Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 12
CLIMATISEUR PORTABLE
Manuel du propriétaire.................13 - 24
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA100E3WDB
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del propietario.................25 - 36
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2019.10.31
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
appliance in an area that is likely to accumulate
WARNING - Improper use of the grounding
standing water. If this condition develops, disconnect plug can result in a risk of electric shock.
the power supply before stepping into the water.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
Do not store or use combustible materials such as
understood, or if doubt exists as to whether the
gasoline or other flammable vapors or liquids in the appliance is properly grounded.
vicinity of this or any other appliance.
Do not connect the appliance to extension cords,
Do not insert fingers or other objects into grills or
adapters or together with another appliance in the
openings in the appliance.
same wall outlet.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
Do not operate the appliance without the filter
installed.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this appliance
outdoors. Do not use this appliance for commercial
or industrial applications.
If the air conditioner is transported on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6 hours
before plugging in to avoid damage to internal
components.
Keep the appliance away from walls, furniture and
curtains with a clearance of at least 30 cm (12
inches) on all sides.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
REQUIRED TOOLS
1. Air outlet adapter
2. Exhaust hose
3. Window slider adapter
4. 8 Bolts
5. Window slider A
6. Window slider B and C
7. Foam seal A and B (adhesive)
8. Foam seal C (non-adhesive)
9. Drain hose
10. Remote control and batteries
1.
2.
3.
4.
Medium sized Phillips screwdriver
Tape measure or ruler
Knife or scissors
Saw (in the event that the window sliders need to
be cut to size)
ASSEMBLING THE WINDOW KIT
1. Attach the air outlet adapter and the window
slider adapter onto either end of the exhaust
hose.
1
2. Insert the air outlet adapter into the back of the
appliance by placing over the air exhaust and
then pushing in the direction of the arrow to lock
into place.
2
3. Measure the window opening where the window
kit will be installed. Assemble as many sliders as
necessary to fit the window.
3
4. If the length of the window requires all three
sliders, use two bolts to fasten the sliders at the
correct length.
4
5. If the window opening is less that the minimum
length of a single slider, use the slider that has
the hole in it and cut it to the correct length.
Make sure not to cut the end that has the hole
as this is necessary to attach the exhaust hose
adapter.
5
1
6
7
2
8
9
3
10
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE WINDOW KIT
1
The window kit can be used in either a hung
window or a sliding window application. The
images at the right are for a hung window. The
steps for a sliding window are the same.
B
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
A
A
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
2
4. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
Note: It may be easier to attach the window slider
adapter to the window slider kit before placing the
kit in the window.
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air flow.
3
4
4
B
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
LOCATION
Front
Place the air conditioner on a smooth, level floor
that is strong enough to support it and all included
accessories.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Control panel
Louver
Display
Handle (both sides)
Air intake
Casters
Make sure the appliance is level to minimize noise
and vibration.
The appliance must be installed near a grounded
receptacle and the overflow drain outlet on the rear
of the appliance must be accessible.
2
1
Do not cover air inlets or outlets or the remote
control receiver on the control panel.
3
The appliance requires 45 cm (17.7 inches) of
clearance on the front and sides.
4
5
6
Rear
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Remote control holder
Air intake
Power cord
Air exhaust
Continuous drain
Air intake
Lower drain
The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of
clearance on the back.
1
2
3
5
4
6
7
5
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING MODES
CONTROL PANEL
Cool Mode
Choose cool mode to set the cooling function.
1
2
3
4
• Press the mode button until the snowflake icon
appears on the display.
• Use the increase and decrease buttons to choose
the desired temperature.
• Use the fan button to choose the desired fan
speed.
• The temperature can be set within a range of 18
- 32°C (64 - 90°F).
• The exhaust hose should be installed during cool
mode to ensure the best results.
5
1. Fan button: Used to set the fan speed; low,
medium, high and auto.
2. Decrease button: Used to decrease the set
temperature.
3. Increase button: Used to increase the set
temperature.
4. Mode button: Used to choose the mode; cool,
fan or dry. Press and hold the mode button for
20 seconds to change the temperature scale
between Celsius and Fahrenheit.
Dry Mode
5. Power button: Used to turn the appliance on or
off.
• Press the mode button until the “dh” symbol
appears on the display.
• The fan speed will be set to auto.
• The exhaust hose should be installed during cool
mode to ensure the best results.
• It may be necessary to install the continuous
drain hose during dry mode to remove excess
water.
Choose dry mode to remove excess moisture from
the air during periods of high humidity.
Note: Certain functions can only be accessed
through the remote control.
DISPLAY PANEL
1
2
1.
2.
3.
4.
5.
3
Fan Mode
4
Choose fan mode to run the internal fan without
engaging the cooling function.
5
• Press the mode button until the fan icon appears
on the display.
• Press the fan button to choose the desired fan
speed: low, medium or high.
• The exhaust hose does not need to be installed
during fan mode.
Temperature, time and icon display
Cool mode indicator
Temperature scale indicator
Timer indicator
Fan speed indicator
• Low fan is indicated by one bar.
• Medium fan is indicated by two bars.
• High fan is indicated by three bars.
• Auto fan speed is indicated by cycling bars.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER FUNCTION
REMOTE CONTROL
The timer function can be used to turn the appliance
on or off after a period of time to conserve energy.
The timer function can only be activated by the
remote control.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
To set the timer to turn the appliance off:
1. While the appliance is running, press the timer
button. The time display will flash.
2. Press the timer button to choose the number of
hours before the appliance will turn off.
3. Wait 5 seconds to confirm the setting. The timer
icon will show on the display panel.
To set the timer to turn the appliance on:
1. Turn the appliance on and choose the desired
mode and settings. Turn the appliance off.
2. While the appliance is turn off, press the timer
button. The time display will flash.
3. Press the timer button to choose the number of
hours before the appliance will turn on.
4. Wait 5 seconds to confirm the setting. The timer
icon will show on the display panel.
1. Fan button: Used to set the fan speed; low,
medium, high or auto.
2. Increase button: Used to increase the set
temperature.
Notes: Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0 hours will cancel
the timer settings
3. Mode button: Used to choose the mode; cool,
fan or dry.
4. Swing button: Used to set the angle of the louver
on the top of the appliance.
• Press once to begin the swing function.
• Press a second time to stop the louver when it
has reached the desired angle.
SLEEP FUNCTION
The sleep function can be used to conserve energy
during sleeping hours. The sleep function can only
be used during cool mode.
5. Decrease button: Used to decrease the set
temperature.
When selected, the set temperature will increase by
1 degree per hour for 2 hours. The appliance will
hold the new set temperature for 6 hours before
automatically returning to normal operation.
6. Timer button: Used to set the timer function.
7. Sleep button: Used to set the sleep function.
The sleep function can only be activated with the
remote control and can be canceled at any time by
pressing the sleep button.
8. Power button: Used to turn the appliance on or
off.
9. °C/°F button: Used to change the temperature
scale between Celsius and Fahrenheit.
Note: The remote control will function within a
range of 7 meters (23 feet) of the appliance.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL BATTERIES
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
The remote control will ship with a battery already
installed. To use the remote for the first time, remove
the transparent insulating strip from the battery
housing by gently pulling it out.
The remote control uses battery type CR2025.
To replace the remote battery, follow the steps
below:
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1. Use a pin or similar item to press into the hole
on the battery cover on the back of the remote
control. While pressing down with the pin, push
the battery cover out.
2. Remove the old battery from the battery cover
and replace with a new battery of the same
type. Replace the battery cover in the remote
control by pushing inward until it clicks into
place.
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment
and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
1
Changes or modifications not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This
appliance complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
2
This device complies with Canadian CAN ICES-3
(B) / NMB-3 (B)
IMPORTANT
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
WATER DRAINAGE
2. Continuous Drain
When the internal drain pan becomes full the
appliance will stop operating and the display
will show error code “Ft”. The air conditioning or
dehumidifying action will stop but the fan may
continue to operate.
During the dry mode, you may wish to set up the
continuous drain option so that the appliance will
automatically drain collected water. Ensure that the
appliance is turned off and unplugged from the
power source before setting up the drain hose.
There are two methods to drain water from the
appliance:
Remove the drain plug and attach the drain hose
that was provided with the appliance. Ensure that
there are no kinks or bends in the drain hose as this
can stop water from draining.
1. Drain Plug
1. Turn the appliance off and unplug it from the
power source.
Place the open end of the drain hose over the
receptacle that the appliance will drain into; this
could be a basement floor drain, a sink or similar.
2. Carefully move the appliance to a location
where the water can be drained.
Remember that there is no drain pump in this
appliance, the continuous drain is activated by
gravity only. Ensure that the drain hose goes straight
down toward the floor from the drain connection.
If the hose is not positioned directly downwards,
water will not drain correctly.
3. Remove the drain plug and allow the water to
completely drain.
4. Replace the bottom drain plug, pressing firmly to
ensure a tight fit and no leaks.
5. The “Ft” error symbol will disappear and the
appliance will resume regular function once
power is restored.
This appliance also includes a secondary drain
in the middle of the back panel. If the hose is not
draining when attached to the lower drain, move
the hose to the middle drain using the same steps
outlined above. The middle drain being higher off
the ground, can provide better draining based on
the pull of gravity.
9
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
LONG-TERM STORAGE
• Unplug the appliance before cleaning or
servicing.
• Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth
and neutral detergent. Dry the cabinet with a
lint-free dry cloth.
• Do not use gasoline, paint thinner or other
chemicals to clean the appliance.
• Do not wash the appliance directly under a tap
or using a hose. It may cause electrical damage.
1. Drain all water from the appliance.
2. Run the appliance on fan mode for half a day in
a warm room to dry the inside of the appliance
and prevent mold formation.
3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the
cord and bundle it with tape.
4. Remove the battery from the remote control.
5. Clean the air filters and reinstall them.
6. Store the appliance in a cool, dark place.
Prolonged exposure to direct sunlight or extreme
heat can shorten the lifespan of the appliance.
AIR FILTER
DISPOSAL
The filter in this appliance that should be cleaned
every two weeks to ensure efficient performance.
In households with animals, the air filters may need
to be cleaned more often and the external grills may
need to be wiped to prevent blocked air flow.
This appliance should not be treated as regular
household waste. Check for local regulatory
compliance regarding the approved and safe
disposal of this appliance.
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
ERROR CODES
Lt - low temperature - the appliance will pause
functioning if ice forms on the internal structure;
the appliance will resume normal functioning
automatically when the ice melts
PF - sensor failure - unplug the appliance for 5
minutes to reset the internal sensors; if the error
code persists after plugging the appliance back
in, please contact consumer care for servicing
information
Ft - water tray is full - attach drain hose and drain
excess water
10
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629 or
[email protected]
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
Appliance will not operate
POSSIBLE CAUSE
• Plug is not fully inserted into the wall outlet
• Blown fuse or circuit breaker
Insufficient cooling
• Air filters are dirty
• Blocked air flow
• Appliance size is too small for application
Noise
• The ground is not level
• Air filters are dirty
• Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside
the appliance
Odors
• Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
• Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through
the grill on the back of the appliance
11
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
13
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
utiliser cet appareil dans une zone susceptible
d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition
se développe, débranchez l’alimentation avant de
pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le filtre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil pour des applications commerciales ou
industrielles.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée similaire
afin d’éviter tout risque.
Si le climatiseur est transporté sur son dos
ou sur son côté, il doit être maintenu debout
pendant 6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles
et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12
pouces) sur tous les côtés.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
OUTILS REQUIS
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de glissière de fenêtre
4. 8 boulons
5. Curseur de fenêtre A
6. Curseur de fenêtre B et C
7. Joint en mousse A et B (adhésif)
8. Joint en mousse C (non adhésif)
9. Tuyau de drainage
10. Télécommande et batteries
1.
2.
3.
4.
1
2
3
4
5
6
Tournevis Phillips de taille moyenne
Ruban à mesurer ou règle
Couteau ou ciseaux
Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre
doivent être coupés en taille)
ASSEMBLAGE DU TROUSSE DE FENÊTRE
1. Fixez l’adaptateur de sortie d’air et l’adaptateur
de glissière de fenêtre à l’une des extrémités du
tuyau d’échappement.
2. Insérez l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière de
l’appareil en le plaçant sur l’échappement d’air,
puis en poussant dans le sens de la flèche pour
le verrouiller.
3. Mesurer l’ouverture de la fenêtre où le kit de
fenêtre sera installé. Assemblez autant de
curseurs que nécessaire pour s’adapter à la
fenêtre.
4. Si la longueur de la fenêtre nécessite les trois
curseurs, utilisez deux boulons pour fixer les
curseurs à la longueur correcte.
5. Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la
longueur minimale d’un curseur, utilisez le
curseur comportant le trou et coupez-le à la
longueur appropriée. Veillez à ne pas couper
l’extrémité comportant le trou car cela est
nécessaire pour fixer l’adaptateur de tuyau
d’échappement.
1
7
2
8
9
3
10
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU TROUSSE DE FENÊTRE
1
Le kit de fenêtre peut être utilisé dans une fenêtre
suspendue ou dans une application de fenêtre
coulissante. Les images à droite sont pour une
fenêtre suspendue. Les étapes pour une fenêtre
coulissante sont les mêmes.
B
A
A
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
2
4. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
Remarque : Il peut être plus facile de fixer
l’adaptateur de curseur de fenêtre au kit de curseur
de fenêtre avant de placer le kit dans la fenêtre.
Remarque : Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le flux d’air.
3
4
16
B
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT
Avant
Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat
qui est assez solide pour le supporter et tous les
accessoires inclus.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panneau de contrôle
Persienne
Afficher
Poignée (deux côtés)
Prise d’air
Roulettes
Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour
minimiser les bruits et les vibrations.
2
1
3
4
L’appareil doit être installé près d’une prise de
mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de
l’appareil doit être accessible.
Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de
courant ou le récepteur de la télécommande sur le
panneau de commande.
L’appareil nécessite un dégagement de 45 cm (17.7
pouces) sur le devant et sur les côtés.
5
6
Arrière
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Support pour télécommande
Prise d’air
Cordon d’alimentation
Échappement d’air
Drain continu
Prise d’air
Drain inférieur
L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de
dégagement sur le dos.
1
2
3
5
4
6
7
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODES DE FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE CONTRÔLE
Mode refroidissement (cool)
Choisissez le mode cool pour régler la fonction de
refroidissement.
1
2
3
4
5
1. Bouton du ventilateur : Utilisé pour régler la
vitesse du ventilateur; faible, moyen, élevé ou
auto.
2. Bouton diminuer : Utilisé pour diminuer la
température définie.
3. Bouton augmenter : Utilisé pour augmenter la
température de consigne.
4. Bouton de mode: Utilisé pour choisir le mode;
cool, fan ou sec. Appuyez sur le bouton de
mode et maintenez-le enfoncé pendant 20
secondes pour changer l’échelle de température
entre Celsius et Fahrenheit.
5. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes de forte
humidité.
3
4
Mode ventilateur (fan)
5
Choisissez le mode ventilateur pour faire
fonctionner le ventilateur interne sans engager la
fonction de refroidissement.
PANNEAU D’AFFICHAGE
2
Mode sec (dry)
• Appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que le
symbole «dh» apparaisse à l’écran.
• La vitesse du ventilateur sera réglée sur auto.
• Le tuyau d’échappement doit être installé en
mode froid pour obtenir les meilleurs résultats.
• Il peut être nécessaire d’installer le tuyau de
vidange en continu en mode sec pour éliminer
les excès d’eau.
Remarque : Certaines fonctions ne sont accessibles
que via la télécommande.
1
• Appuyez sur le bouton de mode jusqu’à ce
que l’icône représentant un flocon de neige
apparaisse à l’écran.
• Utilisez les boutons d’augmentation et de
diminution pour choisir la température désirée.
• Utilisez le bouton du ventilateur pour choisir la
vitesse du ventilateur souhaitée.
• La température peut être réglée dans une plage
allant de 18 à 32 ° C (64 à 90 ° F).
• Le tuyau d’échappement doit être installé en
mode froid pour obtenir les meilleurs résultats.
1. Affichage de la température, du temps et des
icônes
2. Indicateur de mode froid
3. Indicateur d’échelle de température
4. Indicateur de minuterie
5. Indicateur de vitesse du ventilateur
• Un ventilateur bas est indiqué par une barre.
• Un ventilateur moyen est indiqué par deux
barres.
• Un ventilateur élevé est indiqué par trois
barres.
• La vitesse du ventilateur automatique est
indiquée par les barres de cycle.
• Appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que
l’icône du ventilateur apparaisse à l’écran.
• Appuyez sur le bouton du ventilateur pour
choisir la vitesse du ventilateur souhaitée: basse,
moyenne ou haute.
• Le tuyau d’évacuation n’a pas besoin d’être
installé en mode ventilateur.
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTION DE MINUTERIE
TÉLÉCOMMANDE
La fonction de minuterie peut être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil après un certain
temps afin de conserver l’énergie. La fonction
de minuterie ne peut être activée que par la
télécommande.
Pour régler la minuterie pour éteindre
l’appareil:
1. Pendant le fonctionnement de l’appareil,
appuyez sur le bouton de la minuterie.
L’affichage de l’heure clignotera.
2. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
choisir le nombre d’heures avant l’extinction de
l’appareil.
3. Attendez 5 secondes pour confirmer le réglage.
L’icône de la minuterie s’affichera sur le
panneau d’affichage.
Pour régler la minuterie afin d’allumer
l’appareil :
1. Mettez l’appareil en marche et choisissez le
mode et les paramètres souhaités. Éteignez
l’appareil.
2. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton de la minuterie. L’affichage de l’heure
clignotera.
3. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
choisir le nombre d’heures avant l’allumage de
l’appareil.
4. Attendez 5 secondes pour confirmer le réglage.
L’icône de la minuterie s’affichera sur le
panneau d’affichage.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Bouton du ventilateur : Utilisé pour régler la
vitesse du ventilateur; faible, moyen, élevé ou
auto.
2. Bouton augmenter : Utilisé pour augmenter la
température de consigne.
3. Bouton de mode : Utilisé pour choisir le mode;
cool, fan ou sec.
Remarques : Allumer ou éteindre l’appareil à tout
moment ou régler le minuteur sur 0 heure annulera
les réglages du minuteur.
4. Bouton de persienne : Utilisé pour régler l’angle
du volet sur le dessus de l’appareil.
• Appuyez une fois pour lancer la fonction
swing.
• Appuyez une seconde fois pour arrêter le
déflecteur lorsqu’il a atteint l’angle souhaité.
FONCTION DE SOMMEIL
5. Bouton diminuer : Utilisé pour diminuer la
température définie.
La fonction de sommeil peut être utilisée pour
économiser de l’énergie pendant les heures de
sommeil. La fonction de veille ne peut être utilisée
qu’en mode froid.
Lorsque cette option est sélectionnée, la température
de consigne augmente de 1 degré par heure
pendant 2 heures. L’appareil maintiendra la
nouvelle température réglée pendant 6 heures avant
de revenir automatiquement au fonctionnement
normal.
La fonction de veille ne peut être activée qu’avec la
télécommande et peut être annulée à tout moment
en appuyant sur le bouton de sommeil.
6. Bouton minuterie : Utilisé pour régler la fonction
de minuterie.
7. Bouton de sommeil : Utilisé pour définir la
fonction de sommeil.
8. Bouton d’alimentation : Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
9. Bouton de °C/°F : Utilisé pour changer l’échelle
de température entre Celsius et Fahrenheit.
Remarque: La télécommande fonctionnera dans un
rayon de 7 mètres (23 pieds) de l’appareil.
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BATTERIES DE TELECOMMANDE
La télécommande sera livrée avec une batterie déjà
installée. Pour utiliser la télécommande pour la
première fois, retirez la bande isolante transparente
du boîtier de la batterie en tirant doucement dessus.
La télécommande utilise une pile de type CR2025.
Pour remplacer la pile de la télécommande, suivez
les étapes ci-dessous:
1. Utilisez une épingle ou un objet similaire pour
appuyer dans le trou du couvercle de la pile à
l’arrière de la télécommande. Tout en appuyant
avec la broche, poussez le couvercle de la
batterie.
2. Retirez la pile usagée de son couvercle et
remplacez-la par une pile neuve du même
type. Replacez le couvercle du compartiment à
piles dans la télécommande en poussant vers
l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
1
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le
récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant
appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un
technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifications non approuvés
par l’autorité ayant confimé la conformité de
l’appareil aux règlements de la FCC pourraient
faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
réglementations de la FCC.
2
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B)
/ NMB-3 (B) du Canada.
IMPORTANT
Ne pas jeter les piles en tant que déchets
municipaux non triés. Reportez-vous aux lois
locales pour l’élimination correcte des piles.
20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VIDANGE D’EAU
2. Drain continu
Lorsque le bac de vidange interne devient plein,
l’appareil sonne 8 fois et l’affichage numérique
affichera le code d’erreur “Ft”. L’action de la
climatisation ou de la déshumidification s’arrête,
mais le ventilateur peut continuer à fonctionner.
En mode de séchage, vous pouvez configurer
l’option de vidange continue pour que l’appareil
vidange automatiquement l’eau collectée. Assurezvous que l’appareil est éteint et débranché de la
source d’alimentation avant de configurer le tuyau
de vidange.
Il existe deux méthodes pour évacuer l’eau de
l’appareil :
Retirez le bouchon de vidange et fixez le tuyau de
vidange fourni avec l’appareil. Assurez-vous que
le tuyau de vidange ne soit ni plié ni plié, car cela
pourrait empêcher l’eau de s’écouler.
1. Bouchon de vidange
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
de la source d’alimentation.
2. Déplacez soigneusement l’appareil à un endroit
où l’eau peut être vidangée.
3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau
s’écouler complètement.
4. Remplacez le bouchon de vidange inférieur en
appuyant fermement pour assurer un ajustement
serré et aucune fuite.
Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur
le récipient dans lequel l’appareil se videra; cela
pourrait être un drain de plancher de sous-sol, un
évier ou similaire.
Rappelez-vous qu’il n’y a pas de pompe de vidange
dans cet appareil, la vidange continue est activée
uniquement par gravité. Assurez-vous que le tuyau
de vidange descend directement vers le sol à partir
du raccord de vidange. Si le tuyau n’est pas placé
directement vers le bas, l’eau ne s’écoulera pas
correctement.
5. Le symbole d’erreur “Ft” disparaîtra et l’appareil
reprendra la fonction normale une fois que
l’alimentation a été restaurée.
Cet appareil comprend également un drain
secondaire au milieu du panneau arrière. Si le
tuyau ne se vide pas lorsqu’il est fixé au drain
inférieur, déplacez le tuyau vers le drain central en
suivant les étapes décrites ci-dessus. Le drain moyen
étant plus élevé du sol, peut fournir un meilleur
drainage basé sur la force de gravité.
21
SOINS ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
ENTREPOSAGE À LONG TERME
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
• Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède
et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un
chiffon sec sans peluches.
• N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres
produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
• Ne lavez pas l’appareil directement sous un
robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer
des dommages électriques.
1. Égoutter toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode
Ventilateur pendant une demi-journée dans
une pièce chaude pour sécher l’intérieur
de l’appareil et empêcher la formation de
moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le
cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les filtres à air et réinstallez-les.
6. Conserver l’appareil est un endroit frais et
sombre. Une exposition prolongée à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur extrême peut
raccourcir la durée de vie de l’appareil.
FILTRE À AIR
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux
semaines pour assurer une performance efficace.
Dans les ménages avec des animaux, les filtres à air
doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et
les grilles extérieures devront peut-être être essuyées
pour empêcher le flux d’air bloqué.
DISPOSITION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme
un ordures ménagères. Vérifiez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers
non triés. Reportez-vous aux lois locales pour une
élimination appropriée des piles.
CODES D’ERREUR
Lt - basse température - l’appareil se mettra en
pause si de la glace se forme sur la structure
interne; l’appareil reprendra normalement son
fonctionnement normal lorsque la glace fondra
PF - capteur défectueux - débranchez l’appareil
pendant 5 minutes pour réinitialiser les capteurs
internes; si le code d’erreur persiste après le
branchement de l’appareil, veuillez contacter le
service clientèle pour obtenir des informations sur
l’entretien
Ft - le bac à eau est plein - fixez le tuyau de
vidange et vidangez l’excès d’eau
22
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 ou
[email protected]
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est
Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLEME
L’appareil ne fonctionnera pas
CAUSE POSSIBLE
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
• Fusible soufflé ou disjoncteur
Refroidissement insuffisant
• Les filtres à air sont sales
• Flux d’air bloqué
• La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit
• Le terrain n’est pas au niveau
• Les filtres à air sont sales
• Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fluide frigorigène
qui se déplace à l’intérieur de l’appareil
Odeurs
• Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
• Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base;
enfoncer la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil
23
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
« À DOMICILE
»
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(É.-U.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
de
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 24 mois
First Year
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses
seront
remplacées,
selon
le choix
à l’acheteur
During the first twelve
(12)réparées
months, anyoufunctional
parts of this
product
found du
to begarant,
defective,sans
will befrais
repaired
or replaced,initial.at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les
réparations
doivent
être
un technicien
qualifié.
lesAuthorized
réparations
effectuées
Danby
reserves the right
to limit
theeffectuées
boundaries ofpar
“In Home
Service” to the
proximitySi
of an
Servicesont
Depot.
Any app par liance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en
de cette
garantie
annulées.
theirvertu
own expense)
to the
original seront
retailer (point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
à domicile
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
If service
is performed ondethetransporter
units by anyone
otherfrais
thanau
an authorized
service depot,
or theou
unitun
is used
for commercial
appli
all
du
consommateur
à ses
point d'achat
d’origine
dépôt
de service
pour la cation,
réparation.
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
Boundaries of
If the appliancequalifié
is installed
a location
that effectuer
is 100 kilometers
(62 miles) couvert
or more from
service
your unit
must be
technicien
et incertifié
pour
un entretien
parthelanearest
garantie
decenter
Danby.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty
by Danby. Transportation
to and
the de
service
location arenenotsont
protected
by this warranty
are t
he
Les
fraisservice
de transport
entre votre charges
domicile
et from
le lieu
l'entretien
pas couverts
par and
la présente
garantie
responsibility
of
the
purchaser.
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Aucune
partiethis
dewarranty
la garantie
nethat
prévoit
le fabricant
seraortenu
responsable
desc dommages
par leswhether
aliments
Nothing within
shall imply
Danbyimplicitement
will be responsibleque
or liable
for any spoilage
damage
to food or other
ontents of subis
this appliance,
due ou
d’autres
types
de
contenu,
qu’ils
soient
causés
par
la
défectuosité
de
l’appareil
ou
par
son
usage
adéquat
ou
inadéquat.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
guarantees,
or implied,
or intendedconditions
by Danby or itsou
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or
même,
sontexpress
exclues
toutes m
les autresade
garanties,
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees
ou de toute
underlégislation
any Sale of Goods
Act or like legislation
or statue
herebyde
expressly
excluded.Danby
Save as herein
provided,
no
ten
be responsible
for any damages
autre
ou règlement
semblable.
Enisvertu
la présente,
ne peut
être Danby
tenueshall
responsable
cas de blessures
to persons or ou
property,
includingmatériels,
the unit itself,
howsoever àcaused
or any consequential
damages
from the malfunction
f the être
unit and
by theresponsable
purchase of
corporelles
de dégâts
y compris
l’appareil,
quelle qu’en
soit arising
les causes.
Danby neopeut pas
tenue
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
GENERAL PROVISIONS
causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS
damage or repairGÉNÉRALES
is caused by any of the following:
La garantie
ou failure.
assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improperélectrique
power supply
such as low(tension
voltage, defective
wiringdéfectueux,
or inadequate fusibles
fuses. incorrects).
3) Alimentation
incorrecte
faible, house
câblage
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the
such
inadequate air
the room ord'air
abnormal
operating con
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ouappliance
incorrect
deasl’appareil
telcirculation
qu'une in
circulation
inadéquate
dans la ditions
pièce ou des
high or low room
temperature).
conditions(extremely
de fonctionnement
anormales
(température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation
dans
un but orcommercial
ou industriel
(à savoir,
l'appareil
n'est pas
installé dans un domicile résidentiel).
5) Use for
commercial
industrial purposes
(ie. If the appliance
is notsiinstalled
in a domestic
residence).
6) Incendie,
vol,
la guerre,
une émeute,
6) Fire,dommages
water damage,causés
theft, war,par
riot,l’eau,
hostility,leacts
of God
such as hurricanes,
floods des
etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Service calls resulting in customer education.
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement
isolés ou
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Warranty Service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
25
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes
o reducidas, o que carecen de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
sean supervisadas o entrenadas para operar el
dispositivo por una persona responsable de su la
seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el filtro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio calificado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
Si el acondicionador de aire es transportado en
su parte posterior o lateral, se debe permitir que
se mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles
y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12
pulgadas) por todos lados.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 8 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A y B (adhesivo)
8. Junta de espuma C (no adhesiva)
9. Manguera de drenaje
10. Control remoto y baterías
1.
2.
3.
4.
1
Destornillador Phillips de tamaño mediano
Cinta métrica o regla
Cuchillo o tijeras
Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana a cada
extremo de la manguera de escape.
2
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
parte posterior del aparato colocándolo sobre
el escape de aire y luego empujando en la
dirección de la flecha para bloquearlo.
3
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de ventana. Arme tantos controles
deslizantes como sea necesario para ajustar la
ventana.
4
5
6
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para
sujetar los controles deslizantes en la longitud
correcta.
5. Si la abertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante,
use el control deslizante que tiene el orificio y
córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no
cortar el extremo que tiene el orificio ya que
es necesario para conectar el adaptador de la
manguera de escape.
1
7
8
2
9
3
10
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
1
El kit de ventana se puede utilizar en una ventana
suspendida o en una aplicación de ventana
deslizante. Las imágenes de la derecha son para
una ventana colgada. Los pasos para una ventana
deslizante son los mismos.
B
A
A
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
2
4. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orificio en el kit de control deslizante de la
ventana.
Nota: Puede ser más fácil colocar el adaptador del
deslizador de la ventana al kit del deslizador de la
ventana antes de colocarlo en la ventana.
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el flujo de aire.
3
4
28
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CARACTERISTICAS
UBICACIÓN
Frente
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panel de control
Persiana
Visualización
Mango (ambos lados)
Toma de aire
Ruedas
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
2
1
3
4
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 45 cm (17.7 pulgadas) de
espacio libre en el frente y los costados.
5
6
Posterior
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Titular de control remoto
Toma de aire
Cable de alimentación
Escape de aire
Drenaje continuo
Toma de aire
Drenaje inferior
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
1
2
3
5
4
6
7
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
Modo frío (cool)
Elija el modo frío para configurar la función de
refrigeración.
1
2
3
4
5
1. Botón del ventilador: Se utiliza para establecer
la velocidad del ventilador; bajo, medio, alto o
auto.
2. Botón de disminución: Se utiliza para disminuir
la temperatura establecida.
3. Botón de aumento: Se utiliza para aumentar la
temperatura establecida.
4. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo;
Enfriar, abanicar o secar. Mantenga presionado
el botón de modo durante 20 segundos para
cambiar la escala de temperatura entre grados
Celsius y Fahrenheit.
5. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
Nota: Ciertas funciones solo pueden ser accedidas
a través del control remoto.
PANEL DE VISUALIZACIÓN
1
3
4
2
5
• Presione el botón de modo hasta que aparezca
el icono de copo de nieve en la pantalla.
• Use los botones de aumento y disminución para
elegir la temperatura deseada.
• Use el botón del ventilador para elegir la
velocidad deseada del ventilador.
• La temperatura se puede ajustar dentro de un
rango de 18 - 32 ° C (64 - 90 ° F).
• La manguera de escape debe instalarse durante
el modo frío para garantizar los mejores
resultados.
Modo seco (dry)
Elija el modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante los períodos de alta
humedad.
• Presione el botón de modo hasta que aparezca
el símbolo “dh” en la pantalla.
• La velocidad del ventilador se establecerá en
automático.
• La manguera de escape debe instalarse durante
el modo frío para garantizar los mejores
resultados.
• Puede ser necesario instalar la manguera de
drenaje continuo durante el modo seco para
eliminar el exceso de agua.
Modo de ventilador (fan)
Elija el modo de ventilador para ejecutar el
ventilador interno sin activar la función de
enfriamiento.
1.
2.
3.
4.
5.
Pantalla de temperatura, tiempo e iconos.
Indicador de modo frío
Indicador de escala de temperatura
Indicador de temporizador
Indicador de velocidad del ventilador
• El ventilador bajo se indica con una barra.
• El abanico medio se indica con dos barras.
• El ventilador alto se indica mediante tres
barras.
• La velocidad automática del ventilador se
indica mediante barras de ciclismo.
• Presione el botón de modo hasta que aparezca
el ícono del ventilador en la pantalla.
• Presione el botón del ventilador para elegir la
velocidad del ventilador deseada: baja, media
o alta.
• No es necesario instalar la manguera de escape
durante el modo de ventilador.
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
CONTROL REMOTO
La función de temporizador se puede utilizar para
encender o apagar el aparato después de un
período de tiempo para ahorrar energía. La función
de temporizador solo se puede activar con el
mando a distancia.
Para configurar el temporizador para
apagar el aparato:
1. Mientras el aparato está funcionando, presione
el botón del temporizador. La pantalla de
tiempo parpadeará.
2. Presione el botón del temporizador para elegir
la cantidad de horas antes de que se apague el
aparato.
3. Espere 5 segundos para confirmar la
configuración. El icono del temporizador se
mostrará en el panel de visualización.
Para configurar el temporizador para
encender el aparato:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Botón del ventilador: Se utiliza para establecer
la velocidad del ventilador; bajo, medio, alto o
auto.
1. Encienda el aparato y elija el modo y la
configuración que desee. Apague el aparato.
2. Mientras el aparato está apagado, presione el
botón del temporizador. La pantalla de tiempo
parpadeará.
3. Presione el botón del temporizador para elegir
la cantidad de horas antes de que se encienda
el aparato.
4. Espere 5 segundos para confirmar la
configuración. El icono del temporizador se
mostrará en el panel de visualización.
2. Botón de aumento: Se utiliza para aumentar la
temperatura establecida.
3. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo;
Enfriar, abanicar o secar.
4. Botón de oscilación: Se utiliza para establecer
el ángulo de la rejilla en la parte superior del
aparato.
• Presione una vez para comenzar la función
de swing.
• Presione una segunda vez para detener la
rejilla cuando haya alcanzado el ángulo
deseado.
Notas: Si enciende o apaga el aparato en
cualquier momento o ajusta la configuración
del temporizador a 0 horas, se cancelará la
configuración del temporizador.
FUNCIÓN DE DORMIR
5. Botón de disminución: Se utiliza para disminuir
la temperatura establecida.
La función de dormir se puede utilizar para
conservar energía durante las horas de dormir. La
función de suspensión solo se puede utilizar durante
el modo frío.
6. Botón del temporizador: Se utiliza para
configurar la función de temporizador.
Cuando se selecciona, la temperatura establecida
aumentará en 1 grado por hora durante 2 horas.
El aparato mantendrá la nueva temperatura
establecida durante 6 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
8. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
La función de suspensión solo se puede activar con
el control remoto y se puede cancelar en cualquier
momento presionando el botón de dormir.
7. Botón de dormir: Se utiliza para configurar la
función de dormir.
9. Botón °C / °F: Se utiliza para cambiar la
escala de temperatura entre grados Celsius y
Fahrenheit.
Nota: El control remoto funcionará a una distancia
de 7 metros (23 pies) del aparato.
31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BATERIAS DE CONTROL REMOTO
El control remoto se enviará con una batería ya
instalada. Para usar el control remoto por primera
vez, retire la tira aislante transparente de la carcasa
de la batería tirando de ella suavemente.
El mando a distancia utiliza pila tipo CR2025.
Para reemplazar la batería remota, siga los pasos a
continuación:
1. Use un alfiler o elemento similar para presionar
en el orificio de la tapa de la batería en la parte
posterior del control remoto. Mientras presiona
hacia abajo con el pasador, empuje la tapa de
la batería hacia afuera.
2. Retire la batería vieja de la cubierta de la
batería y reemplácela con una batería nueva
del mismo tipo. Vuelva a colocar la tapa de la
batería en el control remoto empujando hacia
adentro hasta que encaje en su lugar.
1
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
2
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos
municipales no clasificados. Consulte
las leyes locales para la eliminación
adecuada de las baterías.
32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
2. Drenaje Continuo
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error “Ft”. La acción
de aire acondicionado o deshumidificación se
detendrá, pero el ventilador puede continuar
funcionando.
Durante el modo de secado, es posible que
desee configurar la opción de drenaje continuo
para que el aparato drene automáticamente el
agua recolectada. Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desenchufado de la fuente de
alimentación antes de instalar la manguera de
drenaje.
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
Retire el tapón de drenaje y conecte la manguera
de drenaje que se proporcionó con el aparato.
Asegúrese de que no haya dobleces o dobleces en
la manguera de drenaje, ya que esto puede evitar
que el agua se drene.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando firmemente para asegurar un
ajuste apretado y sin fugas.
Coloque el extremo abierto de la manguera de
desagüe sobre el receptáculo en el que se drenará
el aparato; Esto podría ser un drenaje del piso del
sótano, un fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de drenaje en este
aparato, el drenaje continuo se activa solo por
gravedad. Asegúrese de que la manguera de
drenaje vaya directamente hacia el piso desde la
conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca
directamente hacia abajo, el agua no se drenará
correctamente.
5. El símbolo de error “Ft” desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez
que se restablezca la alimentación.
Este aparato también incluye un drenaje secundario
en el centro del panel posterior. Si la manguera no
se está drenando cuando está conectada al drenaje
inferior, mueva la manguera al drenaje central
siguiendo los mismos pasos descritos anteriormente.
El drenaje central, al estar más alto del suelo,
puede proporcionar un mejor drenaje en función de
la fuerza de la gravedad.
33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
• Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
• Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
• No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
• No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
FILTRO DE AIRE
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los filtros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
El filtro de aire debe limpiarse cada dos semanas
para garantizar un rendimiento eficiente.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
En los hogares con animales, los filtros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el flujo de aire bloqueado.
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
No deseche las baterías como residuos municipales
sin clasificar. Consulte las leyes locales para la correcta eliminación de las baterías.
CÓDIGOS DE ERROR
Lt - baja temperatura: el aparato hará una
pausa en el funcionamiento si se forma hielo en
la estructura interna; El aparato reanudará su
funcionamiento normal automáticamente cuando el
hielo se derrita.
PF - falla del sensor: desenchufe el aparato durante
5 minutos para restablecer los sensores internos;
Si el código de error persiste después de volver a
enchufar el aparato, comuníquese con Atención al
Consumidor para obtener información de servicio.
Ft - La bandeja de agua está llena - conecte la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o
[email protected]
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
El aparato no funcionará
CAUSA POSIBLE
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
• Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insuficiente
• Los filtros de aire están sucios
• Flujo de aire bloqueado
• El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido
• El suelo no está nivelado
• Los filtros de aire están sucios
• Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se
mueve dentro del aparato
Olores
• Formación del molde en superficies mojadas internas
• Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del
aparato
35
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
First Year
During the first
twelve (12) months,
any functional
of this será
product
found to beodefective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
defectuosa,
incluyendo
cualquier
sistema parts
sellado,
reparado
reemplazado,
a opción
del fabricante,
sin
option,para
at noel
charge
to the ORIGINAL
purchaser.
cargo
comprador
original.
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA100E3WDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840