limitée. Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. 11/14 35 HORNO ELÉCTRICO SIMPLE O DOBLE INTEGRADO INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO AGRADECEMOS su compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo horno en www.whirlpool.com. En Canadá, registre el horno en www.whirlpool.ca. Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Se encuentran en el lado derecho, debajo del panel de control. Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________ Índice SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO.......................................37 USO DEL HORNO.........................................................................38 Guía de funciones.......................................................................38 Panel táctil...................................................................................39 Pantalla........................................................................................39 Desplazamiento por la pantalla..................................................39 Métodos de cocción...................................................................39 Configuración y modo de demostración....................................39 Favoritos......................................................................................41 Cocción asistida..........................................................................41 Herramientas...............................................................................42 Otros modos...............................................................................43 Papel de aluminio........................................................................44 Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear...........44 Respiraderos del horno...............................................................45 Precalentamiento y temperatura del horno................................45 Horneado y asado.......................................................................45 Asado a la parrilla........................................................................46 Cocción por convección.............................................................46 CUIDADO DEL HORNO................................................................47 Ciclo de autolimpieza..................................................................47 Limpieza con vapor.....................................................................48 Limpieza general.........................................................................48 Luces del horno..........................................................................49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................49 ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO..........................................51 En Estados Unidos......................................................................51 Accesorios...................................................................................51 En Canadá...................................................................................51 GARANTÍA.....................................................................................52 36 SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar el horno, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ Instalación apropiada – Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del horno sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. ■ Nunca use el horno para entibiar o calentar la habitación. ■ No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin supervisión en el área donde el horno esté en uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte alguna del horno. ■ Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se esté colgando mientras esté usando el horno. ■ Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna del horno a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente. ■ Almacenaje en el horno – No deberán guardarse en el horno materiales inflamables. ■ No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco. ■ Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos. ■ Tenga cuidado al abrir la puerta – Deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos. ■ No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados – La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones. Mantenga los ductos de ventilación del horno sin obstrucciones. ■ Colocación de las parrillas del horno – Siempre coloque las parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el horno está caliente, no permita que el agarrador de ollas entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el horno. ■ NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO – Los elementos calefactores podrían estar calientes, aún si están de color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del horno pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras, entre esas superficies están los orificios de ventilación del horno y las superficies cercanas a esos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno. Para los hornos con autolimpieza: ■ No limpie la junta – La junta es esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. ■ No use limpiadores para horno – No deberá usarse ningún limpiador para horno comercial ni revestimiento protector para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de ninguna parte del horno. ■ Limpie solamente las partes enlistadas en el manual. ■ Antes de hacer la autolimpieza del horno – Quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios. ■ Para cocinas y hornos inteligentes habilitados: ■ Operación remota: Este electrodoméstico es configurable para autorizar la operación remota en cualquier momento. No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del electrodoméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 37 Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. USO DEL HORNO Guía de funciones Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la sección de “Preguntas frecuentes” de nuestra página de Internet, en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas. En Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca. Horno simple Horno doble UPPER LOWER Tecla Función Instrucciones Herramientas Funciones para usar el horno Permite adaptar los tonos audibles y el funcionamiento del horno a sus necesidades. Consulte las secciones “Herramientas” y “Otros modos”. Inicio Pantalla inicial Si se presiona una vez, permite al usuario volver a las pantallas “Métodos de cocción” y “Cocción asistida”. Si se presiona dos veces, se muestra la hora del día. Favoritos Favoritos La tecla favoritos permite al usuario guardar los ciclos que utiliza con frecuencia. Luz del horno Luz de la cavidad del horno La luz del horno se controla con una tecla situada en el panel de control del horno. Con la puerta del horno cerrada, presione la tecla Luz del horno para encender y apagar la luz. Cuando se abre la puerta del horno, la luz interior se enciende automáticamente. Encendido del horno (solo hornos simples) Función de activación del horno La tecla de encendido del horno inicia la función del horno y lo activa en el modo de reposo. Cancelación del horno (solo hornos simples) Función de cancelación del horno La tecla Cancelación del horno detiene cualquier función del horno, excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador), y Control Lock (Bloqueo de controles) en el horno seleccionado. Función de encendido/ cancelación del horno Las teclas Superior e Inferior encienden el horno seleccionado y lo activan en el modo de reposo. Si el horno seleccionado ya está encendido, la tecla Superior o Inferior detiene cualquier función del horno, excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador), y Control Lock (Bloqueo de controles) en el horno seleccionado. OVEN Superior Inferior (solo hornos dobles) UPPER/LOWER 38 Panel táctil Configuración y modo de demostración El panel de control aloja el menú de control y los controles de las funciones. Las teclas táctiles son muy sensibles y se activan con un toque ligero. Desplácese hacia arriba, abajo, derecha o izquierda para explorar las distintas opciones y funciones. Para obtener más información acerca de los controles individuales, consulte las secciones respectivas en este manual. Pantalla La pantalla contiene los controles de las funciones de menú y del horno. La pantalla táctil permite desplazarse por los menús del horno. La pantalla es muy sensible y se activa y controla con un toque ligero. Cuando se utiliza un horno, la pantalla muestra el reloj, el modo, la temperatura del horno, el temporizador de cocina y el del horno, si se ha ajustado. Si no se ajustó el temporizador del horno, puede hacerlo en esta pantalla. Después de unos 2 minutos de inactividad, la pantalla entra en el modo de reposo y su brillo se atenúa. Cuando el horno está en funcionamiento, la pantalla permanece encendida. Durante el uso, la pantalla muestra los menús y las selecciones adecuadas para las opciones elegidas. 1. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostración) para ingresar al modo de demostración. O BIEN 1. Seleccione NEXT (Siguiente) para ingresar al uso del producto. 2. Siga las indicaciones en pantalla para seleccionar un idioma, configurar Wi-Fi/la conexión a la red, aceptar las condiciones de servicio y ajustar la hora. NOTA: la pantalla mostrará fecha y hora (pantalla predeterminada/modo en espera) 3. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) para examinar diversas características y opciones del producto. OPCIONAL: Seleccione VIEW PRODUCT VIDEOS (Ver videos del producto) para ver un video sobre cómo navegar e interactuar con el producto y examinar el control de voz. 4. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar). 5. Seleccione las herramientas. Para salir del modo de demostración, vea la sección “Herramientas”. Desplazamiento por la pantalla Si el horno está apagado, toque la tecla de encendido del horno, o superior o inferior, para activar el menú del horno que desee. En esta pantalla pueden activarse todos los programas de cocción automática; puede programarse toda la cocción manual; pueden regularse as opciones y se tiene acceso a las instrucciones, formas de preparación y consejos. Métodos de cocción ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Método de cocción Función BAKE (horneado) Horneado y asado Instrucciones 1. Presione la tecla de Encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee. 2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción). 3. Seleccione BAKE (horneado). 4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de horneado en el teclado. 5. Seleccione Iniciar para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar el precalentamiento. OPCIONAL: Para precalentar el horno con rapidez, consulte la información de la sección “Precalentamiento rápido”. 6. Presione la tecla de Cancelación del horno o la tecla Superior o Inferior para elegir el horno al terminar. 39 Método de cocción Función Instrucciones BROIL (asado a la parrilla) Asado a la parrilla 1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee. 2. Seleccione los métodos de cocción. 3. Seleccione Broil (asado a la parrilla). 4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de asado a la parrilla en el teclado. 5. Seleccione START (iniciar). 6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. CONVECT BAKE (horneado por convección) Horneado por convección 1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee. 2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción). 3. Seleccione CONVECT BAKE (horneado por convección). 4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de horneado por convección en el teclado. 5. Seleccione Iniciar para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar el precalentamiento. OPCIONAL: Para precalentar el horno con rapidez durante el horneado por convección, consulte la información de la sección “Precalentamiento rápido”. 6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”. CONVECT BROIL (asado a la parrilla por convección) Asado a la parrilla por convección 1. Presione la tecla de Encendido del horno o la tecla Superior o Inferior para elegir el horno que desee. 2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción. 3. Seleccione CONVECT BROIL (asado a la parrilla por convección). 4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de asado a la parrilla por convección en el teclado. 5. Seleccione START (iniciar). 6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”. CONVECT Asado por ROAST (asado convección por convección) 1. Presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee. 2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción). 3. Seleccione CONVECT ROAST (asado por convección). 4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura de asado por convección en el teclado. 5. Seleccione Iniciar para comenzar el precalentamiento. Suena una señal al terminar el precalentamiento. 6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”. KEEP WARM (conservación caliente) Los alimentos deben estar a la temperatura de consumo antes de colocarlos en el horno caliente. 1. presione la tecla de encendido del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno que desee. 2. Seleccione los COOKING METHODS (métodos de cocción). 3. Seleccione KEEP WARM (conservación caliente). 4. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la temperatura que desee en el teclado. 5. Seleccione START (iniciar). 6. Presione la tecla de cancelación del horno o la tecla superior o inferior para elegir el horno al terminar. 40 Conservación caliente Método de cocción Función Instrucciones RAPID (rápido) Precalentamiento rápido del horno Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función de horneado. El Precalentamiento rápido está prefijado como apagado. 1. Seleccione RAPID (rápido) para cambiar entre el encendido y el apagado del precalentamiento rápido. 2. Aparecerá el ajuste actual. IMPORTANTE: Esta función debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las parrillas que no se usen deberán retirarse antes de utilizar el precalentamiento rápido. Deberá usarse una parrilla estándar para Precalentamiento rápido. Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo de horneado, puede ponerse en marcha el precalentamiento rápido con la selección de dicha función. DELAY START (Inicio diferido) Inicio diferido El Delay Start (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que terminará una función del horno con inicio diferido. Cuando haya seleccionado el método de cocción, introduzca la temperatura del horno. Seleccione DELAY START (diferido) y siga las instrucciones en pantalla. NOTA: Delay Start (Inicio diferido) no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido. COOK TIME (tiempo de cocción) Cocción programada La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se fije para encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente. Favoritos Cocción asistida La función Favoritos almacena el modo y la temperatura del horno de sus recetas favoritas. Cuando sigue utilizando su herramienta de favoritos, su producto pule y personaliza las sugerencia de sus necesidades de cocción. NOTA: Es posible que la pantalla inicial muestre automáticamente un conjunto seleccionado de favoritos y recomendaciones basado en sus tiempos de cocción. Para guardar una receta, seleccione la tecla Favoritos y siga las instrucciones en pantalla para personalizar sus favoritos. Añada una imagen o asigne nombre al favorito para personalizarlo de acuerdo con sus preferencias. La cocción asistida le ayuda a seleccionar el modo adecuado para sus necesidades de cocción cotidianas. Algunos modelos permiten que se salte el precalentamiento. Siga las instrucciones en la pantalla para obtener orientación en el proceso de cocción. NOTA: Las temperaturas de horneado tradicionales se convertirán en temperaturas de horneado de convección. Convect Bake (Horneado de convección) requiere que ingrese el tiempo y la temperatura También debe precalentar el horno. Los tiempos tradicionales para asar se convertirán en tiempos para asar por convección. Convect Roast (Asado por convección) requiere que ingrese el tiempo y la temperatura, pero no es necesario que precaliente el horno. Algunos modelos convierten los tiempos de horneado estándar para la cocción por convección. Ingrese su tiempo y temperatura y su pantalla los convertirá según corresponda. Modos de cocción asistida FROZEN (Congelado) POULTRY (Pollo) Selecciones de alimentos ■■ Pizza congelada ■■ Empanada congelada ■■ Papas fritas congeladas ■■ Lasaña congelada ■■ Nuggets congelados ■■ Comidas congeladas ■■ Presas de pollo ■■ Pollo entero SEAFOOD (Mariscos) ■■ Filete de pescado ■■ Palitos de pescado BAKED GOODS (Alimentos horneados) ■■ Galletas ■■ Medialunas DESSERTS (Postres) ■■ Pastel ■■ Pastel fresco ■■ Galletas ■■ Empanada congelada Consejos para obtener resultados óptimos Los alimentos congelados no requieren que precaliente el horno. Inserte los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos recomendados por el fabricante. Para obtener más información, vea la sección "Frozen Bake" (Hornear congelados). Los alimentos de pollo no requieren que precaliente el horno. Inserte los alimentos inmediatamente. Los filetes de pescado y palitos de pescado requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. Los alimentos horneados requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. Los pasteles, galletas y pasteles frescos requieren precalentar el horno. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. Las empanadas congeladas no requieren que precaliente el horno. Introduzca los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos recomendados por el fabricante. 41 Modos de cocción asistida Selecciones de alimentos PIZZA ■■ ■■ MEATS (Carnes) ■■ ■■ ■■ ■■ VEGGIES (Verduras) ■■ ■■ Pizza fresca Pizza congelada La pizza fresca requiere que precaliente el horno. La pizza congelada no requiere que precaliente el horno. Inserte los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos recomendados por el fabricante. Para obtener más información, vea la sección "Frozen Bake" (Hornear congelados). Pastel de carne Asado de cerdo Asado de carne de res Asado de cordero El pastel de carne requiere que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. Los asados de cordero, vacuno y cerno no requieren que precaliente el horno. Inserte los alimentos inmediatamente. Patata horneada Verduras frescas asadas Las verduras frescas asadas y patatas horneadas no requieren que precaliente el horno. Inserte los alimentos inmediatamente. Guisado Lasaña congelada Los guisados no requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. La lasaña congelada no requiere que precaliente el horno. Inserte los alimentos inmediatamente. Ingrese el tiempo y la temperatura máximos recomendados por el fabricante. Para obtener más información, vea la sección "Frozen Bake" (Hornear congelados). CASSEROLES (Guisados) ■■ SNACKS (Bocadillos) N/A ■■ Consejos para obtener resultados óptimos Los bocadillos requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. Herramientas La tecla herramientas permite acceder a funciones y opciones de personalización del horno. Con dichas herramientas puede ajustar el reloj, cambiar la temperatura del horno entre Fahrenheit y Celsius, activar o desactivar las señales y mensajes sonoros, ajustar la calibración del horno o cambiar el idioma, entre otras cosas. Seleccione la tecla herramientas para ver sus funciones: ■■ Habilitación remota ■■ Kitchen Timer (temporizador de cocina) ■■ Luz ■■ Autolimpieza ■■ Silencio ■■ Bloqueo de controles Para obtener más información, consulte la sección “Otros modos”. Herramienta Notas Habilitación remota Seleccione REMOTE ENABLE (Habilitación remota) para utilizar la aplicación Whirlpool®. NOTA: La habilitación remota no se desactiva cuando se abre la puerta del horno. No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a la temperatura en el interior del electrodoméstico. Kitchen Timer (temporizador de cocina) Luz Ajuste el temporizador de cocina manualmente con la introducción del tiempo que desee en el teclado. 1. Seleccione KITCHEN TIMER (temporizador de cocina). 2. Introduzca manualmente la duración que desee. 3. Seleccione START (iniciar). 4. Seleccione cancelar para detener el temporizador de cocina. Seleccione la tecla Luz para encender o apagar la luz. Cuando se abre la puerta del horno, la luz interior se enciende automáticamente. Autolimpieza Consulte la sección “Autolimpieza”. Silencio Seleccione MUTE (Silencio) para silenciar o activar los sonidos del horno. 42 Herramienta Notas Bloqueo de controles Con Bloqueo de controles se desactivan las teclas del panel de control para evitar el uso accidental del horno. El Bloqueo de controles permanece activado después de un corte de energía si se ajusta antes de que este se produzca. Cuando los controles están bloqueados, solo funcionan las teclas de Encendido del horno, Herramientas y Luz del horno. El valor predeterminado de Control Lock (bloqueo de controles) es desactivado, pero puede activarse. Para bloquear/desbloquear los controles: 1. Verifique que el horno esté apagado. 2. Seleccione CONTROL LOCK (bloqueo de controles). 3. Se muestra “Control Lock” (bloqueo de controles). 4. Desplace hacia arriba para desbloquear. No funcionará ninguna tecla. Preferencias Horas y fechas Ajuste las preferencias de hora y fecha. NOTA: Si el usuario está conectado a una red Wi-Fi, la hora y la fecha se ajustan automáticamente. ■■ Sus horarios de comidas: Ajuste cuando aparezca desayuno/ almuerzo/cena ■■ Hora ■■ Fecha Formato horario (AM/PM o de 24 horas [horario militar]) Volumen de sonido Ajuste las preferencias de volumen de sonido ■■ ■■ Temporizadores y alertas ■■ Teclas y efectos Ajustes de pantalla Ajuste el brillo de la pantalla. Brillo de la pantalla Ajuste las preferencias regionales ■■ ■■ Idioma: inglés, español o francés ■■ Unidades de temperatura: Fahrenheit y Celsius. Wi-Fi ■■ Conéctese a la red: Descargue la aplicación Whirlpool® de la tienda de aplicaciones de su celular. Consulte la hoja Configuración de la conectividad para obtener instrucciones más detalladas. ■■ Código SAID: El código SAID se utiliza para sincronizar un dispositivo inteligente con el aparato. ■■ Dirección MAC: Se muestra la dirección MAC del módulo WiFi. ■■ Radio Wi-Fi: Active o desactive la red Wi-Fi. 3. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostración) y seleccione ON (Encender). NOTA: la pantalla mostrará la hora 4. Seleccione TOOLS (Herramientas) 5. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) o VIEW PRODUCT VIDEOS (Ver videos del producto) Si la unidad está en modo de demostración después de encenderla, siga estos pasos para salir del modo de demostración. Salir del modo de demostración: 1. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto). 2. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar). 3. Seleccione las herramientas. 4. Desplácese y seleccione INFO (Información). 5. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de demostración) y seleccione OFF (Apagar). 6. Seleccione YES (Sí) en la pantalla de confirmación. ■■ Restablecer fábrica: Devuelve el producto a los ajustes originales de fábrica. Servicio y asistencia: Muestra el número de modelo, los datos de contacto de asistencia al cliente y diagnósticos. ■■ Condiciones del uso de Wi-Fi: www.whirlpool.com/connect. Guardar modo demo: Seleccione STORE DEMO MODE para activar o desactivar la demostración. Inicie el modo de demostración: 1. Seleccione las herramientas. 2. Desplácese y seleccione INFO (Información). ■■ Condiciones de uso del software. Información ■■ ■■ Otros modos Calibración de la temperatura IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La apertura del horno afecta a los ciclos de los elementos y a la temperatura. El horno proporciona temperaturas precisas y se ha sometido a pruebas exhaustivas en la fábrica. Sin embargo, puede cocinar más rápido o más lento que su horno anterior, con diferencias de horneado o de dorado final. Si es necesario, la calibración de la temperatura se puede ajustar en grados Fahrenheit o Celsius. En los hornos dobles, el horno superior y el inferior se pueden calibrar individualmente de forma independiente. Un signo menos significa que el horno estará más frío con el valor que se muestra en la pantalla. La ausencia de signo menos significa que el horno estará a temperatura más caliente con el valor que aparece en la pantalla. Ajuste la temperatura del horno con un máximo de +,-30° (+,-18°C). Se recomienda realizar cambios en tramos de 3 °C (5 °F) hasta conseguir el resultado que se busca. NOTA: La pantalla del horno sigue mostrando el ajuste de temperatura original y no refleja el cambio de calibración. Por ejemplo, si está ajustado en 350° (177°C) y se calibra a -20, la pantalla seguirá mostrando 350° (177°C). Modo Sabbat Para buscar orientación sobre el uso y una lista completa de modelos con modo Sabbat, visite www.star-k.org. El modo Sabbat programa el horno para que permanezca encendido en un ajuste de hornear hasta que se desconecte. Cuando se activa el modo Sabbat, solo funciona el ciclo Bake (hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará, y los elementos de calentamiento no se encenderán ni apagarán inmediatamente. En el caso de horno doble, las temperaturas del horno superior y del inferior, así como los temporizadores de cocción, se pueden ajustar por separado. Si se ajusta el temporizador de cocción, aparece la cuenta regresiva. El temporizador inicia la cuenta atrás cuando se ajusta. NOTA: Si ocurre una falla de energía mientras el modo de descanso está en funcionamiento, el horno mostrará el modo de descanso encendido, pero el ciclo de horneado no estará encendido. Si se abre la puerta del horno durante este periodo, se enciende la luz interior. Para activar y desactivar el modo Sabbat: 1. 2. 3. 4. Presione la tecla HERRAMIENTAS. Seleccione MORE MODES (otros modos). Seleccione SABBATH MODE (modo Sabbat). Vuelva a presionar Sabbath Mode (modo Sabbat) para activarlo (este modo está prefijado como desconectado). 5. Seleccione YES si desea tener los dos hornos activados o solo uno y el horneado durante el Sabbat. 6. Si solo se va a utilizar un horno, selecciónelo. Una vez seleccionada la cavidad, se indica al usuario que introduzca la temperatura y el tiempo de cocción. Si se utilizará el modo Sabbat en los dos hornos, seleccione cada cavidad de horno por separado. Una vez seleccionada la cavidad, se indica al usuario que introduzca la temperatura y el tiempo de cocción de cada cavidad por separado. OPCIONAL: Para la cocción temporizada en modo Sabbat, presione ADD A COOK TIME (añadir tiempo de cocción) para el horno seleccionado, introduzca el tiempo de cocción que desee y presione NEXT (siguiente). 7. Seleccione START (iniciar). Para desactivar y salir del modo Sabbath (de día de descanso): 1. Presione la tecla Encendido del horno/Cancelar. 2. Mantenga presionada la pantalla durante tres segundos. Para ajustar la temperatura en modelos con horno simple o doble: 1. Presione +/- 25 en la pantalla para seleccionar la nueva temperatura. NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y no sonará ningún tono. 43 Cocción por convección Papel de aluminio IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento. Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente. Para recoger las salpicaduras, coloque papel de aluminio en la parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Cerciórese de que el papel de aluminio sea al menos 1/2" (13 mm) más grande que el plato y vuélvalo hacia arriba en los bordes. Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear directamente sobre la puerta o la base del horno. Parrillas ■■ Coloque las parrillas antes de encender el horno. ■■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima. ■■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas. Coloque el alimento de modo que no se levante dentro del elemento para asar a la parrilla. Deje por lo menos 1/2" (13 mm) entre los recipientes y el elemento para asar a la parrilla. Para sacar una parrilla, elévela a la posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela. Use las ilustraciones y las tablas siguientes como guía para la posición de las parrillas. ■■ Número de parrillas utilizadas Posiciones de parrilla Horneado con precalentamiento rápido 1 3 Horneado por convección con precalentamiento rápido 1 3 Horneado por convección 1 1, 2, o 3 Horneado por convección 2 2y5 Horneado por convección 3 1, 3 y 5 Asado por convección 1 1o2 Asado a la parrilla por convección 1 4, 5, o 6 Ajuste del horno Horneado de pasteles de capas en dos parrillas Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en dos parrillas, utilice las posiciones 2 y 5 con la función Bake (horneado). Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de al menos 2" (5 cm) entre la parte delantera de las parrillas y de los pasteles. Posiciones de la parrilla: Horno superior e inferior 6 5 4 3 2 1 Para obtener los mejores resultados cuando hornee galletas en dos parrillas, utilice las posiciones 2 y 5 con la función Convection Bake (horneado con convección). Utensilios para hornear Asado a la parrilla Alimento Posición de la parrilla Asado máximo 6 Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 6. El lado 1 debe cocinarse durante unos 3 minutos. El lado 2 debe cocinarse unos 3 o 4 minutos. Es normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla. Cocción tradicional Alimento Posición de la parrilla Asados grandes, pavos, pasteles de ángel, roscas bundt, panes rápidos, tartas 1o2 Panes de levadura, guisados, carne y aves 2 Galletas, pastelillos, panecillos, pasteles 2 o 3 cuando se hornea en una sola parrilla; 2 y 5 cuando se utilizan varias parrillas. 44 Horneado de galletas en dos parrillas Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Utilice la tabla siguiente como guía. Número de bandejas Posición en la parrilla 1 Centro de la parrilla. 2 Lado a lado o ligeramente en zigzag. 3o4 Consulte la ilustración anterior. NOTA: El material y el color de los utensilios para horno pueden afectar los resultados. Las bandejas oscuras, opacas, antiadherentes o de vidrio pueden requerir tiempos de horneado menores. Por el contrario, las bandejas o de acero inoxidable pueden requerir tiempos de horneado más largos. Respete las recomendaciones del fabricante de los utensilios para horno. Respiraderos del horno A B C D E F Temperatura del horno Mientras esté en uso, los elementos del horno se encenderán y se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura constante, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el aire caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso de cocción. NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de convección puede funcionar en el modo de horneado sin convección para mejorar el rendimiento del horno. Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomiende. Horneado y asado G Horno individual y doble A. Panel de control B. Respiradero del horno C. Horno simple u horno doble superior G. Respiradero inferior Horno doble D. Horno superior E. Respiradero del horno F. Horno inferior G. Respiradero inferior Los orificios de ventilación del horno no deben estar bloqueados ni cubiertos dado que permiten la entrada de aire fresco al sistema de enfriamiento. Asimismo, el respiradero no debe estar bloqueado ni cubierto dado que permite la entrada de aire fresco al sistema de enfriamiento y la salida de aire caliente del mismo sistema. Bloquear o cubrir los respiraderos dará lugar a una circulación de aire insatisfactoria, que afectará a los resultados de cocción, de limpieza y de enfriamiento. Precalentamiento y temperatura del horno Precalentamiento Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convección o asado por convección, el horno comenzará a precalentarse después de que se presione el botón Start (Inicio). El horno tardará 12 a 17 minutos aproximadamente para alcanzar 177°C (350°F) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tardará el horno en precalentarse. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. Precalentamiento rápido Puede usarse Rapid Preheat (precalentamiento rápido) para acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse solamente una parrilla estándar plana para horno durante el precalentamiento rápido. Las parrillas adicionales deben quitarse antes de utilizar Rapid Preheat (precalentamiento rápido). El ciclo de precalentamiento debe completarse antes de colocar los alimentos en el horno. Cuando haya terminado el ciclo de Rapid Preheat (precalentamiento rápido), el horno pondrá en marcha un ciclo normal de horneado. IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar únicamente para hornear con una sola parrilla. IMPORTANTE: El ventilador y el elemento de convección pueden funcionar durante la función de horneado para mejorar el rendimiento y la distribución. El horno tardará de 12 a 17 minutos aproximadamente para alcanzar 177°C (350°F) con todas las parrillas de horno dentro de la cavidad. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tardará el horno en precalentarse. Los factores que pueden afectar a los tiempos de precalentamiento son la temperatura ambiente, la temperatura del horno y el número de parrillas. Para reducir el tiempo de precalentamiento, pueden sacarse las parrillas del horno que no se usen antes de precalentarlo. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno tendrá la temperatura adecuada al introducir los alimentos. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. Durante el horneado y el asado, los elementos de horneado y asado a la parrilla se encienden y se apagan en intervalos para mantener la temperatura del horno. Dependiendo del modelo, si se abre la puerta del horno durante el horneado o el asado, los elementos de calor (de horneado y de asado ) se apagarán unos 30 segundos después de la apertura de la puerta. Se volverán a encender aproximadamente 30 segundos después de que la puerta se cierre. La Tecnologia Frozen BakeTM La tecnología Frozen BakeTM ajusta automáticamente el tiempo de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación de precalentamiento y horneado con el fin de ofrecer excelentes resultados con alimentos congelados sin necesidad de espera. Hay muchas opciones de alimentos programados. Cuando se utilice la tecnología Frozen BakeTM, es importante seguir todas las instrucciones del fabricante respecto a la ventilación, la cobertura, la agitación o la colocación en una hoja de hornear para asegurar un resultado óptimo. Al cocinar alimentos congelados, solo se deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos en un horno convencional. Coloque el plato en el centro de la parrilla y seleccione una de las posiciones de parrilla recomendadas para horneado de congelados en la sección “Colocación de rejillas y utensilios para hornear” y hornee los paquetes o bandejas de uno en uno. Utilice la temperatura y el tiempo de horneado máximo recomendados en el paquete. Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción y nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le indicará que agregue tiempo de cocción o que finalice el ciclo. 45 Asado a la parrilla Cocción por convección Para asar a la parrilla no se necesita el precalentamiento, a menos que lo indique la receta. Coloque el alimento sobre la rejilla en una bandeja para asar y sitúela en el centro de la parrilla del horno. Cierre la puerta para asegurar la temperatura adecuada para asar. NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se use las primeras veces o si tiene mucha suciedad. Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el ajuste de asar a la parrilla, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más bajos. Coloque el alimento en el horno superior o inferior. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” para obtener más información. Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará con el fin de mantener la temperatura adecuada. En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el ventilador distribuye el calor continuamente y con más uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con cortezas más crujientes. Durante la cocción por convección, los elementos de horneado, asado a la parrilla y convección (solo para convección verdadera) se encienden y apagan a intervalos para mantener la temperatura del horno, mientras el ventilador hace circular aire caliente. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno. NOTA: La puerta del horno debe estar cerrada para asar a la parrilla por convección. ■■ Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y evitar salpicaduras y humo. Si desea comprar un recipiente para asar, puede realizar un pedido. Para obtener más información, consulte la sección “Accesorios”. Coloque las parrillas siguiendo las instrucciones de la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear” antes de comenzar la cocción por convección. Con la cocción por convección, la mayoría de los alimentos se pueden cocinar a una temperatura más baja o durante menos tiempo. Estos ajustes se pueden realizar tomando como referencia la tabla siguiente. Ajuste Directrices Horneado Por Convección Reduzca 15°C (25°F) la temperatura normal para hornear. Asado Por Convección Use la temperatura normal de la receta. El tiempo de cocción puede reducirse del 15 al 30% con Convect Roast (asado por convección) de modo que se debe comprobar el alimento antes para ver si está listo. Asado A La Parrilla Por Convección Use la temperatura normal de la receta. El tiempo de cocción puede reducirse, de modo que deberá revisarse el alimento antes para ver si está listo. Conversión de tiempo/temperatura Las temperaturas y los tiempos de cocción por convección son diferentes a los de la cocción normal. La función de conversión de tiempo/temperatura permite convertir el tiempo y la temperatura de un horneado o asado térmico estándar a un tiempo y temperatura de cocción perfectos para la cocción por convección. El tiempo y la temperatura mostrados se convertirán a los valores de convección. 46 CUIDADO DEL HORNO Ciclo de autolimpieza ADVERTENCIA Peligro de Quemadura No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza. Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de autolimpieza. No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras. IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado. Ponga a funcionar la autolimpieza del horno antes de que se impregne de suciedad. La suciedad intensa dará como resultado una limpieza más larga y más humo. Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor, olores y humo. No bloquee los orificios de ventilación del horno durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la sección “Respiraderos del horno”. No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada. Prepare el horno: ■■ Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina, los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del horno. ■■ Retire las parrillas del horno para mantenerlas brillantes y fáciles de deslizar. Consulte la sección “Limpieza general” para obtener más información. ■■ Quite cualquier papel del horno, ya que se puede quemar o derretir, lo que dañará al horno. ■■ Limpie a mano el borde interior de la puerta y la superficie de 11/2" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta. Esta zona no se calienta lo suficiente durante la autolimpieza como para quitar la suciedad. No deje que entre agua, limpiador, etc. en las ranuras del marco de la puerta. Use un paño húmedo para limpiar esta zona. ■■ Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana y se pueden producir manchas, marcas, picaduras o manchas blancas decoloradas. Esto es normal y no afecta al resultado de la cocción. Funcionamiento del ciclo IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman la suciedad, convirtiéndola en ceniza. Los tiempos de limpieza recomendados son 3 horas para suciedad ligera, 4 horas para suciedad media y 5 horas para suciedad intensa. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no le aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfriado por completo. Las luces de los hornos no funcionan durante el ciclo de autolimpieza. NOTA: Cada horno tiene un motor de ventilador enfriador de 2 velocidades. Durante el ciclo de autolimpieza, los ventiladores funcionan a máxima velocidad para aumentar el flujo de aire y eliminar mejor el aire caliente a través de los respiraderos de los hornos. Es posible que se observe aumento del ruido durante y después del ciclo de autolimpieza hasta que el horno se enfríe. Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y no comenzará el ciclo de autolimpieza. Si el horno está bloqueado, no se pueden abrir las puertas del mismo. Para evitar daños a las puertas, no las fuerce para abrirlas cuando el horno esté bloqueado. 1. Toque la tecla herramientas. 2. Seleccione el icono de autolimpieza. (En los modelos con horno doble) Seleccione la cavidad superior o la inferior. 3. Seleccione el tipo de autolimpieza: Vapor: 1 hora: Limpie las salpicaduras leves después de cada día con calor inferior y 11/4 tazas (295,74 mL) de agua. Alta temperatura: 4 horas: ciclo de 3 horas + 1 hora enfriamiento. Alta temperatura: 5 horas: ciclo de 4 horas + 1 hora enfriamiento. Alta temperatura: 6 horas: ciclo de 5 horas + 1 hora enfriamiento. 4. Siga las indicaciones de la pantalla del horno para prepararlo. 5. Seleccione START (iniciar) para empezar el proceso de limpieza. O BIEN Seleccione DELAY START (retraso) para ajustar un ciclo de autolimpieza retrasado. Consulte la sección “Para retrasar el inicio del ciclo de autolimpieza”. Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente. NOTA: Después de iniciar el ciclo de autolimpieza, el bloqueo automático de las puertas puede tardar un momento. Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfríe, las puertas de los hornos se desbloquearán. 6. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las cenizas con un paño húmedo. Para iniciar el retraso del ciclo de autolimpieza: Siga los pasos del 1 al 4 de “Para iniciar el ciclo de autolimpieza”, a continuación: 1. Seleccione DELAY START (retraso). 2. Seleccione el tiempo de inicio del ciclo de autolimpieza mediante el desplazamiento de izquierda a derecha. 3. Seleccione Start Delay (iniciar retraso). Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente después de la cuenta regresiva del inicio diferido. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfríe, las puertas de los hornos se desbloquearán. 4. Cuando el horno esté completamente frío, retire las cenizas con un paño húmedo. 47 Para detener la autolimpieza en cualquier momento: Toque Cancelar horno en los modelos con un horno, o superior o inferior en los modelos con dos hornos. Si la temperatura es demasiado alta, las puertas de los hornos permanecerán bloqueadas. No se desbloquearán hasta que se enfríen los hornos. Limpieza con vapor La función Steam Clean (limpieza con vapor) está pensada para la limpieza ligera de la base de la cavidad del horno en los modelos con horneado oculto en ambos hornos. Espere a que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de utilizar la función Steam Clean (limpieza con vapor). Si la cavidad del horno está por encima de 93°C (200°F), la función de limpieza con vapor no se activará hasta que se enfríe. Saque todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno. Para obtener mejores resultados, utilice 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o filtrada. No use productos de limpieza para hornos. La función de limpieza con vapor tarda 1 hora aproximadamente. Se emitirá un sonido al final del ciclo. IMPORTANTE: Dado que el agua de la base del horno estará caliente, no abra el horno durante el ciclo de limpieza con vapor. Toque Cancelar horno en los modelos con un horno o UPPER/ LOWER (superior/inferior) en los modelos con dos hornos en cualquier momento si desea finalizar el ciclo. La pantalla regresará a la hora del día. Consejos útiles Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno esté frío. Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información adicional, puede visitar la sección de preguntas frecuentes de nuestro sitio web, en www.whirlpool. com. En Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca. Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suave, a menos que se indique otra cosa. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos) Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse tan pronto como se enfríe el horno. Esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden borrar los números. ■■ Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, referencia W10355010 (no se incluye): Para obtener más información, consulte la sección “Accesorios”. ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que contenga jabón, productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o toallas de papel abrasivas. Podrían dañarse las superficies de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de manera limitada. Método de limpieza: Frote en la dirección de la veta para evitar daños. ■■ Una vez que el ciclo Steam Clean (limpieza con vapor) haya concluido y el horno se haya enfriado por completo, retire el resto de agua de la base del horno con una esponja o un paño. ■■ Seque la humedad restante del interior de la puerta del horno, los lados interiores de la cavidad del mismo y la superficie de cocción. ■■ Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar el interior del horno. Esto puede ayudar con manchas más rebeldes. ■■ ■■ Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua del grifo puede dejar depósitos de minerales en la base del horno. Utilice un paño empapado con vinagre o jugo de limón para retirar las incrustaciones minerales que puedan haber quedado después del ciclo de limpieza con vapor. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) Si el horno está muy sucio, utilice el ciclo de autolimpieza. El ciclo de limpieza con vapor puede utilizarse inicialmente para eliminar la mayoría de residuos y conseguir después una autolimpieza más eficaz. PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO ■■ Para realizar la limpieza con vapor: 1. Abra la puerta del horno seleccionado y retire todas las parrillas y accesorios de la cavidad del horno. 2. Vierta 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o filtrada en la base del horno. A continuación cierre la puerta del horno. 3. Toque la tecla herramientas. (En los modelos con horno doble) Seleccione la cavidad superior o la inferior. 4. Seleccione STEAM CLEAN (limpieza con vapor). 5. Seleccione START (iniciar). 6. Después de 1 hora, aproximadamente, sonará una señal para indicar que el ciclo ha terminado. Toque cancelar horno en los modelos con un horno o superior/inferior en los modelos con dos hornos para borrar la pantalla. 7. Cuando el horno se haya enfriado por completo, retire el agua sobrante con una esponja o un paño y limpie el interior del horno. Si es necesario, utilice una esponja de cobre que no raye para eliminar la suciedad rebelde. 48 Limpiador para acero inoxidable affresh®, referencia W10355016: Para obtener más información, consulte la sección “Accesorios”. No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas. Para evitar daños, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos ni toallas de papel abrasivas. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel. ■■ Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos, referencia W10355010 (no se incluye): Para obtener más información, consulte la sección “Accesorios”. PARRILLAS DEL HORNO Método de limpieza: ■■ Estropajo de lana de acero. ■■ Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen con más facilidad. CAVIDAD ABIERTA E INTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO No use productos de limpieza para hornos. Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras o puntos blancos decolorados. Método de limpieza: ■■ Ciclo de autolimpieza: Consulte primero la sección “Ciclo de autolimpieza”. ■■ Para conseguir un resultado óptimo con la limpieza, elimine la suciedad acumulada con una esponja húmeda antes de realizar el ciclo. Luces del horno Las luces de los hornos son focos estándar de 25 vatios. Antes de cambiarlos, asegúrese de que el horno esté frío y que los controles estén apagados. Para el cambio: 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Abra la puerta del horno. 3. Gire a la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para quitarla. 4. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo. 5. Vuelva a colocar el foco y luego la cubierta del foco girando a la derecha. 6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite http://www.whirlpool.ca. Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En Estados Unidos: En Canadá: Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center Customer eXperience Centre 553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave. Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Problema Posibles causas y/o soluciones Nada funciona Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Sustituya el fusible o rearme el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. El horno no funciona Control Lock (bloqueo de controles) está activado: En la pantalla aparece “Control Lock”. Desplace hacia arriba para desbloquear. El modo Sabbat está activado: Consulte la sección “Modo Sabbat”. En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un horno está haciendo autolimpieza, el otro horno no se puede ajustar ni encender. La temperatura del horno es demasiado alta o demasiado baja La temperatura del horno debe regularse: Consulte la sección “Calibración de la temperatura”. La pantalla muestra mensajes Corte de corriente: En algunos modelos, reinicie el reloj si es necesario. Consulte “Preferencias” en la sección “Herramientas”. Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número): Presione Cancel (cancelar) para borrar la pantalla. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la sección “Garantía” para obtener la información de contacto. Demo Mode (el producto está en modo de demostración): Consulte la sección “Herramientas” para salir del modo de demostración. El ciclo de limpieza no eliminó todas las salpicaduras Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras en las paredes y las puertas del horno: Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y electrodomésticos affresh®. Consulte las secciones “Accesorios” y “Ciclo de autolimpieza” para obtener más información. Surge aire caliente del respiradero del horno Es normal que surja aire caliente del respiradero del horno. Durante el ciclo de autolimpieza aumenta el flujo de aire. El ventilador de refrigeración puede funcionar durante el ciclo del horno y después de que este finalice, provocando la salida de aire caliente por el respiradero del horno. Los ventiladores de convección funcionan durante la función Bake (horneado) Es normal que el ventilador y el elemento de convección funcionen durante el modo Bake (horneado) para mejorar el rendimiento y la distribución del calor. Ciclos de precalentamiento prolongados No todos los ciclos requieren precalentamiento. Consulte las recomendaciones sobre precalentamiento en las instrucciones sobre el ciclo. La mayoría de los ciclos precalientan a 177 °C (350 °F) en 12 a 17 minutos. Las temperaturas más elevadas requieren más tiempo. Si se retiran del horno las parrillas que no se utilicen, el precalentamiento puede tardar menos tiempo. 49 Problema Posibles causas y/o soluciones No funciona el ciclo de autolimpieza La puerta del horno está abierta: Cierre bien la puerta del horno. No se ha ingresado la función: Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”. Se ha seleccionado un ciclo de autolimpieza programada: Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”. En los modelos con dos hornos, uno está realizando autolimpieza: Si un horno está haciendo autolimpieza, el otro no se puede ajustar para autolimpieza. Los resultados de cocción del horno no son los que se esperaban La temperatura fijada era incorrecta: Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable. La temperatura del horno debe regularse: Consulte “Calibración de la temperatura” en la sección “Otros modos”. No se ha precalentado el horno: Consulte la sección “Cómo hornear y asar”. Se han colocado las parrillas de modo inadecuado: Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”. No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”. Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente: Verifique que el batido esté nivelado en la bandeja. Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u oscuro: Baje la temperatura del horno 15°C (25°F) o sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada. Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno. Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción. No se ha cerrado la puerta del horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la puerta. Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción: Al abrir el horno, sale el calor y esto puede dar como resultado tiempos de cocción más largos. La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados quedan demasiado dorados en la parte inferior: Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada. Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado. 50 ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de serie del aparato. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas FSP®. Estas piezas encajarán y funcionarán bien ya que están elaboradas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de Whirlpool®. Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad, llámenos o llame al centro de servicio oficial de Whirlpool más cercano. En Estados Unidos Para obtener más asistencia: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En Canadá Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■■ Programación de servicios técnicos. Los técnicos de servicio designados para electrodomésticos Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proveer servicio una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de Canadá. ■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■■ Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos Whirlpool. ■■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■■ Venta de accesorios y piezas para reparación. Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■■ Programación de servicios técnicos. Los técnicos de servicio designados de electrodomésticos Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía del producto y proveer servicio una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de los Estados Unidos. ■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■■ Referencias a distribuidores locales de electrodomésticos Whirlpool. ■■ Información sobre la instalación. ■■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■■ Venta de accesorios y piezas para reparación. ■■ Asistencia al cliente especializada (habla hispana, deficiencias de audición, visión limitada, etc.). Para obtener más asistencia: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a: Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Toallitas affresh® para limpiar acero inoxidable (modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355049 Limpiador affresh® para acero inoxidable Parrilla para asar y bandeja para asar a la parrilla de alta calidad Referencia para pedido W10123240 (modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355016 Bandeja y rejilla para asar de porcelana Limpiador affresh® para cocina y electrodomésticos Parrilla plana estándar para horno Referencia para pedido W10355010 Referencia para pedido W10317430 Piedra de arcilla para hornear Kit de guarnición lateral simple empotrada Referencia para pedido 4378577 Referencia para pedido W10536160 Referencia para pedido 4396923 Kit de guarnición lateral doble empotrada Referencia para pedido W10536161 51 GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■■ Nombre, dirección y número de teléfono ■■ Número de modelo y de serie ■■ Una descripción clara y detallada del problema ■■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, o visite www.whirlpool.com/product_help. 2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. LO QUE ESTÁ CUBIERTO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas. 2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto. 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool. 6. Conversión de productos de gas natural o gas propano. 7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool. 8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico. 9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días. 10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos. 11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar. 13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool. 14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto. 15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 11/14 52 NOTAS 53 NOTAS 54 NOTAS 55 /™ ©2018 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. ® W11220323A 01/18
1 / 1

Whirlpool WOD77EC0HS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para