Transcripción de documentos
iNDICE
GARANTIA ....................................................................................
29
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................... 30
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 30
INSTRUCCIONES DE INSTALAOION ........................................ 31
Desempaque el refrigerador ......................................................
Requisites de ubicaci6n ............................................................
Requisites electricos .................................................................
Requisitos del suministro de agua ............................................
Rejilla de la base ........................................................................
Puertas del refrigerador .............................................................
Ajuste las puertas ......................................................................
Conexi6n del suministro de agua .............................................
Prepare el sistema de agua .......................................................
Sonidos normales ......................................................................
31
31
32
32
32
33
34
35
36
37
USO DE SU REFRIGERADOR ....................................................
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ..........................
Uso de los controles ..................................................................
Despachadores de agua y hielo ................................................
Luz de estado del filtro de agua ................................................
Sistema de filtraci6n de agua ....................................................
Fabrica de hielo y dep6sito .......................................................
CARACTER|STICAS DEL REFRIGERADOR .............................
37
37
37
39
41
41
42
43
Estantes del refrigerador ...........................................................
Caj6n para carnes frfas .............................................................
Caj6n convertible para verduras/carne,
caj6n para verduras y tapas ......................................................
Control de temperatura para el caj6n
convertible de verduras/carnes .................................................
43
44
28
44
45
Control de humedad del caj6n para verduras ..........................
Portavinos o portabotellas/latas ................................................
Recipiente utilitario ....................................................................
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ................................
45
45
45
45
Estante del congelador ..............................................................
Canastilla o recipiente del congelador ......................................
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ........................................
45
46
46
Dep6sito inclinable de la puerta del congelador .......................
Dep6sito enfriador de la puerta .................................................
Rieles o recipientes de la puerta ...............................................
Recipientes de la puerta ............................................................
Recipiente inclinable para frutas ...............................................
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ...........................................
Limpieza .....................................................................................
C6mo cambiar los focos ...........................................................
Cortes de corriente ....................................................................
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ..........................
SOLUCION DE PROBLEMAS .....................................................
46
46
47
47
47
48
48
49
49
49
50
Funcionamiento del refrigerador ...............................................
Temperatura y humedad ...........................................................
Hielo y agua ...............................................................................
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................
En los EE.UU .............................................................................
En Canada .................................................................................
50
51
51
53
53
53
ACCESORIOS ..............................................................................
53
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ..........................................
54
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANT[A DE LOS ELECTRODOMI STICOS
KENMORE ELITE
GARANT[A LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya side instalado, operado y
mantenido segt]n las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparacidn libre de cargo.
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia per
90 dias a partir de la fecha de compra.
GARANTIA LIMITADA POR CINCO AI_IOS PARA EL SISTEMA
SELLADO DE REFRIGERACION
Por cinco a_os desde la fecha de compra, cuando el refrigerador
es operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones provistas
con el mismo, Sears reparara el sistema sellado (que consiste en
el refrigerante, tuberfa de conexi6n, y compresor) libre de cargo,
si hay defectos de material o de mane de obra.
ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1.
Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2.
Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3.
Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4.
Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5.
Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un use diferente de aquel
para el cual fue creado.
6.
Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7.
Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION
RECURSOS
DE GARANT[AS IMPL[CITAS;
LIMITACION
DE
El _nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de
esta garantfa limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantfas implfcitas, incluyendo las
garantfas de comerciabilidad o de capacidad para un propdsito
particular, seran limitadas a un a_o o al perfodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusidn o limitacidn de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantfa implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantfa se aplica s61o mientras este electrodomestico
usa en los Estados Unidos y CanadA.
se
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, y es posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO
DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el nt]mero completo de
modelo y serie asi come la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informacidn disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Numero de modelo
Ni3mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
y su comprobante
de compra
29
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
de los demas
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Este
el sfmbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
estas precauciones
IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No use un adaptador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• No use un cable electrico de extensi6n.
y paneles antes de
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
CONSERVAR
ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerseadecuadamente de su
refrigeradorviejo
Antes de tirar su refrigerador
•
Saque las puertas.
•
Peligro de Asfixia
Rernueva las puertae de su refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
o da5o al cerebro.
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...at_n si van a quedar ahi "per unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
30
DE SEGURIDAD
o congelador
viejo:
Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
,/,.q_._ ,> ........ .........b,I'; C<s¢OO;
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales
de empaque
•
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
•
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente liquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
•
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasives para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dafiar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
Como mover su refrigerador:
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
explosion, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de l&. (1,25 cm) a cada lade y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje como mfnimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegt]rese que hay espacio adicional atras para las
conexiones de la Ifnea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lade a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dafiar
el piso.
I IL_
//'
/i
iI
l/_" (1,25
Cbmo limpiar su refrigerador
antes de usarlo
la muerte,
cm)'+'
,ii
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
I
/
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
2" (5,08 crn)
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se darien al caer.
31
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto
3 terminales.
No quite la terminal
de pared de cone×ion a tierra de
de cone×i6n
a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable electrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque el_ctrice.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
•
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del use intense.
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M6todo
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- 6 20-amps,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interrupter. No use un cable
electrico de extensi6n.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, flame a un
plomero competente autorizado.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energ[a. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
ReL_nalas herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
•
Destornillador
de hoja plana
•
Llaves de boca de 7/_d'y Y2" o
dos Ilaves ajustables
•
Llave para tuercas de Y4"
32
2.
Sujete la rejilla con sus manes per los extremes. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba sobre la parte inferior.
•
Broca de Y4"
NOTA: AsegOrese de volver a fijar la ficha tecnica en la parte
trasera de la rejilla de la base despues de limpiar.
•
Taladro manual o
electrico (debidamente
conectado a tierra)
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una
uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomer[a de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de sA6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa.
•
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
Use tuberfas de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
2.
Alinee las lengOetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metalicos.
3.
Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
Re0na las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones
HERRAMIENTAS
NEOESARIAS:
antes de comenzar la instalaci6n.
Llaves de tubo de cabeza hexagonal de 1/4",1/2%y %6".
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite todos los alimentos, el dep6sito de hielo y cualquier recipiente ajustable 0 de uso general de las puertas.
NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la agarradera de la puerta 0 las puertas para Iograr introducir el producto por la entrada
a su hogar. Para determinar si es necesario quitar las puertas o las agarraderas del refrigerador, mida la abertura de la puerta.
Conexi6n del
cableado
superior
Cbmo quitar la puerta
Bisagra
derecha
superior
_A
A
!
No quite el tornillo A
No quite el tornillo
A
i
B
A. Sujetador de cableado
B. Enchufes de cableado
Conexi6n de la
tuberia del
despachador de agua
C6mo quitar las
agarraderae
(opcional en
algunos modelos)
Bisagra inferior
Rejilla
de la base
._%
A
A. Cara del encaje
33
g=
Quitelasagarraderas
(opcional- enalgunosmodelos)
1.
Presione firmemente en la agarradera para deslizarla hacia
arriba y hacia afuera de los tornillos de tope. No empuje la
agarradera hacia la puerta, solamente presione hacia arriba.
Vea la ilustraci6n 1.
2.
Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
agarraderas come se muestra. Vea la ilustraci6n 1.
Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
come se muestra. Vea la ilustraci6n 7.
IMPORTANTE:
No quite el tornillo A.
10. Levante la puerta del refrigerador directamente
inferior.
de la bisagra
11. Quiza no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
la misma construcci6n.
•
Quite las puertas
Si es necesario, desensamble las bisagras come se
muestra. Vea la ilustraci6n 8.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el suministro de energia
las puertas.
No seguir esta instrucci6n
o choque el_ctrico.
antes de sacar
puede ocasionar
la muerte
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energ[a.
2.
Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos per los extremes.
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la
ilustraci6n 2.
3.
Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tuberia del despachador de agua ubicada detras de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustraci6n 3.
•
4.
el suministro de
Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA: Mantenga el conector de la tuberia de agua
adherido al tubo que corre debajo del refrigerador. La
puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al
tube que corre a traves de la bisagra de la puerta.
Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustraci6n 4.
•
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tube de
cabeza hexagonal de 1/4".
•
Desconecte ambos enchufes de cableado.
5.
Cierre ambas puertas y mantengalas
listo para separarlas del gabinete.
6.
Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 3/16"para
quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo
como se muestra. Vea la ilustraci6n 5.
7.
Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la
bisagra seg0n se muestra. Vea la ilustraci6n 5.
IMPORTANTE:
8=
34
cerradas hasta que este
1.
Si las quit6, vuelva a colocar ambas bisagras. Apriete los
tornillos.
2.
Pase la tuber[a del despachador de agua y el cableado a
traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la
puerta del congelador en la bisagra. Necesitara ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras
reemplaza las bisagras superiores. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3.
Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda seg0n
se muestra. Vea la ilustraci6n 5. Apriete los tornillos.
4.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
5.
Vuelva a conectar la tuber[a del despachador
cableado.
•
Empuje la tuber[a hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del encaje. La tuberia
debera insertarse aproximadamente 3/4" (19,05 mm)
dentro del accesorio. Vea la ilustraci6n 3.
•
Reconecte los enchufes de cableado. Ubique la cinta
aislante verde en el cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado sobre la cinta con las leng0etas
mirando hacia abajo. Vea la ilustraci6n 4.
6.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre
la bisagra inferior derecha.
7.
Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha seg0n
se muestra. Vea la ilustraci6n 7. Apriete los tornillos.
8.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Cbmo
cerrar la puerta
1.
Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustraci6n 9 en "Puertas del
refrigerador'.
2.
Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
3.
Use una Ilave de tube de cabeza hexagonal de 1A"para
ajustar los tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el
refrigerador quede nivelado. Para elevar ese lado del
refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo posterior hacia
la derecha o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lade. Vea la ilustraci6n 10 en "Puertas del
refrigerador". Antes de seguir adelante cerci6rese de que el
refrigerador este nivelado.
4.
Compruebe la alineaci6n de las puertas despues de haber
nivelado el refrigerador.
No quite el tornillo A.
Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra
inferior. Vea la ilustraci6n 6. La tuberia del despachador de
agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior.
Aseg0rese de proteger la tuber[a del despachador y el
cableado de da_os.
de agua y el
5=
Alinee las puertas
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de W'
(6,35 mm) en la tuberia de agua frfa que Ud. eligi6.
A
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en "C6mo cerrar la puerta".
Es posible que las puertas queden desparejas despues de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustraci6n 11 en "Puertas del refrigerador".
Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta
del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPUES
de que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos
pasos.
1. Use una Ilave de tube de cabeza hexagonal de 1/2"para
ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que
las puertas esten parejas. Para elevar ese lado del
refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo delantero
hacia la derecha o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda
para bajar ese lade. Vea la ilustraci6n 12 en "Puertas del
refrigerador".
NOTA: Despues de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las puertas.
2.
#s
Lea todas las instrucciones
£' ¢$
Conexibn
7.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el
extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3.
Use la abrazadera para tuberfa en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuberia cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
ABRA la valvula de cierre.
a la linea de agua
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
4=
Ajuste la valvula de cierre a la tuberfa de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extreme de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de//4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberfa de cobre.
' 5,>_
1.
el suministro de
E. Manga de compresidn
F. V41vulade cierre
G. Tuercade presidn
6.
antes de comenza£
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n
apagado (OFF).
........
......... B
A. Tuberfade agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfade cobre
D. Tuercade compresidn
Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las pestar_as de apoyo de la rejilla con las abrazaderas
metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presi6n en su sitio.
NOTA: Cerci6rese de reponer la Hoja Tecnica detras de la
rejilla de la base.
3.
G
Busque una tuberia vertical de agua fria de V2" a 1W'
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
•
AsegQrese de que sea una tuberfa de agua fria.
5.
•
Una tuberia horizontal funcionar& pero taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
el suministro de
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones
valvula) o tuercas que tienen fugas.
Para determinar la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberfa de cobre de V4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
(incluso las de la
C
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tuberfa de cobre
6=
C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos
mas cercano a su domicilio.
35
Estilo 2
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
2.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3.
Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una Ifnea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre,
Cbmo terminar la instalacibn
el suministro de
Peligro de Choque Electrico
NOTA: Apriete la tuerca a mano, Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado,
Conecte a un contacto
3 terrninales.
No quite la terminal
de pared de cone×ion a tierra de
de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
A
B
C
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
E
F
G
D, Acoplamiento (adquirido)
E. F_rula (adquirida)
E Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4.
ABRA la vMvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula),
Estilo ,.t
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
2.
3.
el suministro de
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
No eeguir eetas inetrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque electrico.
1.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
2.
Enjuague el sistema de agua, Vea "Despachadores
hielo",
de agua y
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo, Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo,
Sffvase leer antes de usar el sistema de agua.
Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua como se
muestra.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado,
1.
Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo,
Mueva el interruptor al ajuste OFF (Apagado).
Estilo 1: El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se
encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento
del congelador, detras de la puerta de protecci6n de la
fabrica de hielo.
t------'---"
A, Bulbo
B, Tuerca (provista)
4.
5.
36
L__
ABRA la vMvula de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula).
Estilo 2: El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se
encuentra en la parte superior derecha del compartimiento
del congelador.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2,
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando
1,5 gal. (5,4 L) de agua. La limpieza del sistema tomara
aproximadamente 3 minutes y ayudara a despejar el aire de
la linea. En algunas casas se podra requerir limpieza
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3.
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Mueva el interrupter a la posici6n de encendido
(ON). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito de hielo"
para obtener mas instrucciones sobre la operaci6n de su
fabrica de hielo.
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n
Iote de hielo.
•
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
•
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelaci6n.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frfo entra por la parte
inferior de la secci6n del congelador y continQa hacia arriba.
Luego entra en la secci6n del refrigerador a traves del orificio de
ventilaci6n superior. En los modelos con Estilo 2, el aire tambien
se distribuye de mode uniforme por todo el compartimiento del
refrigerador a trav_s de los seis orificios de ventilaci6n que estan
en la pared posterior. El aire regresa al congelador come se
muestra.
Estilo 1
Estilo 2
del primer
/
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
_XX
_ii ii i ii i ii i ii i ii i ii i ii
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede set que se preocupe. La mayorfa de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes.
A continuaci6n se describen los tipos de sonidos y que puede
causarlos.
•
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el use de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
•
•
Las vibraciones pueden producirse per el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar
chisporroteos.
•
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de Ifquido refrigerante en su refrigerador.
•
La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con
alimentos come sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios estan
bloqueados, el aire no circulara y los controles de temperatura no
funcionaran correctamente.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que pasen de una secci6n a otra, envuelva
o cubra bien los alimentos.
IMPORTANTE:
•
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de encender el refrigerador antes
de colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian malograrse.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas frio no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
37
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frfos como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Controles digitales
Produccibn acelerada de hielo
La funci6n de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios
de alto consumo de hielo al aumentar la producci6n de hielo en
un perfodo de 24 horas.
•
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabric&
AI instalar su refrigerador, asegQrese de que los controles aQn
esten prefijados como se muestra. El panel de control digital esta
ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador
y le permite vet los puntos de ajuste del control de temperatura.
Presione el bot6n ACCELERICE 2(Hielo acelerado) para fijar la
temperatura del congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de
Hielo acelerado permanecera encendido durante 24 horas a
menos que se le apague manualmente. La pantalla
continuara mostrando el punto de ajuste normal de la
temperatura.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para encender
•
el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 segundos.
Cold
S & '_
Colder
Freezer
(0 _)
Refrigerator
RECOMMEND D SErIIN6
(37)
Si en todo momento se desea un aumento en la producci6n
de hielo, fije el Control del congelador a un ajuste mas frio. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer mas algunos alimentos como el helado.
Cold
Manejo de temperatura SmartSense
Colder
Para ver las temperaturas
en centigrades:
•
Presione el bot6n °C. La luz indicadora se encendera.
TM
La caracterfstica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura
en el interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de
comida tibia en el refrigerador, o si entra aim tibio al refrigerador
cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se activa para
restablecer rapidamente la temperatura al punto fijo.
o®
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora adyacente a la pantalla del congelador se encender&
Ajuste de los controles digitales
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
•
Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia
arriba o hacia abajo hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Refrigerator
Q÷
[aT")
Cold
Control Lockout (bloqueo de los controles)
@
Colder
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y
despues vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer
otros ajustes.
•
NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su
refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar
ningOn bot6n para activarla. La luz LED en el panel de control
indica que la caracterfstica esta funcionando de manera
adecuada.
El bloqueo de los controles desactiva los botones tactiles del
control para facilitar la limpieza y prevenir cambios accidentales
de los ajustes del control.
-Q
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a
5°F (-21 °C a -15°C) y 33°F a 41 °F (1 °C a 5°C) para el
refrigerador.
CONDICION:
AJUSTE DE
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frio
- No estan fijados de acuerdo alas
condiciones ambientales
Control del
REFRIGERADOR 1o
mas alto
REFRIGERADOR demasiado caliente
- Mucho uso o temperatura ambiental
muy caliente
Control del
REFRIGERADOR 1°
mas bajo
CONGELADOR demasiado frio
- No estan fijados de acuerdo alas
condiciones ambientales
Control del
CONGELADOR
mas alto
1°
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
- Mucho uso o alto consumo de hielo
Control del
CONGELADOR
mas bajo
1°
38
S&'A
•
Para desactivar los controles, presione
LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
y sostenga
el bot6n
•
Para reactivar los controles, presione y sostenga nuevamente
el bot6n LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
NOTA: La caracterfstica de bloqueo de los controles no corta la
energia electrica al refrigerador ni al congelador. Simplemente
desactiva los botones del panel de control. La pantalla digital del
panel de control permanecera encendida y los botones haran un
sonido de bip al presionarlos, pero no se cambiara ningOn ajuste.
Alarmadepuertaentreabierta
La caracterfstica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta por 5 minutos. La alarma se repetira cada minuto
hasta que se cierren ambas puertas o hasta que la alarma de
puerta entreabierta se silencie o se apague temporariamente.
Cuando se abre una puerta, se activa la alarma de puerta
entreabierta y se enciende el indicador. La luz indicadora destella
cuando suena la alarma.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar
agua (est&ndar):
1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el bot6n de WATER (Agua).
NOTA: La alarma de puerta entreabierta se apaga cuando se
hayan cerrado ambas puertas. Vuelve a ajustarse y se reactivara
cuando se abra nuevamente una de las puertas.
Si la alarma todavia no ha sonado y se enciende la luz
indicadora:
•
Presione DOOR AJAR (Puerta entreabierta) para apagar la
caracteristica temporariamente. Presione el bot6n por
segunda vez para reactivar la caracterfstica.
Si la alarrna esta sonando y destella la luz indicadora:
•
Presione DOOR AJAR para silenciar la alarm& La luz
indicadora dejara de destellar y permanecera encendida. Si la
puerta permanece abierta por otros 5 minutos, la alarma
volvera a sonar.
Para apagar
DOOR AJAR
Una vez que
puede volver
nuevamente
NO'I'A: Mientras se distribuye agua y durante 5 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cufinta agua ha salido, ka unidad prefijada es onzas. Para
cambiar a tazas o litros, presione el botdn de UNITS
(Unidades) antes de ctue salga el agua.
2.
Para despachar agua (Llenado medido):
La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuira la cantidad exacta de agua que usted ha
seleccionado. Asegt]rese de que el envase este vacb y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su selecci6n.
1.
la caracteristica temporariamente, presione
por segunda vez antes de que pasen 5 minutos.
se apague, la alarma de puerta entreabierta
a activarse en cualquier momento presionando
DOOR AJAR.
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracteristicas siguientes: un grifo
despachador de agua giratorio y una charola extraible, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador,
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente, o un indicador que le dice cuando ha habido
un corte de corriente.
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
NOTA: El despachador apagara automaticamente la opci6n
de Ilenado medido despues de un minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opci6n de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perdera y se reestableceran
todos los ajustes prefijados.
no funcionara cuando la puerta del
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por
3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las Iheas. A medida que sale aire de las
Ifneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
•
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrfe y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Presione MEASURED FILL hasta que la luz se encienda.
Presione MEASURED FILL nuevamente para apagar esta
caracterfstica.
Measured Fill
A. Measured fill (llenado medido)
B. Flechas
NOTAS:
•
Retire el vaso O suelte el bot6n para detener la salida del
agua.
2.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
bot6n de UNITS (Unidades).
Units
®
A continuaci6n
maximos.
se enlistan los volQmenes prefijados, mhimos
r
Unidades
Prefijado
Minimo
Maximo
Onzas
8
2
128
Tazas
1
1/4
16
Litros
0,25
0,05
4
39
Presione las flechas de hacia arriba y hacia abajo para ajustar
el volumen segQn desee.
3=
Se puede sacar la charola 11/2"(3,81 cm) hacia fuera para
poder sostener mejor los envases grandes. Esta dise_ada
para contener pequer_os derrames y facilitar la limpieza. La
charola no tiene desagQe.
NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a
6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida
que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas
de cafe accidentalmente.
NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser
Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Jale el frente de
la bandeja hasta que se detenga, luego jale hacia adelante la
parte trasera de la bandeja y levantela en el frente para
sacarla.
Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vase debajo del
despachador de agua y presione el bot6n de WATER (Agua).
4.
0
NO'I'A: Mientras saca agua, la pantalla digital contara cufinta
agua queda para distribuin de acuerdo con el volumen
seleccionado.
El agua dejara de correr automaticamente
una
vez que el volumen deseado ha salido.
Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el bot6n de WATER
por segunda vez.
5=
El despachador de hielo
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda per salir. La
pantalla se apagara despues de un minute de inactividad.
El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la
fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la
almohadilla del despachador. El sistema de distribuci6n no
funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Para seleccionar
mismo volumen
salir el volumen
Ilenado medido
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubes. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
bot6n de ICE (hielo).
Crushed
Cubed
un nuevo volumen o para seleccionar el
nuevamente, primero deje que termine de
seleccionado o apague la caracteristica de
y luego enciendala nuevamente.
.@.
Grifo giratorio y charola extra_le (en algunos modelos)
Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una
peque_a charola extraible en la parte inferior del despachador.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamar_o. Cuando
cambie de la posici6n de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
..........
A
.......
B
A. Grifo rotado 90 °
B. Charola extrafble
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2.
Optima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
El grifo gira hasta 90 ° para facilitar la distribuci6n en envases
grandes. Para girarlo, empuje y libere el lade izquierdo del
grifo, come se muestra.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
El grifo rota automaticamente 90 °. Sin embargo, debera
girarlo manualmente para volverlo a su lugar. Una vez que
este en su lugar, se escuchara un chasquido.
NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no
use la almohadilla del despachador de agua. Use Qnicamente
el bot6n de WATER (Agua) para despachar. Si saca el agua
oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador
de agua, se pueden producir derrames accidentales.
4O
No seguir esta inetrucci6n
cortadurae.
3.
puede ocasionar
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadlla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
4,
Presione y sostenga RESET (Reposicionar) por 3 segundos
hasta que suene la caracteristica. Durante unos
10 segundos, la pantalla mostrara el n0mero de horas (hasta
48) que el refrigerador ha estado sin corriente.
Power Outage
Retire el vase para detener la salida de hielo.
co
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla, El despachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despues de haber despachado.
'" ¢':,:
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(AutomAtic@.
On
ON (Encendide):
despachador.
Presione
Auto
LIGHT (Luz) para encender
la luz del
LIGHT por tercera
vez para apagar
INDICADOR:
GOOD/BUENO
AUTO (Automatice):
Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar
el modo AUTO. La luz del despachador
se ajustara
automfiticamente
para ponerse mas brillante a medida que la
habitacidn se ilumine mas y mas tenue a medida clue la
habitacidn se oscurezca.
OFF {Apagado}: Presione
luz del despachador.
::.s ,A; tft )de
aIiIua
La luz del estado del filtro de agua le indicara cuando cambiar el
filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de
agua. Se recomienda cambiar el filtre de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo 0 cuando el flujo de agua al
despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
visiblemente. El filtro debera reemplazarse por Io menos cada
6 meses. Yea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas adelante en
esta secci6n para cambiar el filtro.
la
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode AUTO). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de
problemas".
ESTADO:
(verde)
Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo)
Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O
cuando disminuye el flujo del agua
Reemplazar el filtro
del agua
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) 3 segundos. La luz de
estado cambiara de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema.
Water Filter Status
_ORDER
El bloqueo del despachador
(en algunos modelos)
ss&
Su despachador puede apagarse para faclitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per nihos o animales
domesticos.
I:;;i<,:'l_::,,c_w:_
_;e:,'lll_,',',',wti6s de d@es
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
•
Presione y sostenga LOCKED per 3 segundos para bloquear
el despachador.
•
Presione y sostenga LOCKED per segunda vez para
desbloquear el despachador.
Locked
REPLACE
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cbmo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
Indicador
de corte de corriente
(en algunos
modelos)
NOTA: Para obtener mas informaci6n, vea "Cortes de corriente".
El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha
interrumpido el suministro de energfa al refrigerador por mas de
una hora, Cuando vuelva la electricidad, el indicador se
encendera y la pantalla digital del despachador mostrara "PF"
(que representa un corte de corriente).
1.
Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
•
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones
del despachador estaran desactivadas. Para usar el
despachador, debera volver a fijar el indicador de corte de
corriente.
41
•
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
6.
Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
7.
Enjuague el sistema de agua. Vea "C6mo enjuagar el sistema
de agua despues de cambiar el filtro".
Cbmo enjuagar el sistema de agua despu_s de cambiar
el filtro
A
Use un recipiente resistente para oprimir la palanca del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie
el sistema de agua distribuyendo y desechando 1,5 gal. (5,4 L)
de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente 3
minutos y ayudara a despejar el aire de la linea. En algunas casas
se podra requerir limpieza adicional.
B
A. Botdn eyector
B. Tapa del filtro
2.
Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3=
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estara filtrada.
1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.
Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
secci6n.
2.
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3.
Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4.
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posici6n horizontal.
A. Cubierta protectora
B. Anillos en 0
4=
Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base.
Para encender
A. Botdn eyector
B. F/echa en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
5=
42
Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el botdn eyector
bajar& El botdn eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
y apagar
la f_brica de hielo
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. El
sensor de la fabrica de hielo hace pasar un rayo de una pared a
la otra del congelador, deteniendo automaticamente la
producci6n de hielo cuando esta Ileno el dep6sito. El control
permanecera en la posici6n de encendido (ON).
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se encuentra en la
parte superior izquierda del compartimiento del congelador,
detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de hielo.
1.
Mueva el interruptor a la posici6n de encendido
arriba).
(ON - hacia
2=
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
interrupter a la posici6n de apagado (OFF- hacia abajo).
Recuerde
•
Deje transcurrir 24 horas para la produccidn del primer Iote
de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
•
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de la fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los qufmicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegt_rese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Estilo 2:
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se encuentra en la
parte superior derecha del compartimiento del congelador.
1.
Mueva el control a la posici6n ON (Encendido - hacia la
izquierda).
•
2.
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separaran con facilidad.
•
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito.
CARACTERiSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito
Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el botdn para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas
estas caracterfsticas. Las caracterfsticas que se pueden adquirir
por separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
pot favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el depdsito.
2.
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
Vuelva a colocar el depdsito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Limpieza
del depbsito
Vacfe el depdsito. Si es necesario, use agua tibia para derretir
el hielo.
NOTA: No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el dep6sito. Esto puede da_ar el depdsito y el mecanismo de
despachado.
2.
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
Lave el dep6sito con un detergente suave, enjuague bien y
seque completamente. No use limpiadores duros o abrasives
o solventes.
Su modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted
guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten alas diferentes alturas de los artfculos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra
energfa.
Estantes
deslizables
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar
metal:
1.
un estante en el marco de
Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras
que jala el estante fuera del marco.
43
2.
Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de
las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope.
El caj6n para carnes frfas es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros artfculos peque_os a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el cajbn para carries frias:
1. Quite el caj6n de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta
el tope. Levante el frente y deslice el caj6n hacia afuera hasta
que salga,
2.
Vuelva a colocar el caj6n de carnes frias deslizandolo
atras pasando el tope.
hacia
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo pot el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante.
2.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en
su lugar.
Cajbn para verduras
came
Estante abatible (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el estante abatible:
1. Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia
atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas
traseras del riel, como se muestra.
y cajbn convertible
para verduras/
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el caj6n para verduras o el caj6n para carne hasta el
tope. Eleve el frente del caj6n con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que
salga.
2.
Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el caj6n para came
deslizandolo hacia atras pasando el tope.
Tapas del cajbn
came
para verduras
o del cajbn para verduras/
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras o carne. Presione hacia
arriba en el centro de la parte de vidrio del caj6n para
verduras hasta que se separe del marco de plastico.
Sostenga el vidrio del caj6n para verduras firmemente y con
cuidado deslicelo hacia adelante para quitarlo.
2.
Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo
y hacia afuera.
3.
Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras
dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atras
hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia
abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante
este asegurado en su lugar.
44
2.
Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y quitelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came.
3.
Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
caj6n para carne en los soportes o guias que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4.
Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del caj6n para verduras.
_
_._ ° I _o£o_
< _, __ s_._
,, _ _
@1_i_S_
LOW (posici6n abierta) deja que el aire hQmedo salga del caj6n
para verduras, yes el mas adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
•
El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de
manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire
dentro de la charola se enfria para prevenir que partes de los
alimentos se congelen y puede ajustarse para rnantener la came
a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National
Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Carnes): 28 ° a 32°F (-2 + a 0°C).
Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador
en bolsas de plastico o en el caj6n para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el caj6n para
verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
•
IMPORTANTE: Para mantener la frescura por mas tiempo, antes
de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean
hermeticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la came
siguiendo las recomendaciones.
Verduras con cascaras: Col6quelas en bolsas de plastico o
recipientes de plastico y guardelas en el caj6n para verduras.
HIGH (posici6n cerrada) mantiene el aire hQmedo en el caj6n
para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
•
Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas.
Col6quelas en una bolsa de plastico o un recipiente de
plastico y guardelas en el caj6n para verduras.
Cbmo ajustar el control
El control convertible viene ajustado de fabrica en la posici6n
menos fria para carnes.
Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (mas
frio) o hacia la izquierda (menos frio), segQn desee.
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la
temperatura 6ptima (que debe ser mas caliente que para la
came), mueva el control a la posici6n VEG (hasta el extremo
izquierdo).
Pod:av nos o poS 4 : b
as! slss
{e,t 8 %/u_OS _'nO_;:,@
os; ,,,Accoso_io
/
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda)
o el portabotella_/latas
1. Quite el portabotellas
estante.
2.
(a la derecha):
jalandolo directamente
Vuelva a colocar el portabotellas
y la pared del refrigerador.
hacia afuera del
deslizandolo entre el estante
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe
esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asi, le da tiempo a la
temperatura de los alimentos a que cambie.
Guia para la conservacibn
de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
CARACTERiSTICAS DEL
CONGELADOR
Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dia de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (higado,etc) ................................................
1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................
3 - 5 dias
Carnes curadas .............................................................
7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, o papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
de hume@
........................
d de ca6n
]
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Si esta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor lame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
lx....
s's
{el/,"tds'_se}x_de e'Mx._ _A_!_;v\&t¢_'ia
depesdie
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. El control de humedad esta ubicado en el caj6n
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
"_do deI _sodelo /
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y liberelo de los soportes para quitaflo.
2.
Vuelva a colocar el estante en los soportes.
estante este seguro en su lugar.
Revise que el
45
Guia para la conservacibn
de alimentos
congelados
Los periodos de conservaci6n variaran segOn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado, Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie ct]bico [907 a 1,350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente,
Para quitar y volver a colocar el depbsito:
1. Quite el dep6sito jalando hacia afuera las leng0etas que se
encuentran detras de la canastilla para liberarla del
revestimiento de la puerta,
2.
Vuelva a colocar el dep6sito alineando las leng0etas con los
botones laterales del revestimiento de la puerta, Encaje
firmemente las leng0etas en los botones como se muestra.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina,
Canasta
o nt c p e
de con!i e ad@
(_%)Cp e_c_ de p 5sI co, es a %/_ os
Y_ode os}
La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del
congelador:.
1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hacia afuera
hasta el tope.
2.
Levante el frente de la canastilla o del recipiente y desHcelo
hacia afuera totalmente.
3.
Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la
canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja
hasta despues de los topes.
CARACTERiSTICAS DE
LA PUERTA
+<
%zg _,<_ i,
%A
b
El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito
de la puerta por debajo de los orificios de ventilaci6n,
NOTA: El compartimiento de los productos lacteos y el estante
para latas no son enfriados,
Control del depbsito enfriador
de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteHsticas que pueden adquirirse pot
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uric de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios",
Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia
la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al dep6sito y
hacerlo menos frio,
Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj
(hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire fno al
dep6sito y hacerlo mas frfo.
46
Se pueden quitar los deles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes
a presibn de la puerta
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2.
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los deles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengOeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel o del recipiente.
2.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los
soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que estan en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presi6n el
soporte en las lengOetas que estan encima del estante, tal
como se ilustra.
/
Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes:
1. Presione cualquier bot6n de liberaci6n para abrir la parte
inclinable del recipiente.
Rieles calzables
de la puerta
A
I
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2.
Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
m
-rt
A. Botones de Iiberacidn
2.
Rec p e@£ s de a
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro
sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta
que se detenga.
Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre
las palancas curvas a cada lado del mismo. Jale hacia arriba
y hacia fuera.
NOTAS:
•
El recipiente no podra quitarse si se inclina hacia fuera
completamente. Inclinelo solamente un poco antes de
presionar en las palancas curvas para quitarlo.
•
Limpie las piezas seg0n se indica en la secci6n
"Limpieza".
A. Palanca curva
3=
Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. Aseg0rese
de que este encajado debidamente en la base del recipiente
antes de insertar las palancas curvas en su lugar.
47
4.
Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.
4.
Fijese si
acabado
cepillado
limpieza
su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio
o de acero inoxidable y decida el metodo de
adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variacidn en el color, Io
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso
suave. Para obtener una proteccidn adicional contra daSos a
las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera
para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un
paso limpio y suave. No encere las pares de plastico.
A. Canastilla coladora
B. Divisores
C. Tapete colador
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un pa_o
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un patio suave.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinTM: Lave
con una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un patio liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Para mantener come nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
per el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
"Accesorios'.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
no inflamable.
No seguir eeta instrucci6n
explosi6n o incendio.
puede ocasionar
la muerte,
•
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
5.
el suministro de
2.
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un par3o suave y un detergente
suave con agua tibia.
•
•
48
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonate de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en
0,95 L] de agua).
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un pai_o suave.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante transito de
mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
6.
•
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n "Rejilla de la
base" o la secci6n "Rejilla de la base".
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Luz inferior del congelador detrbs de la canasta superior
del congelador (en algunos modelos)
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos
son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces requieren
un foco de 40 Watts para electrodomesticos.
Puede conseguir
los focos de repuesto con su distribuidor.
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del
congelador o el estante de la canasta superior del
congelador. Quite la pantalla removiendo el tomillo Phillips
ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente,
rote la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda
quitar con cuidado de la pared del congelador.
el suministro de
•
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo,
forma y vatiaje.
4.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Luz del panel de control
Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengOeta izquierda
dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior
con el orificio para tomillo y vuelva a colocar el tornillo.
del refrigerador
Para quitar y reemplazar el foco, busque detras del panel de
control del refrigerador.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para que los
alimentos se mantengan frios y congelados.
Luz del cajdn para verduras
Si es necesario, quite el caj6n superior para verduras frescas
para tener acceso a la pantalla de luz, Quite el protector de la
luz levantando los extremos hacia fuera de los soportes,
como se muestra.
•
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando los extremos en
los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el caj6n
superior para verduras frescas.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
•
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
•
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador pot cada
pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias,
•
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio pot mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frfo por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteler[a. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
_""_''v ÷w,r_, _- ,,o:_t*, 8S ,£8C?_C O"_@S y
Luz superior del congelador
•
•
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando
hacia el centro y al mismo tiempo jalandola hacia adelante,
como se muestra.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en
los orificios ranurados en el revestimiento interno del
congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador
estb ausente:
funcionando
mientras
1.
Use todos los art_culos perecederos y congele el resto.
2.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
3.
•
Levante el brazo de control de alambre a la posici6n
apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posici6n apagado (OFF - hacia la derecha).
•
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo,
Vac[e el dep6sito de hielo.
49
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
3.
•
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un dfa antes,
•
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interrupter a la posici6n apagado
(OFF - hacia la derecha),
Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien,
5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule, Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuaci6n para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
•
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un dfa antes.
Desconecte
la tuberia de agua de atras del refrigerador.
•
Cuando el t]ltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n apagado (OFF
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco,
3. Vacie el dep6sito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de OFF (apagado),
Vea "Uso de los controles".
Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de apagado (OFF).
Vea "Uso de los controles".
4.
•
5.
6.
7.
8.
Desenchufe el refrigerador.
Vacie el agua de la bandeja recolectora,
Limpie, pasele un trapo y seque bien.
Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegQrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza,
9. Segt]n el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso, Vea "Ajuste las puertas".
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n, Ademas, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
El refrigerador no funciona
Peligro de Choque
Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
_,Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
_,Funciona el contacto? Enchufe una lampara para vet si
funciona el contacto,
50
•
&Estan encendidos los controles? Asegt]rese de que los
controles del refrigerador esten encendidos, Vea "Uso de los
controles".
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo,
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido,
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento, Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (AutomAtic@, aseg0rese de
que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
Elrefrigerador
es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
afios. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor
ajustando para obtener el maximo desempefio
•
Vibraciones - flujo de Ifquido refrigerante, tuberfa de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
•
Chisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
•
y
se esMn
La temperatura
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrfe por
completo.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente
de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas frfo. F[jese en la temperatura en
24 horas. Vea "Use de los controles".
Ohirridos/Orujidos
- esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
Hay acumulacibn de humedad en el interior
•
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correota.
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•
&Est_ h0meda la habitaci6n?
acumulaci6n de humedad.
La f&brica
suficiente
a la
de hielo no produce
hielo
hielo o no produce
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable,
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
•
&Esta encendida la fabrica de hielo? Aseg0rese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
model@ este en la posici6n de ON (Encendido).
la muerte,
Limpie las
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
Las luces no funcionan
•
Esto contribuye
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire h0medo al refrigerador.
Reduzca al minimo el numero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Es dificil abrir las puertas
&Estan las empaquetaduras
sucias o pegajosas?
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
caliente
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
No seguir esta inetruccion puede ocasionar
explosi6n o incendio.
est_ demasiado
,,. :5!!_d
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (AutomAtic@. Vea "Despachadores de
agua y hielo".
•
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
•
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del braze eyector con un
utensilio de plastico.
51
_,Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua, Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
•
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito? Descarte los cubos de hielo y limpie el
dep6sito.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
•
&No est_ abierta por completo la v_lvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua,
•
_,Hay un estrechamiento
en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
_,Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Yea "Requisitos del
suministro de agua'.
•
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
_,Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomerfa pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucidn de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
_,Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
•
_,Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
•
_,Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
•
_,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador
•
•
•
de hielo no funciona
El despachador
•
_.Esta completamente
cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg _
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua",
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberfa de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Es nueva la instalaci6n?
agua.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
•
_,Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
0nicamente el hielo producido pot su fabrica de hielo actual.
52
Enjuague y Ilene el sistema de
Este
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo,
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
Aseg_rese de que el dep6sito este firmemente en su
posici6n.
•
de agua no funciona debidamente
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
hielo del
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
_,At_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
•
para recibir
Hay fugas
de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua,
•
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador
el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador pot 2 a 3 segundos despues de soltar la
palanca del despachador.
•
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
•
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador
(10°C).
•
se enfria solamente
a 50°F
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este fifo. Descarte
el agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? Aseg_rese de que el refrigerador este conectado a una
tuberfa de agua fria. Vea "Requisites del suministro de agua".
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos
Maestros
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido disefiado y fabricado para brindarle afios de
funcionamiento cenfiable, Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando, Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hoy y prote]ase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas
reparaci6n competentes
en
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas per el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
si su producto
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento
suya - sin costo adicional
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposicidn mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas,
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio
de Instalacibn
de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artfculos importantes de la casa, en los EE,UU,
flame al 1-800-4-MY-HOME
®.
Contratos
de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentraff para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos,
Su producto Kenmore _>esta diseSado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle argos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible,
de Proteccibn
v' Reemplazo del producto
ser reparado
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet,
protegido no puede
Preventivo a solicitud
Ayuda rapida por tel_fono - asistencia por telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
El contrato
de mantenimiento
Sears
•
Es la manera de comprar el servicio tecnico del maSana a
precios de hoy
•
Elimina las facturas de reparacidn producidas
normal y el desgaste
•
Ofrece apoyo per telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
por el uso
Ann si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informaci6n referente a los Contratos de mantenimiento
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
de
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
flame al 1-800-4-MY-HOME
® y pida el nQmero de pieza
apropiado que se enlista abajo o p6ngase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030 (TIRFKB1)
En CanadA, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB1)
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
53
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn
Modelo
(_
TIKB1/TIRFKB1
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
de 100 galones
(379 litros)
olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno,
Comprobadoo-diclorobenceno,
toxafeno,
y certificado perquistes,
NSF International,
turbidez, asbestos,
segQn lalindano,
norma tetracloroetileno,
42 NSF/ANSI paraendrina,
reducci6n
alaclor,
de cloro
clorobenceno,
saber y
etilbenceno,
TTHM (trialometano),
MTBE (&ter metilterciobutilico)
y COV (Compuesto org_tnico vol_ttil).
Este sistema ha sido comprobado
segOn las normas NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias
concentraci6n
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSl 42/53.
Reduccibn de
euetanciae
Efectos est_ticoe
Requisitos de
reducci6n de NSF
Promedio
influente
Concentraci6n
a tratar
Cloro, sabor/olor
50% reducci6n
C ase de part cu as * 85% reducci6n
Reducci6n de
Requisitos de
contaminantee
reducci6n de NSF
2,0 mg/L
3533333#/mL
Promedio
influente
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
en el agua
M_ximo
efluente
citadas a continuaci6n.
La
menor o igual al limite permitido
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
2,0 mg/L _+10% Por Io
] 0,08 mg/L **
menos 10.000 part cu as/mL 22000 #/mL
Concentraci6n en el agua
M_ximo
a tratar
efluente
2,0 mg/L
11567 #/mL
Promedio
efluente
95,93
99,38
% Minimo
reducci6n
97,36
99,67
% Promedio
reducci6n
150 ug/L
157 ug/L
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
96,53
96,5
96,53
96,5
Benceno
0,005 mg/L
15 ug/L
0,015 mg/L _+10%
0,5 ug/L
0,5 ug/L
96,67
96,67
O-diclorobenceno
0,6 mg/L
1750 ug/L
1,8 _+10%
1,0 ug/L
1,0 ug/L
99,94
99,94
Toxafeno
0,003 mg/L
15 ug/L
0,015 _+10%
1,0 ug/L
1,0 ug/L
93,33
93,33
Atrazina
0,003 mg/L
10 ug/L
0,009 mg/L _+10%
2 ug/L
2 ug/L
80,8
80,8
Asbestos
99%
101 MFL
107a 10_fibras/L t_
0,17 MFL
0,17 MFL
99,83
99,83
Quistes vivos;
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
120.000/L
11,4 NTU
50.000/L min,
11 _+1 NTU
8/L;
0,41 NTU
1/L;
0,24 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alaclor
0,002 mg/L
41,3 ug/L
0,04 _+10%
0,2 ug/L
0,2 ug/L
99,52
99,52
Endrina
0,002 mg/L
5,9 ug/L
0,006 _+10%
0,5 ug/L
0,3 ug/L
91,5
95,47
Etilbenceno
0,7 mg/L
1867 ug/L
2,1 _+10%
0,70 ug/L
0,0588 ug/L
99,96
100
Lindano
0,002 mg/L
1,9 ug/L
0,002 _+10%
0,02 ug/L
0,02 ug/L
98,93
98,93
Clorobenceno
0,6 mg/L
2,0 ug/L
2,0 _+10%
0,0005 ug/L
0,0005 ug/L
99,98
99,98
Tetracloroetileno
0,005 mg/L
14,2 ug/L
0,015 _+10%
0,5 ug/L
0,5 ug/L
96,47
96,47
]q-HM (trialometano)
0,080 mg/L
465 ug/L
0,45 _+20%
1,0 ug/L
0,5 ug/L
99,78
99,88
MTBE (_ter
metilterciobutilico)
0,005 mg/L
14 ug/L
0,015 _+20%
0,70 ug/L
0,52 ug/L
94,94
96,27
COV (Compuesto
org_nico volatil)
0,015 mg/L
0,3520 mg/L
0,300 _+10%
0,0060 mg/L
0,0008 mg/L
98,4
99,78
Par_tmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm).
Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 de man6metro (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
•
Es esencial que los requerimientos
de operaci6n, mantenimiento
•
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que
desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.
sea de calidad desconocida
sin desinfectarla
adecuadamente
•
Modelo T1KBI:
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
antes o despu&s del sistema. Pueden usarse sistemas
agua que pasa a trav&s del filtro y Io pone en alerta para
certificados
para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
reemplazar el filtro.
que puedan contener quistes filtrables.
Eetilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
•
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios"
para obtener el
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
nombre, direcci6n y nt_mero telef6nico del fabricante.
recomienda que reemplace el filtro.
•
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
Eetilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
limitada del fabricante.
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Pautas de aplicacibn/Parametros
para el surninistro de agua
•
Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. En
CanadA, use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza
No. 9030B. El precio sugerido de venta al per menor durante el
aflo 2006 es de $41,99 EE.UU./$51,99
CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Estos contaminantes
no se encuentran necesariamente
en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones
de laboratorio estAndares, el desempeRo actual
puede variar.
*Tama_o de las particulas
clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium
® NSF es una marca registrada de NSF International.
54
particulas/ml
parvum
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal
0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg
de Polvo Fino de prueba
AC.
de servicio
Norma
NSF/ANSI
Contaminante
53 - Efectos
en la salud - Compuestos
quimico
Carbofurano
Tetracloruro
de carbono
organicos
volatiles
(COVs)
incluidos
mediante
0,190
0,001
>99
0,078
0,0018
98
0,015
0,0002
99
2,4, D
0,110
0,0017
98
0,052
0,00002
>99
Paradiclorobenceno
0,040
0,001
>98
1,2-Dicloroetano
0,088
0,0048
95
1,1-Dicloroetileno
0,083
0,001
>99
Cis-1,2-Dicloroetileno
0,170
0,0005
>99
Trans-1,2-Dicloroetileno
0,086
0,001
>99
1,2-Dicloropropano
0,080
0,001
>99
Cis-1,3-Dicloropropileno
0,079
0,001
>99
Dinoseb
0,170
0,0002
99
0,044
0,00002
>99
Haloacetonitrilos (HAN):
Bromocloroacetonitrilo
Dibromoacetonitrilo
Dicloroacetonitrilo
Tricloroacetonitrilo
0,022
0,024
0,0096
0,015
0,0005
0,0006
0,0002
0,0003
98
98
98
98
Haloketones (HK):
1,1-Dicloro-2-Propanona
1,1,1 -Tricloro-2-Propanona
0,0072
0,0082
0,0001
0,0003
99
96
Heptacloro
0,25
0,00001
>99
Epoxido de heptacloro
0,0107
0,0002
98
Hexaclorobutadieno
0,044
0,001
>98
Hexaclorociclopentadieno
0,060
0,000002
>99
Metoxicloro
0,05
0,0001
>99
Pentaclorofenol
0,096
0,001
>99
Simazina
0,120
0,004
>97
Estireno
0,150
0,0005
>99
1,1,2,2-Tetracloroetano
0,081
0,001
>99
Tolueno
0,078
0,001
>99
2,4,5 TP (Silvex)
0,270
0,0016
99
Acido tribromoacetico
0,042
0,001
>98
1,2,4-Triclorobenceno
0,160
0,0005
>99
1,1,1 -Tricloroetano
0,084
0,0046
95
1,1,2-Tricloroetano
0,150
0,0005
>99
Tricloroetileno
0,180
0,0010
>99
Xilenos
0,070
0,001
>99
Dibromuro
(DBCP)
de etileno (EDB)
(H-34, Heptox)
*Se uso cloroformo
alternativas*
Concentracibn de nivel
Porcentaje de reducci6n
m_ximo permisible de NSF (mg/L] quimica (%)
Cloropicrina
Dibromocloropropano
pruebas
Concentracibn en el
agua a tratar (rag/L)
como quimico alternativo para las afirmaciones
de reduccion de COV
® NSF es una marca registrada de NSF International.
55