Transcripción de documentos
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, É.-U.
®
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786.
Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise
utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné,
port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black &
Decker.
Certifié par l'organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
Producto hecho en la República Popular China
IMPORTADOR-Household Products Limited de México
S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc.
Industrial B. Juarez C.P. 76120, Querétaro, QRO.
Teléfono: (42) 11-7800
Impreso en la República Popular China
60W
MODEL/MODELO/MODÈLE HC3000
120V~
50/60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
1-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories Inc.
NOM Approved
Product made in People’s Republic of China
Copyright © 1992 -1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 168633-35-RV01
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker
ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve
à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages Jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel
du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également
conseillé d’assurer le colis.
BESOIN D’AIDE?
NEED HELP?
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become defective
within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We
will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered
prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center.
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
found in the yellow pages of your phone book under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy carton with enough
material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center
and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package
for your protection.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any questions
regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker.
Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía
telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete
asegurado.
TM
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
precauciones incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o la base del motor en agua o cualquier otro líquido. Para
limpiar, utilice un paño humedecido.
■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea
usado cerca de o por un niño.
■ Desconecte cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga sus
accesorios, o cuando lo limpie. Para desconectar, sujete el enchufe y
saque del tomacorriente. Nunca jale el cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido
dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño electrico,
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen,
reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
■ No use a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o tenga contacto con superficies calientes, incluyendo la
estufa.
■ La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y mantengala fuera del
alcance de los niños.
■ Para evitar lesiones personales, nunca coloque la cuchilla en la base
sin antes haber puesto el recipiente en su lugar. Asegúrese que el
motor y la cuchilla hayan parado antes de remover la tapa.
■ No trate de forzar el mecanismo para cerrar.
■ Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en cantidades
pequeñas.
■ Mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base,
Motor Block, cord, or plug in water or other liquid. To clean, wipe
exterior with a damp cloth.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out
from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
■ The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
■ To avoid injury, never place Knife Blade on Base without first putting
Bowl properly in place. Make sure Motor and Knife Blade have
stopped completely before removing Cover.
■ Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism.
■ This appliance is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption. This appliance is not intended to prepare
large quantities of food at one time. Do not use outdoors.
■ Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping
food to reduce the risk of injury to persons or damage to the food
chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is
not running.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT SAFEGUARDS
(Indicaciones continuan adentro)
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Mincer/Chopper (English)
Cortador/Picador (Español)
Hachoir (Français)
HandyChopper Plus
¿NECESITA AYUDA?
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
*
(Continued Inside)
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas
por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker
más cercano.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de prévenir les risques d'incendies,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le bloc-moteur, le cordon ni la fiche de l'appareil. Pour le nettoyer, en essu-yer les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un
enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.
■ Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, lorsqu'on en remplace les
accessoires et lorsqu'on ne s'en sert pas. Pour le débrancher, en saisir
la fiche et la retirer de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d'incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
■ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
■ Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le
ranger hors de la portée des enfants.
■ Afin d'éviter de se blesser, toujours bien ajuster le bol avant d'installer
le couteau sur le socle. Attendre l'immobilisation complète du couteau
et du moteur avant de retirer le couvercle.
■ Ne pas essayer de rendre inopérant le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
■ Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d'aliments pour consommation immédiate, et non de grandes quantités à la
fois.
■ Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lors du traitement d’aliments afin de réduire les risques de blessures ou de dommages. On peut
utiliser une spatule uniquement lorsque le hachoir ne fonctionne pas.
(Suite à l’intérieur)
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, É.-U.
Certifié par l'organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
®
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
Producto hecho en la República Popular China
IMPORTADOR-Household Products Limited de México
S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc.
Industrial B. Juarez C.P. 76120, Querétaro, QRO.
Teléfono: (42) 11-7800
Impreso en la República Popular China
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786.
Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise
utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné,
port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black &
Decker.
MODEL/MODELO/MODÈLE HC3000
60W
120V~
50/60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
1-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories Inc.
NOM Approved
Product made in People’s Republic of China
Copyright © 1992 -1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 168633-35-RV01
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas
por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker
más cercano.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any questions
regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become defective
within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We
will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered
prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center.
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker
ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve
à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages Jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel
du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également
conseillé d’assurer le colis.
BESOIN D’AIDE?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker.
Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía
telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete
asegurado.
Mincer/Chopper (English)
Cortador/Picador (Español)
Hachoir (Français)
HandyChopper Plus
TM
¿NECESITA AYUDA?
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
found in the yellow pages of your phone book under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy carton with enough
material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center
and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package
for your protection.
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base,
Motor Block, cord, or plug in water or other liquid. To clean, wipe
exterior with a damp cloth.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out
from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
■ The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
■ To avoid injury, never place Knife Blade on Base without first putting
Bowl properly in place. Make sure Motor and Knife Blade have
stopped completely before removing Cover.
■ Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism.
■ This appliance is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption. This appliance is not intended to prepare
large quantities of food at one time. Do not use outdoors.
■ Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping
food to reduce the risk of injury to persons or damage to the food
chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is
not running.
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
precauciones incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o la base del motor en agua o cualquier otro líquido. Para
limpiar, utilice un paño humedecido.
■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea
usado cerca de o por un niño.
■ Desconecte cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga sus
accesorios, o cuando lo limpie. Para desconectar, sujete el enchufe y
saque del tomacorriente. Nunca jale el cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido
dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño electrico,
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen,
reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
■ No use a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o tenga contacto con superficies calientes, incluyendo la
estufa.
■ La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y mantengala fuera del
alcance de los niños.
■ Para evitar lesiones personales, nunca coloque la cuchilla en la base
sin antes haber puesto el recipiente en su lugar. Asegúrese que el
motor y la cuchilla hayan parado antes de remover la tapa.
■ No trate de forzar el mecanismo para cerrar.
■ Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en cantidades
pequeñas.
■ Mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de prévenir les risques d'incendies,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le bloc-moteur, le cordon ni la fiche de l'appareil. Pour le nettoyer, en essu-yer les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un
enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.
■ Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, lorsqu'on en remplace les
accessoires et lorsqu'on ne s'en sert pas. Pour le débrancher, en saisir
la fiche et la retirer de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d'incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
■ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
■ Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le
ranger hors de la portée des enfants.
■ Afin d'éviter de se blesser, toujours bien ajuster le bol avant d'installer
le couteau sur le socle. Attendre l'immobilisation complète du couteau
et du moteur avant de retirer le couvercle.
■ Ne pas essayer de rendre inopérant le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
■ Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d'aliments pour consommation immédiate, et non de grandes quantités à la
fois.
■ Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lors du traitement d’aliments afin de réduire les risques de blessures ou de dommages. On peut
utiliser une spatule uniquement lorsque le hachoir ne fonctionne pas.
NEED HELP?
(Indicaciones continuan adentro)
FULL ONE-YEAR WARRANTY
*
(Continued Inside)
Cover
(Suite à l’intérieur)
■ This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
continuously in this mode for periods over 1 minute.
■ Do not operate the appliance when empty.
■ Be certain Cover is locked securely in place before operating.
■ Check Bowl for presence of foreign objects before operating.
■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use.
■
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Base/Base/Socle
2. Pulse/On Switch/ Interruptor
de pulso/Touche de fonctionnement et de fonctionnement
intermittent
3. Base Slot/Espacio para la
base/Fente du socle
4. Knife Blade/Cuchillas/
Moyeu et couteau
5. Cover Handle/Asa de la
3
tapa/Poignée du couvercle
2
6. Extended Tab/Pestaña/Patte
d'attache
1
7. Bowl/Recipiente/Bol
8. Bowl Locking Tabs/Seguro
de cierre/Ergots
d'enclenchement
9. Shaft/Guía/Arbre
10. Base Locking
Slot/Seguro de cierre
de la base/Fente de
verrouillage du socle
5
■ Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.
■ S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de faire
fonctionner l'appareil.
■ Avant de se servir de l'appareil, s'assurer que le bol ne contient aucun
objet pouvant gêner son fonctionnement.
■ Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.
CONSERVER CES MESURES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
4
• Bowl Tab
• Guía
• Ergot
d’enclenchement
• Base Slot
• Espacio para la base
• Patte d'attache
• Extended Tab
• Pestána
• Fente du socle
7
• Locking Slot
• Seguro de cierre
para la base
• Fente de
verrouillage
8
9
10
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
A
B
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados (con una pata más ancha que la otra) para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado.
Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Como usar y limpiar-Español
Utilisation et entretien-Français
How To Use & Clean-English
Before using for the first time and to clean, unplug the unit. Wash the Bowl,
Cover, and Knife Blade in sudsy water and dry thoroughly. All of these parts
are dishwasher-safe. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the
Base in water.
Para usar por primera vez y para limpiar, desconecte la unidad. Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua con un poco de detergente. Todos estos
accesorios pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la base con un
paño humedecido; no la sumerja en agua.
ASSEMBLING THE UNIT
Avant la première utilisation, et le premier nettoyage, il faut débrancher
l'appareil. Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savonneuse et bien les assécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle. Essuyer les
surfaces extérieures du socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le
socle.
PARA ARMAR LA UNIDAD
ASSEMBLAGE
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the
Bowl Locking Tabs to the Locking Slots.
2. Turn clockwise until the Bowl locks. (A)
3. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as
it is extremely sharp.
4. Place the Cover on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the
Base Slot. Turn the Cover into the Base Slot as far as it will go. The Cover
Handle will line up with the Pulse/On Switch. (B)
1. En una superficie plana, coloque el recipiente sobre la base, alineando el
seguro de cierre del recipiente con el de la base.
2. Gire hacia la derecha hasta que quede cerrado. (A)
3. Deslice las cuchillas sobre la guía. Tenga cuidado con las cuchillas; tienen
mucho filo.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente, con la pestaña del mismo lado del
seguro de cierre de la base. Gire la tapa. El asa de la tapa se alinea con el
interruptor de pulso. (B)
NOTE: For your protection, this unit has a Cover Locking System. The unit
will not operate unless the Extended Tab is correctly located inside the Base
Slot. Do not attempt to operate the unit without locking the Cover in place.
Walnuts
Onions
NOTE : La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement.
Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement intermittent pendant de courtes périodes de traitement.
4. No retire la tapa antes de que las cuchillas hayan parado completamente.
Desconecte la unidad. Quite la tapa y sujete la guía plástica de las cuchillas;
sáquelas con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos procesados.
No utilice el recipiente para almacenar alimentos.
ALIMENTOS
Pan
Zanahorias/Apio
Pimientos
Huevos cocidos
Ajo
Hongos
CONSEJOS DE PREPARACION
Hasta 2 rebanadas, corte cada rebanada en 8 pedazos.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en 4 pedazos; hasta 3 huevos
Pele. 1 diente o más
Para mejor resultado parta en 4, hasta 3/4 de taza. Defina el tamaño con el
botón de pulso
Nueces de Nogal Agregue hasta 1 1/2 a la vez; menos para contexturas más gruesas.
Cebollas
Pele 2 medianas (2" en diámetro) o 3 (1 1/2"). Cortelas en 6 pedazos. Use el
botón e pulso.
4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle.
Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du
couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le
vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol.
GUIDE POUR LE HACHAGE
GUÍA PARA PICAR
Up to 2 slices, break each slice into 8 pieces.
Cut into 1/2” lengths. Use up to 1 cup.
Cut into 1/2” pieces. Use up to 1 cup.
Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.
Peel. Use 1 or more large cloves.
Quarter for best results. Use up to 3/4 cup.
Pulse to desired texture.
Add up to 1-1/2 cups at a time; less for more coarse texture.
Peel up to 2 medium (2” diameter) onions or 3 small (1-1/2” diameter).
Cut each into 6 pieces. Pulse.
1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer un maximum de 250
ml (1 t) d'aliments secs dans le bol (consulter le tableau d'utilisation).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement intermittent.
NOTA: Entre más tiempo se sostiene el botón de pulso, más fina será la contextura. Para pedazos gruesos, oprima el botón en cortos intervalos.
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Cover.
Unplug the unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub.
Carefully pull the Knife Blade straight up. Remove the Bowl and empty the
processed food. Do not use Bowl for storing food.
Bread
Carrots/Celery
Peppers
Eggs-Hard-Cooked
Garlic
Mushrooms
HACHAGE - ÉMINÇAGE
1. Para operar, retire la tapa y coloque 1 taza de alimentos secos. (Consulte
"Guía para usar".)
2. Coloque la tapa sobre el recipiente y ajuste el seguro de cierre.
3. Para procesar, oprima y sostenga el botón de pulso.
NOTE: The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely
chopped foods, use short pulses.
PREPARATION HINTS
NOTE : L'appareil est muni d'un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but
de protéger l'utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte
d'attache est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de la faire fonctionner lorsque le couvercle n'est pas bien en place.
PARA CORTAR Y PICAR
1. To use, remove the Cover and place up to 1 cup of dry food in the bowl.
(See “Chopping Guide”)
2. Place the Cover on the Bowl and turn to lock into place.
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process.
FOOD
1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le
socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle.
2. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A).
3. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très
tranchant.
4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d'attache sur la fente du socle.
Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle. La poignée du
couvercle est alors alignée sur l'interrupteur (B).
NOTA: Para su protección esta unidad cuenta con un seguro de cierre para la
tapa. La unidad no funcionará si la guía no está colocada correctamente sobre
la base. No trate de operar la unidad sin antes asegurar la tapa.
CHOPPING / MINCING
CHOPPING GUIDE
■ Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement intermittent. Éviter de
laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus de
une minute.
corta alimentos, para evitar el riesgo de lesiones personales o el
daño al cortador. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el
cortador no esté en funcionamiento.
Este producto tiene un mecanismo de pulso. Evite operar el motor
continuamente por más de 1 min.
No opere la unidad cuando esté vacía.
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de operar.
Antes de operar, asegúrese que no hayan objetos ajenos a la unidad.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
ALIMENT
Ail
Carottes/Céleri
CONSEILS PRATIQUES
Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois.
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
Champignons
Les couper en quatre pour optimiser les résultats. Hacher un maximum de
375 ml (3/4 t) à la fois. Traiter jusqu'à l'obtention de la consistance voulue.
Noix de Grenoble Traiter un maximum de 375 ml (1 1/2 t) à la fois; préparer une plus petite quantité pour hacher grossièrement.
Oeufs - cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois.
Oignons
Peler un maximum de 2 oignons moyens (5 cm (2 po) de diamètre) ou de trois
petits oignons (3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre). Les couper en six morceaux
chacun. Traiter en mode intermittent.
Pain
Ne traiter que deux tranches à la fois. Couper chaque tranche en huit
morceaux.
Poivrons
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
■ This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
continuously in this mode for periods over 1 minute.
■ Do not operate the appliance when empty.
■ Be certain Cover is locked securely in place before operating.
■ Check Bowl for presence of foreign objects before operating.
■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use.
■
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Base/Base/Socle
2. Pulse/On Switch/ Interruptor
de pulso/Touche de fonctionnement et de fonctionnement
intermittent
3. Base Slot/Espacio para la
base/Fente du socle
4. Knife Blade/Cuchillas/
Moyeu et couteau
5. Cover Handle/Asa de la
3
tapa/Poignée du couvercle
2
6. Extended Tab/Pestaña/Patte
d'attache
1
7. Bowl/Recipiente/Bol
8. Bowl Locking Tabs/Seguro
de cierre/Ergots
d'enclenchement
9. Shaft/Guía/Arbre
10. Base Locking
Slot/Seguro de cierre
de la base/Fente de
verrouillage du socle
5
■ Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.
■ S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de faire
fonctionner l'appareil.
■ Avant de se servir de l'appareil, s'assurer que le bol ne contient aucun
objet pouvant gêner son fonctionnement.
■ Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.
CONSERVER CES MESURES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
4
• Bowl Tab
• Guía
• Ergot
d’enclenchement
• Base Slot
• Espacio para la base
• Patte d'attache
• Extended Tab
• Pestána
• Fente du socle
7
• Locking Slot
• Seguro de cierre
para la base
• Fente de
verrouillage
8
9
10
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
A
B
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados (con una pata más ancha que la otra) para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado.
Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Como usar y limpiar-Español
Utilisation et entretien-Français
How To Use & Clean-English
Before using for the first time and to clean, unplug the unit. Wash the Bowl,
Cover, and Knife Blade in sudsy water and dry thoroughly. All of these parts
are dishwasher-safe. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the
Base in water.
Para usar por primera vez y para limpiar, desconecte la unidad. Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua con un poco de detergente. Todos estos
accesorios pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la base con un
paño humedecido; no la sumerja en agua.
ASSEMBLING THE UNIT
Avant la première utilisation, et le premier nettoyage, il faut débrancher
l'appareil. Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savonneuse et bien les assécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle. Essuyer les
surfaces extérieures du socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le
socle.
PARA ARMAR LA UNIDAD
ASSEMBLAGE
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the
Bowl Locking Tabs to the Locking Slots.
2. Turn clockwise until the Bowl locks. (A)
3. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as
it is extremely sharp.
4. Place the Cover on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the
Base Slot. Turn the Cover into the Base Slot as far as it will go. The Cover
Handle will line up with the Pulse/On Switch. (B)
1. En una superficie plana, coloque el recipiente sobre la base, alineando el
seguro de cierre del recipiente con el de la base.
2. Gire hacia la derecha hasta que quede cerrado. (A)
3. Deslice las cuchillas sobre la guía. Tenga cuidado con las cuchillas; tienen
mucho filo.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente, con la pestaña del mismo lado del
seguro de cierre de la base. Gire la tapa. El asa de la tapa se alinea con el
interruptor de pulso. (B)
NOTE: For your protection, this unit has a Cover Locking System. The unit
will not operate unless the Extended Tab is correctly located inside the Base
Slot. Do not attempt to operate the unit without locking the Cover in place.
Walnuts
Onions
NOTE : La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement.
Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement intermittent pendant de courtes périodes de traitement.
4. No retire la tapa antes de que las cuchillas hayan parado completamente.
Desconecte la unidad. Quite la tapa y sujete la guía plástica de las cuchillas;
sáquelas con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos procesados.
No utilice el recipiente para almacenar alimentos.
ALIMENTOS
Pan
Zanahorias/Apio
Pimientos
Huevos cocidos
Ajo
Hongos
CONSEJOS DE PREPARACION
Hasta 2 rebanadas, corte cada rebanada en 8 pedazos.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en 4 pedazos; hasta 3 huevos
Pele. 1 diente o más
Para mejor resultado parta en 4, hasta 3/4 de taza. Defina el tamaño con el
botón de pulso
Nueces de Nogal Agregue hasta 1 1/2 a la vez; menos para contexturas más gruesas.
Cebollas
Pele 2 medianas (2" en diámetro) o 3 (1 1/2"). Cortelas en 6 pedazos. Use el
botón e pulso.
4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle.
Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du
couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le
vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol.
GUIDE POUR LE HACHAGE
GUÍA PARA PICAR
Up to 2 slices, break each slice into 8 pieces.
Cut into 1/2” lengths. Use up to 1 cup.
Cut into 1/2” pieces. Use up to 1 cup.
Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.
Peel. Use 1 or more large cloves.
Quarter for best results. Use up to 3/4 cup.
Pulse to desired texture.
Add up to 1-1/2 cups at a time; less for more coarse texture.
Peel up to 2 medium (2” diameter) onions or 3 small (1-1/2” diameter).
Cut each into 6 pieces. Pulse.
1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer un maximum de 250
ml (1 t) d'aliments secs dans le bol (consulter le tableau d'utilisation).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement intermittent.
NOTA: Entre más tiempo se sostiene el botón de pulso, más fina será la contextura. Para pedazos gruesos, oprima el botón en cortos intervalos.
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Cover.
Unplug the unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub.
Carefully pull the Knife Blade straight up. Remove the Bowl and empty the
processed food. Do not use Bowl for storing food.
Bread
Carrots/Celery
Peppers
Eggs-Hard-Cooked
Garlic
Mushrooms
HACHAGE - ÉMINÇAGE
1. Para operar, retire la tapa y coloque 1 taza de alimentos secos. (Consulte
"Guía para usar".)
2. Coloque la tapa sobre el recipiente y ajuste el seguro de cierre.
3. Para procesar, oprima y sostenga el botón de pulso.
NOTE: The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely
chopped foods, use short pulses.
PREPARATION HINTS
NOTE : L'appareil est muni d'un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but
de protéger l'utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte
d'attache est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de la faire fonctionner lorsque le couvercle n'est pas bien en place.
PARA CORTAR Y PICAR
1. To use, remove the Cover and place up to 1 cup of dry food in the bowl.
(See “Chopping Guide”)
2. Place the Cover on the Bowl and turn to lock into place.
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process.
FOOD
1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le
socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle.
2. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A).
3. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très
tranchant.
4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d'attache sur la fente du socle.
Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle. La poignée du
couvercle est alors alignée sur l'interrupteur (B).
NOTA: Para su protección esta unidad cuenta con un seguro de cierre para la
tapa. La unidad no funcionará si la guía no está colocada correctamente sobre
la base. No trate de operar la unidad sin antes asegurar la tapa.
CHOPPING / MINCING
CHOPPING GUIDE
■ Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement intermittent. Éviter de
laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus de
une minute.
corta alimentos, para evitar el riesgo de lesiones personales o el
daño al cortador. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el
cortador no esté en funcionamiento.
Este producto tiene un mecanismo de pulso. Evite operar el motor
continuamente por más de 1 min.
No opere la unidad cuando esté vacía.
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de operar.
Antes de operar, asegúrese que no hayan objetos ajenos a la unidad.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
ALIMENT
Ail
Carottes/Céleri
CONSEILS PRATIQUES
Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois.
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
Champignons
Les couper en quatre pour optimiser les résultats. Hacher un maximum de
375 ml (3/4 t) à la fois. Traiter jusqu'à l'obtention de la consistance voulue.
Noix de Grenoble Traiter un maximum de 375 ml (1 1/2 t) à la fois; préparer une plus petite quantité pour hacher grossièrement.
Oeufs - cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois.
Oignons
Peler un maximum de 2 oignons moyens (5 cm (2 po) de diamètre) ou de trois
petits oignons (3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre). Les couper en six morceaux
Cover
chacun. Traiter en mode intermittent.
Pain
Ne traiter que deux tranches à la fois. Couper chaque tranche en huit
morceaux.
Poivrons
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, É.-U.
Certifié par l'organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
®
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
Producto hecho en la República Popular China
IMPORTADOR-Household Products Limited de México
S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc.
Industrial B. Juarez C.P. 76120, Querétaro, QRO.
Teléfono: (42) 11-7800
Impreso en la República Popular China
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786.
Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise
utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné,
port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black &
Decker.
MODEL/MODELO/MODÈLE HC3000
60W
120V~
50/60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
1-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories Inc.
NOM Approved
Product made in People’s Republic of China
Copyright © 1992 -1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 168633-35-RV01
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas
por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker
más cercano.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any questions
regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become defective
within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We
will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered
prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center.
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker
ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve
à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages Jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel
du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également
conseillé d’assurer le colis.
BESOIN D’AIDE?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker.
Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía
telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete
asegurado.
Mincer/Chopper (English)
Cortador/Picador (Español)
Hachoir (Français)
HandyChopper Plus
TM
¿NECESITA AYUDA?
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
found in the yellow pages of your phone book under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy carton with enough
material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center
and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package
for your protection.
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base,
Motor Block, cord, or plug in water or other liquid. To clean, wipe
exterior with a damp cloth.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out
from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
■ The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
■ To avoid injury, never place Knife Blade on Base without first putting
Bowl properly in place. Make sure Motor and Knife Blade have
stopped completely before removing Cover.
■ Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism.
■ This appliance is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption. This appliance is not intended to prepare
large quantities of food at one time. Do not use outdoors.
■ Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping
food to reduce the risk of injury to persons or damage to the food
chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is
not running.
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
precauciones incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o la base del motor en agua o cualquier otro líquido. Para
limpiar, utilice un paño humedecido.
■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea
usado cerca de o por un niño.
■ Desconecte cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga sus
accesorios, o cuando lo limpie. Para desconectar, sujete el enchufe y
saque del tomacorriente. Nunca jale el cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido
dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño electrico,
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen,
reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
■ No use a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o tenga contacto con superficies calientes, incluyendo la
estufa.
■ La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y mantengala fuera del
alcance de los niños.
■ Para evitar lesiones personales, nunca coloque la cuchilla en la base
sin antes haber puesto el recipiente en su lugar. Asegúrese que el
motor y la cuchilla hayan parado antes de remover la tapa.
■ No trate de forzar el mecanismo para cerrar.
■ Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en cantidades
pequeñas.
■ Mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de prévenir les risques d'incendies,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le bloc-moteur, le cordon ni la fiche de l'appareil. Pour le nettoyer, en essu-yer les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un
enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.
■ Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, lorsqu'on en remplace les
accessoires et lorsqu'on ne s'en sert pas. Pour le débrancher, en saisir
la fiche et la retirer de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d'incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
■ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
■ Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le
ranger hors de la portée des enfants.
■ Afin d'éviter de se blesser, toujours bien ajuster le bol avant d'installer
le couteau sur le socle. Attendre l'immobilisation complète du couteau
et du moteur avant de retirer le couvercle.
■ Ne pas essayer de rendre inopérant le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
■ Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d'aliments pour consommation immédiate, et non de grandes quantités à la
fois.
■ Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lors du traitement d’aliments afin de réduire les risques de blessures ou de dommages. On peut
utiliser une spatule uniquement lorsque le hachoir ne fonctionne pas.
NEED HELP?
Cover
(Indicaciones continuan adentro)
FULL ONE-YEAR WARRANTY
*
(Continued Inside)
(Suite à l’intérieur)
■ This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
continuously in this mode for periods over 1 minute.
■ Do not operate the appliance when empty.
■ Be certain Cover is locked securely in place before operating.
■ Check Bowl for presence of foreign objects before operating.
■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use.
■
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Base/Base/Socle
2. Pulse/On Switch/ Interruptor
de pulso/Touche de fonctionnement et de fonctionnement
intermittent
3. Base Slot/Espacio para la
base/Fente du socle
4. Knife Blade/Cuchillas/
Moyeu et couteau
5. Cover Handle/Asa de la
3
tapa/Poignée du couvercle
2
6. Extended Tab/Pestaña/Patte
d'attache
1
7. Bowl/Recipiente/Bol
8. Bowl Locking Tabs/Seguro
de cierre/Ergots
d'enclenchement
9. Shaft/Guía/Arbre
10. Base Locking
Slot/Seguro de cierre
de la base/Fente de
verrouillage du socle
5
■ Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.
■ S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de faire
fonctionner l'appareil.
■ Avant de se servir de l'appareil, s'assurer que le bol ne contient aucun
objet pouvant gêner son fonctionnement.
■ Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.
CONSERVER CES MESURES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
4
• Bowl Tab
• Guía
• Ergot
d’enclenchement
• Base Slot
• Espacio para la base
• Patte d'attache
• Extended Tab
• Pestána
• Fente du socle
7
• Locking Slot
• Seguro de cierre
para la base
• Fente de
verrouillage
8
9
10
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
A
B
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados (con una pata más ancha que la otra) para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado.
Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Como usar y limpiar-Español
Utilisation et entretien-Français
How To Use & Clean-English
Before using for the first time and to clean, unplug the unit. Wash the Bowl,
Cover, and Knife Blade in sudsy water and dry thoroughly. All of these parts
are dishwasher-safe. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the
Base in water.
Para usar por primera vez y para limpiar, desconecte la unidad. Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua con un poco de detergente. Todos estos
accesorios pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la base con un
paño humedecido; no la sumerja en agua.
ASSEMBLING THE UNIT
Avant la première utilisation, et le premier nettoyage, il faut débrancher
l'appareil. Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savonneuse et bien les assécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle. Essuyer les
surfaces extérieures du socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le
socle.
PARA ARMAR LA UNIDAD
ASSEMBLAGE
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the
Bowl Locking Tabs to the Locking Slots.
2. Turn clockwise until the Bowl locks. (A)
3. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as
it is extremely sharp.
4. Place the Cover on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the
Base Slot. Turn the Cover into the Base Slot as far as it will go. The Cover
Handle will line up with the Pulse/On Switch. (B)
1. En una superficie plana, coloque el recipiente sobre la base, alineando el
seguro de cierre del recipiente con el de la base.
2. Gire hacia la derecha hasta que quede cerrado. (A)
3. Deslice las cuchillas sobre la guía. Tenga cuidado con las cuchillas; tienen
mucho filo.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente, con la pestaña del mismo lado del
seguro de cierre de la base. Gire la tapa. El asa de la tapa se alinea con el
interruptor de pulso. (B)
NOTE: For your protection, this unit has a Cover Locking System. The unit
will not operate unless the Extended Tab is correctly located inside the Base
Slot. Do not attempt to operate the unit without locking the Cover in place.
Walnuts
Onions
NOTE : La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement.
Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement intermittent pendant de courtes périodes de traitement.
4. No retire la tapa antes de que las cuchillas hayan parado completamente.
Desconecte la unidad. Quite la tapa y sujete la guía plástica de las cuchillas;
sáquelas con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos procesados.
No utilice el recipiente para almacenar alimentos.
ALIMENTOS
Pan
Zanahorias/Apio
Pimientos
Huevos cocidos
Ajo
Hongos
CONSEJOS DE PREPARACION
Hasta 2 rebanadas, corte cada rebanada en 8 pedazos.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en 4 pedazos; hasta 3 huevos
Pele. 1 diente o más
Para mejor resultado parta en 4, hasta 3/4 de taza. Defina el tamaño con el
botón de pulso
Nueces de Nogal Agregue hasta 1 1/2 a la vez; menos para contexturas más gruesas.
Cebollas
Pele 2 medianas (2" en diámetro) o 3 (1 1/2"). Cortelas en 6 pedazos. Use el
botón e pulso.
4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle.
Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du
couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le
vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol.
GUIDE POUR LE HACHAGE
GUÍA PARA PICAR
Up to 2 slices, break each slice into 8 pieces.
Cut into 1/2” lengths. Use up to 1 cup.
Cut into 1/2” pieces. Use up to 1 cup.
Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.
Peel. Use 1 or more large cloves.
Quarter for best results. Use up to 3/4 cup.
Pulse to desired texture.
Add up to 1-1/2 cups at a time; less for more coarse texture.
Peel up to 2 medium (2” diameter) onions or 3 small (1-1/2” diameter).
Cut each into 6 pieces. Pulse.
1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer un maximum de 250
ml (1 t) d'aliments secs dans le bol (consulter le tableau d'utilisation).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement intermittent.
NOTA: Entre más tiempo se sostiene el botón de pulso, más fina será la contextura. Para pedazos gruesos, oprima el botón en cortos intervalos.
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Cover.
Unplug the unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub.
Carefully pull the Knife Blade straight up. Remove the Bowl and empty the
processed food. Do not use Bowl for storing food.
Bread
Carrots/Celery
Peppers
Eggs-Hard-Cooked
Garlic
Mushrooms
HACHAGE - ÉMINÇAGE
1. Para operar, retire la tapa y coloque 1 taza de alimentos secos. (Consulte
"Guía para usar".)
2. Coloque la tapa sobre el recipiente y ajuste el seguro de cierre.
3. Para procesar, oprima y sostenga el botón de pulso.
NOTE: The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely
chopped foods, use short pulses.
PREPARATION HINTS
NOTE : L'appareil est muni d'un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but
de protéger l'utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte
d'attache est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de la faire fonctionner lorsque le couvercle n'est pas bien en place.
PARA CORTAR Y PICAR
1. To use, remove the Cover and place up to 1 cup of dry food in the bowl.
(See “Chopping Guide”)
2. Place the Cover on the Bowl and turn to lock into place.
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process.
FOOD
1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le
socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle.
2. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A).
3. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très
tranchant.
4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d'attache sur la fente du socle.
Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle. La poignée du
couvercle est alors alignée sur l'interrupteur (B).
NOTA: Para su protección esta unidad cuenta con un seguro de cierre para la
tapa. La unidad no funcionará si la guía no está colocada correctamente sobre
la base. No trate de operar la unidad sin antes asegurar la tapa.
CHOPPING / MINCING
CHOPPING GUIDE
■ Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement intermittent. Éviter de
laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus de
une minute.
corta alimentos, para evitar el riesgo de lesiones personales o el
daño al cortador. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el
cortador no esté en funcionamiento.
Este producto tiene un mecanismo de pulso. Evite operar el motor
continuamente por más de 1 min.
No opere la unidad cuando esté vacía.
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de operar.
Antes de operar, asegúrese que no hayan objetos ajenos a la unidad.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
ALIMENT
Ail
Carottes/Céleri
CONSEILS PRATIQUES
Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois.
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
Champignons
Les couper en quatre pour optimiser les résultats. Hacher un maximum de
375 ml (3/4 t) à la fois. Traiter jusqu'à l'obtention de la consistance voulue.
Noix de Grenoble Traiter un maximum de 375 ml (1 1/2 t) à la fois; préparer une plus petite quantité pour hacher grossièrement.
Oeufs - cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois.
Oignons
Peler un maximum de 2 oignons moyens (5 cm (2 po) de diamètre) ou de trois
petits oignons (3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre). Les couper en six morceaux
chacun. Traiter en mode intermittent.
Pain
Ne traiter que deux tranches à la fois. Couper chaque tranche en huit
morceaux.
Poivrons
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
■ This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
continuously in this mode for periods over 1 minute.
■ Do not operate the appliance when empty.
■ Be certain Cover is locked securely in place before operating.
■ Check Bowl for presence of foreign objects before operating.
■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use.
■
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Base/Base/Socle
2. Pulse/On Switch/ Interruptor
de pulso/Touche de fonctionnement et de fonctionnement
intermittent
3. Base Slot/Espacio para la
base/Fente du socle
4. Knife Blade/Cuchillas/
Moyeu et couteau
5. Cover Handle/Asa de la
3
tapa/Poignée du couvercle
2
6. Extended Tab/Pestaña/Patte
d'attache
1
7. Bowl/Recipiente/Bol
8. Bowl Locking Tabs/Seguro
de cierre/Ergots
d'enclenchement
9. Shaft/Guía/Arbre
10. Base Locking
Slot/Seguro de cierre
de la base/Fente de
verrouillage du socle
5
■ Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.
■ S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de faire
fonctionner l'appareil.
■ Avant de se servir de l'appareil, s'assurer que le bol ne contient aucun
objet pouvant gêner son fonctionnement.
■ Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.
CONSERVER CES MESURES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
4
• Bowl Tab
• Guía
• Ergot
d’enclenchement
• Base Slot
• Espacio para la base
• Patte d'attache
• Extended Tab
• Pestána
• Fente du socle
7
• Locking Slot
• Seguro de cierre
para la base
• Fente de
verrouillage
8
9
10
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
A
B
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados (con una pata más ancha que la otra) para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado.
Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Como usar y limpiar-Español
Utilisation et entretien-Français
How To Use & Clean-English
Before using for the first time and to clean, unplug the unit. Wash the Bowl,
Cover, and Knife Blade in sudsy water and dry thoroughly. All of these parts
are dishwasher-safe. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the
Base in water.
Para usar por primera vez y para limpiar, desconecte la unidad. Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua con un poco de detergente. Todos estos
accesorios pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la base con un
paño humedecido; no la sumerja en agua.
ASSEMBLING THE UNIT
Avant la première utilisation, et le premier nettoyage, il faut débrancher
l'appareil. Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savonneuse et bien les assécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle. Essuyer les
surfaces extérieures du socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le
socle.
PARA ARMAR LA UNIDAD
ASSEMBLAGE
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the
Bowl Locking Tabs to the Locking Slots.
2. Turn clockwise until the Bowl locks. (A)
3. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as
it is extremely sharp.
4. Place the Cover on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the
Base Slot. Turn the Cover into the Base Slot as far as it will go. The Cover
Handle will line up with the Pulse/On Switch. (B)
1. En una superficie plana, coloque el recipiente sobre la base, alineando el
seguro de cierre del recipiente con el de la base.
2. Gire hacia la derecha hasta que quede cerrado. (A)
3. Deslice las cuchillas sobre la guía. Tenga cuidado con las cuchillas; tienen
mucho filo.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente, con la pestaña del mismo lado del
seguro de cierre de la base. Gire la tapa. El asa de la tapa se alinea con el
interruptor de pulso. (B)
NOTE: For your protection, this unit has a Cover Locking System. The unit
will not operate unless the Extended Tab is correctly located inside the Base
Slot. Do not attempt to operate the unit without locking the Cover in place.
Walnuts
Onions
NOTE : La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement.
Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement intermittent pendant de courtes périodes de traitement.
4. No retire la tapa antes de que las cuchillas hayan parado completamente.
Desconecte la unidad. Quite la tapa y sujete la guía plástica de las cuchillas;
sáquelas con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos procesados.
No utilice el recipiente para almacenar alimentos.
ALIMENTOS
Pan
Zanahorias/Apio
Pimientos
Huevos cocidos
Ajo
Hongos
CONSEJOS DE PREPARACION
Hasta 2 rebanadas, corte cada rebanada en 8 pedazos.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en 4 pedazos; hasta 3 huevos
Pele. 1 diente o más
Para mejor resultado parta en 4, hasta 3/4 de taza. Defina el tamaño con el
botón de pulso
Nueces de Nogal Agregue hasta 1 1/2 a la vez; menos para contexturas más gruesas.
Cebollas
Pele 2 medianas (2" en diámetro) o 3 (1 1/2"). Cortelas en 6 pedazos. Use el
botón e pulso.
4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle.
Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du
couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le
vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol.
GUIDE POUR LE HACHAGE
GUÍA PARA PICAR
Up to 2 slices, break each slice into 8 pieces.
Cut into 1/2” lengths. Use up to 1 cup.
Cut into 1/2” pieces. Use up to 1 cup.
Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.
Peel. Use 1 or more large cloves.
Quarter for best results. Use up to 3/4 cup.
Pulse to desired texture.
Add up to 1-1/2 cups at a time; less for more coarse texture.
Peel up to 2 medium (2” diameter) onions or 3 small (1-1/2” diameter).
Cut each into 6 pieces. Pulse.
1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer un maximum de 250
ml (1 t) d'aliments secs dans le bol (consulter le tableau d'utilisation).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement intermittent.
NOTA: Entre más tiempo se sostiene el botón de pulso, más fina será la contextura. Para pedazos gruesos, oprima el botón en cortos intervalos.
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Cover.
Unplug the unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub.
Carefully pull the Knife Blade straight up. Remove the Bowl and empty the
processed food. Do not use Bowl for storing food.
Bread
Carrots/Celery
Peppers
Eggs-Hard-Cooked
Garlic
Mushrooms
HACHAGE - ÉMINÇAGE
1. Para operar, retire la tapa y coloque 1 taza de alimentos secos. (Consulte
"Guía para usar".)
2. Coloque la tapa sobre el recipiente y ajuste el seguro de cierre.
3. Para procesar, oprima y sostenga el botón de pulso.
NOTE: The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely
chopped foods, use short pulses.
PREPARATION HINTS
NOTE : L'appareil est muni d'un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but
de protéger l'utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte
d'attache est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de la faire fonctionner lorsque le couvercle n'est pas bien en place.
PARA CORTAR Y PICAR
1. To use, remove the Cover and place up to 1 cup of dry food in the bowl.
(See “Chopping Guide”)
2. Place the Cover on the Bowl and turn to lock into place.
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process.
FOOD
1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le
socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle.
2. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A).
3. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très
tranchant.
4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d'attache sur la fente du socle.
Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle. La poignée du
couvercle est alors alignée sur l'interrupteur (B).
NOTA: Para su protección esta unidad cuenta con un seguro de cierre para la
tapa. La unidad no funcionará si la guía no está colocada correctamente sobre
la base. No trate de operar la unidad sin antes asegurar la tapa.
CHOPPING / MINCING
CHOPPING GUIDE
■ Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement intermittent. Éviter de
laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus de
une minute.
corta alimentos, para evitar el riesgo de lesiones personales o el
daño al cortador. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el
cortador no esté en funcionamiento.
Este producto tiene un mecanismo de pulso. Evite operar el motor
continuamente por más de 1 min.
No opere la unidad cuando esté vacía.
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de operar.
Antes de operar, asegúrese que no hayan objetos ajenos a la unidad.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
ALIMENT
Ail
Carottes/Céleri
CONSEILS PRATIQUES
Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois.
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
Champignons
Les couper en quatre pour optimiser les résultats. Hacher un maximum de
375 ml (3/4 t) à la fois. Traiter jusqu'à l'obtention de la consistance voulue.
Noix de Grenoble Traiter un maximum de 375 ml (1 1/2 t) à la fois; préparer une plus petite quantité pour hacher grossièrement.
Oeufs - cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois.
Oignons
Peler un maximum de 2 oignons moyens (5 cm (2 po) de diamètre) ou de trois
petits oignons (3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre). Les couper en six morceaux
chacun. Traiter en mode intermittent.
Pain
Ne traiter que deux tranches à la fois. Couper chaque tranche en huit
Cover
morceaux.
Poivrons
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, É.-U.
Certifié par l'organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
®
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
Producto hecho en la República Popular China
IMPORTADOR-Household Products Limited de México
S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc.
Industrial B. Juarez C.P. 76120, Querétaro, QRO.
Teléfono: (42) 11-7800
Impreso en la República Popular China
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786.
Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise
utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné,
port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black &
Decker.
MODEL/MODELO/MODÈLE HC3000
60W
120V~
50/60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
1-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories Inc.
NOM Approved
Product made in People’s Republic of China
Copyright © 1992 -1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 168633-35-RV01
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas
por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker
más cercano.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any questions
regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become defective
within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We
will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered
prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center.
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker
ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve
à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages Jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel
du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également
conseillé d’assurer le colis.
BESOIN D’AIDE?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker.
Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía
telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete
asegurado.
Mincer/Chopper (English)
Cortador/Picador (Español)
Hachoir (Français)
HandyChopper Plus
TM
¿NECESITA AYUDA?
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
found in the yellow pages of your phone book under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy carton with enough
material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center
and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package
for your protection.
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base,
Motor Block, cord, or plug in water or other liquid. To clean, wipe
exterior with a damp cloth.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out
from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
■ The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
■ To avoid injury, never place Knife Blade on Base without first putting
Bowl properly in place. Make sure Motor and Knife Blade have
stopped completely before removing Cover.
■ Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism.
■ This appliance is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption. This appliance is not intended to prepare
large quantities of food at one time. Do not use outdoors.
■ Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping
food to reduce the risk of injury to persons or damage to the food
chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is
not running.
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
precauciones incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o la base del motor en agua o cualquier otro líquido. Para
limpiar, utilice un paño humedecido.
■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea
usado cerca de o por un niño.
■ Desconecte cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga sus
accesorios, o cuando lo limpie. Para desconectar, sujete el enchufe y
saque del tomacorriente. Nunca jale el cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido
dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño electrico,
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen,
reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
■ No use a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o tenga contacto con superficies calientes, incluyendo la
estufa.
■ La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y mantengala fuera del
alcance de los niños.
■ Para evitar lesiones personales, nunca coloque la cuchilla en la base
sin antes haber puesto el recipiente en su lugar. Asegúrese que el
motor y la cuchilla hayan parado antes de remover la tapa.
■ No trate de forzar el mecanismo para cerrar.
■ Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en cantidades
pequeñas.
■ Mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de prévenir les risques d'incendies,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le bloc-moteur, le cordon ni la fiche de l'appareil. Pour le nettoyer, en essu-yer les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un
enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.
■ Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, lorsqu'on en remplace les
accessoires et lorsqu'on ne s'en sert pas. Pour le débrancher, en saisir
la fiche et la retirer de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d'incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
■ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
■ Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le
ranger hors de la portée des enfants.
■ Afin d'éviter de se blesser, toujours bien ajuster le bol avant d'installer
le couteau sur le socle. Attendre l'immobilisation complète du couteau
et du moteur avant de retirer le couvercle.
■ Ne pas essayer de rendre inopérant le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
■ Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d'aliments pour consommation immédiate, et non de grandes quantités à la
fois.
■ Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lors du traitement d’aliments afin de réduire les risques de blessures ou de dommages. On peut
utiliser une spatule uniquement lorsque le hachoir ne fonctionne pas.
*
NEED HELP?
(Indicaciones continuan adentro)
FULL ONE-YEAR WARRANTY
(Continued Inside)
Cover
(Suite à l’intérieur)
■ This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
continuously in this mode for periods over 1 minute.
■ Do not operate the appliance when empty.
■ Be certain Cover is locked securely in place before operating.
■ Check Bowl for presence of foreign objects before operating.
■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use.
■
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Base/Base/Socle
2. Pulse/On Switch/ Interruptor
de pulso/Touche de fonctionnement et de fonctionnement
intermittent
3. Base Slot/Espacio para la
base/Fente du socle
4. Knife Blade/Cuchillas/
Moyeu et couteau
5. Cover Handle/Asa de la
3
tapa/Poignée du couvercle
2
6. Extended Tab/Pestaña/Patte
d'attache
1
7. Bowl/Recipiente/Bol
8. Bowl Locking Tabs/Seguro
de cierre/Ergots
d'enclenchement
9. Shaft/Guía/Arbre
10. Base Locking
Slot/Seguro de cierre
de la base/Fente de
verrouillage du socle
5
■ Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.
■ S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de faire
fonctionner l'appareil.
■ Avant de se servir de l'appareil, s'assurer que le bol ne contient aucun
objet pouvant gêner son fonctionnement.
■ Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.
CONSERVER CES MESURES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
4
• Bowl Tab
• Guía
• Ergot
d’enclenchement
• Base Slot
• Espacio para la base
• Patte d'attache
• Extended Tab
• Pestána
• Fente du socle
7
• Locking Slot
• Seguro de cierre
para la base
• Fente de
verrouillage
8
9
10
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
A
B
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados (con una pata más ancha que la otra) para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado.
Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Como usar y limpiar-Español
Utilisation et entretien-Français
How To Use & Clean-English
Before using for the first time and to clean, unplug the unit. Wash the Bowl,
Cover, and Knife Blade in sudsy water and dry thoroughly. All of these parts
are dishwasher-safe. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the
Base in water.
Para usar por primera vez y para limpiar, desconecte la unidad. Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua con un poco de detergente. Todos estos
accesorios pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la base con un
paño humedecido; no la sumerja en agua.
ASSEMBLING THE UNIT
Avant la première utilisation, et le premier nettoyage, il faut débrancher
l'appareil. Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savonneuse et bien les assécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle. Essuyer les
surfaces extérieures du socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le
socle.
PARA ARMAR LA UNIDAD
ASSEMBLAGE
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the
Bowl Locking Tabs to the Locking Slots.
2. Turn clockwise until the Bowl locks. (A)
3. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as
it is extremely sharp.
4. Place the Cover on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the
Base Slot. Turn the Cover into the Base Slot as far as it will go. The Cover
Handle will line up with the Pulse/On Switch. (B)
1. En una superficie plana, coloque el recipiente sobre la base, alineando el
seguro de cierre del recipiente con el de la base.
2. Gire hacia la derecha hasta que quede cerrado. (A)
3. Deslice las cuchillas sobre la guía. Tenga cuidado con las cuchillas; tienen
mucho filo.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente, con la pestaña del mismo lado del
seguro de cierre de la base. Gire la tapa. El asa de la tapa se alinea con el
interruptor de pulso. (B)
NOTE: For your protection, this unit has a Cover Locking System. The unit
will not operate unless the Extended Tab is correctly located inside the Base
Slot. Do not attempt to operate the unit without locking the Cover in place.
Walnuts
Onions
NOTE : La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement.
Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement intermittent pendant de courtes périodes de traitement.
4. No retire la tapa antes de que las cuchillas hayan parado completamente.
Desconecte la unidad. Quite la tapa y sujete la guía plástica de las cuchillas;
sáquelas con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos procesados.
No utilice el recipiente para almacenar alimentos.
ALIMENTOS
Pan
Zanahorias/Apio
Pimientos
Huevos cocidos
Ajo
Hongos
CONSEJOS DE PREPARACION
Hasta 2 rebanadas, corte cada rebanada en 8 pedazos.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en 4 pedazos; hasta 3 huevos
Pele. 1 diente o más
Para mejor resultado parta en 4, hasta 3/4 de taza. Defina el tamaño con el
botón de pulso
Nueces de Nogal Agregue hasta 1 1/2 a la vez; menos para contexturas más gruesas.
Cebollas
Pele 2 medianas (2" en diámetro) o 3 (1 1/2"). Cortelas en 6 pedazos. Use el
botón e pulso.
4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle.
Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du
couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le
vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol.
GUIDE POUR LE HACHAGE
GUÍA PARA PICAR
Up to 2 slices, break each slice into 8 pieces.
Cut into 1/2” lengths. Use up to 1 cup.
Cut into 1/2” pieces. Use up to 1 cup.
Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.
Peel. Use 1 or more large cloves.
Quarter for best results. Use up to 3/4 cup.
Pulse to desired texture.
Add up to 1-1/2 cups at a time; less for more coarse texture.
Peel up to 2 medium (2” diameter) onions or 3 small (1-1/2” diameter).
Cut each into 6 pieces. Pulse.
1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer un maximum de 250
ml (1 t) d'aliments secs dans le bol (consulter le tableau d'utilisation).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement intermittent.
NOTA: Entre más tiempo se sostiene el botón de pulso, más fina será la contextura. Para pedazos gruesos, oprima el botón en cortos intervalos.
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Cover.
Unplug the unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub.
Carefully pull the Knife Blade straight up. Remove the Bowl and empty the
processed food. Do not use Bowl for storing food.
Bread
Carrots/Celery
Peppers
Eggs-Hard-Cooked
Garlic
Mushrooms
HACHAGE - ÉMINÇAGE
1. Para operar, retire la tapa y coloque 1 taza de alimentos secos. (Consulte
"Guía para usar".)
2. Coloque la tapa sobre el recipiente y ajuste el seguro de cierre.
3. Para procesar, oprima y sostenga el botón de pulso.
NOTE: The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely
chopped foods, use short pulses.
PREPARATION HINTS
NOTE : L'appareil est muni d'un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but
de protéger l'utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte
d'attache est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de la faire fonctionner lorsque le couvercle n'est pas bien en place.
PARA CORTAR Y PICAR
1. To use, remove the Cover and place up to 1 cup of dry food in the bowl.
(See “Chopping Guide”)
2. Place the Cover on the Bowl and turn to lock into place.
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process.
FOOD
1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le
socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle.
2. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A).
3. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très
tranchant.
4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d'attache sur la fente du socle.
Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle. La poignée du
couvercle est alors alignée sur l'interrupteur (B).
NOTA: Para su protección esta unidad cuenta con un seguro de cierre para la
tapa. La unidad no funcionará si la guía no está colocada correctamente sobre
la base. No trate de operar la unidad sin antes asegurar la tapa.
CHOPPING / MINCING
CHOPPING GUIDE
■ Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement intermittent. Éviter de
laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus de
une minute.
corta alimentos, para evitar el riesgo de lesiones personales o el
daño al cortador. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el
cortador no esté en funcionamiento.
Este producto tiene un mecanismo de pulso. Evite operar el motor
continuamente por más de 1 min.
No opere la unidad cuando esté vacía.
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de operar.
Antes de operar, asegúrese que no hayan objetos ajenos a la unidad.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
ALIMENT
Ail
Carottes/Céleri
CONSEILS PRATIQUES
Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois.
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
Champignons
Les couper en quatre pour optimiser les résultats. Hacher un maximum de
375 ml (3/4 t) à la fois. Traiter jusqu'à l'obtention de la consistance voulue.
Noix de Grenoble Traiter un maximum de 375 ml (1 1/2 t) à la fois; préparer une plus petite quantité pour hacher grossièrement.
Oeufs - cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois.
Oignons
Peler un maximum de 2 oignons moyens (5 cm (2 po) de diamètre) ou de trois
petits oignons (3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre). Les couper en six morceaux
chacun. Traiter en mode intermittent.
Pain
Ne traiter que deux tranches à la fois. Couper chaque tranche en huit
morceaux.
Poivrons
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
■ This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
continuously in this mode for periods over 1 minute.
■ Do not operate the appliance when empty.
■ Be certain Cover is locked securely in place before operating.
■ Check Bowl for presence of foreign objects before operating.
■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use.
■
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Base/Base/Socle
2. Pulse/On Switch/ Interruptor
de pulso/Touche de fonctionnement et de fonctionnement
intermittent
3. Base Slot/Espacio para la
base/Fente du socle
4. Knife Blade/Cuchillas/
Moyeu et couteau
5. Cover Handle/Asa de la
3
tapa/Poignée du couvercle
2
6. Extended Tab/Pestaña/Patte
d'attache
1
7. Bowl/Recipiente/Bol
8. Bowl Locking Tabs/Seguro
de cierre/Ergots
d'enclenchement
9. Shaft/Guía/Arbre
10. Base Locking
Slot/Seguro de cierre
de la base/Fente de
verrouillage du socle
5
■ Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.
■ S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de faire
fonctionner l'appareil.
■ Avant de se servir de l'appareil, s'assurer que le bol ne contient aucun
objet pouvant gêner son fonctionnement.
■ Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.
CONSERVER CES MESURES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
4
• Bowl Tab
• Guía
• Ergot
d’enclenchement
• Base Slot
• Espacio para la base
• Patte d'attache
• Extended Tab
• Pestána
• Fente du socle
7
• Locking Slot
• Seguro de cierre
para la base
• Fente de
verrouillage
8
9
10
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
A
B
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados (con una pata más ancha que la otra) para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado.
Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Como usar y limpiar-Español
Utilisation et entretien-Français
How To Use & Clean-English
Before using for the first time and to clean, unplug the unit. Wash the Bowl,
Cover, and Knife Blade in sudsy water and dry thoroughly. All of these parts
are dishwasher-safe. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the
Base in water.
Para usar por primera vez y para limpiar, desconecte la unidad. Lave el recipiente, la tapa, y la cuchilla en agua con un poco de detergente. Todos estos
accesorios pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la base con un
paño humedecido; no la sumerja en agua.
ASSEMBLING THE UNIT
Avant la première utilisation, et le premier nettoyage, il faut débrancher
l'appareil. Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savonneuse et bien les assécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle. Essuyer les
surfaces extérieures du socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le
socle.
PARA ARMAR LA UNIDAD
ASSEMBLAGE
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the
Bowl Locking Tabs to the Locking Slots.
2. Turn clockwise until the Bowl locks. (A)
3. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as
it is extremely sharp.
4. Place the Cover on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the
Base Slot. Turn the Cover into the Base Slot as far as it will go. The Cover
Handle will line up with the Pulse/On Switch. (B)
1. En una superficie plana, coloque el recipiente sobre la base, alineando el
seguro de cierre del recipiente con el de la base.
2. Gire hacia la derecha hasta que quede cerrado. (A)
3. Deslice las cuchillas sobre la guía. Tenga cuidado con las cuchillas; tienen
mucho filo.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente, con la pestaña del mismo lado del
seguro de cierre de la base. Gire la tapa. El asa de la tapa se alinea con el
interruptor de pulso. (B)
NOTE: For your protection, this unit has a Cover Locking System. The unit
will not operate unless the Extended Tab is correctly located inside the Base
Slot. Do not attempt to operate the unit without locking the Cover in place.
Walnuts
Onions
NOTE : La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement.
Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement intermittent pendant de courtes périodes de traitement.
4. No retire la tapa antes de que las cuchillas hayan parado completamente.
Desconecte la unidad. Quite la tapa y sujete la guía plástica de las cuchillas;
sáquelas con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos procesados.
No utilice el recipiente para almacenar alimentos.
ALIMENTOS
Pan
Zanahorias/Apio
Pimientos
Huevos cocidos
Ajo
Hongos
CONSEJOS DE PREPARACION
Hasta 2 rebanadas, corte cada rebanada en 8 pedazos.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Corte en 4 pedazos; hasta 3 huevos
Pele. 1 diente o más
Para mejor resultado parta en 4, hasta 3/4 de taza. Defina el tamaño con el
botón de pulso
Nueces de Nogal Agregue hasta 1 1/2 a la vez; menos para contexturas más gruesas.
Cebollas
Pele 2 medianas (2" en diámetro) o 3 (1 1/2"). Cortelas en 6 pedazos. Use el
botón e pulso.
4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle.
Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du
couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le
vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol.
GUIDE POUR LE HACHAGE
GUÍA PARA PICAR
Up to 2 slices, break each slice into 8 pieces.
Cut into 1/2” lengths. Use up to 1 cup.
Cut into 1/2” pieces. Use up to 1 cup.
Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.
Peel. Use 1 or more large cloves.
Quarter for best results. Use up to 3/4 cup.
Pulse to desired texture.
Add up to 1-1/2 cups at a time; less for more coarse texture.
Peel up to 2 medium (2” diameter) onions or 3 small (1-1/2” diameter).
Cut each into 6 pieces. Pulse.
1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer un maximum de 250
ml (1 t) d'aliments secs dans le bol (consulter le tableau d'utilisation).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement intermittent.
NOTA: Entre más tiempo se sostiene el botón de pulso, más fina será la contextura. Para pedazos gruesos, oprima el botón en cortos intervalos.
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Cover.
Unplug the unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub.
Carefully pull the Knife Blade straight up. Remove the Bowl and empty the
processed food. Do not use Bowl for storing food.
Bread
Carrots/Celery
Peppers
Eggs-Hard-Cooked
Garlic
Mushrooms
HACHAGE - ÉMINÇAGE
1. Para operar, retire la tapa y coloque 1 taza de alimentos secos. (Consulte
"Guía para usar".)
2. Coloque la tapa sobre el recipiente y ajuste el seguro de cierre.
3. Para procesar, oprima y sostenga el botón de pulso.
NOTE: The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely
chopped foods, use short pulses.
PREPARATION HINTS
NOTE : L'appareil est muni d'un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but
de protéger l'utilisateur. Il fonctionne seulement lorsque la patte
d'attache est bien placée dans la fente du socle. Ne pas essayer de la faire fonctionner lorsque le couvercle n'est pas bien en place.
PARA CORTAR Y PICAR
1. To use, remove the Cover and place up to 1 cup of dry food in the bowl.
(See “Chopping Guide”)
2. Place the Cover on the Bowl and turn to lock into place.
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process.
FOOD
1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le
socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle.
2. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A).
3. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très
tranchant.
4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d'attache sur la fente du socle.
Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle. La poignée du
couvercle est alors alignée sur l'interrupteur (B).
NOTA: Para su protección esta unidad cuenta con un seguro de cierre para la
tapa. La unidad no funcionará si la guía no está colocada correctamente sobre
la base. No trate de operar la unidad sin antes asegurar la tapa.
CHOPPING / MINCING
CHOPPING GUIDE
■ Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement intermittent. Éviter de
laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus de
une minute.
corta alimentos, para evitar el riesgo de lesiones personales o el
daño al cortador. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el
cortador no esté en funcionamiento.
Este producto tiene un mecanismo de pulso. Evite operar el motor
continuamente por más de 1 min.
No opere la unidad cuando esté vacía.
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de operar.
Antes de operar, asegúrese que no hayan objetos ajenos a la unidad.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
ALIMENT
Ail
Carottes/Céleri
CONSEILS PRATIQUES
Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois.
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
Champignons
Les couper en quatre pour optimiser les résultats. Hacher un maximum de
375 ml (3/4 t) à la fois. Traiter jusqu'à l'obtention de la consistance voulue.
Noix de Grenoble Traiter un maximum de 375 ml (1 1/2 t) à la fois; préparer une plus petite quantité pour hacher grossièrement.
Oeufs - cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois.
Oignons
Peler un maximum de 2 oignons moyens (5 cm (2 po) de diamètre) ou de trois
petits oignons (3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre). Les couper en six morceaux
chacun. Traiter en mode intermittent.
Pain
Ne traiter que deux tranches à la fois. Couper chaque tranche en huit
morceaux.
Cover
Poivrons
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, É.-U.
®
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786.
Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise
utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné,
port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black &
Decker.
Cover
Certifié par l'organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
Producto hecho en la República Popular China
IMPORTADOR-Household Products Limited de México
S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc.
Industrial B. Juarez C.P. 76120, Querétaro, QRO.
Teléfono: (42) 11-7800
Impreso en la República Popular China
MODEL/MODELO/MODÈLE HC3000
60W
120V~
50/60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
1-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories Inc.
NOM Approved
Product made in People’s Republic of China
Copyright © 1992 -1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 168633-35-RV01
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker
ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve
à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages Jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel
du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également
conseillé d’assurer le colis.
BESOIN D’AIDE?
NEED HELP?
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become defective
within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We
will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered
prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center.
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
found in the yellow pages of your phone book under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy carton with enough
material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center
and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package
for your protection.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any questions
regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker.
Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía
telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete
asegurado.
TM
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
precauciones incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o la base del motor en agua o cualquier otro líquido. Para
limpiar, utilice un paño humedecido.
■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea
usado cerca de o por un niño.
■ Desconecte cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga sus
accesorios, o cuando lo limpie. Para desconectar, sujete el enchufe y
saque del tomacorriente. Nunca jale el cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido
dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño electrico,
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen,
reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
■ No use a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o tenga contacto con superficies calientes, incluyendo la
estufa.
■ La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y mantengala fuera del
alcance de los niños.
■ Para evitar lesiones personales, nunca coloque la cuchilla en la base
sin antes haber puesto el recipiente en su lugar. Asegúrese que el
motor y la cuchilla hayan parado antes de remover la tapa.
■ No trate de forzar el mecanismo para cerrar.
■ Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en cantidades
pequeñas.
■ Mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base,
Motor Block, cord, or plug in water or other liquid. To clean, wipe
exterior with a damp cloth.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out
from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
■ The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
■ To avoid injury, never place Knife Blade on Base without first putting
Bowl properly in place. Make sure Motor and Knife Blade have
stopped completely before removing Cover.
■ Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism.
■ This appliance is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption. This appliance is not intended to prepare
large quantities of food at one time. Do not use outdoors.
■ Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping
food to reduce the risk of injury to persons or damage to the food
chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is
not running.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT SAFEGUARDS
(Indicaciones continuan adentro)
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Mincer/Chopper (English)
Cortador/Picador (Español)
Hachoir (Français)
HandyChopper Plus
¿NECESITA AYUDA?
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
*
(Continued Inside)
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas
por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker
más cercano.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de prévenir les risques d'incendies,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le bloc-moteur, le cordon ni la fiche de l'appareil. Pour le nettoyer, en essu-yer les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un
enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.
■ Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, lorsqu'on en remplace les
accessoires et lorsqu'on ne s'en sert pas. Pour le débrancher, en saisir
la fiche et la retirer de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d'incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
■ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
■ Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le
ranger hors de la portée des enfants.
■ Afin d'éviter de se blesser, toujours bien ajuster le bol avant d'installer
le couteau sur le socle. Attendre l'immobilisation complète du couteau
et du moteur avant de retirer le couvercle.
■ Ne pas essayer de rendre inopérant le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
■ Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d'aliments pour consommation immédiate, et non de grandes quantités à la
fois.
■ Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lors du traitement d’aliments afin de réduire les risques de blessures ou de dommages. On peut
utiliser une spatule uniquement lorsque le hachoir ne fonctionne pas.
(Suite à l’intérieur)
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, É.-U.
®
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786.
Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise
utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné,
port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black &
Decker.
Cover
Certifié par l'organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
Producto hecho en la República Popular China
IMPORTADOR-Household Products Limited de México
S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc.
Industrial B. Juarez C.P. 76120, Querétaro, QRO.
Teléfono: (42) 11-7800
Impreso en la República Popular China
MODEL/MODELO/MODÈLE HC3000
60W
120V~
50/60Hz
Household Products Limited de
México S. de R.L. de C.V.
?
http://www.householdproductsinc.com
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
1-800-714-2503
Listed by Underwriters Laboratories Inc.
NOM Approved
Product made in People’s Republic of China
Copyright © 1992 -1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 168633-35-RV01
Printed in People’s Republic of China
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker
ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve
à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages Jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel
du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également
conseillé d’assurer le colis.
BESOIN D’AIDE?
NEED HELP?
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become defective
within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We
will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered
prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center.
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
found in the yellow pages of your phone book under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy carton with enough
material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center
and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package
for your protection.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province. Answers to any questions
regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker.
Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía
telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete
asegurado.
TM
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
precauciones incluyendo las siguientes:
■ Por favor lea todas las instrucciones.
■ Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o la base del motor en agua o cualquier otro líquido. Para
limpiar, utilice un paño humedecido.
■ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea
usado cerca de o por un niño.
■ Desconecte cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga sus
accesorios, o cuando lo limpie. Para desconectar, sujete el enchufe y
saque del tomacorriente. Nunca jale el cable.
■ Evite el contacto con las partes en movimiento.
■ No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido
dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño electrico,
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen,
reparen o ajusten.
■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
■ No use a la intemperie.
■ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o tenga contacto con superficies calientes, incluyendo la
estufa.
■ La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y mantengala fuera del
alcance de los niños.
■ Para evitar lesiones personales, nunca coloque la cuchilla en la base
sin antes haber puesto el recipiente en su lugar. Asegúrese que el
motor y la cuchilla hayan parado antes de remover la tapa.
■ No trate de forzar el mecanismo para cerrar.
■ Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en cantidades
pequeñas.
■ Mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
■ Read all instructions.
■ To protect against risk of electrical shock, do not immerse Base,
Motor Block, cord, or plug in water or other liquid. To clean, wipe
exterior with a damp cloth.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out
from outlet. Never pull cord.
■ Avoid contacting moving parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical adjustment.
■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
■ The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
■ To avoid injury, never place Knife Blade on Base without first putting
Bowl properly in place. Make sure Motor and Knife Blade have
stopped completely before removing Cover.
■ Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism.
■ This appliance is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption. This appliance is not intended to prepare
large quantities of food at one time. Do not use outdoors.
■ Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping
food to reduce the risk of injury to persons or damage to the food
chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is
not running.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT SAFEGUARDS
(Indicaciones continuan adentro)
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Mincer/Chopper (English)
Cortador/Picador (Español)
Hachoir (Français)
HandyChopper Plus
¿NECESITA AYUDA?
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
*
(Continued Inside)
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas
por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker
más cercano.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de prévenir les risques d'incendies,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
■ Lire toutes les directives.
■ Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le bloc-moteur, le cordon ni la fiche de l'appareil. Pour le nettoyer, en essu-yer les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près d'un
enfant ou lorsque ce dernier s'en sert.
■ Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, lorsqu'on en remplace les
accessoires et lorsqu'on ne s'en sert pas. Pour le débrancher, en saisir
la fiche et la retirer de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le cordon.
■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
■ L'utilisation d'accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d'incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
■ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
■ Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le
ranger hors de la portée des enfants.
■ Afin d'éviter de se blesser, toujours bien ajuster le bol avant d'installer
le couteau sur le socle. Attendre l'immobilisation complète du couteau
et du moteur avant de retirer le couvercle.
■ Ne pas essayer de rendre inopérant le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
■ Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d'aliments pour consommation immédiate, et non de grandes quantités à la
fois.
■ Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lors du traitement d’aliments afin de réduire les risques de blessures ou de dommages. On peut
utiliser une spatule uniquement lorsque le hachoir ne fonctionne pas.
(Suite à l’intérieur)