Hamilton Beach 48463 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
BrewStation
®
English ...................... 2
Français .................. 12
Español .................. 23
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit!
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
Questions?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
840177100 ENnv11.qxd:Layout 1 10/28/08 2:45 PM Page 1
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque
el cable, enchufe o la BrewStation
®
en agua u otro líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation
®
o el reloj
no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner
o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo
de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se
haya enfriado completamente.
8. La BrewStation
®
debe operar sobre una superficie plana lejos
del borde de una cubierta para prevenir que se caiga acciden-
talmente.
9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. Llame a nuestro número Lada sin costo
de servicio a cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar lesiones.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta
o toque superficies calientes, incluyendo el horno.
13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta
BrewStation
®
. No debe usarse sobre una estufa o en un horno
de microondas.
14. No coloque la BrewStation
®
sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente.
15. Para desconectar la BrewStation
®
, gire los controles a
APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que
requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que
fue hecho.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descar-
gas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 23
MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo
de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera
en una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad
del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usan-
do un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado
para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable
más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un
cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable
extensión debe ser igual o mayor a la clasificación de la
BrewStation
®
. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable
extensión no cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jalado
por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro
aparato de alto potencia en el mismo circuito con su
BrewStation
®
.
IMPORTANTE
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría.
Información Adicional
• Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier
limpieza.
• Use sólo filtros de marca de alta calidad.
• Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua.
• Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente.
• No lave el tanque de café en el lavaplatos.
• Lea las instrucciones antes de usar.
24
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 24
Partes y Características
Canasta del
Filtro
Depósito
de café
Guía de
Nivel de
Café
Barra Dispensadora
de Café
Charola de Goteo
Guía de Nivel
de Agua
(vea Fig. 1)
Accesorios Opcionales
Filtro de Agua
Tapa
Panel de Control
y Pantalla
Para Ordenar Llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com
Cuchara para
Café
Depósito
de Agua
Placa para
Mantener
Caliente
Guía de Nivel de Agua
Fig. 1
25
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 25
26
Como hacer café
1 2
Antes de usar por primera vez: Lave el tanque de café, canasta del
filtro, y charola de goteo en agua caliente jabonosa. NUNCA ponga el
depósito de agua en el lavavajillas.
La BrewStation
®
puede ser programada para apagarse automática-
mente en 0 (para Café Helado), 1, 2, 3, o 4 horas según lo deseado.
El apagado automático está predeterminadamente en 4 horas.
Cantidad Máxima de Café de Goteo
Automático a Usar en la
BrewStation
®
Ca Cucharón Cucharadas
Regular 13 13
Descafeinado 12 12
Cantidad Normal de Café Por Taza
1 cucharón* o 1 cucharada al ras
por taza
Peligro de Quemarse.
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para
limpiar el tanque después de que la BrewStation
®
se haya apagado y el café esté fresco.
Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido
se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
*La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados.
w ADVERTENCIA
Guía de Nivel de Agua
(dentro del depósito)
4 5
Evite que entre café molido en cualquier
otra área de la BrewStation
®
.
3
6
Ajuste HORAS PARA MANTENER CALIENTE
en 1, 2, 3 o 4. El ajuste 0 es para café helado.
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 26
27
8
Cómo Hacer Café (cont.)
7
Opciones de Preparación
CARGADO
Para café con sabor completo/ Presione el botón de Modo de
fuerte mejorado Preparación hasta que se muestre
CARGADO (BOLD)
1-4 TAZAS
Cuando prepare 1-4 tazas de café Presione el botón de Modo Preparar
hasta que se muestre 1-4 TAZAS
(1-4 CUPS)
NOTA: Los modos CARGADO y 1-4 TAZAS requerirán tiempo adi-
cional para completar un ciclo de preparación. Una Opción de
Preparación debe ser seleccionada antes de presionar el botón
de ENCENDIDO. El ajuste no puede ser cambiado durante/en modo
de preparación. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la
cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/ predeterminado.
La cafetera emitirá un bip cuando
la preparación haya terminado.
Peligro de Quemarse.
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y
para limpiar el tanque después de que la BrewStation
®
se haya apagado y el café esté
fresco.
Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el
molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
w ADVERTENCIA
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 27
28
6 7
Ajuste HORAS PARA MANTENER
CALIENTE en 0. Presione ENCENDIDO.
8
5
1 2
Llene el tanque de café con agua. No
llene más allá de la línea de 6-tazas
cuando haga café helado.
Llene el tanque de café con hielo hasta la
línea LLENO MÁX HIELO.
Para Hacer Café
Helado
43
Prepare el café doble aroma para café
helado. Agregue 2 cucharones* o 2
cucharadas al ras de café molido por
taza (hasta 12 cucharones).
Peligro de Quemarse.
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para
limpiar el tanque después de que la BrewStation
®
se haya apagado y el café esté fresco.
Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido
se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
w ADVERTENCIA
*El cucharón de café es una característica
opcional en modelos seleccionados.
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 28
29
Programación
1 2 3 4
Paja Ajustar el Reloj: Presione H y luego
M. NOTA: La hora del reloj se debe
ajustar para poder usar la función
de programación.
Para programar la auto preparación:
Presione y sostenga HORA DE INICIO hasta
que el reloj parpadee. La HORA DE INICIO
aparecerá en la pantalla.
Continúe presionando
HORA DE INICIO
,
luego presione H y M hasta que la hora
de inicio se alcance.
Presione y libere
HORA DE INICIO
para
activar la preparación automática. Una
luz verde indicará que la unidad está en
modo de programación.
Filtro de Agua
(accesorio opcional)
2
3
Filtro de Agua
(Accesorio Opcional)
Si usa un filtro de agua, debe ser
reemplazado cada 60 ciclos para
un major sabor del café.
Para un café con mejor sabor, use un filtro de agua.
Se recomienda un reemplazo de filtro cada 60 ciclos.
Para Ordenar un Filtro de Agua
Llame a:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com.mx
1
15 min.
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 29
Limpiando con Vinagre
1 2 3
Remueva el filtro de agua opcional.
Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre
en el depósito de agua.
Presione ENCENDIDO. APAGUE después de 20 segundos y espere 30 minutos. Presione
ENCENDIDO. APAGUE cuando termine. Cuando esté fresco, dispense varias tazas antes de
vaciar y enjuagar el depósito. NOTA: La cafetera le recordará que es tiempo para limpieza
en dos formas:
• Contador de ciclo integrado—Cada 30 ciclos, se encenderá LIMPIEZA en la pantalla y
permanecerá iluminado por 2 ciclos.
• Sensor de residuos integrado—Aparecerá LIMPIEZA en la pantalla cuando al unidad
sienta que hay acumulación de residuos y permanecerá iluminado hasta que la unidad
sea limpiada.
Limpie la BrewStation
®
al menos una vez al mes (una vez a la semana en áreas de
agua dura).
4
30
5
Haga 2-3 ciclos de preparación más con AGUA
LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos.
Instrucciones Generales de Limpieza
Interior de la cafetera: Siga los pasos 1-5 de “Limpiando con Vinagre”.
Canastilla de filtro: Remueva la canastilla de filtro y lave a mano con agua caliente
jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. Limpie la canastilla de filtro seguido.
Exterior de la cafetera: Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente.
No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto.
SEGURA PARA EL
LAVAPLATOS
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 30
31
PROBLEMA
El café gotea del
despachador.
Aparece LIMPIEZA en
la pantalla.
El café sabe mal.
No se hace el café o deja
de prepararse/la unidad no
enciende.
El café se prepara lenta-
mente.
PROBABLE CAUSA
Hay café molido atrapado en el mecanismo dispensador del tanque del café debajo del anillo
en el tanque de café. Vea “Limpiar con Vinagre”.
Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiar con Vinagre”.
La cafetera necesita limpieza.
El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por
goteo automático.
Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales.
Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café.
Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”.
El depósito de agua está vacío.
La unidad está desconectada.
Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo.
La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un desem-
peño adecuado.
La cafetera está en los modos 1-4 TAZAS o CARGADO. Presione el botón de Modo de
Preparación hasta que no aparezca ninguna luz.
Resolviendo Problemas
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 31
PROBLEMA
El café se desborda de la
canastilla.
La unidad hace bip con-
tinuamente/no hace café
y/o VACÍE AGUA aparece
en la pantalla.
El café está frío cuando
se dispensa.
PROBABLE CAUSA
Cantidad excesiva de café molido. Vea la Tabla en la página 26.
Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.
Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro
de papel de tamaño equivocado.
No hay agua en el depósito. Transfiera agua del tanque de café al depósito.
Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado
automáticamente. Prepare un nuevo ciclo. Vea “Cómo Preparar Café".
Resolviendo Problemas (cont.)
32
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 3:07 PM Page 32
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
33
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 33
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
34
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 34
10/08
840177100
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
48463 A56 120V~ 60Hz 950W
48464 A56 120V~ 60Hz 950W
48465 A56 120V~ 60Hz 950W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 36

Transcripción de documentos

840177100 ENnv11.qxd:Layout 1 10/28/08 2:45 PM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT D’UTILISER LEA ANTES DE USAR Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online! BrewStation® Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques, et pour enregistrer votre produit! ¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions? N'hésitez pas à nous appeler – nos associés s'empresseront de vous aider. CAN: 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Français .................. 12 Español .................. 23 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 23 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cable, enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido. 5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños. 6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation® o el reloj no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato. 7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado completamente. 8. La BrewStation® debe operar sobre una superficie plana lejos del borde de una cubierta para prevenir que se caiga accidentalmente. 9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número Lada sin costo de servicio a cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 11. No use en exteriores. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno. 13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta BrewStation®. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. 14. No coloque la BrewStation® sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente. 15. Para desconectar la BrewStation®, gire los controles a APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de la pared. 16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente. 17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 23 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 24 IMPORTANTE Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría. Información Adicional • Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier limpieza. • Use sólo filtros de marca de alta calidad. • Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua. • Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente. • No lave el tanque de café en el lavaplatos. • Lea las instrucciones antes de usar. MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR Este aparato está planeado para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma. 24 La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor a la clasificación de la BrewStation®. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato de alto potencia en el mismo circuito con su BrewStation®. 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 25 Partes y Características Accesorios Opcionales Canasta del Filtro Tapa Cuchara para Café Depósito de café Filtro de Agua Guía de Nivel de Agua (vea Fig. 1) Depósito de Agua Guía de Nivel de Café Panel de Control y Pantalla Para Ordenar Llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com Fig. 1 Placa para Mantener Caliente Barra Dispensadora de Café Guía de Nivel de Agua Charola de Goteo 25 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 26 Como hacer café Antes de usar por primera vez: Lave el tanque de café, canasta del filtro, y charola de goteo en agua caliente jabonosa. NUNCA ponga el depósito de agua en el lavavajillas. La BrewStation® puede ser programada para apagarse automáticamente en 0 (para Café Helado), 1, 2, 3, o 4 horas según lo deseado. El apagado automático está predeterminadamente en 4 horas. w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. *La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados. Cantidad Normal de Café Por Taza 1 cucharón* o 1 cucharada al ras por taza Cantidad Máxima de Café de Goteo Automático a Usar en la BrewStation® 1 2 3 4 Evite que entre café molido en cualquier otra área de la BrewStation®. 26 Guía de Nivel de Agua (dentro del depósito) 5 Café Cucharón Regular 13 Descafeinado 12 Cucharadas 13 12 6 Ajuste HORAS PARA MANTENER CALIENTE en 1, 2, 3 o 4. El ajuste 0 es para café helado. 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 27 Cómo Hacer Café (cont.) w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. Opciones de Preparación CARGADO Para café con sabor completo/ fuerte mejorado 1-4 TAZAS Cuando prepare 1-4 tazas de café 7 8 La cafetera emitirá un bip cuando la preparación haya terminado. Presione el botón de Modo de Preparación hasta que se muestre CARGADO (BOLD) Presione el botón de Modo Preparar hasta que se muestre 1-4 TAZAS (1-4 CUPS) NOTA: Los modos CARGADO y 1-4 TAZAS requerirán tiempo adicional para completar un ciclo de preparación. Una Opción de Preparación debe ser seleccionada antes de presionar el botón de ENCENDIDO. El ajuste no puede ser cambiado durante/en modo de preparación. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/ predeterminado. 27 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Para Hacer Café Helado *El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados. 1 2 Llene el tanque de café con agua. No llene más allá de la línea de 6-tazas cuando haga café helado. 5 28 Page 28 w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. 3 Llene el tanque de café con hielo hasta la línea LLENO MÁX HIELO. 6 7 Ajuste HORAS PARA MANTENER CALIENTE en 0. Presione ENCENDIDO. 4 Prepare el café doble aroma para café helado. Agregue 2 cucharones* o 2 cucharadas al ras de café molido por taza (hasta 12 cucharones). 8 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 29 Programación 1 2 Paja Ajustar el Reloj: Presione H y luego M. NOTA: La hora del reloj se debe ajustar para poder usar la función de programación. 3 Para programar la auto preparación: Continúe presionando HORA DE INICIO, Presione y sostenga HORA DE INICIO hasta luego presione H y M hasta que la hora que el reloj parpadee. La HORA DE INICIO de inicio se alcance. aparecerá en la pantalla. Filtro de Agua (accesorio opcional) 4 Presione y libere HORA DE INICIO para activar la preparación automática. Una luz verde indicará que la unidad está en modo de programación. Para un café con mejor sabor, use un filtro de agua. Se recomienda un reemplazo de filtro cada 60 ciclos. Filtro de Agua (Accesorio Opcional) Si usa un filtro de agua, debe ser reemplazado cada 60 ciclos para un major sabor del café. 1 15 min. 2 3 Para Ordenar un Filtro de Agua Llame a: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com.mx 29 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Limpiando con Vinagre 1 Remueva el filtro de agua opcional. Page 30 Limpie la BrewStation® al menos una vez al mes (una vez a la semana en áreas de agua dura). 2 3 Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua. 4 Presione ENCENDIDO. APAGUE después de 20 segundos y espere 30 minutos. Presione ENCENDIDO. APAGUE cuando termine. Cuando esté fresco, dispense varias tazas antes de vaciar y enjuagar el depósito. NOTA: La cafetera le recordará que es tiempo para limpieza en dos formas: • Contador de ciclo integrado—Cada 30 ciclos, se encenderá LIMPIEZA en la pantalla y permanecerá iluminado por 2 ciclos. • Sensor de residuos integrado—Aparecerá LIMPIEZA en la pantalla cuando al unidad sienta que hay acumulación de residuos y permanecerá iluminado hasta que la unidad sea limpiada. Instrucciones Generales de Limpieza Interior de la cafetera: Siga los pasos 1-5 de “Limpiando con Vinagre”. Canastilla de filtro: Remueva la canastilla de filtro y lave a mano con agua caliente jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. Limpie la canastilla de filtro seguido. 5 Haga 2-3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 30 SEGURA PARA EL LAVAPLATOS Exterior de la cafetera: Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente. No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto. 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 31 Resolviendo Problemas PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café gotea del despachador. • Hay café molido atrapado en el mecanismo dispensador del tanque del café debajo del anillo en el tanque de café. Vea “Limpiar con Vinagre”. Aparece LIMPIEZA en la pantalla. • Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiar con Vinagre”. El café sabe mal. • La cafetera necesita limpieza. • El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales. • Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café. No se hace el café o deja de prepararse/la unidad no enciende. • • • • El café se prepara lentamente. • La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño adecuado. • La cafetera está en los modos 1-4 TAZAS o CARGADO. Presione el botón de Modo de Preparación hasta que no aparezca ninguna luz. Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”. El depósito de agua está vacío. La unidad está desconectada. Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo. 31 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 3:07 PM Page 32 Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café se desborda de la canastilla. • Cantidad excesiva de café molido. Vea la Tabla en la página 26. • Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro de papel de tamaño equivocado. La unidad hace bip continuamente/no hace café y/o VACÍE AGUA aparece en la pantalla. • No hay agua en el depósito. Transfiera agua del tanque de café al depósito. El café está frío cuando se dispensa. • Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado automáticamente. Prepare un nuevo ciclo. Vea “Cómo Preparar Café". 32 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 33 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proctor-Silex: ❏ MODELO: Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 33 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 10/28/08 2:58 PM Page 34 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 DÍA___ MES___ AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 34 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 840177100 SPnv03.qxd:Layout 1 Modelos: 48463 48464 48465 10/28/08 2:58 PM Page 36 Tipo: A56 A56 A56 Características Eléctricas: 120V~ 60Hz 950W 120V~ 60Hz 950W 120V~ 60Hz 950W Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”. 840177100 10/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 48463 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario