Wacker Neuson PS45503 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS45503 es una bomba sumergible trifásica que ofrece un rendimiento fiable y duradero en diversas aplicaciones de bombeo. Ya sea que necesites drenar agua de un sótano inundado, transferir líquidos de un tanque a otro o bombear agua de un pozo, el PS45503 está a la altura de la tarea. Con su potente motor y su robusta construcción, esta bomba está diseñada para soportar las condiciones más exigentes.

El Wacker Neuson PS45503 es una bomba sumergible trifásica que ofrece un rendimiento fiable y duradero en diversas aplicaciones de bombeo. Ya sea que necesites drenar agua de un sótano inundado, transferir líquidos de un tanque a otro o bombear agua de un pozo, el PS45503 está a la altura de la tarea. Con su potente motor y su robusta construcción, esta bomba está diseñada para soportar las condiciones más exigentes.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS45503
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000008851 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PS45503
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000008851 - 101
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
6
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
12
PS45503
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000008851 - 101
5
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS45503
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
6
5000008851 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5000127300
1
Electrical plug
Motorschutzstecker
Enchufe
Fiche
9,0-12,0A
5000127557
1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
0152282 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1 0152314 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
2 0150451 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3 0150450 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4 0150744 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
5 0150715 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
6 0150665 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
7 0150458 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
8 0150722 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 50
9 0150423 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
11 0150421 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0150427 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0150820 8
Terminal post
Winkelstecker
Terminal
Borne d'attache
14 0150428 4
Splice terminal
Stoßklemme
Terminal de unión
Borne de jointure
16 0150412 1
Heat shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
17 0150415 1
Heat shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
18 0150730 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 40
19 0150764 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
20 0150645 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0150726 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 20
22 0150642 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
23 0150728 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 30
24 0150761 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
PS45503
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
5000008851 - 101
7
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS45503
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
8
5000008851 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0152378 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
27 0150737 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0150764 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
29 0162534 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
31 0162536 1
Thermal switch
Thermoschalter
Interruptor térmico
Thermorupteur
32 0150783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
33 0152315 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
34 0150779 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
35 0150769 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
36 0150559 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
38 0162537 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
39 0162538 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
40 0150803 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
41 0162539 1
Stator
Stator
Estator
Stator
43 0162541 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
44 0150729 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
45 0150764 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
46 0150677 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
47 0150738 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 20
48 0150714 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
49 0150626 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
50 0150561 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
53 0150618 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
54 0150718 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
55 0150506 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
PS45503
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
5000008851 - 101
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS45503
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
10
5000008851 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
60 0150467 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
61 0150510 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
62 0150539 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
63 0152317 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
4in
64 0150541 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
65 0150765 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
66 0150755 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M16
67 0150667 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
68 0150491 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
69 0150761 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
70 0150726 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 20
72 0150790 3
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
73 0150497 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
75 0150747 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
76 0150776 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
77 0150517 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
78 0150775 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
79 0150520 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
80 0054345 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
110
81 0152379 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
82 0162532 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
83 0150763 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
100 0163026 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
PS45503
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Po
5000008851 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2005959 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
4-1/2in
2 0028074 1
Coupling
Schlauchstutzen
Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
4 0051451 1
Quick disconnect coupling
Kupplung
Acoplamiento rápido
Raccord express
101mm/4in
5 0051454 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
6 0070341 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
101mm/4in
7 0028070 1
Suction hose
PVC-Spiralsaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
4 x 240in
8 0028069 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
4in
9 0028075 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
10 0053389 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0028076 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0054345 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
110
13 0059980 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
110
14 0151080 1
Puller
Abzieher
Extractor
Appareil de traction
PS45503
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
5000008851 - 101
13

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PS45503 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000008851 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras PS45503 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000008851 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PS45503 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po 6 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 5000008851 - 101 12 5 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po PS45503 6 5000008851 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po PS45503 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5000127300 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Electrical plug Motorschutzstecker Enchufe Fiche 5000127557 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 0152282 1 Plate Platte Placa Plaque 1 0152314 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 2 0150451 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3 0150450 1 Clip Befestigung Clip Clip 4 0150744 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 5 0150715 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 15 6 0150665 1 Chain Kette Cadena Chaîne 7 0150458 1 Hook Haken Gancho Croc 8 0150722 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0150423 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 11 0150421 1 Bushing Buchse Buje Douille 12 0150427 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0150820 8 Terminal post Winkelstecker Terminal Borne d'attache 14 0150428 4 Splice terminal Stoßklemme Terminal de unión Borne de jointure 16 0150412 1 Heat shrink tube Schrumpfschlauch Tubo de contracción Tube rétréci 17 0150415 1 Heat shrink tube Schrumpfschlauch Tubo de contracción Tube rétréci 18 0150730 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 40 19 0150764 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 20 0150645 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0150726 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0150642 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 23 0150728 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 30 24 0150761 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 5000008851 - 101 7 9,0-12,0A M8 x 50 M10 x 20 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po PS45503 8 5000008851 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po PS45503 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0152378 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 27 0150737 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0150764 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 29 0162534 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 31 0162536 1 Thermal switch Thermoschalter Interruptor térmico Thermorupteur 32 0150783 2 Screw Schraube Tornillo Vis 33 0152315 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 34 0150779 1 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0150769 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 36 0150559 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 38 0162537 1 Protection plate Schutzplatte Placa de protección Plaque de protection 39 0162538 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 40 0150803 1 Key Passfeder Llave Clé 41 0162539 1 Stator Stator Estator Stator 43 0162541 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 44 0150729 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 35 45 0150764 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 46 0150677 1 Gasket Dichtung Junta Joint 47 0150738 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 20 48 0150714 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 49 0150626 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 50 0150561 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 53 0150618 1 Housing Gehäuse Caja Carter 54 0150718 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 55 0150506 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 5000008851 - 101 9 M10 M4 x 12 M4 x 6 M8 x 20 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po PS45503 10 5000008851 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Po PS45503 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 60 0150467 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 61 0150510 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 62 0150539 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 63 0152317 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 64 0150541 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 65 0150765 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 66 0150755 1 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 67 0150667 1 Gasket Dichtung Junta Joint 68 0150491 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 69 0150761 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 70 0150726 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 20 72 0150790 3 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 73 0150497 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 75 0150747 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 76 0150776 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 6 77 0150517 1 Plate Platte Placa Plaque 78 0150775 4 Screw Schraube Tornillo Vis 79 0150520 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 80 0054345 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 81 0152379 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 82 0162532 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 83 0150763 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 100 0163026 1 Gasket & O-Ring Set Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 5000008851 - 101 11 4in M16 110 M8 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PS45503 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 2005959 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 4-1/2in 0028074 1 Coupling Schlauchstutzen Acoplamiento Accouplement 101mm/4in 4 0051451 1 Quick disconnect coupling Kupplung Acoplamiento rápido Raccord express 101mm/4in 5 0051454 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 101mm/4in 6 0070341 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 101mm/4in 7 0028070 1 Suction hose PVC-Spiralsaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 4 x 240in 8 0028069 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 4in 9 0028075 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 101mm/4in 10 0053389 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0028076 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0054345 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 110 13 0059980 1 Gasket Dichtung Junta Joint 110 14 0151080 1 Puller Abzieher Extractor Appareil de traction 5000008851 - 101 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson PS45503 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS45503 es una bomba sumergible trifásica que ofrece un rendimiento fiable y duradero en diversas aplicaciones de bombeo. Ya sea que necesites drenar agua de un sótano inundado, transferir líquidos de un tanque a otro o bombear agua de un pozo, el PS45503 está a la altura de la tarea. Con su potente motor y su robusta construcción, esta bomba está diseñada para soportar las condiciones más exigentes.

En otros idiomas