Powermate PM0525750 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PM0525750
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
08/05 0063335
Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The
Powermate ® generator has been made to supply
reliable, portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate ®.
Ce groupe électrogène Powermate ® a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El
generador Powermate ® ha sido diseñado para
proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando
no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador.
6
Español
*Motor 11 HP Tecumseh OHV
*Manga de hierro fundido del cilindro
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
*Juego de transporte
*Se incluye 0,95 l de aceite de motor
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 54) en el centro de la rueda (arculo 58).
3.Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 55) a través de la rueda (arculo 58), y luego a través del soporte de la rueda en el
transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 53) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la barra.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACIÓN DEL PIE
1.Bloquee el lado del estator del generador para colocar el espaciador (artículo 51) y un pie (artículo 50)
Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 52) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16
(arculo 48) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 49) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete
demasiado para que el material de la pie no colapse.
2.Repita el paso 1 para el pie restante.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 56) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la
transportadora.
2.Deslice el perno de 7/16 x 2(artículo 57) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de
nyloc de 7/16(arculo 59). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.
3.Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 56), y luego deslice el agarradero
de la manija (artículo 60)
sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adheri el
agarradero a la manija.
NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente
posición.
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
9
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
1Note A Engine, 11 hp OHV MoteurMotor1
20061754Adapter, engineAdapateur por moteurAdaptor, motor1
30000901.01Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4Boulon, wzPerno, wz4
40058130RotorRotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre1
60049004Bolt, hex 5/16-24 x 7.25Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
70062494Stator, 60 HzStator Stator1
80062466Connector plugPrise de connecteurTapón del conector1
9A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
9B0062196Connector hsg set panelJeu pr logemt prise,Conjunto de conectores panel
panneau1
100062470Endbell, wired completeCovre-enroulementPlacea lateral cableado completo
câblage complet1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062455Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
10C0062745Cover, brushCouvre-balaisCubierta, escobill1
110056076Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5Boulon, tête hexPerno, hexagonal4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
13Note BWasher flat 1/4Rondelles platesArandela, plana4
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc4
160063333Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
190052185Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
200049743Isolator, statorSectionneurs stator Aislador, estator1
220057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca 5/16-186
240062462Screw #6-20 x .38VisTornilla4
280049224Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado
a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa2
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
330061768Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
36Note CTank assy, completeAss.complet du réservoir Conjunto tanque completo1
36A0055340Cap, fuelCapuchonTapa1
36B
0062673Fuel BushingBague dessenceBuje de combustible
1
370061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantlvula combustible con filtro1
37A0047790Fuel filterFilter combustible Filter à carburant1
380058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
420063341Panel, wired completeTableau compl. câblePanel, cabeado completo1
42A0049072Circuit breaker, 25 ampDisjoncteur 25 ACortacircuitos, 25 amp2
47
0047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
480049352Washer flat 5/16 WRondelle platesArandela plana2
490048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nylocTuerca, nyloc2
500062182Rubber footPiePied2
510062183SpacerEntretoiseEspaciador2
52Note BBolt hex 5/16-18 x 2.75Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
530057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nylocTuerca, nyloc2
540062184Wheel spacerBague despacementEspaciador de la rueda2
55Note BBolt hex 3/8-16 x 3.5Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
560061978HandlePoignéeManija1
57Note BBolt, 7/16 x 2BoulonPerno1
580052657WheelRoueRueda2
590056261Nut, nyloc 7/16-14Écrous nyloc 7/16-14Tuerca, nyloc 7/16-141
600056218Grip, handlePoignéeEmpuñadura1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Powermate Corporation
will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest
Powermate Corporation
Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation
ne fournit pas de moteurs dans ses pces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service
Powermate Corporation
le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation
no proporciona los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de
Powermate Corporation
más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Transcripción de documentos

PM0525750 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The Powermate ® generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator. Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate ®. Ce groupe électrogène Powermate ® a été conçu pour fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera entière satisfaction. Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El generador Powermate ® ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. 08/05 0063335 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor 11 HP Tecumseh OHV * Manga de hierro fundido del cilindro * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) * Juego de transporte * Se incluye 0,95 l de aceite de motor PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. 6 Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 54) en el centro de la rueda (artículo 58). 3. Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 55) a través de la rueda (artículo 58), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 53) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la barra. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACIÓN DEL PIE 1. Bloquee el lado del estator del generador para colocar el espaciador (artículo 51) y un pie (artículo 50) bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 52) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 48) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 49) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Repita el paso 1 para el pie restante. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 56) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la transportadora. 2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 57) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 7/16” (artículo 59). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora. 3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 56), y luego deslice el agarradero de la manija (artículo 60) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija. NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente posición. Español 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9A 9B Note A 0061754 0000901.01 0058130 Note B 0049004 0062494 0062466 0056716 0062196 Engine, 11 hp OHV Adapter, engine Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Rotor Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 7.25 Stator, 60 Hz Connector plug Connector, stator Connector hsg set panel 10 0062470 Endbell, wired complete 10A 0050439 10B 0062455 10C 11 12 13 15 16 19 20 22 24 28 0062745 0056076 0008854 Note B 0040832 0063333 0052185 0049743 0057254 0062462 0049224 Brush, E-4R Assembly, bridge rectifier board Cover, brush Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5 Lug, ground Washer flat 1/4 Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator, engine Isolator, stator Nut, hex flg 5/16-18 Screw #6-20 x .38 Assy, ground wire 29 30 33 36 36A 36B 37 37A 38 42 42A 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Note B Note B 0061768 Note C 0055340 0062673 0061756 0047790 0058618 0063341 0049072 0047796 0049352 0048736 0062182 0062183 Note B 0057578 0062184 Note B 0061978 Note B 0052657 0056261 0056218 Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Shield, heat Tank assy, complete Cap, fuel Fuel Bushing Fuel shut off with filter Fuel filter Screw, #10 x 1 Panel, wired complete Circuit breaker, 25 amp Spacer .38 ID Washer flat 5/16 W Nut, nyloc 5/16-18 Rubber foot Spacer Bolt hex 5/16-18 x 2.75 Nut, nyloc 3/8-16 Wheel spacer Bolt hex 3/8-16 x 3.5 Handle Bolt, 7/16 x 2 Wheel Nut, nyloc 7/16-14 Grip, handle Description Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Prise de connecteur Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, panneau Covre-enroulement câblage complet Balais, E-4R Ensemble de planche de redresseur de pont Couvre-balais Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Rondelles plates Écrous nyloc Ensemble transport Sectionneurs moteur Sectionneurs stator Écrous 5/16-18 Vis Ens fil de masse tressé Rondelles à dents ext. Boulon, tête hex Écran de chaleur Ass.complet du réservoir Capuchon Bague d’essence Robinet de carburant Filter combustible Vis Tableau compl. câble Disjoncteur 25 A Entretoise Rondelle plates Écrous nyloc Pie Entretoise Boulon, tête hex Écrous nyloc Bague d’espacement Boulon, tête hex Poignée Boulon Roue Écrous nyloc 7/16-14 Poignée Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Tapón del conector Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores panel Qty 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 Placea lateral cableado completo Escobilla, E-4R Conjunto de la tabla del rectificador del puente Cubierta, escobill Perno, hexagonal Terminal, tierra Arandela, plana Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador, motor Aislador, estator Tuerca 5/16-18 Tornilla Conjunto, cable trenzado a tierra Arandela, estrella externa Perno, hexagonal Pantalla para el calor Conjunto tanque completo Tapa Buje de combustible Válvula combustible con filtro Filter à carburant Tornillo Panel, cabeado completo Cortacircuitos, 25 amp Espaciador Arandela plana Tuerca, nyloc Pied Espaciador Perno, hexagonal Tuerca, nyloc Espaciador de la rueda Perno, hexagonal Manija Perno Rueda Tuerca, nyloc 7/16-14 Empuñadura 1 2 1 1 4 1 4 4 1 2 1 6 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 9 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0525750 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario