Moen 8924 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
1
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Sealant
Sellador
Mastic
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y
seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS907E - 4/14
TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET
MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS
MANERALES
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
Style varies by model.
El estilo varía por el modelo.
Le style varie selon le modèle.
4962
8966
8922
4945
2
Parts List
A. Handle Cap – Blue
B. Handle Screw (x2)
C. Knob Handle (x2)
D. Handle Escutcheon (x2)
E. Faucet Body
F. Upper Mounting
Washer (x2)
G. Lower Mounting
Washer (x2)
H. Mounting Nuts (x2)
I. Valve Body (x2)
J. Spout Mounting Nut
K. Quick Connect Hose
L. Handle Cap – Red
M. Mounting Bracket
N. Lift Rod
O. Lift Rod Strap
P. Plug
Q. Waste Seat
R. Pivot Rod Clip
S. Drain Gasket
T. Drain Washer
U. Drain Nut
V. Upper Tailpiece
W. Pivot Rod Seat
X. Pivot Rod Nut
Y. Lower Tailpiece
Z. Pivot Rod
AA. Lift Rod
BB. Plug
CC. Pivot Rod Clip
DD. Lift Rod Strap
EE. Waste Seat
FF. Drain Gasket
GG. Drain Washer
HH. Drain Nut
II. O-Ring
JJ. Pivot Rod Seat
KK. Tailpiece
LL. Pivot Rod
MM. Pivot Rod Nut
NN.* Supply Lines (Not included)
OO. Aerator
Liste des pièces
A. Tapa de maneral – Azul
B. Tornillo del maneral (x2)
C. Maneral de perilla (x2)
D. Chapetón del maneral (x2)
E. Cuerpo de la mezcladora
F. Arandela de montaje superior (x2)
G. Arandela de montaje inferior (x2)
H. Tuercas de montaje (x2)
I. Cuerpo de la válvula (x2)
J. Tuerca de montaje del surtidor
K. Manguera de conexión rápida
L. Tapa de maneral – Rojo
M. Ménsula de montaje
N. Barra de cierre vertical
O. Tirante de la barra de cierre vertical
P. Tapón
Q. Asiento del desagüe
R. Clip del pivote
S. Empaque del desagüe
T. Arandela del desagüe
U. Tuerca del desagüe
V. Sección nal superior
W. Asiento del pivote
X. Tuerca del pivote
Y. Sección nal inferior
Z. Pivote
AA. Barra de cierre vertical
BB. Tapón
CC. Clip del pivote
DD. Tirante de la barra de
cierre vertical
EE. Asiento del desagüe
FF. Empaque del desagüe
GG. Arandela del desagüe
HH. Tuerca del desagüe
II. Anillo de caucho
JJ. Asiento de la varilla de pivote
KK. Sección nal
LL. Pivote
MM. Tuerca del pivote
NN.* Líneas de suministro (no incluidas)
OO. Aireador
Z
Metal/Metal/Métal
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
N
O
Z
A
B
C
D
F
G
H
I
J
M
L
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
92191
E
OO
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
Optional
Opcional
Optión
100621
(cold)
100624
(hot)
K
4
Install one end of Quick Connect Hose (K) to stem
of Valve Body (I). Push in as far as possible until a
"click" is heard. Tug to test engagement. Repeat
process for other side.
Instale un extremo de la manguera de conexión
rápida (K) al vástago del cuerpo de la válvula (I).
Empuje todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia
abajo para probar si está enganchado. Repita el
proceso para el otro lado.
Installler le raccord du milieu du tuyau à raccord
rapide (K) sur le corps du robinet (E). Pousser
aussi loin que possible jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour tester
l'enclenchement.
Install Middle Connection of Quick Connect Hose (K)
to Faucet Body (E). Push in as far as possible until a
"click" is heard. Tug downward to test engagement.
Instale la conexión media de la manguera de
conexión rápida (K) al cuerpo de la mezcladora (E).
Empuje todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia
abajo para probar si está enganchada.
Installer une extrémité du tuyau à raccord rapide (K)
sur la tige du corps de soupape (I). Pousser aussi loin
que possible jusqu'à ce que vous entendiez un
« clic ». Tirer pour tester l'enclenchement. Reprendre
cette procédure pour l'autre côté.
6
I
I
F
7
F
1
1
7/8"-15/16"
(23mm)
NO
NON
YES
SI
OUI
NO
NON
2
8
I
H
I
G
H
I
I
5
10
I
I
K
4
E
J
M
9
K
E
INS907E - 4/14
5
11
I
I
D
12
D
D
1
1
2
C
B
13
C
B
B
14
B
A
15
L
Optional
Opcional
Optionnel
Q
16A
Sealant
Sellador
Mastic
Metal/Metal/Métal
11
2
S
T
V
U
17A
Metal Waste go to Step 16A
50/50 Waste go to Step 16B
If no waste go to Step 26
Desagüe de metal vaya al paso 16A
Desagüe 50/50 vaya al paso 16B
Si no tiene desagüe vaya al paso 26
Bonde métallique, passer à l'étape 16A
Bonde 50/50, passer à l'étape 16B
Aucune bonde, passer à l'étape 26
Q
V
T
S
18A
6
X
Y
V
Anti-vandal option
Opción antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opción / Option
P
Z
W
22A
X
23A
24A
Z
R
O
2
1
1
2
1
1/8" (3mm)
1/2"
(13mm)
O
3
N
26
Go to
Vaya al paso
Passer à l'étape
25A
EE
FF
HH
GG
16B
Sealant
Sellador
Mastic
EE
50/50
HH
YES
OUI
NO
NO
NON
EE
II
KK
17B
N
O
21A
U
V
19A
YES
OUI
NO
NO
NON
P
V
Y
Cinta de sellar roscas
20A
INS907E - 4/14
7
26
NN*
NN*
1
2
NN*
NN*
1
1
Hot
Caliente
Chaud
27
2
Cold
Frio
Froid
3
3
BB
EE
18B
Anti-vandal option
Opción antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opción / Option
JJ
LL
KK
BB
19B
MM
20B
AA
DD
21B
22B
LL
CC
DD
2
1
1
2
1
1/8" (3mm)
1/2"
(13mm)
3
DD
AA
23B
26
Go to
Vaya al paso
Passer à l'étape
28
OO
INS907E - 4/14
©2014 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under the highest
standards of quality and workmanship. Moen warrants to
the original consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period" for
homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and nishes of this faucet will be free
from defects in material and manufacturing workmanship. All
other purchasers (including purchasers for industrial, commercial
and business use) are warranted for a period of 5 years from
the original date of purchase (the “Warranty Period" for non-
homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the
Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts
necessary to put the faucet back in good working condition
and will replace FREE OF CHARGE any part or nish that proves
defective in material and manufac-turing workmanship, under
normal installation, use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser must accompany
all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other
than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This
warranty is applicable only to faucets purchased after December,
1995 and shall be eective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all
defective parts and nishes. However, damage due to installation
error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing
abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed
by a contractor, service company, or yourself, are excluded from
this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/
or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for
any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided
by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties,
conditions and guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include proof of purchase
and your name, address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas
de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía",
para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros
otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les
otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía" para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o
gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN
COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar
en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para
usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto
en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener
llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe
en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original
pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original).
La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de
otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota
de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de
todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen
de esta garantía los daños causados por un error de instalación,
abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que
contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por
parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no
se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni
por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave.
A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas,
establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para
la venta o se adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted
puede también tener otros derechos que cambian de un estado
a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el
procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente
escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de
compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées
de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original,
tant qu’il sera propriétaire de la maison (la « période de garantie »
des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant
son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce
robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre
en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des ns
industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq
(5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen
s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises
pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel,
la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage
et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir
les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en
écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original
de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation.
Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces
non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après
décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de
tout ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les
dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de
nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise
de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité
quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages,
pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à
ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace
et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient
indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude
d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion,
ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les
limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible
que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le
pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour
soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse
indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve
d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif
régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
0
1 5
S e c .
3 0
4 5
1
1
29
2
30
OO

Transcripción de documentos

INS907E - 4/14 Installation Guide Guía de Instalación Guide d’installation Please Contact Moen First For Installation Help, Missing or Replacement Parts (USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern WWW.MOEN.COM (Canada) 1-800-465-6130 Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern www.moen.ca 4962 Por favor, contáctese primero con Moen Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) WWW.MOEN.MX TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET Veuillez d’abord contacter Moen en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 Du lundi au vendredi: de 7 h 30 à 19 h, HE WWW.MOEN.CA HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. 8922 4945 8966 MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS MANERALES ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES Style varies by model. El estilo varía por el modelo. Le style varie selon le modèle. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Sealant Sellador Mastic 1 Blue/Azul/Bleu 92191 Metal/Metal/Métal A B x2 N C O x2 P L D x2 Red/Rojo/Rouge OO Q E R F x2 S G x2 T H x2 I U x2 M V W J Optional Opcional Optión 100621 (cold) 100624 (hot) XZ Y K Z Parts List A. B. C. D. E. F. Handle Cap – Blue Handle Screw (x2) Knob Handle (x2) Handle Escutcheon (x2) Faucet Body Upper Mounting Washer (x2) G. Lower Mounting Washer (x2) H. Mounting Nuts (x2) I. Valve Body (x2) J. Spout Mounting Nut K. Quick Connect Hose L. Handle Cap – Red M. Mounting Bracket N. Lift Rod O. Lift Rod Strap P. Plug Q. Waste Seat R. Pivot Rod Clip S. Drain Gasket T. Drain Washer Liste des pièces U. Drain Nut V. Upper Tailpiece W. Pivot Rod Seat X. Pivot Rod Nut Y. Lower Tailpiece Z. Pivot Rod AA. Lift Rod BB. Plug CC. Pivot Rod Clip DD. Lift Rod Strap EE. Waste Seat FF. Drain Gasket GG. Drain Washer HH. Drain Nut II. O-Ring JJ. Pivot Rod Seat KK. Tailpiece LL. Pivot Rod MM. Pivot Rod Nut NN.* Supply Lines (Not included) OO. Aerator A. Tapa de maneral – Azul B. Tornillo del maneral (x2) C. Maneral de perilla (x2) D. Chapetón del maneral (x2) E. Cuerpo de la mezcladora F. Arandela de montaje superior (x2) G. Arandela de montaje inferior (x2) H. Tuercas de montaje (x2) I. Cuerpo de la válvula (x2) J. Tuerca de montaje del surtidor K. Manguera de conexión rápida L. Tapa de maneral – Rojo M. Ménsula de montaje N. Barra de cierre vertical O. Tirante de la barra de cierre vertical P. Tapón Q. Asiento del desagüe R. Clip del pivote S. Empaque del desagüe T. Arandela del desagüe U. Tuerca del desagüe 2 V. Sección final superior W. Asiento del pivote X. Tuerca del pivote Y. Sección final inferior Z. Pivote AA. Barra de cierre vertical BB. Tapón CC. Clip del pivote DD. Tirante de la barra de cierre vertical EE. Asiento del desagüe FF. Empaque del desagüe GG. Arandela del desagüe HH. Tuerca del desagüe II. Anillo de caucho JJ. Asiento de la varilla de pivote KK. Sección final LL. Pivote MM. Tuerca del pivote NN.* Líneas de suministro (no incluidas) OO. Aireador 4 5 6 G M H I E I J I I 7 8 F 2 9 1 I F E 1 I 7/8"-15/16" (23mm) K H NO NON YES SI OUI NO NON 10 Install one end of Quick Connect Hose (K) to stem of Valve Body (I). Push in as far as possible until a "click" is heard. Tug to test engagement. Repeat process for other side. I K I Instale un extremo de la manguera de conexión rápida (K) al vástago del cuerpo de la válvula (I). Empuje todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchado. Repita el proceso para el otro lado. Installler le raccord du milieu du tuyau à raccord rapide (K) sur le corps du robinet (E). Pousser aussi loin que possible jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour tester l'enclenchement. 4 Install Middle Connection of Quick Connect Hose (K) to Faucet Body (E). Push in as far as possible until a "click" is heard. Tug downward to test engagement. Instale la conexión media de la manguera de conexión rápida (K) al cuerpo de la mezcladora (E). Empuje todo lo posible hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchada. Installer une extrémité du tuyau à raccord rapide (K) sur la tige du corps de soupape (I). Pousser aussi loin que possible jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer pour tester l'enclenchement. Reprendre cette procédure pour l'autre côté. INS907E - 4/14 13 12 11 B D I 1 D B 1 I C D 14 2 15 A Metal Waste go to Step 16A 50/50 Waste go to Step 16B If no waste go to Step 26 B L Desagüe de metal vaya al paso 16A Desagüe 50/50 vaya al paso 16B Si no tiene desagüe vaya al paso 26 B Bonde métallique, passer à l'étape 16A Bonde 50/50, passer à l'étape 16B Aucune bonde, passer à l'étape 26 Optional Opcional Optionnel 16A C Metal/Metal/Métal 18A 17A 1 S U T V 2 T V Sealant Sellador Mastic Q Q 5 S 20A 19A Cinta de sellar roscas 21A N V U Y V P NO NO NON O YES SÍ OUI 23A 22A 24A R Z XW V Z O X Y 1 1 Option / Opción / Option P 2 Anti-vandal option Opción antivandalismo Avec option anti-vandalisme 1 25A 16B 50/50 O 17B Sealant Sellador Mastic EE EE 2 II 1/2" (13mm) 1/8" (3mm) Go to Vaya al paso Passer à l'étape 3 N EE 26 FF HH GG HH KK 6 NO NO NON YES SÍ OUI INS907E - 4/14 19B 18B 20B JJ MM LL BB KK Option / Opción / Option BB EE 21B Anti-vandal option Opción antivandalismo Avec option anti-vandalisme 22B AA 1 23B CC LL DD DD 2 1/2" (13mm) 1 1 1/8" (3mm) 3 DD 2 26 27 NN* NN* 1 26 28 Cold Frio Froid 1 NN* Hot Caliente Chaud NN* 3 1 Go to Vaya al paso Passer à l'étape AA 2 2 3 7 OO 29 30 1 1 2 0 15 Sec. 45 30 Moen Limited Lifetime Warranty Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period" for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period" for nonhomeowners). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/ or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS907E - 4/14 ©2014 Moen Incorporated OO Moen le otorga Garantía limitada de por vida Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía" para usos no domésticos). Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Garantie à vie limitée de Moen Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la maison (la « période de garantie » des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen 8924 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas