Pfister F-049-KYCC Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance
with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en
respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT

Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua 
Locate water supply inlets and shut o the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del
fregadero.
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
1
Copyright © 2012, Pister Inc.
May 15, 2012
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
8” Widespread Faucet
Grifo de largo alcance de 8 pulg.
Robinet à 8 po de gamme étendue
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del

Aide personnelle, spéciications du produit

1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
G (x2)
H (x2)
Aerator Tool
Herramienta
para el aireador
Outil d’aérateur

A
J
407660100
D
E
B
C
EO7956A
Kaylon
F049KY
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
F (x2)
K
Quick Install™
Tool
SAMPLE COPY
2
Prepare & Install Valve Bodies
Prepare e instale los cuerpos de la válvula

2
2A
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas

Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
2C
2B
2D
F3
F4
F (x2)
F2
Red (Hot)
Rojo (caliente)
Rouge (chaud)
Blue (Cold)
Azul (fría)
Bleu (froid)
Temporarily place handles onto stems
to align the levers. DO NOT use handles
to tighten valve.
Coloque temporalmente las manijas en
los vástagos para alinear las palancas. NO
utilice las manijas para apretar la válvula.
Placer temporairement les poignées sur
les tiges pour aligner les leviers. NE PAS
utiliser les poignées pour serrer la valve.
Hold lats while tightening with a wrench.
Sostenga las arandelas herméticas mientras
aprieta con una llave..
Tenez les parties plates pendant que vous
serrez avec une clé.
Flats
Planos
Appartements
F3
F4
F5
F2
F1 (x2) F6 (x2)
Save for Step 5.
Reserve para el paso 5.
Conservez pour létape 5.
Before inal tightening, be sure that both handles rotate correctly. As shown.
Antes del apriete inal, asegúrese de que ambas manijas giren correctamente. Tal como se muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr que les deux poignées basculent correctement. Comme démontré.
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
F1
Quick Install™
Tool
Foam gasket at bottom
Junta de espuma en la parte
inferior
Garniture de mousse en bas
4
Check to see if the connection is secure by
pulling down the center connector. If it does
not pull o the receiving tube, connection is
secure.
Compruebe para ver si la conexión es segura
tirando abajo del conectador de centro. Si no
arranca el tubo de recepción, la conexión es
segura.
riiez pour voir si le raccordement est bloqué par
la traction en bas du connecteur central. S’il ne
retire pas le tube de réception, le raccordement
est bloqué
Install Hose
Instale la manguera

4
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
IMPORTANT: DO NOT damage
ORings.
 NO dañe las juntas
tóricas.
 NE PAS
endommager les joints toriques.
x2
Remove protective
cap
Retire la cubierta
protectora.
Enlevez le capuchon
protecteur.
J
J
Center Connector
Centre el conector
Raccord centre
5
5A
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua

5
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines &
ittings.
IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de
instalación de líneas de suministro y de guarniciones.
 El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la
guarnición.
 Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des
canalisations et des garnitures d’alimentation.
 L’application incorrecte des canalisations et des garnitures dalimentation peut avoir comme conséquence léchec ou la fuite des
canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.
5C
5B
From Step 2.
Desde el paso 2.
De létape 2.
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
F1
F1 (x2) F6 (X2)
Quick
Install
Tool
F6
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
F6
Water supply line
línea de suministro
del agua
ligne d'approvisionne-
ment en eau
Quick Install™
Tool
6
6B6A
6C
6E
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje
Démontez le corps de drainage
Connect to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au drainage
Prepare & Install Push & Seal Drain
Prepare y instale cuerpo de drenaje Push & Seal
Préparez & installez le corps de drainage Push & Seal
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
PUSH TO ACTIVATE
EMPUJE PARA ACTIVAR
POUSSEZ POUR ACTIVER
6
Align logo to sink
Alinee la insignia con el
fregadero
Alignez le logo sur l'évier
K
Drain
Desagüe
Drainage
K1
K1
K2
K3
K2
K3
-LOGO-
6D
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Partially thread
drain body to sink.
Rosque parcialmente
el cuerpo de drenaje
en el fregadero.
Filetez partiellement
le corps de drainage
dans l'évier.
Firmly hand tighten nut (K3).
La mano aprieta irmemente la
tuerca (K3).
Fermement la main serrent
l’écrou (K3).
Do not use plumber’s putty.
It may damage seal.
No utilice la masilla del
fontanero. Puede dañar el sello.
N’employez pas le mastic du
plombier. Il peut endommager
le joint.
7
Turn On Water & Conirm Proper Installation


Flush the Faucet
Enjuague el grifo

7
8
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du
lavabo
8A
8C
15
sec
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Open
Abierta
Ouverte
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirez l'aérateur
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador
Réinstallez l'aérateur
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au
moins 15 secondes chacune.
8B
Open Slowly
Abra lentamente
Ouvrez lentement
For Additional Installation Help:


1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Kaylon
F049KY
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

Kaylon™ F-049-KY Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide 8” Widespread Faucet Grifo de largo alcance de 8 pulg. Robinet à 8 po de gamme étendue Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. Y P CO Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil. Required Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires E L P AM S Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Flashlight Linterna Lampe-torche Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte D B G (x2) J Aerator Tool Herramienta para el aireador Outil d’aérateur A C 1 E F (x2) K H (x2) Quick Install™ Tool Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly. Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier. Copyright © 2012, Pfister Inc. EO7956A May 15, 2012 40766-0100 2 Prepare & Install Valve Bodies Prepare e instale los cuerpos de la válvula Préparez et installez les vannes Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable Quick Install™ Tool 2A F (x2) Disassemble Valves Desensamble las válvulas Démontez les valves x2 Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid F2 2B Temporarily place handles onto stems to align the levers. DO NOT use handles to tighten valve. Coloque temporalmente las manijas en los vástagos para alinear las palancas. NO utilice las manijas para apretar la válvula. Placer temporairement les poignées sur les tiges pour aligner les leviers. NE PAS utiliser les poignées pour serrer la valve. Red (Hot) Rojo (caliente) Rouge (chaud) F2 Flats Planos Appartements Foam gasket at bottom Junta de espuma en la parte inferior Garniture de mousse en bas Blue (Cold) Azul (fría) Bleu (froid) Hold flats while tightening with a wrench. Sostenga las arandelas herméticas mientras aprieta con una llave.. Tenez les parties plates pendant que vous serrez avec une clé. 2C F1 Before final tightening, be sure that both handles rotate correctly. As shown. F3 Antes del apriete final, asegúrese de que ambas manijas giren correctamente. Tal como se muestra. Avant le serrage final, soyez sûr que les deux poignées basculent correctement. Comme démontré. F4 2D F5 F3 F4 Save for Step 5. Reserve para el paso 5. Conservez pour l’étape 5. 2 F1 (x2) F6 (x2) 4 Install Hose Instale la manguera Posez le tuyau No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape J Remove protective cap Retire la cubierta protectora. IMPORTANT: DO NOT damage O-Rings. Enlevez le capuchon protecteur. IMPORTANTE: NO dañe las juntas tóricas. IMPORTANT: NE PAS endommager les joints toriques. x2 J Check to see if the connection is secure by pulling down the center connector. If it does not pull off the receiving tube, connection is secure. Compruebe para ver si la conexión es segura tirando abajo del conectador de centro. Si no arranca el tubo de recepción, la conexión es segura. rifiez pour voir si le raccordement est bloqué par la traction en bas du connecteur central. S’il ne retire pas le tube de réception, le raccordement est bloqué 4 Center Connector Centre el conector Raccord centre 5 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau From Step 2. Desde el paso 2. Quick Install™ Tool Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable F1 (x2) De l’étape 2. F6 (X2) Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines & fittings. IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. IMPORTANT: L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation. x2 5A 5C 5B Hot & Cold x2 Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid Caliente y fría Chaud et froid Quick Install ™ Tool F1 F6 Water supply line línea de suministro del agua ligne d'approvisionnement en eau Cold Fría Froid Hot Caliente Chaud F6 5 6 Prepare & Install Push & Seal™ Drain Prepare y instale cuerpo de drenaje Push & Seal™ Préparez & installez le corps de drainage Push & Seal™ No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape K 6A Disassemble Pop-Up 6B 6C Desensamble el cuerpo de drenaje Démontez le corps de drainage -LOGOAlign logo to sink Alinee la insignia con el fregadero Alignez le logo sur l'évier K1 Partially thread drain body to sink. Rosque parcialmente el cuerpo de drenaje en el fregadero. Save Components. Filetez partiellement le corps de drainage dans l'évier. Reserve los componentes. Conservez les composants. Do not use plumber’s putty. It may damage seal. No utilice la masilla del fontanero. Puede dañar el sello. K2 K3 N’employez pas le mastic du plombier. Il peut endommager le joint. K1 K2 K3 6D 6E PUSH TO ACTIVATE EMPUJE PARA ACTIVAR POUSSEZ POUR ACTIVER Drain Connect to Drain Desagüe Conexión al desagüe Drainage Branchez au drainage Firmly hand tighten nut (K3). La mano aprieta firmemente la tuerca (K3). Fermement la main serrent l’écrou (K3). 6 7 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est adéquate Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Cold Fría Froid Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo Hot Caliente Chaud 8 8A Flush the Faucet Enjuague el grifo Vidanger l’robinet Remove Aerator Retire el aereador Retirez l'aérateur 8B Open Abierta Ouverte Hot Caliente Chaud 8C Open Slowly Abra lentamente Ouvrez lentement Reinstall Aerator Reinstale el aereador Réinstallez l'aérateur Hand Tighten Cold Fría Froid Apriete con la mano Serrez manuellement Open Abierta Ouverte 15 sec Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au moins 15 secondes chacune. 7 Kaylon™ F-049-KY E L P AM S For Additional Installation Help: Para la instalación adicionales de ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires: Y P CO 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister F-049-KYCC Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación