VOGELS CFF 140 LCD/Plasma Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario
1
WARNING
EN
Warning
Correct installation is extremely essential, and falls outside the
scope of responsibility of Vogel’s. The fastening material provided
is exclusively intended for installation on walls made of solid wood,
bricks, concrete or solid wood columns with a maximum of 3 mm
wall finishing. For walls made of other materials, for example hollow
bricks, please consult your installer and/or specialist supplier.
Please note:
Only the Basic module (CFM 105) and the AV module (CFM 060) can
be connected together. These modules can not be connected to the
wall furniture (CFW140) or the floor furniture (CFF140).
With the help of a spirit level, the modules can however be fixed
to the wall directly next to these pieces of furniture, so that it
appears as a whole. (When the modules are fixed to the wall, they
can still be adjusted horizontally, so that the module connects to
the wall or floor furniture.)
FR
Avertissement
Le montage correct est d’une importance fondamentale et ne
relève pas de la responsabilité de Vogel’s. Le matériel de fixation
fourni est uniquement prévu pour un montage sur des parois
en bois massif, en briques, en béton ou sur des piliers en bois
massif, avec une finition de 3 mm maximum. Veuillez consulter
votre installateur et/ou votre détaillant spécialisé pour les parois
constituées d’autres matériaux, comme la brique creuse.
Attention :
seuls le module de base (CFM 105) et le module AV (CFM 060)
peuvent être assemblés l’un avec l’autre. Ces modules ne peuvent
pas être assemblés au meuble mural (CFW140) ou au meuble de
sol (CFF140).
À l’aide d’un niveau, il est cependant possible de monter les
modules sur le mur directement à côté de ces meubles, pour qu’ils
donnent l’impression de former un même ensemble. (Lorsque
les modules sont montés sur le mur, il est possible d’ajuster
leur position horizontale pour les accoler au meuble mural ou au
meuble de sol).
DE
Warnung
Eine ordnungsgemäße Montage ist zwingend erforderlich und liegt
außerhalb der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten
Befestigungsmaterialien sind ausschließlich zur Montage an
Wänden aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die Wandverkleidung
maximal 3 mm dick sein. Für Wände aus anderen Materialien
(beispielsweise Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren
Installateur und/oder den Fachhandel.
Hinweis:
Nur das Basis-Modul (CFM 105) und das AV-Modul (CFM 060)
sind miteinander koppelbar. Diese Module können nicht an das
Wandmöbel (CFW140) und das Bodenmöbel (CFF140) gekoppelt
werden.
Mit Hilfe einer Wasserwaage lassen sich die Module jedoch direkt
neben diesen Möbeln so an der Wand montieren, dass sie als eine
Einheit erscheinen. (Wenn die Module an der Wand montiert sind,
lassen sie sich noch so in der Horizontale verstellen, dass das
Modul an das Wand- bzw. Bodenmöbel anschließt.)
NL
Waarschuwing
Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de
verantwoordelijkheid van Vogel’s.
Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor
montage aan wanden van massief hout, baksteen, beton of
aan massief houten pilaren, met maximaal 3 mm wandafwerking.
Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen,
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
Let op:
alleen de Basis-module (CFM 105) en de AV-module (CFM 060) zijn
onderling koppelbaar. Deze modules kunnen niet gekoppeld worden
aan het wandmeubel (CFW140) en het vloermeubel (CFF140).
Met behulp van een waterpas kan men echter wel de modules
direct naast deze meubelen aan de muur monteren, zodat het één
geheel lijkt. (Wanneer de modules aan de muur zijn gemonteerd,
kan men deze nog horizontaal afstellen, zodat de module aansluit
aan de wand-, of vloermeubel).
ES
Advertencia
El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no
es responsabilidad de Vogel’s. Los materiales de fijación
suministrados están destinados exclusivamente al montaje en
paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, o en columnas de
madera maciza, con un acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para
paredes de otros materiales, como ladrillo hueco, consulte a su
instalador o comercio especializado.
Atención:
sólo los módulos básicos (CFM 105) y los módulos AV (CFM 060) se
pueden acoplar entre sí. Estos módulos no se pueden acoplar al
mueble de pared (CFW140) y al mueble de suelo (CFF140).
Sin embargo, con ayuda de un nivel sí que se podrán montar los
módulos pegados a estos muebles en la pared, de forma que
parezcan un conjunto. (Cuando los módulos estén montados en la
pared, se podrán ajustar horizontalmente, de modo que el módulo
se acople al mueble de pared o de suelo).
HU
Figyelmeztetés
A pontos szerelés alapvetően fontos, és
ezért a Vogels’s cég nem vállal felelősséget.
A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör
fából, téglából, betonból készült falaknál,
vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén
használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat
esetén. Más anyagból, mint például üreges
téglából készült falak esetén érdeklődjön a
szerelőnél és/vagy a szaküzletben.
Figyelem:
csak az Alap-elem (CFM 105) és az AV-elem
(CFM 060) kapcsolhatók össze kölcsönösen. Ezek
nem illeszthetők a falibútorhoz (CFW140) és a
padlóbútorhoz (CFF140).
Vízmérő segítségével lehet ezeket az elemeket
a bútorok mellé szerelni a falon úgy, hogy egy
egésznek tűnjenek. (Amikor felszereltük a falra,
akkor lehet az elmeket függőlegesen beállítani,
hogy kapcsolódjanak a fali- és a padlóbútorhoz).
IT
Avvertenze
E’ molto importante eseguire un montaggio corretto e tale azione
non rientra nelle responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio
compresi nella confezione sono adatti esclusivamente per il
fissaggio a pareti di legno massiccio, mattoni, cemento o pilastri
di legno massiccio, con una finitura della parete che non sia
superiore ai 3 mm. Per pareti costruite con altri materiali, per
esempio da forati, vi consigliamo di contattare il vostro installatore
e/o rivenditore.
Attenzione:
solo il modulo di base (CFM 105) e il modulo AV (CFM 060)
sono accoppiabili fra di loro. Questi moduli non possono essere
accoppiati al mobiletto da parete (CFW140) e al mobiletto da
pavimento (CFF140).
Utilizzando una livella ad acqua si possono comunque montare i
moduli direttamente vicino a questi mobili sulla parete, in modo
che sembrino un tutt’uno. (Se i moduli sono montati a parete,
si possono regolare orizzontalmente, in modo che il modulo si
colleghi al mobiletto da parete o da pavimento).
PT
Aviso
A montagem correcta é de essencial importância e a Vogel’s
reserva-se o direito de não se responsabilizar pela mesma.
Os materiais de fixação enviados juntamente com o produto são
específicos para a montagem em superfícies de madeira maciça,
tijolo, betão ou em pilares de madeira maciça, com um máximo de
3 mm de espessura. Para paredes de outros materiais (ocas), peça
conselho ao seu instalador e/ou técnico qualificado.
Tenha em atenção:
Apenas o módulo básico (CFM 105) e o módulo AV (CFM 060) podem
ser ligados em conjunto. Estes módulos não podem ser ligados ao
móvel para parede (CFW140) ou ao móvel para chão (CFF140).
Com a ajuda de um nível, os módulos podem, no entanto,
ser fixados na parede directamente junto a estes móveis, de
modo a apresentarem uma aparência integral. (Quando os
módulos são fixados à parede, estes podem ainda ser ajustados
horizontalmente, de modo a que o módulo ligue ao móvel de
parede ou de chão.)
PL
Ostrzeżenie
Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie
wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy
Vogel’s. Załączone elementy mocujące
przeznaczone wyłącznie do montażu na
ścianach z litego drewna, cegły lub betonu
albo na filarach z litego drewna, z warstwą
wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W
przypadku ścian wykonanych z innych
materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć
porady montera lub w specjalistycznym sklepie.
Uwaga:
Można ze sobą łączyć tylko moduł Basic (CFM 105)
i moduł AV (CFM 060). Te moduły nie mogą być
mocowane do regałów ściennych (CFW140) lub
mebli ustawionych na podłodze (CFF140).
Przy pomocy poziomnicy alkoholowej można
jednak zamontować te moduły bezpośrednio na
ścianie obok takich mebli, dzięki czemu tworzą
one wizualnie pewną całość. (Gdy moduły
zamontowane na ścianie, można regulować ich
pozycję w poziomie, dzięki czemu łączą się z
meblami ściennymi lub stojącymi na podłodze).
RU
Существенное значение имеет
правильная установка изделия, при
этом фирма Вогельс не несет за нее
ответственности. Входящие в комплект
крепежные изделия предназначены
исключительно для крепления к стене
из массивного дерева, кирпича, бетона
или к балкам из массивного дерева,
при этом толщина облицовки стены не
должна превышать 3мм. В случае если
стена изготовлена из иных материалов,
например, пустотелого кирпича,
Пожалуйста, обратите внимание:
Одновременно могут быть присоединены только
основной модуль (CFM 105) и модуль AV (CFM
060). Эти модули не могут быть присоединены
к навесной мебели (CFW140) или к мебели,
стоящей на полу (CFF140).
Однако, с помощью ватерпаса, модули могут
быть прикреплены к стене в непосредственной
близости к элементам мебели, так что это будет
выглядеть как одно целое. (Когда модули
прикреплены к стене, они все еще могут быть
отрегулированы по горизонтали, так что модуль
присоединяется к навесной или стоящей на
полу мебели.)
Handl.losCFF140-CFW140a.indd 3 16-10-2007 16:58:21
EN
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The
product you now have in your possession is made of durable
materials and is based on a design, every detail of which has been
meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 5-year
guarantee for defects in materials or manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product,
faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it
will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free
of cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly
excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s
together with the original purchase document (invoice, sales slip or
cash receipt). The purchase document should clearly show the name
of the supplier and the date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance
with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other
than Vogel’s;
- If a fault arises due to external causes (outside the product) such
as for example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to
extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong
use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or
in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu
een product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen
op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat
Vogel’s, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in
materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het
product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor
normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogels
te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur,
kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de
leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord,
gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn
aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product
gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast,
brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of
onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is
vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NEDERLAND
FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez
d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une
conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est
ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les
défauts de matériaux et de fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de
garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou
de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à
l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la
garantie.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec
présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse
ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournisseur et la date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux
instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers
autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs
au produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures,
exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou
acides, mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur
ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
PAYS-BAS
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie
sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte
Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt
wurde. Deshalb gewährt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder
Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produktsngel
auf, welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird
Vogels das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren
oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für
normalen Verschleiß.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt
an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung,
Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der
Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert
und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen
oder Reparaturen ausgeführt werden;
- wenn ein Mangel die Folge äerer (d.h. aerhalb des Produkts
liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag,
Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme
Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren,
unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben
sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NIEDERLANDE
ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene
en su poder un producto fabricado con materiales resistentes,
basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde
de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía
de 5 años.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del
producto como consecuencia de defectos de material o fabricacn, reparará o,
si fuese necesario, sustitui el producto sin coste alguno, desps de haberlo
evaluado. La garantía no cubre en ninn caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto
a Vogel’s junto con el justificante de compra original (factura, tique de caja o
recibo). En el justificante de compra, deberá poder leerse claramente el nombre
del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogels pierde su validez en los siguientes casos:
si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo,
la cda de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas
extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto
o descuidos
si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
PAÍSES BAJOS
HU
Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a
termékét vásárolta meg! Olyan termék van
a tulajdonában, mely tartós anyagokból
a legapróbb részletekig átgondolt terv
alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
5 éves garancia keretében, jótáll minden
esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1.A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben
a termék jótállási ideje alatt hiányosságok
lépnek fel, melyek anyag- és / vagy gyártási
hibára vezethetők vissza, a terméket a
Vogel’s belátása szerint ingyen megjavítják,
vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás
természetesen nem vonatkozik a használat
következtében fellépő kopásra.
2.Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be
kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti
vételi bizonylat felmutatása mellett (számla,
blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból
világosan ki kell tűnnie a szállító nevének és
a vétel időpontjának.
3.A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
• Ha a terméket nem a használati
utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték
fel vagy használták;
• ha a terméken mások a Vogel’s cégétől
eltérő módosításokat eszközöltek vagy
javításokat hajtottak végre;
• ha a hiányosság külső ok (mint például
villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás,
extrém hőmérsékletnek való kitétel,
időjárási körülmények, oldószerek vagy
savak, vagy gyelmetlenség) következtében
GUARANTEE
2
Handl.losCFF140-CFW140a.indd 4 16-10-2007 16:58:22

Transcripción de documentos

WARNING EN Warning Correct installation is extremely essential, and falls outside the scope of responsibility of Vogel’s. The fastening material provided is exclusively intended for installation on walls made of solid wood, bricks, concrete or solid wood columns with a maximum of 3 mm wall finishing. For walls made of other materials, for example hollow bricks, please consult your installer and/or specialist supplier. Please note: Only the Basic module (CFM 105) and the AV module (CFM 060) can be connected together. These modules can not be connected to the wall furniture (CFW140) or the floor furniture (CFF140). With the help of a spirit level, the modules can however be fixed to the wall directly next to these pieces of furniture, so that it appears as a whole. (When the modules are fixed to the wall, they can still be adjusted horizontally, so that the module connects to the wall or floor furniture.) FR Avertissement Le montage correct est d’une importance fondamentale et ne relève pas de la responsabilité de Vogel’s. Le matériel de fixation fourni est uniquement prévu pour un montage sur des parois en bois massif, en briques, en béton ou sur des piliers en bois massif, avec une finition de 3 mm maximum. Veuillez consulter votre installateur et/ou votre détaillant spécialisé pour les parois constituées d’autres matériaux, comme la brique creuse. Attention : seuls le module de base (CFM 105) et le module AV (CFM 060) peuvent être assemblés l’un avec l’autre. Ces modules ne peuvent pas être assemblés au meuble mural (CFW140) ou au meuble de sol (CFF140). À l’aide d’un niveau, il est cependant possible de monter les modules sur le mur directement à côté de ces meubles, pour qu’ils donnent l’impression de former un même ensemble. (Lorsque les modules sont montés sur le mur, il est possible d’ajuster leur position horizontale pour les accoler au meuble mural ou au meuble de sol). DE Warnung Eine ordnungsgemäße Montage ist zwingend erforderlich und liegt außerhalb der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind ausschließlich zur Montage an Wänden aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein. Für Wände aus anderen Materialien (beispielsweise Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur und/oder den Fachhandel. Hinweis: Nur das Basis-Modul (CFM 105) und das AV-Modul (CFM 060) sind miteinander koppelbar. Diese Module können nicht an das Wandmöbel (CFW140) und das Bodenmöbel (CFF140) gekoppelt werden. Mit Hilfe einer Wasserwaage lassen sich die Module jedoch direkt neben diesen Möbeln so an der Wand montieren, dass sie als eine Einheit erscheinen. (Wenn die Module an der Wand montiert sind, lassen sie sich noch so in der Horizontale verstellen, dass das Modul an das Wand- bzw. Bodenmöbel anschließt.) NL Waarschuwing Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de verantwoordelijkheid van Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor montage aan wanden van massief hout, baksteen, beton of aan massief houten pilaren, met maximaal 3 mm wandafwerking. Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of vakhandel. Let op: alleen de Basis-module (CFM 105) en de AV-module (CFM 060) zijn onderling koppelbaar. Deze modules kunnen niet  gekoppeld worden aan het wandmeubel (CFW140) en het vloermeubel (CFF140). Met behulp van een waterpas kan men echter wel de modules direct naast deze meubelen aan de muur monteren, zodat het één geheel lijkt. (Wanneer de modules aan de muur zijn gemonteerd, kan men deze nog horizontaal afstellen, zodat de module aansluit aan de wand-, of vloermeubel). ES Advertencia El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s. Los materiales de fijación suministrados están destinados exclusivamente al montaje en paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, o en columnas de madera maciza, con un acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para paredes de otros materiales, como ladrillo hueco, consulte a su instalador o comercio especializado. Atención: sólo los módulos básicos (CFM 105) y los módulos AV (CFM 060) se pueden acoplar entre sí. Estos módulos no  se pueden acoplar al mueble de pared (CFW140) y al mueble de suelo (CFF140). Sin embargo, con ayuda de un nivel sí que se podrán montar los módulos pegados a estos muebles en la pared, de forma que parezcan un conjunto. (Cuando los módulos estén montados en la pared, se podrán ajustar horizontalmente, de modo que el módulo se acople al mueble de pared o de suelo). HU Figyelmeztetés A pontos szerelés alapvetően fontos, és ezért a Vogels’s cég nem vállal felelősséget. A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör fából, téglából, betonból készült falaknál, vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat esetén. Más anyagból, mint például üreges téglából készült falak esetén érdeklődjön a szerelőnél és/vagy a szaküzletben. Figyelem: csak az Alap-elem (CFM 105) és az AV-elem (CFM 060) kapcsolhatók össze kölcsönösen. Ezek nem illeszthetők a falibútorhoz (CFW140) és a padlóbútorhoz (CFF140). Vízmérő segítségével lehet ezeket az elemeket a bútorok mellé szerelni a falon úgy, hogy egy egésznek tűnjenek. (Amikor felszereltük a falra, akkor lehet az elmeket függőlegesen beállítani, hogy kapcsolódjanak a fali- és a padlóbútorhoz). IT Avvertenze E’ molto importante eseguire un montaggio corretto e tale azione non rientra nelle responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio compresi nella confezione sono adatti esclusivamente per il fissaggio a pareti di legno massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno massiccio, con una finitura della parete che non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite con altri materiali, per esempio da forati, vi consigliamo di contattare il vostro installatore e/o rivenditore. Attenzione: solo il modulo di base (CFM 105) e il modulo AV (CFM 060) sono accoppiabili fra di loro. Questi moduli non possono essere accoppiati al mobiletto da parete (CFW140) e al mobiletto da pavimento (CFF140). Utilizzando una livella ad acqua si possono comunque montare i moduli direttamente vicino a questi mobili sulla parete, in modo che sembrino un tutt’uno. (Se i moduli sono montati a parete, si possono regolare orizzontalmente, in modo che il modulo si colleghi al mobiletto da parete o da pavimento). PT Aviso A montagem correcta é de essencial importância e a Vogel’s reserva-se o direito de não se responsabilizar pela mesma. Os materiais de fixação enviados juntamente com o produto são específicos para a montagem em superfícies de madeira maciça, tijolo, betão ou em pilares de madeira maciça, com um máximo de 3 mm de espessura. Para paredes de outros materiais (ocas), peça conselho ao seu instalador e/ou técnico qualificado. Tenha em atenção: Apenas o módulo básico (CFM 105) e o módulo AV (CFM 060) podem ser ligados em conjunto. Estes módulos não podem ser ligados ao móvel para parede (CFW140) ou ao móvel para chão (CFF140). Com a ajuda de um nível, os módulos podem, no entanto, ser fixados na parede directamente junto a estes móveis, de modo a apresentarem uma aparência integral. (Quando os módulos são fixados à parede, estes podem ainda ser ajustados horizontalmente, de modo a que o módulo ligue ao móvel de parede ou de chão.) PL Ostrzeżenie Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy Vogel’s. Załączone elementy mocujące są przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianach z litego drewna, cegły lub betonu albo na filarach z litego drewna, z warstwą wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W przypadku ścian wykonanych z innych materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć porady montera lub w specjalistycznym sklepie. Uwaga: Można ze sobą łączyć tylko moduł Basic (CFM 105) i moduł AV (CFM 060). Te moduły nie mogą być mocowane do regałów ściennych (CFW140) lub mebli ustawionych na podłodze (CFF140). Przy pomocy poziomnicy alkoholowej można jednak zamontować te moduły bezpośrednio na ścianie obok takich mebli, dzięki czemu tworzą one wizualnie pewną całość. (Gdy moduły są zamontowane na ścianie, można regulować ich pozycję w poziomie, dzięki czemu łączą się z meblami ściennymi lub stojącymi na podłodze). RU Существенное значение имеет правильная установка изделия, при этом фирма Вогельс не несет за нее ответственности. Входящие в комплект крепежные изделия предназначены исключительно для крепления к стене из массивного дерева, кирпича, бетона или к балкам из массивного дерева, при этом толщина облицовки стены не должна превышать 3мм. В случае если стена изготовлена из иных материалов, например, пустотелого кирпича, Пожалуйста, обратите внимание: Одновременно могут быть присоединены только основной модуль (CFM 105) и модуль AV (CFM 060). Эти модули не могут быть присоединены к навесной мебели (CFW140) или к мебели, стоящей на полу (CFF140). Однако, с помощью ватерпаса, модули могут быть прикреплены к стене в непосредственной близости к элементам мебели, так что это будет выглядеть как одно целое. (Когда модули прикреплены к стене, они все еще могут быть отрегулированы по горизонтали, так что модуль присоединяется к навесной или стоящей на полу мебели.) 1 Handl.losCFF140-CFW140a.indd 3 16-10-2007 16:58:21 GUARANTEE EN Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for defects in materials or manufacturing. FR Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. ES ¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 5 años. GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS 1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded. 2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the supplier and the date of purchase. 3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases: - If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use; - If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s; - If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence; - If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS CONDITIONS DE LA GARANTIE 1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie. 2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et la date d’achat. 3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants: - si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi; - si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s; - si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou négligence; - si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA 1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal. 2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. 3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos: • si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones • si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto • si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o descuidos • si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS NL Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage. DE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler. GARANTIEVOORWAARDEN 1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage. 2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. 3. De Vogel’s garantie vervalt: - indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt; - indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd; - indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid; - indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND GARANTIEBEDINGUNGEN 1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß. 2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein. 3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen: - wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird; - wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt werden; - wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit; - wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE HU Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában, mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy 5 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért. JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK 1.A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel, melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat következtében fellépő kopásra. 2.Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító nevének és a vétel időpontjának. 3.A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha: • Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták; • ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak végre; • ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek való kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy figyelmetlenség) következtében 2 Handl.losCFF140-CFW140a.indd 4 16-10-2007 16:58:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

VOGELS CFF 140 LCD/Plasma Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario