Generac 8 kW 0062510 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owners Manual
60 Hz Air-Cooled Generators
8 kW to 22 kW
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
000918
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
ii Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Use this page to record important information about your generator set.
Record the information found on your unit data label on this
page. For the location of the unit data label, see General
Information. The unit has a label plate affixed to the inside
partition, to the left of the control panel c
onsole as shown in
Figure 2-1 and Figure 2-2. For directions on how to open
the top lid and remove the front panel, see Operation.
When contacting an Independent Authorized Service Dealer
about parts and service, always supply the complete model
number and serial number of the unit.
Operation and Maintenance: Proper maintenance and care
of the generator ensures a minimum number of problems
and keeps operating expenses at a minimum. It is the
operator’s responsibility to perform all safety checks, to
make sure that all maintenance for safe operation is
performed promptly, and to have the equipment checked
periodically by an Independent Authorized Service Dealer.
Normal maintenance, service and replacement of parts are
the responsibility of the owner/operator and, as such, are not
considered defects in materials or workmanship within the
terms of the warranty. Individual operating habits and usage
may contribute to the need for additional maintenance or
service.
When the generator requires servicing or repairs, Generac
recommends contacting an Independent Authorized Service
Dealer for assistance. Authorized service technicians are
factory-trained and are capable of handling all service
needs.To locate the nearest Independent Authorized Service
Dealer, please visit the dealer locator at:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Model:
Serial:
Prod Date Week:
Volts:
LPV Amps:
NG Amps:
Hz:
Phase:
Controller P/N:
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
Table of Contents
Owner’s Manual for 60 Hz Air-Cooled Generators iii
Section 1: Safety Rules & General
Information
Introduction ..........................................................1
Read This Manual Thoroughly ....................................1
How to Obtain Service .................................................1
Safety Rules .........................................................1
General Hazards .........................................................2
Exhaust Hazards .........................................................3
Electrical Hazards .......................................................3
Fire Hazards ................................................................4
Explosion Hazards ......................................................4
Section 2: General Information
The Generator ......................................................5
Generator ....................................................................6
Protection Systems .............................................7
Emission Information ..........................................7
Fuel Requirements ..............................................7
Battery Requirements .........................................7
Battery Charger ....................................................7
Engine Oil Requirements ....................................7
Section 3: Operation
Site Prep Verification ...........................................9
Side Compartment ...............................................9
Main Circuit Breaker (Generator Disconnect) ..............9
LED Indicator Lights ....................................................9
120V GFCI Outlet/15 Amp Breaker
(16-22 kW Only) ..........................................................9
Generator Enclosure ...........................................9
Control Panel Interface .....................................11
Setting the Exercise Timer ................................14
Battery Charger ..................................................14
Manual Transfer Operation ...............................14
Transfer to Generator Power Source ........................15
Transfer Back to Utility Power Source .......................15
Automatic Transfer Operation ......................... 16
Automatic Sequence of Operation .................. 16
Utility Failure ..............................................................16
Cranking ....................................................................16
Cold Smart Start ........................................................16
Load Transfer ............................................................16
Shutting Generator Down While Under Load . 16
To turn the generator OFF: .......................................16
To turn the generator back ON: .................................16
Section 4: Maintenance
Maintenance ....................................................... 17
Performing Scheduled Maintenance ............... 17
Service Schedule ............................................... 17
Checking Engine Oil Level ............................... 18
Engine Oil Recommendations ...................................18
Changing the Oil and Oil Filter ......................... 19
Changing the Engine Air Cleaner .................... 19
Spark Plugs ........................................................ 19
Valve Clearance Adjustment ............................ 20
Check Valve Clearance .............................................20
Adjust Valve Clearance .............................................20
Battery Maintenance ......................................... 20
Attention After Submersion ............................. 21
Corrosion Protection ........................................ 21
Remove From/ To Service Procedure ............. 22
Remove From Service ...............................................22
Return to Service .......................................................22
Section 5: Troubleshooting
Section 6: Quick Reference Guide
Table of Contents
Table of Contents
iv Owner’s Manual for 60 Hz Air-Cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 1: Safety Rules & General Information
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 1
Section 1: Safety Rules & General Information
Introduction
Thank you for purchasing this compact, high
performance, air-cooled, engine-driven generator. It is
designed to automatically supply electrical power to
operate critical loads during a utility power failure.
This unit is factory installed in an all-weather, metal
enclosure that is intended exclusively for outdoor
installation. This generator will operate using either vapor
withdrawn liquid propane (LP) or natural gas (NG).
NOTE: When sized properly, this generator is suitable for
supplying typical residential loads such as induction
motors (sump pumps, refrigerators, air conditioners,
furnaces, etc.), electronic components (computer,
monitor, TV, etc.), lighting loads and microwaves.
Read This Manual Thoroughly
If any portion of this manual is not understood, contact
the nearest Independent Authorized Service Dealer for
starting, operating and servicing procedures.
This manual must be used in conjunction with the
appropriate Owner’s Manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: The manufacturer
suggests that this manual and the rules for safe operation
be copied and posted near the unit installation site.
Safety should be stressed to all operators and potential
operators of this equipment.
Throughout this publication and on tags and decals
affixed to the generator, DANGER, WARNING, and
CAUTION blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Their definitions are as follows:
NOTE: Notes provide additional information important to
a procedure or component.
These safety warnings cannot eliminate the hazards they
indicate. Observing safety precautions and strict
compliance with the special instructions while performing
the action or service are essential to preventing accidents.
The operator is responsible for proper and safe use of
the equipment. The manufacturer strongly recommends
that if the operator is also the owner, to read the Owner’s
Manual and thoroughly understand all instructions before
using this equipment. The manufacturer also strongly
recommends instructing other users to properly start and
operate the unit. This prepares them if they need to
operate the equipment in an emergency.
How to Obtain Service
When the generator requires servicing or repairs, contact
an Independent Authorized Service Dealer for assistance.
Service technicians are factory-trained and are capable of
handling all service needs. For assistance locating a
dealer, go to
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
When contacting a dealer about parts and service,
always supply the complete model number and serial
number of the unit as given on its data decal, which is
located on the generator. Refer to Figure 2-1 and Figure
2-2 for decal location. Record the model number and
serial numbers in the spaces provided on the inside front
cover of this manual.
Safety Rules
Study these SAFETY RULES carefully before installing,
operating or servicing this equipment. Become familiar
with this Owner’s Manual and with the unit. The
generator can operate safely, efficiently and reliably only
if it is properly installed, operated and maintained. Many
accidents are caused by failing to follow simple and
fundamental rules or precautions.
The manufacturer cannot anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual and on tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If using a procedure, work
method, or operating technique the manufacturer does not
specifically recommend, verify that it is safe for others.
Also, make sure the procedure, work method or operating
technique utilized does not render the generator unsafe.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Section 1: Safety Rules & General Information
2 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
General Hazards
Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Independent Authorized Service Dealer for parts needing
repair or replacement.
(000190)
DANGER
Loss of life. Property damage. Installation must always
comply with applicable codes, standards, laws and
regulations. Failure to do so will result in death
or serious injury.
Automatic start-up. Disconnect utility power and
render unit inoperable before working on unit.
Failure to do so will result in death or serious injury.
(000191)
DANGER
(000187)
WARNING
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
(000115)
WARNING
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this
machine if not fully alert. Fatigue can impair the
ability to service this equipment and could result
in death or serious injury.
(000215)
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use
generator as a step. Doing so could result in falling,
damaged parts, unsafe equipment operation,
and could result in death or serious injury.
(000216)
Section 1: Safety Rules & General Information
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 3
Exhaust Hazards
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of
the generator. The generator must be installed and
operated outdoors only.
Electrical Hazards
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000150)
DANGER
Electrocution. Never connect this unit to the electrical
system of any building unless a licensed electrician
has installed an approved transfer switch. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000131a)
DANGER
Electrical backfeed. Use only approved switchgear to
isolate generator when electrical utility is the primary
power source. Failure to do so will result in death,
serious injury, and equipment damage.
(000152)
DANGER
Electrocution. Verify electrical system is
properly grounded before applying power.
Failure to do so will result in death or serious
injury.
Section 1: Safety Rules & General Information
4 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Fire Hazards
Comply with regulations the Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) has established. Also,
verify that the generator is installed in accordance with
the manufacturer’s instructions and recommendations.
Following proper installation, do nothing that might alter a
safe installation and render the unit in noncompliance
with the aforementioned codes, standards, laws and
regulations.
Explosion Hazards
WARNING
Fire hazard. Do not obstruct cooling and
ventilating airflow around the generator. Inadequate
ventilation could result in fire hazard, possible
equipment damage, death or serious injury.
(000217)
WARNING
Fire and explosion. Installation must comply
with all local, state, and national electrical
(000218)
building codes. Noncompliance could result in unsafe
operation, equipment damage, death or serious injury.
WARNING
Fire hazard. Use only fully-charged fire
(000219)
extinguishers rated “ABC” by the NFPA. Discharged or
improperly rated fire extinguishers will not extinguish
electrical fires in automatic standby generators.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
required safety equipment could result in
death or serious injury.
(000221)
Risk of electrocution. Refer to NFPA 70E for
safety equipment required when working with
with a live electrical system. Failure to use
(000147)
WARNING
Risk of Fire. Unit must be positioned in a
manner that prevents combustible material
accumulation underneath. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000192)
DANGER
(000151)
DANGER
Connection of fuel source must be done by a qualified
professional technician or contractor. Incorrect installation
of this unit will result in death, serious injury, and damage
to equipment and property damage.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
Section 2: General Information
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 5
Section 2: General Information
The Generator
Figure 2-1. GH-410 Engine 8 kW Unit (Left) and GH-530 Engine 11 kW Unit (Right)
Figure 2-2. GT-990/GT-999 Engines, 16-22 kW Units
A. Exhaust Enclosure D. Battery Compartment G. Circuit Breakers J. Oil Fill Cap
B. Composite Base E. Fuel Regulator H. Control Panel K. Air Filter
C. Oil Filter F. Fuel Inlet (Back) I. Data Label L. Oil Dipstick
000908
L
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
A
000909
L
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
A
000910
B
L
C
D
E
K
F
G
H
J
I
A
Section 2: General Information
6 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Specifications
Generator
Engine
The specification sheet for your generator was included in the documentation provided with the unit at the time of
purchase. For additional copies, consult your local Independent Authorized Service Dealer for your specific generator
model.
Model 8 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Rated Voltage 240
Rated Maximum Load
Current (Amps) at Rated
Voltage*
33.3 45.8 66.6 83.3 91.7
Main Circuit Breaker 35 Amp 50 Amp 65 Amp 90 Amp 100 Amp
Phase 1
Rated AC Frequency 60 Hz
Battery Requirement
Group 26R, 12 Volts and 540 CCA Minimum (see Replacement Parts)
Enclosure Aluminum Aluminum/Steel Aluminum/Steel Steel Aluminum
Weight (lbs/kilos) 378/171.5
394/178.7 (Steel)
358/162.4 (Aluminum)
455/206.4 (Steel)
419/190 (Aluminum)
505/229 476/216
Normal Operating Range
This unit is tested in accordance to UL 2200 standards with an operating temperature of -20 ºF (-29 ºC) to 122 ºF
(50 ºC). For areas where temperatures fall below 32 ºF (0 ºC) a cold weather kit is recommended. When operated
above 77 ºF (25 ºC) there may be a decrease in engine power. (Please reference the engine specifications section.
These generators are rated in accordance with UL 2200, Safety Standard for Stationary Engine Generator Assemblies, and CSA-C22.2 No. 100-04
Standard for Motors and Generators.
* Natural Gas ratings will depend on specific fuel joules/Btu content. Typical derates are between 10-20% off the LP gas rating.
** Circuits to be moved must be protected by same size breaker. For example, a 15 amp circuit in the main panel must be a 15 amp circuit in the
transfer switch.
Model 8 kW 11 kW 16 kW 20/22 kW
Type of Engine GH-410 GTH-530 GT-990 GT-999
Number of Cylinders1222
Displacement 410 cc 530 cc 992 cc 999 cc
Cylinder Block Aluminum w/ cast iron sleeve
Recommended Spark Plug
see Replacement Parts
Spark Plug Gap 0.508 mm (0.020 in) 0.76 mm (0.030 in) 1.02 mm (0.040 in) 1.02 mm (0.040 in)
Valve Clearance 0.05 - 0.1 mm
(0.002 - 0.004 in)
0.05 - 0.1 mm
(0.002 - 0.004 in)
0.05 - 0.1 mm
(0.002 - 0.004 in)
0.05 - 0.1 mm
(0.002 - 0.004 in)
Starter 12 VDC
Oil Capacity Including Filter Approx. 1.5 qt/ 1.4 l Approx. 1.7 qt/ 1.6 l Approx. 1.9 qt/ 1.8 l Approx. 1.9 qt/ 1.8 l
Recommended Oil Filter
see Replacement Parts
Recommended Air Filter
see Replacement Parts
Engine power is subject to and limited by such factors as fuel Btu/joules, ambient temperature and altitude. Engine power decreases about 3.5 percent
for each 1000 feet (304.8 meters) above sea level, and also will decrease about 1 percent for each 6 ºC (10 ºF) above 15 ºC (60 ºF) ambient temperature.
Section 2: General Information
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 7
Protection Systems
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present to monitor the engine/generator
conditions. Therefore, the generator is equipped with a
number of systems to automatically shut down the unit to
protect it against potentially damaging conditions. Some
of these systems are as follows:
Alarms:
Warnings:
The control panel contains a display which alerts the
operator when a fault condition occurs. The above list is
not all inclusive. For more information about alarms and
control panel operation, see Section 3 Operation.
NOTE: A warning will indicate a condition, on the
generator, that should be addressed but not shut the
generator down. An alarm will shut the generator down to
protect the system from any damage. In the event of an
alarm, an owner can clear the alarm and restart the
generator prior to contacting an Independent Authorized
Service Dealer. If the intermittent issue occurs again,
contact an Independent Authorized Service Dealer.
Emission Information
The United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for
engines/equipment certified to California standards)
requires that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine to
determine applicable standards. For emissions warranty
information, please reference the included emissions
warranty. It is important to follow the maintenance
specifications in Section 4 Maintenance to ensure that
the engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
This generator is certified to operate on Liquid Propane
Vapor fuel or pipeline Natural Gas.
The Emission Control System code is EM (Engine
Modification). The Emission Control System on this
generator consists of the following:
Fuel Requirements
The engine has been fitted with a dual fuel carburetion
system. The unit will run on natural gas or LP gas
(vapor), but it has been factory set to run on natural gas.
The fuel system will be configured for the available fuel
source during installation.
Recommended fuels should have a BTU content of at
least 1000 Btus per cubic foot (37.26 megajoules per
cubic meter) for natural gas, or at least 2500 BTUs per
cubic foot (93.15 megajoules per cubic meter) for LP gas
(vapor).
NOTE: If converting to LP gas from natural gas, a
minimum LP tank size of 250 gallons (946 liters) is
recommended. See the Installation Manual for complete
procedures and details.
Battery Requirements
Group 26R, 12V, minimum 540 CCA.
For proper battery maintenance procedures, see Section
4 Maintenance.
Battery Charger
The battery charger is integrated into the control panel
module in all models. It operates as a Smart Charger
which ensures output charging levels are safe and
continuously optimized to promote maximum battery life.
Engine Oil Requirements
For proper oil viscosity, see chart in Figure 4-1.
High Temperature
Low Oil Pressure
Overcrank
Overspeed
Overvoltage
Undervoltage
Overload
Underspeed
RPM Sensor Loss
Controller Fault
Wiring Error
Fuse Problem
Stepper Overcurrent
Charger Warning
Charger Missing AC
Low Battery
Battery Problem
Exercise Set Error
USB Warning
Download Failure
System Components
Air Induction
- Intake Manifold
- Air Cleaner
Fuel Metering
- Carburetor and Mixer Assembly
- Fuel Regulator
Ignition
- Spark Plug
- Ignition Module
Exhaust
- Exhaust Manifold
- Muffler
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
Section 2: General Information
8 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Replacement Parts
Accessories
Performance enhancing accessories are available for air-cooled generators.
NOTE: Contact an Independent Authorized Service Dealer or visit www.generac.com for additional information on
replacement parts, accessories, and extended warranties.
Description 8 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
26R Exide Battery 0H3421S
Spark Plug 0G0767B 0E9368 0E7585A 0G0767A 0G0767A
Oil Filter 070185E
Air Filter 0E9371A 0J8478
Control Panel Fuse 0D7178T
Transfer Switch Fuses 073590A
Accessory Description
Cold Weather Kit Recommended in areas where temperatures fall below 32 ºF (0 ºC).
Scheduled Maintenance Kit Includes all pieces necessary to perform maintenance on the generator along
with oil recommendations.
Auxiliary Transfer Switch Lockout Enables any of the transfer switches to completely lock out one large electrical
load by tying into its control system.
Fascia Base Wrap The fascia base wrap snaps together around the bottom of the new air-cooled
generators. This offers a sleek, contoured appearance as well as offering
protection from rodents and insects by covering the lifting holes located in the
base. Requires use of the mounting pad shipped with the generator.
Mobile Link™ (USA only) Provides a personalized web portal that displays the generator status,
maintenance schedule, event history and much more. This portal is accessible
via computer, tablet or smart phone. Sends emails and/or text notifications the
moment there is any change in the generator’s status. Notification settings can
be customized to what type of alert is sent and how often. For more
information, visit www.MobileLinkGen.com.
Touch-Up Paint Kit Very important to maintain the look and integrity of the generator enclosure.
This kit includes touch-up paint and instructions.
Wireless Local Monitor Completely wireless and battery powered, the Wireless Local Monitor provides
you with instant status without ever leaving the house. Status lights (red,
yellow and green) alert owners when the generator needs attention. Magnetic
backing permits refrigerator mounting and gives a 600 foot line of sight
communication.
Extended Warranty Coverage Extend your generator warranty coverage by purchasing extended warranty
coverage. Covers both parts and labor. Extended coverage can be purchased
within 12 months of the end-users purchase date.
This extended coverage is applicable to registered units and end-user proof of
purchase must be available upon request.
Available for Generac
®
, Guardian
®
and Centurion
®
products. Not available for
Corepower™ and EcoGen™ products or all international purchases.
Section 3: Operation
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 9
Section 3: Operation
Site Prep Verification
It is important that the generator is installed in such a way
that the airflow into and out of the generator is not
impeded. Verify that all shrubs or tall grasses have been
removed within 3 ft. (0.91m) of the intake and discharge
louvers on the sides of the enclosure. It is also important
that the generator is not subject to water intrusion. Verify
that all potential sources such as water sprinklers, roof
run-off, rain gutter down spouts and sump pump
discharges are directed away from the generator
enclosure.
Turn the generator OFF before performing maintenance.
Remove 7.5 Amp fuse, T1 and T2 battery charge fuses,
and disconnect battery cables to prevent accidental start
up. Disconnect the NEGATIVE (-) cable first, then
disconnect the POSITIVE (+) cable. When connecting
the cables, connect the POSITIVE cable first, the
NEGATIVE cable last.
Side Compartment
Local codes may require this compartment to be locked.
A hasp is provided so the owner/operator can secure the
compartment with a padlock. Check local codes for side
compartment locking requirements.
Figure 3-1. Open Side Compartment
Main Circuit Breaker (Generator Disconnect)
This is a 2-pole breaker rated according to relevant
specifications. See “A” in Figure 3-1.
LED Indicator Lights
See “B” in Figure 3-1.
Green LED “Ready” light is on when utility is
present and the control panel button is in the AUTO
position. This also indicates when the generator is
running.
Red LED “Alarm” light is on when the generator is
OFF or a fault is detected. Contact an authorized
servicing dealer.
Yellow LED “Maintenance” light.
NOTE: Yellow LED may be on at the same time as either
the Red or Green LED.
120V GFCI Outlet/15 Amp Breaker
(16-22 kW Only)
Some units are equipped with an external 15 Amp, 120
volt GFCI c
onvenience outlet located in the top corner of
the compartment. See “C” in Figure 3-1.
When the generator is running, in the absence of utility
power, this outlet may also be used to power items
outside the home such as lights or power tools. This
outlet may also be used when utility power is present by
running the generator in manual mode.
This outlet does not provide power if the generator is not
running. Do not use this outlet when the generator is in
Exercise mode. This outlet is protected by a 15 Amp
circuit breaker in the side compartment.
Generator Enclosure
The lid will be locked. A set of keys is attached to the
circuit breaker box door with a cable tie.
1. Cut the cable tie to remove the keys.
2. Use the keys to open the lid of the generator.
NOTE: The enclosed keys provided with this unit are
intended for service personnel use only.
Automatic start-up. Disconnect utility power and
render unit inoperable before working on unit.
Failure to do so will result in death or serious injury.
(000191)
DANGER
(000182)
WARNING
000931
A
B
C
Section 3: Operation
10 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Figure 3-2. Circuit Breaker Box and Keys
(As Shipped)
3. There are two locks securing the lid, one on each
side (A in Figure 3-3). To properly open the lid,
press down, on the lid, above the side lock and
unlock the latch.
4. Repeat for the other side. If pressure is not applied
from the top, the lid may appear stuck.
NOTE: Always verify that the side locks are unlocked
before attempting to lift the lid.
5. Once the lid is open, remove the front access
panel by lifting it up and out.
NOTE: Always the lift the front access panel up before
pulling away from enclosure (B and C in Figure 3-3). Do
not pull the panel away from the enclosure before lifting
up (D in Figure 3-3).
Figure 3-3. Side Lock Location and Front Panel Removal
000932
000597
A
A
001028
B DC
Section 3: Operation
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 11
Control Panel Interface
The Control Panel Interface is located under the lid of the
enclosure. Before attempting to lift the lid of the
enclosure, verify that both left and right side locks are
unlocked. To remove the front cover, lift the cover straight
up to disengage the side hooks, then tilt and lift it away
from the unit.
When closing the unit, verify that both left and right side
locks are securely locked.
NOTE: All appropriate panels must be in place during
any operation of the generator. This includes operation
by a servicing technician, while conducting
troubleshooting procedures.
Figure 3-4. Generator Control Panel
Using the Auto/Off/Manual Interface
NOTE: Damage caused by mis-wiring of the interconnect wires is not warrantable.
Interface Menu Displays
The LCD display
Menu System Navigation
To get to the MENU, use the “Escape” button from any page. It may require pressing it several times before getting to
the MENU page. Navigate to the desired menu by using the
/ buttons. When the desired menu is displayed and
flashing, press the “Enter” button. See Figure 3-5 Navigation Menu.
000425
Button Description of Operation
AUTO
Selecting this button activates fully automatic system operation. It also allows the unit to automatically
start and exercise the generator according to the exercise timer (see
Setting the Exercise Timer ).
OFF This button shuts down the engine and also prevents automatic operation of the unit.
MANUAL
This button will crank and start the generator. Transfer to standby power will not occur unless there is a
utility failure.
Feature Description
HOME page
The default page which will be displayed if no buttons are pressed for 60 seconds. This page normally
shows the current Status message and the current date and time. The highest priority active Alarm/
Warning will be automatically posted on this page as well as flashing the backlight when such a condi-
tion is detected. In the case of multiple Alarms/Warnings, only the first message will be displayed. To
clear an Alarm or Warning, press the OFF button and then press the ENTER key.
Display Backlight
Normally off. If the operator presses any button, the backlight will automatically light and remain on for
30 seconds.
MAIN MENU page
Allows the operator to navigate to all other pages or sub-menus by using the Arrows and Enter but-
tons. This page can be accessed at any time with several presses of the dedicated Escape button.
Each press of the Escape button takes the operator to the previous menu until the MAIN MENU dis-
plays. This page contains information for - History; Status; Edit; Debug.
Section 3: Operation
12 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Figure 3-5. Navigation Menu
EVOLUTION/SYNC2.0 HSB MENU MAP
“Run Log”
ESC
ENTER
ENTER
SYSTEM
BAT-
DATE/TIME
SUB MENUS
HISTORY
EDI
Exercise Time
14:00 Wednesday
Firmware Update
Press Enter
ESC
ESC
ENTER
Current Date/Time
2/12/13 12:22
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ENTERENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ESC
Switched to “OFF”
Hours of Protection
0 (H)
Language
English
Fuel Selection
NG or LP
Firmware Update
Insert USB
“Alarm Log”
- Alarm Log +
- Run Log +
- 1 thru 50 +
- 1 thru 50 +
Warning Message(s)
Charger Warning
Charger Missing AC
Low Battery
Battery Problem
Exercise Set Error
USB Warning
Download Failure
Running Manual
Running-Utility Lost
Running-Remote Start
Running-2 Wire Start
Running - Exercise
Switched Off
Stopped - Auto
Stopped - Alarm
Alarm Message(s)
High Temperature
Low Oil Pressure
Overcrank
Overspeed
Overvoltage
Undervoltage
Overload
Underspeed
RPM Sensor Loss
Controller Fault
Wiring Error
Stepper Overcurrent
Fuse Problem*
ESC
Select Min (0-59)
- 0 +
ESC
ESC
Select Hour (0-23)
- 14 +
ESC ESC
Quiet Test Mode
?
Select Frequency
- WEEKLY +
- BIWEEKLY +
- MONTHLY +
Quiet Test Mode only
on certain models
Language
+ English -
Fuel Selection
+ NG or LP -
ENTER
Cold Smart Start?
YES or NO
ESC
Cold Smart Start?
- YES or NO +
Language
+ Espanol -
+
-
+
-
Battery Condition
“Good” “Inspect Battery” or “Check Battery”
*“Fuse Problem” on Firmware
1.11 and older ONLY
Note: Menu functions and features may vary
depending on unit model and firmware revision.
Section 3: Operation
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 13
Figure 3-6. Navigation Menu
UP ARROW =
+
DOWN ARROW =
-
ESC
MAIN
DEALER
EXAMPLE:
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/13
and
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/13
Current Date/Time
02/14/13 07:40
ESC
ENTER
ESC ENTER
ESC
ESC ESC
ENTER
ENTERENTER
ESC
MAINT:
Maint. Log
Run Hrs
Scheduled
ENTER
ENTER
Select Month (1-12)
- 2 +
Run Hours (H)
0.0
ENTER
Select Date (1-31)
- 13 +
ENTER
Select Year (0-99)
- 13 +
ENTER
ENTER
Access Requires Password
Possible Message(s)
Corrupted File
Invalid File
File Not Found
Unsupported Device
"Current:V XXXX "
"USB: V XXXX"
"Are You Sure?"
"- Yes or No +"
ESC
ENTER
ESCENTER
ESCENTER
Select “Yes” then Press “Enter” to continue or Press “ESCAPE” to escape out of updating.
During update process the Blue “Manual” light flashes, then the Green “Auto” light flashes.
Sequence does this twice. When update is complete the unit returns to Install Wizard menu.
When the controller powers up the very first screen displays the version number for a few seconds.
When update is complete remove Thumb Drive, then follow the Install Wizard Menu.
- 1 thru 50 +
"Battery Maintained"
"Schedule A Serviced"
"Schedule B Serviced"
"Maintenance Reset"
"Inspect Battery"
"Service Schedule A"
"Service Schedule B"
ESC
Select Min (0-59)
- 0 +
ESC
Select Hour (0-23)
- 14 +
Language
+ Francais -
Language
+ Portuguese -
+
-
+
Select Day
- Wednesday +
000428b
Section 3: Operation
14 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Setting the Exercise Timer
This generator is equipped with a configurable exercise
timer. There are two settings for the exercise timer.
Day/Time: Once set, the generator will start and exercise
for the period defined, on the day of the week and at the
time of day specified. During this exercise period, the unit
runs for approximately 5 or 12 minutes, depending on the
model, and then shuts down.
Exercise frequency (how often the exercise will take
place): It can be set to Weekly, Biweekly or Monthly. If
Monthly is selected, the day of the month must be
selected from 1-28. The generator will exercise on that
day each month. Transfer of loads to the generator
output does not occur during the exercise cycle unless
utility power is lost.
NOTE: If the installer tests the generator prior to
installation, press the “enter” button to skip setting up the
exercise timer.
NOTE: The exercise feature will operate only when the
generator is placed in the AUTO mode and will not work
unless this procedure is performed. The current date/time
will need to be reset every time the 12 volt battery is
disconnected and then reconnected, and/or when the
fuse is removed.
Table 3-1 details the exercise information and
programming options for all Home Standby generators.
Figure 3-7 illustrates the engine speed profile during a
typical exercise cycle for 22 kW generators. Figure 3-8
shows the engine speed profile for 16-20 kW generators.
8-11 kW generators exercise at a constant 3600 rpm.
While providing the necessary periodic exercise
operation, the lower rpm also reduces fuel consumption,
engine wear and noise.
Figure 3-7.
Figure 3-8.
Battery Charger
NOTE: The battery charger is integrated into the control
module in all models.
The battery charger operates as a Smart Charger that
ensures:
Output is continually optimized to promote
maximum battery life.
Charging levels are safe.
NOTE: A warning is displayed on the LCD when the
battery needs service.
Manual Transfer Operation
2600
2800
3000
3200
3400
3600
3800
Low Speed Exercise Profile - 22 kW Generators
1800
2000
2200
2400
0 sec 5 s 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min
Exercise Speed (RPM)
Exercise Time
000905
Low Speed Exercise Profile - 16 to 20 kW Generators
2600
2800
3000
3200
2000
2200
2400
Exercise Speed (RPM)
000906
0 sec 5 s 10 s 1 min 5 min
Exercise Time
Table 3-1. Generator Exercise Characteristics
Generator Size 8 kW 11 kW 16 kW / 20 kW 22 kW
Low Speed Exercise n/a * n/a * 2400 rpm 1950 rpm
Exercise Frequency
Options
Weekly/Bi-Weekly/
Monthly
Weekly/Bi-Weekly/
Monthly
Weekly/Bi-Weekly/
Monthly
Weekly/Bi-Weekly/
Monthly
Exercise Time Length 12 minutes 12 minutes 5 minutes 5 minutes
* exercises at 3600 rpm
(000132)
DANGER
Electrocution. Do not manually transfer under load.
Disconnect transfer switch from all power sources
prior to manual transfer. Failure to do so will result
in death or serious injury, and equipment damage.
Section 3: Operation
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 15
Prior to automatic operation, manually exercise the
transfer switch to verify that there is no interference with
proper operation of the mechanism. Manual operation of
the transfer switch is required if electronic operation
should fail.
Transfer to Generator Power Source
1. Verify generator is in the OFF mode.
2. Set the main circuit breaker (Generator
Disconnect) to OFF or OPEN.
3. Turn off the utility power supply to the transfer
switch using the means provided (such as a utility
main line circuit breaker).
4. Use the manual transfer handle (A in Figure 3-9)
inside the transfer switch to move the main
contacts to the STANDBY position (loads
connected to the standby power source).
5. To crank and start the engine, press the control
panel MANUAL button.
6. Allow the engine to stabilize and warm up for a few
minutes.
7.
Set the main circuit breaker (Generator Disconnect)
to ON or CLOSED. The standby power source now
powers the loads.
Figure 3-9. Manual Transfer Switch Operation
Transfer Back to Utility Power Source
When utility power has been restored, transfer back to
utility source and shut down the generator. To manually
transfer back to utility power and shut down the
generator:
1. Set the Main Circuit Breaker (Generator
Disconnect) to OFF or OPEN.
2. Allow the engine to run for 2 minutes at no-load to
stabilize the internal temperatures.
3. Press the control panel OFF button. The engine
should shut down.
4. Verify that utility power supply to the transfer switch
is turned OFF.
5. Use the manual transfer handle (A in Figure 3-9)
inside the transfer switch to move the main
contacts back to the UTILITY position (loads
connected to the utility power source).
6. Turn on the utility power supply to the transfer
switch using the means provided.
7. Press the control panel AUTO button.
000228
A
B
MANUAL
Will not transfer to generator if utility is present.
Will transfer to generator if utility fails (below 65% of nominal for 5 consecutive seconds).
Will transfer back when utility returns for 15 consecutive seconds. The engine will continue to
run until removed from the MANUAL mode.
AUTO
Will start and run if utility fails for 5 consecutive seconds. (factory default)
Will start a 5 second engine warm-up timer.
Will not transfer if utility subsequently returns.
Will transfer to generator if utility is not present.
Will transfer back to utility once utility returns (above 80% of nominal) for 15 seconds.
Will not transfer back to utility unless utility returns. The generator will shut down if the OFF
button is pressed or a shutdown alarm is present.
Once utility power is returned, the generator will shut down after 1 minute cool-down time.
EXERCISE
Will not exercise if generator is already running in either AUTO or MANUAL mode.
During exercise, the controller will only transfer if utility fails during exercise for 10 seconds,
and will switch to AUTO.
Section 3: Operation
16 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Automatic Transfer Operation
To select automatic operation:
1. Make sure the transfer switch main contacts are
set to the UTILITY position (loads connected to the
utility power source).
2. Be sure that normal UTILITY power source voltage
is available to transfer switch terminal lugs N1 and
N2.
3. Press the AUTO button on the control panel
interface.
4. Set the main circuit breaker (Generator
Disconnect) to the ON (Closed) position.
With these steps complete, the generator will start
automatically when utility source voltage drops below a
preset level. After the unit starts, loads are transferred to
the standby power source.
Automatic Sequence of Operation
Utility Failure
With the generator set to AUTO, when utility fails (below
65% of nominal) a 5 second (dealer programmable) line
interrupt delay time is started. If utility is still gone when
the timer expires, the engine will crank and start. Once
started, a 5 second engine warm-up timer will be
initiated. When the warm-up time expires, the controller
will transfer the load to the generator. If the utility power is
restored (above 80% nominal) at any time from the
initiation of the engine start until the generator is ready to
accept load (5 second warm-up time has not elapsed),
the controller will complete the start cycle and run the
generator through its normal cool down cycle, however,
the load will remain on the utility source.
Cranking
The system will control the cyclic cranking as follows:
8 kW Unit: 5 cranking cycles as follows: 15 second
crank, seven (7) second rest, followed by four (4)
additional cycles of seven (7) second cranks
followed by seven (7) second rests.
11 - 22 kW Units: 5 cranking cycles as follows: 16
second crank, seven (7) second rest, 16 second
crank, seven (7) second rest, followed by three (3)
additional cycles of seven (7) second cranks
followed by seven (7) second rests.
Cold Smart Start
The Cold Smart Start feature can be enabled in the EDIT
menu. With Cold Smart Start enabled, the generator will
monitor ambient temperature and the warm-up delay will
be adjusted based on prevailing conditions.
On a startup in AUTO mode, if the ambient temperature
is below a fixed temperature (based on model) the
generator will warm-up for 30 seconds. This allows the
engine to warm before a load is applied. If the ambient
temperature is at or above the fixed temperature, the
generator will startup with the normal warm-up delay of 5
seconds.
When the generator engine is started, a check for proper
output voltage build up will be performed.
If some condition impedes normal voltage creation, such
as frost crystals or dust/dirt prevent a good electrical
connection, the start sequence will be interrupted so that
a cleaning cycle of the internal electrical connections can
be attempted.
The cleaning cycle is an extended “Warming Up” period
which lasts for several minutes while the normal
generator voltage output is determined to be low. During
this cycle, the generator controller will display the
“Warming Up” on the display screen.
If the cleaning cycle fails to clear the obstruction, the
generator controller display will show the “Under Voltage”
message.
After several minutes, the alarm message can be
cleared, and a restart of the generator attempted.
If the problem persists, make no further attempts to start.
Contact an independent authorized service dealer.
Load Transfer
The transfer of load when the generator is running is
dependent upon the operating mode:
Shutting Generator Down While
Under Load
IMPORTANT NOTE: To turn the generator off during
utility outages to perform maintenance, or conserve fuel,
follow these steps:
To turn the generator OFF (while running in
AUTO and online):
1. Turn the main utility disconnect OFF.
2. Turn the main line circuit breaker (MLCB) on the
generator to OFF (OPEN).
3. Turn the generator OFF.
To turn the generator back ON:
1. Put the generator back into AUTO and allow to
start and warm-up for a few minutes.
2. Set the MLCB on the generator to ON.
The system will now be operating in automatic mode.
The main utility disconnect can be turned ON (CLOSED).
To shut the unit OFF, this complete process must be
repeated.
Section 4: Maintenance
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 17
Section 4: Maintenance
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and
extend engine/equipment life. The manufacturer
recommends that all maintenance work be performed by
an Independent Authorized Service Dealer (IASD).
Regular maintenance, replacement or repair of the
emissions control devices and systems may be
performed by any repair shop or person of the owner’s
choosing. However, to obtain emissions control warranty
service free of charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
Performing Scheduled Maintenance
It is important to perform maintenance as specified in the
Service Schedule for proper generator operation and to
ensure that the generator complies with the applicable
emission standards for the duration of its useful life.
Service and repairs may be performed by any qualified
service person or repair shop.
Engine oil and filter must be changed and valve
clearance adjusted after the first 25 hours of operation.
Additionally, emissions critical maintenance must be
performed as scheduled in order for the Emissions
Warranty to be valid. Emissions critical maintenance
consists of servicing the air filter and spark plugs in
accordance with the Service Schedule.
The controller will prompt for Schedule A or Schedule B
maintenance to be performed. See Service Schedule for
recommendations.
Since most maintenance alerts will occur at the same
time (most have two year intervals), only one will appear
on the control panel display at any one time. Once the
first alert is cleared, the next active alert will be displayed.
Service Schedule
NOTE: Contact an Independent Authorized Service Dealer or visit www.generac.com for additional information on
replacement parts.
(000182)
WARNING
Service
Daily If Running Continuously
or Before Each Use
Every
Year
Schedule A
Every Two Years
or 200 Hours
Schedule B
Every Four Years
or 400 Hours
Check Enclosure Louvers for Dirt and Debris *
Check Lines and Connections for
Fuel or Oil Leaks
Check Engine Oil Level
Check for Water Intrusion **
Check Battery Condition, Electrolyte Level, and
State of Charge
●●
Replace Engine Oil and Oil Filter †
●●
Replace Engine Air Filter
Replace/Gap Spark Plugs
Inspect/Adjust Valve Clearance ‡
Contact the nearest Independent Authorized Service Dealer for assistance if necessary.
* Remove any shrubs or tall grasses which have grown within 3 ft. (0.91m) of the intake and discharge louvers on the sides of the enclosure. Clean any debris (dirt,
grass clippings, etc.) which have accumulated inside the enclosure.
** Verify that all sources of potential water intrusion such as water sprinklers, roof run-off, rain gutter down spouts and sump pump discharges are directed away from
the generator enclosure.
† Change engine oil and filter after the first 25 hours of operation. In cold weather conditions (ambient below 40
ºF / 4.4 ºC),
or if unit is operated continuously in hot weather conditions (ambient above 85
ºF / 29.4 ºC), change engine oil and filter
every year or 100 hours of operation.
‡ Check/adjust valve clearance after the first 25 hours of operation.
Section 4: Maintenance
18 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Maintenance Log
Battery inspection and charge check
Dates Performed:
Oil, oil filter, air filter and spark plug replacement
Dates Performed:
Valve Adjustment
Dates Performed:
Checking Engine Oil Level
When power outages necessitate running the generator
for extended periods, the oil level should be checked
daily. To check the engine oil level:
1. If the generator is running during a utility outage,
first turn OFF all associated loads running in the
residence using the electrical panel main
disconnect. Then, turn the generator main circuit
breaker to the OFF position.
2. Press the control panel OFF button. Wait 5
minutes.
3. Remove the dipstick and wipe it dry with a clean
cloth.
4. Completely insert the dipstick and again remove it.
5. Observe the oil level. The level should be at the
“FULL” mark on the dipstick.
6. If necessary, remove the oil fill cap and add oil to
the engine until the level reaches the “FULL” mark
and reinsert the dipstick and fill cap.
7. Press the control panel AUTO button.
8. If the generator was running during a utility outage,
first turn the main circuit breaker to the ON
position. Then, turn ON the needed loads in the
residence.
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine oil should
be serviced in accordance with the recommendations of
this Manual. For your convenience, Generac
Maintenance Kits are available that include engine oil, oil
filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel.
These kits can be obtained from an Independent
Authorized Service Dealer (IASD).
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000210)
WARNING
Skin irritation. Avoid prolonged or repeated contact with
used motor oil. Used motor oil has been shown to cause
skin cancer in laboratory animals. Thoroughly wash
exposed areas with soap and water.
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
Section 4: Maintenance
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 19
All Generac oil kits meet minimum American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL, or better. Use no
special additives. Select the appropriate viscosity oil
grade according to the expected operating temperature.
Synthetic oil also can be used in the appropriate weight
as standard.
Figure 4-1. Recommended Oil Based on
Temperature
SAE 30 above 32 ºF (0 ºC)
SAE 10W-30 between 40 º and -10 ºF
(4 º and -23 ºC)
Synthetic SAE 5W-30 for all temperature ranges
Changing the Oil and Oil Filter
1. Start the engine by pressing the MANUAL button
on the control panel and allow the engine to run
until it is thoroughly warmed up. Then, press the
Control Panel OFF button to shut down the engine.
2. A few minutes after the engine shuts OFF, when it
has cooled slightly, lift the lid and remove the front
panel. Pull the oil drain hose free of its retaining
clip. See A in Figure 4-2 Remove the cap from the
hose and drain the oil into a suitable container.
3. After the oil has drained, replace the cap onto the
end of the oil drain hose. Reposition and secure
the hose with the retaining clip.
4. With the oil drained, remove the old oil filter by
turning it counterclockwise. For filter location, see
B in Figure 4-2.
5. Apply a light coating of clean engine oil to the
gasket of the new filter.
6. Screw the new filter on by hand until its gasket
lightly contacts the oil filter adapter. Then, tighten
the filter an additional 3/4 to one full turn.
7. Refill the engine with the proper recommended oil.
For recommended oil, see Figure 4-1.
8.
Start the engine, run for 1 minute, and check for leaks.
9. Shutdown the engine and recheck the oil level. Add
oil as needed. DO NOT OVER FILL.
10. Re-insert dipstick and/or reattach fill cap.
11. Press the Control Panel AUTO button.
12. Dispose of the used oil and filter at a proper
collection center.
Figure 4-2. Oil Filter and Drain Location
Changing the Engine Air Cleaner
1. With the generator shut down, lift the lid and
remove the front panel.
2. Remove the cover clips and air cleaner cover (11-
22 kW), or disengage the wire clip and open the air
cleaner access door (8 kW).
3. Pull out the old air filter and discard.
4. Thoroughly clean the air cleaner enclosure of any
dust or debris.
5. Install a new air cleaner.
6. Install the air cleaner cover and cover clips (11-22
kW), or close the air cleaner access door and
engage the wire clip (8 kW).
Spark Plugs
Reset the spark plug(s) gap or replace the spark plug(s)
as necessary:
1. With the generator shut down, lift the lid and
remove the front panel.
2. Clean the area around the base of the spark
plug(s) to keep dirt and debris out of the engine.
3. Remove the spark plug(s) and check the condition.
Install a new plug(s) if the old plug is worn or if
reuse is questionable.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
000599
B
A
Section 4: Maintenance
20 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
4. Clean the plug(s) by scraping or washing with a
wire brush and commercial solvent. Do not blast
the plug(s) to clean.
5. Check the spark plug gap using a wire feeler
gauge. See Figure 4-3. If the gap is out of
specification, replace the spark plug. See Section 2
Specifications.
Figure 4-3. Spark Plug Gap Adjustment
Valve Clearance Adjustment
Check the valve clearance after the first 25 hours of
operation, then after 400 hour intervals. Adjust if
necessary.
Important: Please contact an Independent Authorized
Service Dealer for service assistance. Proper valve
clearance is essential for prolonging the life of the
engine.
Figure 4-4. Valve Clearance Adjustment
Check Valve Clearance
The engine should be cool before checking.
Adjustment is not needed if valve clearance is
within the specification in Section 2
Specifications.
Remove spark plug wires and position wires away
from plugs.
Remove spark plugs.
Make sure the piston is at top dead center (TDC) of
its compression stroke (both valves closed). To get
the piston at TDC, remove the intake screen at the
front of the engine to gain access to the flywheel
nut. Use a large socket and socket wrench to
rotate the nut and hence the engine in a clockwise
direction. While watching the piston through the
spark plug hole. The piston should move up and
down. The piston is at TDC when it is at its highest
point of travel.
Adjust Valve Clearance
See Figure 4-4:
The engine should be cool before adjustment.
Remove spark plug wires and position wires away
from plugs.
Remove spark plugs.
Remove the four screws attaching the valve cover.
Remove and discard gasket.
Loosen the rocker jam nut (A) using a 10mm Allen
or 13mm Allen wrench.
Turn the pivot ball stud (B) while checking
clearance between the rocker arm (C) and the
valve stem (D) with a feeler gauge. Correct
clearance is in the specification in Section 2
Specifications.
NOTE: Hold the rocker arm jam nut in place as the pivot
ball stud is turned.
When valve clearance is correct, hold the pivot ball
stud in place with the Allen wrench and tighten the
rocker arm jam nut. Tighten the jam nut to 174 in-
lbs (19.68 Nm) torque. After tightening the jam nut,
recheck valve clearance to make sure it did not
change.
Install new valve cover gasket.
Install the valve cover. Tighten fasteners in a cross
pattern, torquing to 48 in-lbs (5.4 Nm).
NOTE: Start all four screws before tightening or it will
not be possible to get all the screws in place. Make sure
the valve cover gasket is in place.
Install spark plugs.
Re-attach the spark plug wire to the spark plug.
Repeat the process for the other cylinder, if
necessary.
000211
000602
A
B
C
D
Section 4: Maintenance
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 21
Battery Maintenance
The battery should be regularly inspected per the
Service Schedule:
1. With the generator shut down, lift the lid and
remove the front pane
l.
2. Inspect the battery posts and cables for tightness
and corrosion. Tighten and clean as necessary.
3. Check the battery fluid level of unsealed batteries,
and if necessary, fill with distilled water only. DO
NOT use tap water. Also, have the Independent
Authorized Service Dealer or a qualified Service
Technician check the state of charge and condition.
Always recycle batteries in accordance with local laws
and regulations. Contact your local solid waste collection
site or recycling facility to obtain information on local
recycling processes. For more information on battery
recycling, visit the Battery Council International website
at: http://batterycouncil.org
Strictly observe the following precautions when working
on batteries:
Remove the 7.5 Amp fuse from the generator
control panel.
Remove all jewelry—watches, rings, metal objects,
etc.
Use tools with insulated handles.
Wear rubber gloves and boots.
Do not lay tools or metallic objects on top of the
battery.
Disconnect the charging source prior to connecting
or disconnecting battery terminals.
Wear full eye protection and protective clothing.
Where electrolyte contacts the skin, wash it off
immediately with water.
Where electrolyte contacts the eyes, flush
thoroughly and immediately with water and seek
medical attention.
Wash down spilled electrolyte with an aid
neutralizing agent. A common practice is to use a
solution of 500 grams (1 pound) bicarbonate of
soda to 4 liters (1 gallon) of water. The bicarbonate
of soda solution is to be added until the evidence of
reaction (foaming) has ceased. The resulting liquid
is to be flushed with water and the area dried.
DO NOT smoke when near the battery.
DO NOT cause flame or spark in the battery area.
Discharge static electricity from the body before
touching the battery by first touching a grounded
metal surface.
Attention After Submersion
If the generator has been submerged in water, it MUST
NOT be started and operated. Following any submersion
in water, have an Independent Authorized Service Dealer
thoroughly clean, dry, and inspect the generator. If the
structure (home) has been flooded, it should be
inspected by a certified electrician to ensure there won’t
be any electrical problems during generator operation or
when utility power is returned.
(000162)
WARNING
Explosion. Do not dispose of batteries in a fire.
Batteries are explosive. Electrolyte solution can cause
burns and blindness. If electrolyte contacts skin or eyes,
flush with water and seek immediate medical attention.
(000137a)
WARNING
(000164)
WARNING
Electrical shock. Disconnect battery ground
terminal before working on battery or battery
wires. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000138a)
WARNING
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
Section 4: Maintenance
22 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Corrosion Protection
Regular scheduled maintenance should be conducted to
perform a visual inspection of the unit for corrosion.
Inspect all metal components of the generator. Example:
Base frame, enclosure, brackets, alternator can, the
entire fuel system (inside and outside of the generator)
and fastener locations. If there is corrosion found on
generator components (i.e. regulator, engine/alternator
mounts, fuel plenum, etc.), replace parts as necessary.
Periodically wash and wax the enclosure using
automotive type products. Do not spray the unit with a
hose or power washer. Use warm, soapy water and a soft
cloth.Frequent washing is recommended in salt water/
coastal areas. Spray engine linkages with a light oil such
as WD-40.
Remove From, and Return To
Service Procedure
Remove From Service
If the generator cannot be exercised every 7 days and
will be out of service longer than 90 days, prepare the
generator for storage:
1. Start the engine and let it warm up.
2. Close the fuel shutoff valve in the fuel supply line
and allow the unit to shut down.
3. Once the unit has shut down, set the generator
main circuit breaker (Generator Disconnect) to
OFF (OPEN).
4. Turn off the utility power to the transfer switch.
5. Remove the 7.5 Amp fuse from the generator’s
control panel.
6. Disconnect the battery cables. Remove negative
cable first.
7. Remove battery charger AC input T1/Neutral cable
(has white sleeve) at controller.
8. While the engine is still warm, drain the oil
completely, and then refill the crankcase with oil.
9. Attach a tag to the engine indicating the viscosity
and classification of the new oil in the crankcase.
10. Remove the spark plug(s) and spray a fogging
agent into the spark plug(s) threaded openings.
Reinstall and tighten the spark plug(s).
11. Remove the battery and store it in a cool, dry room
on a wooden board.
12. Clean and wipe down the entire generator.
Return to Service
To return the unit to service after storage:
1. Verify utility power is OFF.
2. Check the tag on the engine for oil viscosity and
classification. If necessary, drain and refill with
proper oil.
3. Check the state of the battery. Fill all cells of
unsealed batteries to the proper level with distilled
water. DO NOT use tap water. Recharge the
battery to 100% state of charge. If defective,
replace the battery.
4. Clean and wipe down the entire generator.
5. Make sure the 7.5 Amp fuse is removed from the
generator Control Panel.
6. Reconnect the battery. Observe battery polarity.
Damage may occur if the battery is connected
incorrectly. Install positive cable first.
7. Reconnect the battery charger AC input T1/Neutral
cable (has white sleeve) at controller.
8. Open the fuel shutoff valve.
Section 5: Troubleshooting
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 23
Section 5: Troubleshooting
System Diagnosis
Problem Cause Correction
Engine will not crank. 1. Fuse blown.
2. Loose, corroded or defective battery
cables.
3. Defective starter contact.
4. Defective starter motor.
5. Dead battery.
1. Correct short circuit condition by replacing
7.5 Amp fuse in generator control panel.
2. Tighten, clean or replace as necessary.*
3. *See #2.
4. *See #2.
5. Charge or replace battery.
Engine cranks but will not start. 1. Out of fuel.
2. Defective fuel solenoid (FS).
3. Open Wire 14 from engine control board.
4. Defective spark plug(s).
5. valve clearance out of adjustment.
1. Replenish fuel / Turn on fuel valve.
2. *
3. *
4. Clean, re-gap or replace plug(s).
5. Reset valve clearance.
Engine starts hard and runs
rough.
1. Air cleaner plugged or damaged.
2. Defective spark plug(s).
3. Fuel pressure incorrect.
4. Fuel selector in wrong position.
1. Check / replace air cleaner.
2. Clean, re-gap or replace plug(s).
3. Confirm fuel pressure to regulator is 10-12
in. water column (19-22 mm mercury) for LP,
and 3.5 - 7 in. water column (9-13mm
mercury) for natural gas.
4. Turn fuel conversion valve to correct
position.
Generator is set to OFF, but the
engine continues to run.
1. Controller wired incorrectly
2. Defective control board.
1. *
2. *
No AC output from generator. 1. Main line circuit breaker is in the OFF (or
OPEN) position.
2. Generator internal failure.
1. Reset circuit breaker to ON (or CLOSED).
2. *
No transfer to standby after
utility source failure.
1. Main line circuit breaker is in the OFF (or
OPEN) position.
2. Defective transfer switch coil.
3. Defective transfer relay.
4. Transfer relay circuit open.
5. Defective control logic board.
1. Reset circuit breaker to ON (or CLOSED).
2. *
3. *
4. *
5. *
Unit consumes large amounts
of oil.
1. Engine over filled with oil.
2. Engine breather defective.
3. Improper type or viscosity of oil.
4. Damaged gasket, seal or hose.
1. Adjust oil to proper level.
2. *
3. See
Engine Oil Requirements.
4. Check for oil leaks.
* Contact an Independent Authorized Service Dealer for assistance.
Section 5: Troubleshooting
24 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
This page intentionally left blank.
Section 6: Quick Reference Guide
Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators 25
Section 6:
Quick Reference Guide
System Diagnosis
To clear an active alarm, press the ENTER button twice and then press AUTO. If the alarm reoccurs, contact an Inde-
pendent Authorized Service Dealer.
Table 6-1. System Diagnosis
Active Alarm LED Problem Things to Check Solution
NONE GREEN
Unit running in AUTO but
no power in house.
Check MLCB.
Check MLCB if the MLCB is in the ON
position. If it is in the ON position contact
the Independent Authorized Service
Dealer.
HIGH
TEMPERATURE
RED
Unit shuts down during
operation.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Check ventilation around the generator,
intake, exhaust and rear of generator. If no
obstruction contact Independent
Authorized Service Dealer.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
RED
Unit shuts down during
operation.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Put back in AUTO and
restart.
RPM SENSE LOSS RED
Unit was running and
shuts down, attempts to
restart.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Put back in AUTO and
restart. If generator does not start, contact
Independent Authorized Service Dealer.
NOT ACTIVATED NONE
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
See if screen says unit
not activated.
Refer to activation section in Owner’s
Manual.
NONE GREEN
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check screen for start
delay countdown.
If the start up delay is greater than
expected, contact Independent Authorized
Service Dealer to adjust from 2 to 1500
seconds.
LOW OIL
PRESSURE
RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Check Oil Level / Add Oil Per Owners
Manual. If oil level is correct contact
Independent Authorized Service Dealer.
RPM SENSE LOSS RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Clear alarm. Using the control panel, check
the battery by navigating to the BATTERY
MENU option from the MAIN MENU. If it
states battery is GOOD, contact
Independent Authorized Service Dealer. If
it states CHECK BATTERY, replace the
battery.
OVERCRANK RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Check fuel line shutoff valve is in the ON
position. Clear alarm. Attempt to start the
unit in MANUAL. If it does not start or starts
and runs rough, contact Independent
Authorized Service Dealer.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Put back in AUTO and
restart.
FUSE PROBLEM RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Check the 7.5amp fuse. If it is bad replace
it with an ATO 7.5Amp fuse, if not contact
Independent Authorized Service Dealer.
Section 6: Quick Reference Guide
26 Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
OVERSPEED RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
UNDERVOLTAGE RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
UNDERSPEED RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
STEPPER
OVERCURRENT
RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
MISWIRE RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
OVERVOLTAGE RED
Unit will not start in
AUTO with utility loss.
Check the LED’s /
Screen for alarms.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
LOW BATTERY YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Clear alarm. Using the control panel, check
the battery by navigating to the BATTERY
MENU option from the MAIN MENU. If it
states battery is GOOD contact
Independent Authorized Service Dealer. If
it states CHECK BATTERY, replace the
battery.
BATTERY
PROBLEM
YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
CHARGER
WARNING
YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Contact Independent Authorized Service
Dealer.
SERVICE A YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Perform SERVICE A maintenance. Press
ENTER to clear.
SERVICE B YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Perform SERVICE B maintenance. Press
ENTER to clear.
INSPECT BATTERY YELLOW
Yellow LED illuminated in
any state.
Check the screen for
additional information.
Inspect Battery. Press ENTER to clear.
Table 6-1. System Diagnosis (Continued)
Active Alarm LED Problem Things to Check Solution
0K5801 Rev G 11/02/16
©2016 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
Manual del propietario
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
8 kW a 22 kW
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
000918
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
ii Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Registre en esta página la información que se encuentra en
la etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la
etiqueta de datos de la unidad, vea Información general.
La unidad tiene una placa de datos fijada dentro de la
partición interna, a la izquierda de la consola del tablero de
control como se muestra en la Figura 2-1 y la Figura 2-2.
Para las instrucciones sobre cómo abrir la tapa y retirar el
panel delantero, vea Operación.
Al comunicarse con un concesionario de servicio autorizado
independiente acerca de piezas y servicio, siempre
suministre el número de modelo y el número de serie
completos de la unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se
efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea
comprobado periódicamente por un concesionario de
servicio autorizado independiente. El mantenimiento,
servicio y sustitución de piezas normales son
responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no
se consideran defectos en el material o mano de obra dentro
de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de
operación individual pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, Generac recomienda que se comunique con
un Concesionario de servicio autorizado independiente para
obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados reciben
capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender
todas las necesidades de servicio. Para ubicar el
Concesionario de servicio autorizado independiente más
cercano visite el buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de la
fecha de
fabricación:
Voltios:
Amperios con
vapor de LP:
Amperios con
gas natural:
Hz:
Fase:
(000005)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
Índice
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz iii
Section 1: Reglas de seguridad e
información general
Introducción .........................................................1
Lea este manual minuciosamente ...............................1
Cómo obtener servicio ................................................1
Reglas de seguridad ............................................1
Peligros generales .......................................................2
Peligros del escape .....................................................2
Peligros eléctricos .......................................................3
Peligros de incendio ....................................................3
Peligro de explosión ....................................................3
Section 2: Información general
El generador .........................................................5
Generador ...................................................................6
Sistemas de protección ......................................7
Información sobre emisiones .............................7
Requisitos del combustible ................................7
Requisitos de la batería ......................................7
Cargador de baterías ...........................................7
Requisitos del aceite de motor ...........................7
Section 3: Operación
Verificación de la preparación del sitio .............9
Compartimiento lateral ........................................9
Disyuntor principal (Interruptor de desconexión
del generador) .............................................................9
Indicadores LED ..........................................................9
Tomacorriente GFCI de 120 V/Disyuntor de 15 A
(solo 16-22 kW) ...........................................................9
Gabinete del generador .......................................9
Interfaz del tablero de control ..........................11
Configuración del temporizador de
ejercitación .........................................................14
Cargador de baterías .........................................14
Operación de transferencia manual .................14
Transferencia a la fuente de
alimentación del generador .......................................15
Transferencia de vuelta a la fuente de alimentación
del servicio público ....................................................15
Operación de transferencia automática .......... 16
Secuencia de funcionamiento automático ..... 16
Fallo del servicio público ...........................................16
Giros de arranque .....................................................16
Arranque inteligente en frío .......................................16
Transferencia de carga .............................................16
Parada del generador
mientras está bajo carga .................................. 16
Para apagar el generador (mientras funciona
en AUTO y en línea): ................................................16
Para encender el generador nuevamente: ................16
Section 4: Mantenimiento
Ejecución del mantenimiento programado ..... 17
Comprobación del nivel de aceite de motor ... 18
Recomendaciones sobre el aceite de motor .............18
Cambio de aceite y filtro de aceite .................. 19
Cambio del depurador de aire del motor ........ 19
Bujías .................................................................. 19
Ajuste de la luz de válvulas .............................. 20
Comprobación de la luz de válvulas ..........................20
Ajuste de la luz de válvulas .......................................20
Mantenimiento de la batería ............................. 20
Atención después de una inmersión ............... 21
Protección contra la corrosión ........................ 21
Procedimiento de retiro de servicio y
reintegro al servicio .......................................... 21
Retiro del servicio ......................................................21
Reintegro al servicio ..................................................22
Section 5: Resolución de problemas
Section 6: Guía de referencia rápida
Índice
Índice
iv Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 1
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
Introducción
Gracias por comprar este generador accionado por motor,
enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado
para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para
hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de
alimentación del servicio público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico
impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores
exclusivamente. Este generador funcionará usando extracción de
vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG).
NOTA:
Cuando está dimensionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas
como: motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores,
acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos
(ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de
microondas.
Lea este manual minuciosamente
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el
concesionario de servicio autorizado independiente más cercano
para los procedimientos de puesta en marcha, operación y
mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del propietario
apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere que este
manual y las reglas para operación segura sean copiados y
expuestos cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer
hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles
operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas
fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN se usan para alertar al personal sobre instrucciones
especiales acerca de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
NOTA:
Las notas proporcionan información adicional importante
para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. La observación de las precauciones de seguridad y el
cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención
de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El
fabricante recomienda firmemente que el operador, si también es el
propietario, lea su Manual del propietario y comprenda
completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El
fabricante también recomienda firmemente instruir a otros usuarios
en la puesta en marcha y operación correctas de la unidad. Esto los
prepara en el caso de que deban operar el equipo en una
emergencia.
Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones,
comuníquese con un concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio reciben
capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las
necesidades de servicio. Para obtener ayuda para ubicar un
concesionario, vaya a
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio,
siempre proporcione el número de modelo y número de serie
completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de
datos que está ubicada en el generador. Consulte la ubicación de la
etiqueta en la
Figura 2-1
y la
Figura 2-2
. Registre los números
de modelo y de serie en el espacio provisto en la tapa de este
manual.
Reglas de seguridad
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes
de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo.
Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El
generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable
solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos
accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones
simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que
podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y las
tarjetas y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no
son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro para terceros. Asegúrese
también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al generador.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el
manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
2 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Peligros generales
Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con
el concesionario de servicio autorizado independiente más
cercano en relación con las piezas que necesitan reparación
o sustitución.
(000190)
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes
potencialmente letales. Coloque el equipo en
condición segura antes de intentar reparaciones o
mantenimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas
al poner en marcha o trabajar con este producto
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta
máquina si no está completamente alerta. La fatiga pued
e
desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equi
p
y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 3
Peligros del escape
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento
y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado
del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo,
ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que
esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del
generador. El generador se debe instalar y hacer funcionar en
exteriores.
Peligros eléctricos
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalad
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000150)
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al
sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un
electricista matriculado haya instalado un interruptor
de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000131a)
DANGER
Electrical backfeed. Use only approved switchgear to
isolate generator when electrical utility is the primary
power source. Failure to do so will result in death,
serious injury, and equipment damage.
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de
conexión aprobados para aislar el generador cuando el
servicio de alimentación eléctrica pública es la fuente de
alimentación principal. No hacerlo ocasionará la muerte,
lesiones graves y daños al equipo.
(000131a)
PELIGRO
(000152)
PELIGRO
Electrocución. Verifique que sistema
eléctrico esté conectado a tierra correctamente
antes de aplicar alimentación eléctrica.
No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
Sección 1: Reglas de seguridad e información general
4 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Peligros de incendio
Para seguridad contra incendios, el generador se debe
instalar y mantener apropiadamente. La instalación siempre
debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos
correspondientes. Observe estrictamente los códigos
eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales.
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)
de EE. UU. Verifique también que el generador se instale de
acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga
nada que altere una instalación segura y que pueda volver
insegura a la unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
Peligro de explosión
(000147)
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en
posición de manera tal que evite la acumulación de
material combustible debajo. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de
aire de enfriamiento y ventilación alrededor del
generador. La ventilación inadecuada puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir
con todos los códigos de construcciones eléctricas
locales, estatales y nacionales. El incumplimiento puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo,
la muerte o lesiones graves.
(000218)
ADVERTENCIA
(000219)
Peligro de incendio. Use solo extintores de incend
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
(000221)
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA
70E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000192)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se
permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el
fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000151)
La conexión de la fuente de combustible debe ser
hecha por un técnico o contratista profesional
cualificado. La instalación incorrecta de esta unidad
ocasionará la muerte, lesiones graves y daños
PELIGRO
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Sección 2: Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 5
Sección 2: Información general
El generador
Figura 2-1. Unidad GH-410 con motor de 8 kW (izquierda) y unidad GH-530 con motor de 11 kW (derecha)
Figura 2-2. Unidades GT-990/GT-999 con motores de 16-22 kW
A. Cerramiento del escape D. Compartimiento de baterías G. Disyuntores J. Tapa de llenado de
aceite
B. Base de material
compuesto
E. Regulador de combustible H. Tablero de control K. Filtro de aire
C. Filtro de aceite F. Entrada de combustible
(trasera)
I. Etiqueta de datos L. Varilla de medición de
aceite
000908
L
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
A
000909
L
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
A
000910
B
L
C
D
E
K
F
G
H
J
I
A
Sección 2: Información general
6 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Especificaciones
Generador
Motor
La hoja de especificaciones para su generador se incluyó en la documentación provista con la unidad en el momento de la compra.
Para obtener copias adicionales, consulte con el concesionario de servicio autorizado independiente local para su modelo de
generador específico.
Modelo 8 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Voltaje nominal 240
Corriente de carga nominal
máxima (A) con el voltaje
nominal*
33.3 45.8 66.6 83.3 91.7
Disyuntor principal 35 A 50 A 65 A 90 A 100 A
Fase 1
Frecuencia nominal de CA 60 Hz
Requisitos de la batería
Grupo 26R, 12 V y 540 A mínimos de arranque en frío
(vea Piezas de repuesto Partes)
Gabinete Aluminio Aluminio/Acero Aluminio/Acero Acero Aluminio
Peso (lb/kg) 378/171.5
394/178.7 (acero)
358/162.4 (aluminio)
455/206.4 (acero)
419/190 (aluminio)
505/229 476/216
Intervalo de funcionamiento
normal
Esta unidad se probó de acuerdo con la norma UL 2200 con una temperatura de funcionamiento de -20 °F (-29 °C) a 122 °F (50 °C). Para zonas donde
las temperaturas caen por debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda un kit para clima frío. Cuando se opera por encima de 77 °F (25 °C) puede haber una
disminución de la potencia del motor. (Consulte la sección de especificaciones del motor).
Estos generadores están clasificados de acuerdo con la Norma de seguridad para conjuntos de generador con motor estacionario UL 2200, y la Norma para motores y
generadores CSA-C22.2 Núm. 100-04.
* Los valores nominales del gas natural dependerán del contenido de julios/BTU específico del combustible. Las reducciones típicas son 10% a 20% del valor nominal
para gas LP.
** Los circuitos a ser transferidos deben estar protegidos por un disyuntor del mismo tamaño. Por ejemplo, un circuito de 15 A en el tablero principal debe ser un circuito
de 15 A en el interruptor de transferencia.
Modelo 8 kW 11 kW 16 kW 20/22 kW
Tipo de motor GH-410 GTH-530 GT-990 GT-999
Cantidad de cilindros 1 2 2 2
Cilindrada
410 cm
3
530 cm
3
992 cm
3
999 cm
3
Bloque de cilindros Aluminio con camisa de hierro fundido
Bujía recomendada
vea Piezas de repuesto Partes
Separación de electrodos de
bujía
0.508 mm (0.020 in) 0.76 mm (0.030 in) 1.02 mm (0.040 in) 1.02 mm (0.040 in)
Luz de válvulas 0.05 - 0.1 mm
(0.002 - 0.004 in)
0.05 - 0.1 mm
(0.002 - 0.004 in)
0.05 - 0.1 mm
(0.002 - 0.004 in)
0.05 - 0.1 mm
(0.002 - 0.004 in)
Arranque 12 VCC
Capacidad de aceite
incluyendo el filtro
1.5 qt/1.4 l aprox. 1.7 qt/1.6 l aprox. 1.9 qt/1.8 l aprox. 1.9 qt/1.8 l aprox.
Filtro de aceite recomendado
vea Piezas de repuesto Partes
Filtro de aire recomendado
vea Piezas de repuesto Partes
La potencia del motor está sujeta a y limitada por factores tales como el contenido de BTU/julios del combustible, temperatura ambiente y altitud. La potencia del motor
disminuye alrededor de 3.5% por cada 1000 ft (304.8 m) sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor de 1% por cada 6 °C (10 °F) por sobre 15 °C (60 °F) de
temperatura ambiente.
Sección 2: Información general
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 7
Sistemas de protección
El generador puede tener que funcionar durante períodos
prolongados sin operador presente para monitorizar las
condiciones del motor y generador. Por lo tanto, el generador
tiene una cantidad de sistemas para parar automáticamente la
unidad para protegerla contra condiciones potencialmente
dañinas. Algunos de estos sistemas son los siguientes:
Alarmas:
Advertencias:
El tablero de control contiene una pantalla que alerta al
operador cuando ocurre una condición de fallo. La lista
precedente no es exhaustiva. Para más información sobre
alarmas y la operación del tablero de control, vea la
Sección 3
Operación.
NOTA: Una advertencia indicará una condición del
generador que debe ser atendida, pero no para el generador.
Una alarma parará el generador para proteger el sistema de
todo daño. En el de caso de una alarma, un propietario puede
desactivar la alarma y volver a poner en marcha el generador
antes de comunicarse con un concesionario de servicio
autorizado independiente. Si el problema intermitente ocurre
nuevamente, comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
Información sobre emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de EE. UU. requiere
que este generador cumpla normas sobre emisiones de
escape. Este generador cuenta con la certificación de
satisfacer los niveles de emisión aplicables de la EPA y cuenta
con la certificación para uso como motor estacionario para
generación de alimentación eléctrica de respaldo. Cualquier
otro uso puede ser una violación de leyes federales y/o locales.
Para asegurar que el motor cumpla con los estándares de
emisiones aplicables durante la vida del motor, es importante
seguir las especificaciones de mantenimiento en la Sección 4
Mantenimiento. Este generador cuenta con la certificación
para funcionar con combustible vapor de propano líquido y gas
natural de tubería.
El código del Sistema de control de emisiones es EM
(Modificación del motor). El sistema de control de emisiones de
este generador consiste en lo siguiente:
Requisitos del combustible
El motor ha sido dotado con un sistema de carburación de
combustible doble. La unidad funcionará con gas natural o gas
LP (vapor), pero ha sido configurada en la fábrica para
funcionar con gas natural. El sistema de combustible será
configurado para la fuente de combustible disponible durante la
instalación.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido de
BTU de por lo menos 1000 BTU por pie cúbico (37.26 megajulios
por metro cúbico) para gas natural, o de por lo menos
2500 BTU por pie cúbico (93.15 megajulios por metro cúbico)
para gas LP (vapor).
NOTA: Si está convirtiendo de gas natural a gas LP, se
recomienda un tanque de LP de 250 gal. (946 l) de tamaño
mínimo. Vea el Manual de instalación para los procedimientos y
detalles completos.
Requisitos de la batería
Grupo 26R, 12 V, 540 A mínimos de arranque en frío.
Para los procedimientos correctos de mantenimiento de la
batería, vea la sección 4
Mantenimiento.
Cargador de baterías
El cargador de baterías está integrado en el módulo del tablero
de control en todos los modelos. Funciona como un Cargador
inteligente, lo que asegura que los niveles de salida de carga
sean seguros y estén optimizados continuamente para
promover la máxima vida útil de la batería.
Requisitos del aceite de motor
Para la viscosidad de aceite apropiada, vea el cuadro en la
Figura 4-1.
Alta temperatura
Baja presión de aceite
Arranque fallido
Sobrevelocidad
Sobrevoltaje
Bajo voltaje
Sobrecarga
Baja velocidad
Pérdida del sensor de rpm
Fallo del controlador
Error de cableado
Problema de fusible
Sobrecorriente de motor
paso a paso
Advertencia del cargador
Pérdida de CA en el
cargador
Bajo voltaje de batería
Problema de batería
Error de configuración de
ejercitación
Advertencia de USB
Fallo de descarga
Sistema Componentes
Inducción de aire
- Colector de admisión
- Depurador de aire
Dosificador de
combustible
- Conjunto de carburador y mezclador
- Regulador de combustible
Encendido
- Bujía
- Módulo de encendido
Escape
- Colector de escape
- Silenciador
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
Sección 2: Información general
8 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Piezas de repuesto Partes
Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire.
NOTA: Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para información
adicional sobre piezas de repuesto, accesorios y garantías ampliadas.
Descripción 8 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Batería Exide 26R 0H3421S
Bujía 0G0767B 0E9368 0E7585A 0G0767A 0G0767A
Filtro de aceite 070185E
Filtro de aire 0E9371A 0J8478
Fusible del tablero de
control
0D7178T
Fusibles del interruptor de
transferencia
073590A
Accesorio Descripción
Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador
junto con las recomendaciones para el aceite.
Bloqueo del interruptor de
transferencia auxiliar
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente una
carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de control.
Envuelta del frente de la base La envuelta de la base del frente se engancha entre sí alrededor de la parte inferior de
los nuevos generadores enfriados por aire. Esto ofrece una buena apariencia
contorneada, así como ofrece protección contra roedores e insectos cubriendo los
agujeros de izado ubicados en la base. Requiere el uso del basamento de montaje
enviado con el generador.
Mobile Link™ (solo en EE. UU.) Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa
de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal es accesible
mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos electrónicos y/o
notificaciones de texto en el momento en que haya algún cambio en el estado del
generador. Los ajustes de notificación pueden ser personalizados con respecto a qué
tipo de alerta se envía y con qué frecuencia. Para obtener más información, visite
www.MobileLinkGen.com
.
Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador.
Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Monitor inalámbrico local El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por baterías, le
proporciona información de estado instantánea sin salir de la casa. Las luces de
estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando el generador necesita
atención. La parte trasera magnética permite el montaje en el refrigerador y
proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual para las comunicaciones.
Cobertura de garantía ampliada Amplíe la cobertura de garantía de su generador adquiriendo la cobertura de garantía
ampliada. Cubre tanto piezas como mano de obra. La cobertura ampliada se puede
adquirir dentro de 12 meses de la fecha de compra del usuario final.
Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba de compra del
usuario final debe estar disponible a requerimiento.
Disponible para los productos Generac
®
, Guardian
®
y Centurion
®
. No disponible para
los productos Corepower™ y EcoGen™ ni para todas las compras internacionales.
Sección 3: Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 9
Sección 3: Operación
Verificación de la preparación del
sitio
Es importante que el generador se instale de manera tal que no se
impida el flujo de aire hacia y del generador. Verifique que todos los
arbustos y pastos altos se hayan quitado dentro de los 3 ft (0.91 m)
de las persianas de entrada y descarga de los costados del
gabinete. También es importante que el generador no es
sometido a intrusión de agua. Verifique que todas las fuentes
posibles, como los aspersores de agua, desagües del techo,
descargas de canalones para lluvia y descargas de bombas de
sumidero estén orientadas hacia el lado opuesto al generador.
Antes de efectuar mantenimiento, apague el generador. Retire el
fusible de 7.5 A, los fusibles de carga de la batería T1 y T2 y
desconecte los cables de la batería para impedir la puesta en
marcha accidental. Desconecte primero el cable NEGATIVO (-),
luego desconecte el cable POSITIVO (+). Al conectar los cables,
conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
Compartimiento lateral
Los códigos locales pueden requerir que este compartimiento esté
cerrado. Se provee un portacandado de manera que el propietario/
operador pueda asegurar el compartimiento con un candado.
Compruebe en los códigos locales los requisitos de cierre del
compartimiento lateral.
Figura 3-1. Compartimiento lateral abierto
Disyuntor principal (Interruptor de desconexión
del generador)
Este es un disyuntor de 2 polos con valor nominal de acuerdo
con las especificaciones relevantes. Vea “A” en la
Figura 3-1
Indicadores LED
Vea “B” en la Figura 3-1
El LED verde “Ready” (Listo) se enciende cuando hay
servicio público presente y el botón del tablero de control
está en posición AUTO (Automático). Esto también
indica cuando el generador está funcionando.
La luz LED roja “Alarm” (Alarma) está encendida cuando
el generador está en OFF o se detectó un fallo.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado.
Luz LED amarilla “Maintenance” (Mantenimiento).
NOTA: El LED amarillo puede estar encendido al mismo
tiempo que el LED rojo o el verde.
Tomacorriente GFCI de 120 V/Disyuntor de 15 A
(solo 16-22 kW)
Algunas unidades tienen un tomacorriente auxiliar externo de
120 V y 15 A con interruptor por pérdida a tierra (GFCI) ubicado
en la esquina superior izquierda del compartimiento. Vea “C” en
la Figura 3-1
Cuando el generador está funcionando, ante la falta de servicio
público este tomacorriente se puede usar para alimentar
elementos afuera del hogar como luces y herramientas
eléctricas. Este tomacorriente también se puede usar cuando
hay servicio público presente haciendo funcionar el generador
en modo manual.
Este tomacorriente no proporciona alimentación si el generador
no está funcionando. No use este tomacorriente cuando el
generador está en modo de ejercitación. Este tomacorriente
está protegido por un disyuntor de 15 A en el compartimiento
lateral.
Gabinete del generador
La tapa debe estar cerrada. Un juego de llaves está fijado en la
puerta de la caja del disyuntor con una banda de amarre.
1. Corte la banda de amarre para retirar las llaves.
2. Use las llaves para abrir la tapa del generador.
NOTA: Las llaves incluidas provistas con esta unidad son
para ser usadas solo por personal de servicio.
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
(000182)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
000931
A
B
C
Sección 3: Operación
10 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 3-2. Caja del disyuntor y llaves (como se envían)
3. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado (A
en
Figura 3-3). Para abrir la tapa correctamente,
presione hacia abajo en la tapa sobre el cierre lateral y
desenganche el pestillo.
4. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la
parte superior, la tapa puede aparecer atorada.
NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales estén
abiertas antes de intentar levantar la tapa.
5. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero de
acceso delantero levantándolo hacia arriba y afuera.
NOTA: Siempre levante el panel de acceso delantero hacia
arriba antes de tirar alejándolo del gabinete (B y C en la
Figura 3-3). No tire del panel alejándolo del gabinete antes de
levantarlo (D en la
Figura 3-3).
Figura 3-3. Ubicación de la cerradura lateral y retiro del panel delantero
000932
000597
A
A
001028
B DC
Sección 3: Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 11
Interfaz del tablero de control
La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la tapa
del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del gabinete,
verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y derecha
estén abiertas. Para retirar la cubierta delantera, levante la
cubierta recta hacia arriba para desenganchar los ganchos
laterales, luego inclínela y levántela alejándola de la unidad.
Al cerrar la unidad, verifique que ambas cerraduras laterales
izquierda y derecha estén cerradas con seguridad.
NOTA:
Todos los paneles apropiados deben estar en su lugar
durante todo el funcionamiento del generador. Esto incluye el
funcionamiento mientras un técnico de servicio lleva a cabo los
procedimientos de resolución de problemas.
Figura 3-4. Tablero de control del generador
Uso de la interfaz Auto/Off/Manual
NOTA: El daño causado por un cableado incorrecto de los cables de interconexión no está cubierto por la garantía.
Pantallas de menú de la interfaz
La pantalla LCD
Navegación en el sistema de menús
Para llegar al MENÚ, use la tecla “Escape” en cualquier página. Puede ser necesario pulsarla varias veces antes de llegar a la
página MENÚ. Navegue hasta el elemento de menú deseado usando los botones /. Cuando se muestre el elemento de menú
deseado y esté destellando, pulse el botón "Enter". Vea la
Figura 3-5 Menú de navegación.
000425
Botón Descripción de la operación
AUTO
Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema. Esto también permite
que la unidad se ponga en marcha y ejercite el generador de acuerdo con la configuración del temporizador de
ejercitación (vea
Configuración del temporizador de ejercitación).
OFF Este botón para el motor y también impide el funcionamiento automático de la unidad.
MANUAL
Este botón hará efectuar giros de arranque y pondrá en marcha el generador. La transferencia a la alimentación de
respaldo no se producirá salvo que haya un fallo del servicio público.
Característica Descripción
Página PRINCIPAL
Es la página predeterminada que se mostrará si no se pulsan botones durante 60 segundos. Esta página normalmente
muestra el mensaje de estado actual y la fecha y hora reales. Se mostrará automáticamente en esta página la alarma o
advertencia de más alta prioridad. También destellará la iluminación de fondo cuando se detecte tal condición. En el
caso de varias alarmas o advertencias, solo se visualizará el primer mensaje. Para desactivar una alarma o advertencia,
pulse el botón OFF y luego pulse la tecla ENTER.
Iluminación de fondo
de la pantalla
Normalmente apagada. Si el operador pulsa cualquier botón, la iluminación de fondo se encenderá automáticamente
y permanecerá encendida durante 30 segundos.
Página MENÚ
PRINCIPAL
Permite que el operador navegue a todas las otras páginas usando los botones de flecha y ENTER. A esta página se
puede acceder en cualquier momento pulsando varias veces el botón dedicado ESCAPE. Cada pulsación del botón
ESCAPE lleva al operador al menú previo hasta que se muestre el MENÚ PRINCIPAL. Esta página contiene
información para – Historial; Estado; Editar; Depurar.
Sección 3: Operación
12 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 3-5. Menú de navegación
DIAGRAMA DEL MENÚ DE HSB EVOLUTION/SYNC2.0
“Reg.
funcionamiento”
ESC
ENTER
ENTER
SISTEMA
BATERÍA
FECHA/HORA
SUBMENÚS
HISTORIAL
EDITAR
M
CON
Hora de ejercitación
ß 14:00 Miércoles à
Actualización de firmware
ß Pulse Enter à
ESC
ESC
ENTER
Fecha/hora actual
ß 12/02/13 12:22 à
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ENTERENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ESC
Conmutado a “OFF”
Horas de protección
0 (h)
Idioma
ß Inglés à
Selección de
combustible
ß NG o LP à
Actualización de
firmware
ß Insertar USB à
“Reg. alarmas”
- Reg. alarmas +
- Reg.
funcionamiento +
- 1 a 50 +
- 1 a 50 +
Mensaje(s) de advertencia
Advertencia del cargador
Pérdida de CA en el
cargador
Bajo voltaje de batería
Problema de batería
Error de configuración de
ejercitación
Advertencia de USB
Fallo de descarga
Funcionamiento manual
Funcionando-Pérdida
servicio público
Funcionando-Arranque remoto
Funcionando-Arranque
2 cables
Funcionando-Ejercitación
Apagado
Parada - Autom.
Parada - Alarma
Mensaje(s) de alarma
Alta temperatura
Baja presión de aceite
Arranque fallido
Sobrevelocidad
Sobrevoltaje
Bajo voltaje
Sobrecarga
Baja velocidad
Pérdida del sensor de rpm
Fallo del controlador
Error de cableado
Sobrecorriente de motor
paso a paso
Problema de fusible*
ESC
Seleccione min
(0-59)
- 0 +
ESC
ESC
Seleccione hora
(0-23)
- 14 +
ESC ESC
¿Modo Quiet Test?
- SÍ o NO +
Seleccionar la
frecuencia
- SEMANAL +
- BISEMANAL +
- MENSUAL +
Modo Quiet Test solo en
ciertos modelos
Idioma
+ Inglés -
Selección de
combustible
+ NG o LP -
ENTER
¿Arranque
inteligente en frío?
ß SÍ o NO à
ESC
¿Arranque
inteligente en frío?
- SÍ o NO +
Idioma
+ Español -
+
-
+
-
Condición de la batería
“Buen estado”, “Inspeccionar batería” o
“Comprobar batería”
*“Problema del fusible” SOLO
en el firmware 1.11 y más
antiguo
Nota: Las funciones y características del menú
pueden variar según el modelo de la unidad y la
revisión del firmware.
Sección 3: Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 13
Figura 3-6. Menú de navegación
FLECHA
ARRIBA = +
FLECHA ABAJO = -
ESC
MANTENIMIENTO
ONCESIONARIO
EJEMPLO:
Inspeccionar batería a las 200 horas de
funcionamiento o el 27/12/13
y
Próximo mantenimiento a las 200 horas de
funcionamiento o el 27/12/13
Fecha/hora actual
02/14/13 07:40
ESC
ENTER
ESC ENTER
ESC
ESC ESC
ENTER
ENTERENTER
ESC
MANTENIMIENTO:
Reg. de
mantenimiento
Horas de
funcionamiento
Programadas
ENTER
ENTER
Seleccione mes
(1-12)
- 2 +
Horas de
funcionamiento (h)
0.0
ENTER
Seleccione fecha
(1-31)
- 13 +
ENTER
Seleccione año
(0-99)
- 13 +
ENTER
ENTER
El acceso requiere contraseña
Mensaje(s) posible(s)
Archivo dañado
Archivo inválido
Archivo no encontrado
Dispositivo no compatible
“Actual: V XXXX”
“USB: V XXXX”
“¿Está seguro?”
“- Sí o No +”
ESC
ENTER
ESCENTER
ESCENTER
Seleccione “Sí” y pulse “Enter” para continuar, o pulse “ESCAPE” para salir de la actualización.
Durante el proceso de actualización destella la luz azul de “Manual”, y luego destella la luz verde de “Auto”. Esta secuencia se
repite dos veces. Cuando la actualización está completa, la unidad vuelve al menú del Asistente de instalación.
Cuando se enciende el controlador, la primera pantalla muestra el número de versión durante algunos segundos.
Cuando la actualización esté completa, retire el dispositivo de memoria, luego siga el menú del Asistente de instalación.
- 1 a 50 +
“Batería mantenida”
“Efectuada prog. servicio A”
“Efectuada prog. servicio B”
“Restablecer mantenimiento”
“Inspeccionar la batería”
“Programa servicio A”
“Programa servicio B”
ESC
Seleccione min
(0-59)
- 0 +
ESC
Seleccione hora
(0-23)
- 14 +
Idioma
+ Francés -
Idioma
+ Portugués -
+
-
+
Seleccione día
- Miércoles +
000428b
Sección 3: Operación
14 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Configuración del temporizador
de ejercitación
Este generador tiene un temporizador de ejercitación
configurable. Hay dos ajustes para el temporizador de
ejercitación.
Día/Hora: Una vez ajustado, el generador iniciará una
ejercitación durante el período definido en el día de la semana y
a la hora del día especificados. Durante este período de
ejercitación, la unidad funciona durante 5 o 12 minutos
aproximadamente, según el modelo y luego para.
Frecuencia de ejercitación (cada cuánto se efectuará la
ejercitación): Se puede configurar en Semanal, Bisemanal o
Mensual. Si selecciona Mensual, se debe seleccionar la fecha
del mes entre 1 y 28. El generador se ejercitará en ese día de
cada mes. La transferencia de cargas a la salida del generador
no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto que se pierda
alimentación del servicio público.
NOTA: Si el instalador prueba el generador antes de la
instalación, pulse el botón “Enter” para evitar configurar la hora
de ejercitación.
NOTA: La función de ejercitación solo funcionará cuando el
generador está en modo AUTO (Automático) y no trabajará a
menos que se efectúe este procedimiento. La fecha y hora
actuales deberán ser restablecidas cada vez que se
desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V, y/o cuando
se retire el fusible.
La Tabla 3-1 detalla la información de la ejercitación y las
opciones de programación para todos los generadores de
respaldo para hogares. La
Figura 3-7 ilustra el perfil de
velocidad del motor durante un ciclo de ejercitación típico de los
generadores de 22 kW. La Figura 3-8 muestra el perfil de
velocidad del motor de los generadores de 16-20 kW. Los
generadores de 8-11 kW se ejercitan con 3600 rpm constantes.
Mientras proporcionan el funcionamiento de ejercitación
periódico necesario, las rpm más bajas también reducen el
consumo de combustible, el desgaste del motor y el ruido.
Figura 3-7.
Figura 3-8.
Cargador de baterías
NOTA: El cargador de baterías está integrado en el módulo
de control en todos los modelos.
El cargador de baterías funciona como un "cargador
inteligente" que asegura:
La salida se optimiza continuamente para promover la
máxima vida útil de la batería.
Los niveles de carga sean seguros.
NOTA: Se visualiza una advertencia en el LCD cuando la
batería necesita servicio.
Operación de transferencia manual
2600
2800
3000
3200
3400
3600
3800
Perfil de ejercitación de baja velocidad - Generadores de 22 kW
1800
2000
2200
2400
0 sec 5 s 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min
Velocidad de ejercitación (rpm)
Hora de ejercitación
000905
Perfil de ejercitación de baja velocidad - Generadores de 16 a 20 kW
2600
2800
3000
3200
2000
2200
2400
Velocidad de ejercitación (rpm)
000906
0 sec 5 s 10 s 1 min 5 min
Hora de ejercitación
Tabla 3-1. Características de la ejercitación del generador
Tamaño del generador 8 kW 11 kW 16 kW/20 kW 22 kW
Ejercitación de baja
velocidad
n/d * n/d * 2400 rpm 1950 rpm
Opciones de frecuencia
de ejercitación
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Semanal/Bisemanal/
Mensual
Duración de la
ejercitación
12 minutos 12 minutos 5 minutos 5 minutos
* se ejercita con 3600 rpm
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo
carga. Desconecte el interruptor de transferencia de
todas las fuentes de alimentación antes de la trans-
ferencia manual. No hacer esto ocasionará la muerte
o lesiones graves, y daños a los equipos.
PELIGRO
Sección 3: Operación
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 15
Antes del funcionamiento automático, ejercite manualmente el
interruptor de transferencia para verificar que no haya
interferencias con la operación correcta del mecanismo. La
operación manual del interruptor de transferencia se requiere en
caso de que la operación electrónica falle.
Transferencia a la fuente de alimentación del
generador
1. Verifique que el generador esté en modo OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal (desconexión del generador)
en OFF o ABIERTO.
3. Desconecte el suministro de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia usando los medios
provistos (como un disyuntor de línea principal del
servicio público).
4. Use la manija de transferencia manual (A en la Figura 3-9)
dentro del interruptor de transferencia para mover de
vuelta los contactos principales a la posición STANDBY
(Respaldo) (cargas conectadas a la fuente de
alimentación de respaldo).
5. Para efectuar giros de arranque y poner en marcha el
motor, pulse el botón MANUAL del tablero de control.
6. Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos
minutos.
7.
Ajuste el disyuntor principal (desconexión del generador)
en ON o CERRADO. La fuente de alimentación de
respaldo ahora alimenta a las cargas.
Figura 3-9. Operación manual del interruptor de
transferencia
Transferencia de vuelta a la fuente de
alimentación del servicio público
Cuando se haya restablecido la alimentación del servicio
público, transfiera de vuelta a la fuente del servicio público y
pare el generador. Para transferir de vuelta a la alimentación
del servicio público y parar el generador:
1. Ajuste el disyuntor principal (desconexión del generador)
en OFF o ABIERTO.
2. Permita que el motor funcione 2 minutos sin carga para
estabilizar las temperaturas internas.
3. Pulse el botón OFF del tablero de control. El motor debe
parar.
4. Verifique que el suministro del servicio público al
interruptor de transferencia esté apagado.
5. Use la manija de transferencia manual (A en la Figura 3-9
) dentro del interruptor de transferencia para mover de
vuelta los contactos principales a la posición SERVICIO
PÚBLICO (cargas conectadas a la fuente de
alimentación del servicio público).
6. Coloque en ON el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia usando
los medios proporcionados.
7. Pulse el botón AUTO (Automático) del tablero de control.
000228
A
B
MANUAL
No transferirá al generador si hay servicio público presente.
Transferirá al generador si el servicio público falla (debajo de 65% del valor nominal durante 5 segundos consecutivos).
Transferirá de vuelta al servicio público cuando el servicio público regrese durante 15 segundos consecutivos. El motor
continuará funcionando hasta que lo retire del modo MANUAL.
AUTO
Se pondrá en marcha y funcionará si el servicio público falla durante 5 segundos consecutivos. (predeterminado de fábrica)
Iniciará un temporizador de calentamiento del motor de 5 segundos.
No transferirá si el servicio público regresa en el ínterin.
Transferirá al generador si no hay servicio público presente.
Transferirá de vuelta al servicio público una vez que el servicio público regrese (por encima de 80% del valor nominal)
durante 15 segundos.
No transferirá de vuelta al servicio público salvo que regrese el servicio público. El generador se para si se pulsa el botón
OFF o hay presente una alarma de parada.
Una vez que retorna la alimentación del servicio público, el generador para después de 1 minuto de tiempo de enfriamiento.
EXERCISE
(Ejercitación)
No efectuará ejercitación si el generador ya está funcionando en modo AUTO (Automático) o MANUAL.
Durante la ejercitación, el controlador solo transferirá si el servicio público falla 10 segundos durante la ejercitación y
conmutará a AUTO (Automático).
Sección 3: Operación
16 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Operación de transferencia
automática
Para seleccionar funcionamiento automático:
1. Asegúrese de que los contactos principales del
interruptor de transferencia estén colocados en la
posición SERVICIO PÚBLICO (cargas conectadas a la
fuente de alimentación del servicio público).
2. Asegúrese de que el voltaje normal de la fuente de
alimentación del SERVICIO PÚBLICO esté disponible en
los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia.
3. Pulse el botón AUTO en la interfaz del tablero de control.
4. Ajuste el disyuntor principal (interruptor de desconexión
del generador) en su posición ON (Cerrado).
Completados estos pasos, el generador se pondrá en marcha
automáticamente cuando el voltaje de la fuente de servicio
público caiga debajo de un nivel preconfigurado. Después de
que la unidad se ponga en marcha, las cargas se transfieren a
la fuente de alimentación de respaldo.
Secuencia de funcionamiento
automático
Fallo del servicio público
Con el generador configurado en AUTO (Automático) cuando falla el
servicio público (por debajo de 65% del valor nominal), comienza un
retardo de 5 segundos (programable por el concesionario) desde el
momento de interrupción de la línea. Cuando finaliza el temporizador,
si el servicio público aún no está presente, el motor efectuará giros de
arranque y se pondrá en marcha. Una vez que arranque, comenzará
un segundo temporizador de calentamiento de cinco (5) segundos.
Cuando finalice el temporizador de calentamiento, el controlador
transferirá la carga al generador. Si se restablece la alimentación del
servicio público (por encima de 80% del valor nominal) en cualquier
momento desde el inicio de la puesta en marcha del motor hasta que
el generador esté listo a aceptar carga (no ha transcurrido el tiempo
de calentamiento de 5 segundos), el controlador finalizará el ciclo de
arranque y mantendrá al generador funcionando para su ciclo de
enfriamiento normal. No obstante, la carga permanecerá con la
fuente del servicio público.
Giros de arranque
El sistema controlará los giros de arranque cíclicos como sigue:
Unidad de 8 kW: 5 ciclos de giros de arranque como
sigue: 15 segundos de giros de arranque, (7) segundos de
descanso, seguidos por cuatro (4) ciclos adicionales de
siete (7) segundos de giros de arranque, seguidos siete
(7) segundos de descanso.
Unidades de 11 - 22 kW: 5 ciclos de giros de arranque
como sigue: 16 segundos de giros de arranque, siete
(7) segundos de descanso, 16 segundos de giros de
arranque, siete (7) segundos de descanso, seguidos por
tres (3) ciclos adicionales de siete (7) segundos de giros de
arranque, seguidos por siete (7) segundos de descanso.
Arranque inteligente en frío
La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar en el
menú “EDIT” (Editar). Con el Arranque inteligente en frío
habilitado, el generador monitorizará la temperatura ambiente y
el retardo de calentamiento se ajustará en base a las
condiciones prevalecientes.
En una puesta en marcha en modo AUTO (Automático), si la
temperatura ambiente está debajo de una temperatura fijada
(en base al modelo) el generador se calentará durante 30
segundos. Esto permite que el motor se caliente antes de
aplicar una carga. Si la temperatura ambiente está en la
temperatura fijada o más, el generador se pondrá en marcha
con el retardo de calentamiento normal de 5 segundos.
Cuando el motor del generador arranca, se efectúa una
comprobación de aumento apropiado del voltaje de salida.
Si alguna condición impide la creación de voltaje normal, como
si los cristales de congelamiento o el polvo/suciedad impiden
una buena conexión eléctrica, la secuencia de puesta en
marcha se interrumpe de manera que se pueda intentar un
ciclo de limpieza de las conexiones eléctricas internas.
El ciclo de limpieza es un período de “Calentamiento”
prolongado que dura varios minutos mientras se determine que
la salida de voltaje normal del generador es baja. Durante este
ciclo, el controlador del generador mostrará “Calentamiento” en
su pantalla.
Si el ciclo de limpieza falla en liberar la obstrucción, la pantalla
del controlador del generador mostrará el mensaje “Bajo
voltaje”.
Después de varios minutos, el mensaje de alarma se puede
borrar, y se puede intentar volver a arrancar.
Si el problema persiste, no efectúe nuevos intentos de puesta
en marcha. Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
Transferencia de carga
Cuando el generador está funcionando, la transferencia de
carga depende del modo de funcionamiento:
Parada del generador mientras
está bajo carga
NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador durante
interrupciones del servicio público para efectuar mantenimiento
o conservar combustible, siga estos pasos:
Para apagar el generador (mientras funciona en
AUTO y en línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión principal del
servicio público.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB) en
OFF (ABIERTO).
3. Apague el generador.
Para encender el generador nuevamente:
1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y permítale
ponerse en marcha y calentarse algunos minutos.
2. Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora está funcionando en modo automático. El
interruptor de desconexión principal del servicio público se
puede ajustar en ON (CERRADO). Para apagar la unidad, se
debe repetir este proceso completo.
Sección 4: Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 17
Sección 4: Mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del motor/equipo. El fabricante
recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea
efectuado por un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por el
propietario. Sin embargo, para obtener servicio de
garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
Concesionario de servicio autorizado independiente
(IASD). Vea la garantía de emisiones.
.
Ejecución del mantenimiento
programado
Es importante ejecutar el mantenimiento como se indica en el
Programa de mantenimiento
para el funcionamiento correcto
del generador y para asegurar que el generador cumpla con las
normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil. El servicio y
las reparaciones pueden ser efectuados por cualquier personal de
servicio o taller de reparaciones cualificado.
Después de las primeras 25 horas de funcionamiento se debe:
cambiar el aceite de motor, sustituir el filtro de aceite y ajustar
la luz de válvulas.
Además, el mantenimiento crítico respecto de las emisiones
debe ser efectuado según lo programado para que la Garantía
de emisiones sea válida. El mantenimiento crítico respecto de
las emisiones consiste en efectuar el mantenimiento del filtro
de aire y las bujías de acuerdo con el Programa de
mantenimiento.
El controlador le indicará efectuar el Programa de
mantenimiento A o el Programa de mantenimiento B. Consulte
el Programa de mantenimiento para obtener las
recomendaciones correspondientes.
Dado que la mayoría de alertas de mantenimiento ocurrirán al
mismo tiempo (la mayoría tiene dos años de intervalo), solo
aparecerá una por vez en la pantalla del tablero de control. Una
vez que se desactiva la primera alerta, se mostrará la siguiente
alerta activa.
(000182)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
Sección 4: Mantenimiento
18 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Programa de mantenimiento
NOTA: Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para obtener
información adicional sobre piezas de repuesto.
Registro de mantenimiento
Inspección de la batería y comprobación de la carga
Fechas en que se efectuó:
Cambio de aceite, filtro de aceite, filtro de aire y bujía
Fechas en que se efectuó:
Ajuste de válvulas
Fechas en que se efectuó:
Tabla 4-1. Programa de servicio y mantenimiento
Mantenimiento
Diariamente si está funcionando
continuadamente o antes de
cada uso
Cada
año
Programa A
Cada dos años o
200 horas
Programa B
Cada cuatro años o
400 horas
Comprobación de las persianas del gabinete en
busca de suciedad y residuos *
Comprobación de las tuberías y conexiones en
busca de fugas de combustible o aceite
Comprobación del nivel de aceite de motor
Comprobación de la intrusión de agua **
Comprobación de la condición, el nivel de
electrolito y el estado de carga de la batería
●●
Cambio del aceite de motor y sustitución del filtro
de aceite †
●●
Sustitución del filtro de aire del motor
Sustitución/ajuste la separación de las bujías
Inspección/ajuste de la luz de válvulas **
Comuníquese con el concesionario de servicio autorizado independiente más cercano para obtener ayuda si es necesario.
* Retire todos los arbustos y pastos altos que hayan crecido dentro de los 3 ft (0.91 m) de las persianas de entrada y descarga en los costados del gabinete. Limpie
todo los residuos (suciedad, pasto cortado, etc.) que se hayan acumulado dentro del gabinete.
Verifique que todas las fuentes de intrusión de agua posibles, como los aspersores de agua, desagües del techo, descargas de canalones para lluvia y descargas de
bombas de sumidero estén orientadas alejándose del gabinete al generador.
† Cambie el aceite de motor y sustituya el filtro de aceite después de las primeras 25 horas de funcionamiento. En condiciones de clima frío (temperatura ambiente
debajo de 40 ºF/4.4 ºC), o si la unidad está funcionando continuadamente en clima caluroso (temperatura ambiente arriba de 85 ºF/ 29.4º C), cambie el aceite de
motor y el filtro cada año o 100 horas de funcionamiento.
‡ Compruebe/ajuste la luz de válvulas después de las primeras 25 horas de funcionamiento.
Sección 4: Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 19
Comprobación del nivel de
aceite de motor
Cuando en razón de interrupciones del servicio público sea
necesario mantener funcionando el generador por períodos
prolongados, el nivel de aceite debe ser comprobado
diariamente. Para comprobar el nivel de aceite del motor:
1. Si el generador está funcionando durante una
interrupción del servicio público, primero apague (OFF)
todas las cargas asociadas que funcionan en la residencia
usando la desconexión principal del tablero eléctrico.
Luego, ajuste el disyuntor principal del generador en la
posición OFF.
2.
Pulse el botón OFF del tablero de control. Espere 5
minutos.
3.
Retire la varilla de medición y séquela con un trapo limpio.
4.
Inserte completamente la varilla de medición y vuelva a
retirarla.
5.
Observe el nivel de aceite. El nivel debe estar en la marca
“FULL” (Completo) de la varilla de medición.
6.
De ser necesario, retire la tapa de llenado de aceite y
añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca “FULL” y
vuelva a insertar la varilla de medición y colocar la tapa.
7.
Pulse el botón AUTO (Automático) del tablero de control.
8.
Si el generador estaba funcionando durante una
interrupción del servicio público del servicio público,
primero ajuste el disyuntor principal en la posición ON.
Luego, conecte (ON) las cargas necesarias en
la residencia.
Recomendaciones sobre el aceite de motor
Para mantener la garantía del producto, el aceite de motor se
debe mantener de acuerdo con las recomendaciones de este
manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento de Generac que incluyen aceite de motor, filtro
de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD).
Todos los kits de aceite de Generac satisfacen las clases de
servicio mínimas SJ, SL o mejores del American Petroleum
Institute (Instituto norteamericano del petróleo) (API). No use
aditivos especiales. Seleccione el grado de aceite de
viscosidad apropiada de acuerdo con la temperatura de
funcionamiento esperada. También se puede usar como
estándar aceite sintético con el peso apropiado.
Figura 4-1. Aceite recomendado en base a la
temperatura
SAE 30 por encima de 32 °F (0 °C)
SAE 10W-30 entre 40 °F y -10 °F (4 °C y -23 °C)
SAE 5W-30 sintético para todos los intervalos de
temperatura
Cambio de aceite y filtro de aceite
1. Ponga en marcha el motor pulsando el botón MANUAL
en el tablero de control y permita que el motor funcione
hasta que se caliente completamente. Luego, pulse el
botón OFF del tablero de control para parar el motor.
2. Pocos minutos después de que el motor se APAGUE,
cuando se haya enfriado levemente, levante la tapa y
retire el panel delantero. Tire de la manguera de vaciado
de aceite para sacarla de su pinza retenedora. Vea A en
la Figura 4-2. Retire la tapa de la manguera y vacíe el
aceite en un recipiente adecuado.
3. Después de vaciar el aceite, vuelva a colocar la tapa en
el extremo de la manguera de vaciado de aceite. Vuelva
a colocar en posición y asegure la manguera con la
pinza retenedora.
4. Vaciado el aceite, retire el filtro de aceite antiguo
girándolo en sentido antihorario. Para la ubicación del
filtro, vea B en la Figura 4-2.
5. Aplique una capa ligera de aceite de motor limpio a la
junta del filtro nuevo.
6. Enrosque el filtro nuevo con la mano hasta que su junta
haga contacto levemente con el adaptador del filtro de
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
(000210)
ADVERTENCIA
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido
con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite
de motor usado causa cáncer de piel en animales de
laboratorio. Lave cuidadosamente con jabón y agua las
zonas expuestas.
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner en
marcha el motor. No hacer esto puede provocar
daños al motor.
PRECAUCIÓN
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner en
marcha el motor. No hacer esto puede provocar
daños al motor.
PRECAUCIÓN
Sección 4: Mantenimiento
20 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
aceite. Luego, apriete el filtro 3/4 de vuelta a una vuelta
completa adicional.
7. Llene el motor con el aceite recomendado apropiado.
Para el aceite recomendado, vea la Figura 4-1.
8. Ponga en marcha el motor, hágalo funcionar durante
1 minuto y compruebe en busca de fugas.
9. Pare el motor y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Añada aceite como sea necesario. NO LLENE EN
EXCESO.
10. Vuelva a insertar la varilla de medición y vuelva a fijar la
tapa de llenado.
11. Pulse el botón AUTO (Automático) del tablero de control.
12. Deseche el aceite y filtro usados en un centro de
recolección apropiado.
Figura 4-2. Ubicación del filtro y el vaciado
de aceite
Cambio del depurador de aire del
motor
1. Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel
delantero.
2. Retire las pinzas de la cubierta y la cubierta del
depurador de aire (11-22 kW), o desenganche la pinza
de alambre y abra la puerta de acceso del depurador de
aire (8 kW).
3. Extraiga el filtro de aire antiguo y deséchelo.
4. Limpie completamente de polvo o residuos la carcasa
del depurador de aire.
5. Instale un depurador de aire nuevo.
6. Instale la cubierta del depurador de aire y las pinzas de
la cubierta (11-22 kW), o cierre la puerta de acceso del
depurador de aire y enganche la pinza de alambre
(8 kW).
Bujías
Reajuste la separación de los electrodos de la(s) bujía(s) o
sustituya la(s) bujía(s) como sea necesario:
1. Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel
delantero.
2. Limpie la zona alrededor de la(s) base(s) de la(s) bujía(s)
para mantener la suciedad y residuos afuera del motor.
3. Retire la(s) bujía(s) y compruebe su condición. Instale
una bujía(s) nueva(s) si la(s) anterior(es) está(n)
desgastada(s) o si volverla(s) a usar es objetable.
4. Limpie la(s) bujía(s) raspando o lavando con un cepillo
de alambre y solvente comercial. No arene la(s) bujía(s)
para limpiarla(s).
5. Vea la Figura 4-3. Compruebe la separación de los
electrodos de bujía usando un calibre de espesores de
alambre. Sustituya la bujía si la separación no está
dentro de las especificaciones como se proveen en la
Sección 2 — Motor.
Figura 4-3. Ajuste de la separación del
electrodo de bujía
Ajuste de la luz de válvulas
Compruebe la luz de válvulas después de las primeras
25 horas de funcionamiento, luego con intervalos de 400 horas.
Ajuste si es necesario.
Importante:
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente para obtener ayuda de servicio. Este es
un paso muy importante para asegurar una larga vida útil del motor.
Figura 4-4. Ajuste de la luz de válvulas
Comprobación de la luz de válvulas
El motor debe estar frío antes de la comprobación. El
ajuste no es necesario si la luz de válvulas está dentro
de las especificaciones de la Sección 2
Motor.
Retire los cables de bujía y coloque los cables alejados
de las bujías.
000599
B
A
000211
000602
A
B
C
D
Sección 4: Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 21
Retire las bujías.
Asegúrese de que el pistón esté en el punto muerto superior
(PMS) de su carrera de compresión (ambas válvulas
cerradas). Para llevar el pistón al PMS, retire el tamiz de
admisión en la parte delantera del motor para ganar acceso
a la tuerca del volante de inercia. Use un casquillo grande y
una llave de casquillo para girar la tuerca, y por lo tanto el
motor, en sentido horario. Entre tanto observe el pistón a
través del orificio de la bujía. El pistón se debe mover hacia
arriba y abajo. El pistón está en el PMS cuando está en el
punto más alto de desplazamiento.
Ajuste de la luz de válvulas
Vea la Figura 4-4:
El motor debe estar frío antes del ajuste.
Retire los cables de bujía y coloque los cables alejados
de las bujías.
Retire las bujías.
Retire los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la
válvula. Retire y deseche la junta.
Afloje la contratuerca del balancín (A) usando una llave
Allen de 10 mm o 13 mm.
gire el prisionero de bola pivote (B) mientras comprueba
la luz entre el balancín (C) y el vástago de la válvula (D)
con un calibre de espesores plano. La separación
correcta está en las especificaciones de la Sección 2
Motor.
NOTA: Sostenga la contratuerca del balancín en su lugar
mientras se gira el prisionero de bola pivote.
Cuando la luz de válvulas sea correcta, sostenga el
prisionero de bola pivote en su lugar con la llave Allen y
apriete la contratuerca del balancín. Ajuste la
contratuerca apretando a 174 in-lb (19.68 Nm). Luego
de apretar la contratuerca, vuelva a comprobar la luz de
válvulas para asegurarse que no cambió.
Instale una junta de cubierta de válvulas nueva.
Instale la cubierta de válvulas. Ajuste los sujetadores
con un patrón cruzado, apretando a 48 in-lb (5.4 Nm).
NOTA: Inicie los cuatro tornillos antes de apretarlos o no será
posible colocar todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de
que la junta de la cubierta de válvulas esté en su lugar.
Instale las bujías.
Vuelva a fijar el cable de bujía en la bujía.
Repita el proceso para el otro cilindro, si es necesario.
Mantenimiento de la batería
La batería se debe inspeccionar con regularidad según el
Programa de mantenimiento:
1. Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel
delantero.
2. Inspeccione los bornes y cables de la batería para
verificar el apriete y buscar corrosión. Apriete y limpie
como sea necesario.
3. Compruebe el nivel de fluido de la batería en las
baterías no selladas y, de ser necesario, llene solo con
agua destilada. NO use agua corriente. También haga
que un concesionario de servicio autorizado
independiente o un técnico de servicio cualificado
compruebe el estado y condición de la carga.
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de recolección
de residuos sólidos o instalación de reciclado local para
obtener información sobre los procesos de reciclado locales.
Para obtener más información sobre reciclado de baterías,
visite el sitio Web del Battery Council International (Consejo
internacional para baterías) en: http://batterycouncil.org
Observe estrictamente las precauciones siguientes cuando
trabaje en las baterías:
Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
Quítese todas las alhajas: relojes, anillos, objetos
metálicos, etc.
Use herramientas con asas aisladas.
Use guantes y botas de caucho.
No coloque herramientas u objetos metálicos en la parte
superior de la batería.
(000162)
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las
baterías son explosivas. La solución de electrolito puede
causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en
contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua y
busque atención médica de inmediato.
ADVERTENCIA
(000138a)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico
y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo
de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Sección 4: Mantenimiento
22 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar los bornes de la batería.
Use protección ocular completa y ropa protectora.
Cuando el electrolito haga contacto con la piel, quítelo
de inmediato lavando con agua.
Cuando el electrolito haga contacto con los ojos, lave
meticulosa e inmediatamente con agua y busque
atención médica.
Elimine por lavado el electrolito derramado con la ayuda
de un agente neutralizador. Una práctica común es usar
una solución de 500 g (1 lb) de bicarbonato de sodio en
4 l (1 gal.) de agua. La solución de bicarbonato de sodio
se debe añadir hasta que haya cesado la evidencia de
reacción (espumación). El líquido resultante se debe
lavar con agua y la zona se debe secar.
NO fume cerca de la batería.
NO produzca llamas o chispas en la zona de la batería.
Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de
tocar la batería tocando primero una superficie metálica
conectada a tierra.
Atención después de una
inmersión
Si el generador se ha sumergido en agua, NO SE DEBE poner
en marcha y hacer funcionar. Después de una inmersión en
agua, haga que un concesionario de servicio autorizado
independiente limpie, seque e inspeccione meticulosamente el
generador. Si la estructura (vivienda) se ha inundado, debe ser
inspeccionado por un electricista matriculado para asegurar
que no habrá ningún problema eléctrico durante el
funcionamiento o cuando retorne el servicio público.
Protección contra la corrosión
Se debe llevar a cabo mantenimiento programado regular para
efectuar una inspección visual en busca de corrosión.
Inspeccione todos los componentes metálicos del generador.
Ejemplo: Bastidor de la base, gabinete, soportes, caja del
alternador, el sistema de combustible completo (dentro y fuera
del generador) y ubicaciones de los sujetadores. Si se
encuentra corrosión en los componentes del generador (esto
es: regulador, montajes de motor/alternador, pleno de
combustible, etc.), sustituya las piezas como sea necesario.
Lave y encere periódicamente el gabinete usando productos
tipo para automóvil. No pulverice la unidad con una manguera
o hidrolavadora. Use agua jabonosa tibia y un paño suave. Se
recomienda el lavado frecuente en zonas de agua salada y
costeras. Rocíe los varillajes del motor con un aceite liviano
como el WD-40.
Procedimiento de retiro de
servicio y reintegro al servicio
Retiro del servicio
Si el generador no se puede ejercitar cada 7 días y estará fuera
de servicio durante más de 90 días, prepare el generador para
almacenamiento:
1. Ponga en marcha el motor y deje que se caliente.
2. Cierre la válvula de cierre de combustible en la tubería
de suministro de combustible y deje que la unidad pare.
3. Una vez que la unidad haya parado, ajuste el disyuntor
principal del generador (interruptor de desconexión del
generador) en su posición de OFF (ABIERTO).
4. Desconecte el suministro de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
5. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
6. Desconecte los cables de la batería. Retire primero el
cable negativo.
7. Retire el cable de entrada de CA al cargador de baterías
T1/neutro (tiene una camisa blanca) en el controlador.
8. Mientras el motor aún está caliente, vacíe
completamente el aceite y luego llene el cárter con
aceite.
9. Fije un rótulo en el motor que indique la viscosidad y
clasificación del aceite nuevo en el cárter.
10. Retire la(s) bujía(s) y pulverice un agente protector de
cilindro(s) en la(s) abertura(s) roscada(s) de la(s)
bujía(s). Vuelva a instalar y apretar la(s) bujía(s).
11. Retire la batería y almacénela en un cuarto fresco y seco
sobre una tabla de madera.
12. Limpie y pase un trapo por todo el generador.
Reintegro al servicio
Para reintegrar la unidad al servicio después del
almacenamiento:
1. Verifique que la alimentación de servicio público esté
en OFF.
2. Compruebe en el rótulo del motor la viscosidad y
clasificación del aceite. De ser necesario, vacíe y llene
con aceite apropiado.
3. Compruebe el estado de la batería. Llene todas las
celdas de las baterías no selladas con agua destilada
hasta el nivel apropiado. NO use agua corriente.
Recargue la batería hasta 100% de estado de carga. Si
la batería es defectuosa, sustitúyala.
4. Limpie y pase un trapo por todo el generador.
5. Asegúrese de que el fusible de 7.5 A haya sido retirado
del tablero de control del generador.
6. Vuelva a conectar la batería. Observe la polaridad de la
batería. Pueden producirse daños si la batería se
conecta incorrectamente. Instale primero el cable
positivo.
7. Vuelva a conectar el cable de entrada de CA al cargador
de baterías T1/neutro (tiene una camisa blanca) en el
controlador.
8. Abra la válvula de cierre de combustible.
Sección 4: Mantenimiento
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 23
9. Inserte el fusible de 7.5 A en el tablero de control del
generador.
10. Ponga en marcha la unidad pulsando el botón MANUAL.
Permita que la unidad se caliente durante algunos
minutos.
11. Pare la unidad pulsando el botón OFF del tablero de
control.
12. Conecte la alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia.
13. Ajuste el tablero de control en AUTO (Automático).
El generador está listo para el servicio.
NOTA: Cuando la batería esté agotada o haya sido
desconectada, se deben restablecer el temporizador de
ejercitación y la fecha y hora actuales.
Sección 4: Mantenimiento
24 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 5: Resolución de problemas
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 23
Sección 5: Resolución de problemas
Diagnóstico del sistema
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa giros de
arranque.
1. Fusible quemado.
2. Cables de batería sueltos, corroídos o
defectuosos.
3. Contacto de arranque defectuoso.
4. Motor de arranque defectuoso.
5. Batería agotada.
1. Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo el
fusible de 7.5 A en el tablero de control del
generador.
2. Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.*
3. *Vea el núm. 2.
4. *Vea el núm. 2.
5. Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone en
marcha.
1. Sin combustible.
2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
3. Abra el cable 14 de la tarjeta de control del motor.
4. Bujía(s) defectuosa(s).
5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste.
1. Cargue combustible/abra la válvula de combustible.
2. *
3. *
4. Limpie, vuelva a ajustar la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas.
El motor se pone en marcha
con dificultad y funciona en
forma irregular.
1. Depurador de aire obstruido o dañado.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
4. Selector de combustible en posición errónea.
1. Revise /sustituya el depurador de aire.
2. Limpie, vuelva a ajustar la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
3. Confirme que la presión de combustible al regulador sea
10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio)
para LP, y 3.5-7 in de columna de agua (9-13 mm de
mercurio) para gas natural.
4. Gire la válvula de conversión de combustible a la
posición correcta.
El generador está en OFF,
pero el motor sigue
funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente
2. Tarjeta de control defectuosa.
1. *
2. *
Sin salida de CA del
generador.
1. El disyuntor de línea principal se encuentra en la
posición OFF (o ABIERTO).
2. Fallo interno de generador.
1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).
2. *
No hay transferencia a
respaldo luego del fallo del
servicio público.
1. El disyuntor de línea principal se encuentra en la
posición OFF (o ABIERTO).
2. Bobina del interruptor de transferencia defectuosa.
3. Relé de transferencia defectuoso.
4. Circuito del relé de transferencia abierto.
5. Tarjeta de control lógica defectuosa.
1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO).
2. *
3. *
4. *
5. *
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
1. Motor llenado excesivamente con aceite.
2. Respiradero del motor defectuoso.
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4. Junta, sello o manguera dañado.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. *
3. Vea “Recomendaciones para el aceite de motor”.
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda.
Sección 5: Resolución de problemas
24 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 6: Guía de referencia rápida
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 25
Sección 6:
Guía de referencia rápida
Diagnóstico del sistema
Para desactivar una alarma activa, pulse el botón ENTER dos veces y luego pulse AUTO. Si la alarma vuelve a aparecer,
comuníquese con un concesionario de servicio autorizado independiente.
Tabla 6-1. Diagnóstico del sistema
Alarma activa LED Problema
Cosas a
comprobar
Solución
NINGUNA VERDE
Unidad funcionando en
AUTO (Automático) pero no
hay alimentación en la casa.
Compruebe el MLCB.
Compruebe el MLCB si el MLCB está en la
posición ON. Si está en la posición ON,
comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
HIGH TEMPERATURE
(Alta temperatura)
ROJO
La unidad se para durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor del
generador, admisión, escape y parte trasera del
generador. Si no existe ninguna obstrucción,
comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
OVERLOAD REMOVE
LOAD (Sobrecarga,
retirar la carga)
ROJO
La unidad se para durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas
del generador. Vuelva a colocar en AUTO
(Automático) y vuelva a poner en marcha.
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de detección
de rpm)
ROJO
La unidad estaba
funcionando, se para, e
intenta volver a ponerse en
marcha.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del
generador. Vuelva a colocar en AUTO (Automático) y
vuelva a poner en marcha. Si el generador no se pone
en marcha, comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
NOT ACTIVATED
(No activado)
NINGUNA
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Vea si la pantalla indica
que la unidad no está
activada.
Consulte la sección sobre activación en el
Manual del propietario.
NINGUNA VERDE
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe la pantalla
en busca de la cuenta
regresiva del retardo de
arranque.
Si el retardo de arranque es mayor que lo
esperado, comuníquese con el concesionario
de servicio para ajustarlo entre 2 y
1500 segundos.
LOW OIL
PRESSURE (Baja
presión de aceite)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe el nivel de aceite/añada aceite
según el Manual del propietario. Si el nivel de
aceite es correcto, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente.
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de detección
de rpm)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Desactive la alarma. Usando el tablero de
control, compruebe la batería desplazándose a
la opción BATTERY MENU (Menú de batería)
del MAIN MENU (Menú principal). Si el estado
de la batería es BUENO, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente. Si indica CHECK BATTERY
(Comprobar batería), sustituya la batería.
OVERCRANK
(Arranque fallido)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la
tubería de combustible esté en la posición ON.
Desactive la alarma. Intente poner en marcha la
unidad en MANUAL. Si esto no la pone en
marcha, o se pone en marcha y funciona en
forma irregular, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente.
Sección 6: Guía de referencia rápida
26 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
VOLTAJE BAJO,
RETIRAR CARGA
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con pérdida del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas
del generador. Vuelva a colocar en AUTO
(Automático) y vuelva a poner en marcha.
PROBLEMA DE
FUSIBLE
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en malas
condiciones, sustitúyalo con un fusible ATO de 7.5 A;
de no ser así, comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado independiente.
SOBREVELOCIDAD ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con pérdida del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
UNDERVOLTAGE
(Bajo voltaje)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con pérdida del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
UNDERSPEED
(Baja velocidad)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con pérdida del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
STEPPER
OVERCURRENT
(Sobrecorriente de
motor paso a paso)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con pérdida del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
MISWIRE
(Cableado incorrecto)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con pérdida del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
OVERVOLTAGE
(Sobrevoltaje)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con pérdida del servicio público.
Compruebe los LED y la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
LOW BATTERY (Bajo
voltaje de batería)
AMARILLO
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de información
adicional.
Desactive la alarma. Usando el tablero de
control, compruebe la batería desplazándose a
la opción BATTERY MENU (Menú de batería)
del MAIN MENU (Menú principal). Si el estado
de la batería es BUENO, comuníquese con un
concesionario de servicio autorizado
independiente. Si indica CHECK BATTERY
(Comprobar batería), sustituya la batería.
BATTERY PROBLEM
(Problema de batería)
AMARILLO
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de información
adicional.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
CHARGER WARNING
(Advertencia del
cargador)
AMARILLO
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de información
adicional.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado independiente.
SERVICE A
(Servicio A)
AMARILLO
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de información
adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento de
SERVICIO A. Pulse ENTER para borrar.
SERVICE B
(Servicio B)
AMARILLO
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de información
adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento de
SERVICIO B. Pulse ENTER para borrar.
INSPECT BATTERY
(Inspeccionar batería)
AMARILLO
El LED amarillo se enciende
en cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de información
adicional.
Inspeccionar la batería. Pulse ENTER para
borrar.
Tabla 6-1. Diagnóstico del sistema (Continuación)
Alarma activa LED Problema
Cosas a
comprobar
Solución
Sección 6: Guía de referencia rápida
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz 27
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Sección 6: Guía de referencia rápida
28 Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Núm. de pieza 0K5801SP Rev. G 02/11/2016 Impreso en EE. UU.
©2016 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Manuel de l’utilisateur
Générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
de 8 kW à 22 kW
CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Para español, visita : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
000918
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(1 888 436-3722)
(000209a)
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans
un système de maintien de la vie. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
ii Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Utilisez cette page pour noter des informations importantes concernant votre générateur.
Prenez note des informations relevées sur la plaque
signalétique de votre appareil sur cette page. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique de votre appareil,
consultez Informations générales. L’appareil comporte une
plaque signalétique fixée au panneau intérieur à gauche de
la console du panneau de commande, comme indiqué sur
les Figure 2-1 et Figure 2-2. Pour obtenir des instructions
sur la façon d’ouvrir le couvercle supérieur et de retirer le
panneau avant, consultez la section Fonctionnement.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant à propos des pièces ou de
l’entretien, fournissez toujours le numéro de modèle et le
numéro de série complets de l’appareil.
Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et
en apportant les soins appropriés au générateur, vous
réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’utilisateur
a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de
sécurité afin de s’assurer que tout l’entretien est effectué
rapidement, et de faire vérifier l’équipement périodiquement
par un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. L’entretien normal, la réparation et le
remplacement des pièces sont la responsabilité du
propriétaire ou de l’opérateur et, à ce titre, ne sont pas
considérés comme des défauts de matériaux ou de
fabrication en vertu des conditions de la garantie. Les
habitudes de fonctionnement et les méthodes d’utilisation
individuelles peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire
d’effectuer un entretien ou des réparations supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation,
le fabricant recommande de communiquer avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation
agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les
besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver le
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus
près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Modèle :
Numéro de
série :
Date de
production :
Volts :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Hz :
Phase :
N/P de
l’automate de
contrôle :
(000005)
Proposition65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition65 de l’État de la Californie. Léchappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
Table des matières
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz iii
Section 1: Règles de sécurité et informations
générales
Introduction ..........................................................1
Lire ce manuel attentivement ......................................1
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation ....................................................................1
Règles de sécurité ...............................................2
Risques généraux .......................................................2
Risques relatifs aux gaz d’échappement .....................3
Risques de décharge électrique ..................................3
Risques d’incendie ......................................................4
Risques d’explosion ....................................................4
Section 2:Informations générales
Le générateur .......................................................5
Générateur ..................................................................6
Systèmes de protection ......................................7
Informations relatives aux émissions ................7
Exigences concernant le carburant ...................7
Exigences relatives à la batterie ........................7
Chargeur de batterie ............................................7
Exigences relatives à l’huile à moteur ...............7
Section 3:Fonctionnement
Vérification de la préparation du site .................9
Compartiment latéral ...........................................9
Disjoncteur du circuit principal (déconnexion du
générateur) ..................................................................9
Voyants DEL ...............................................................9
Prise de 120 V/15 A avec disjoncteur de fuite de terre
(appareils de 16 à 22 kW uniquement) .......................9
Boîtier du générateur ..........................................9
Interface du tableau de commande ..................11
Réglage de la minuterie d’exercice ..................14
Chargeur de batterie ..........................................14
Opération de transfert manuel .........................15
Transfert à la source d’alimentation du générateur ...15
Transfert de retour vers l’alimentation du réseau public ..... 15
Fonctionnement automatique du commutateur
de transfert ......................................................... 16
Séquence de fonctionnement automatique .... 16
Panne du réseau public .............................................16
Lancement du moteur ...............................................16
Démarrage à froid intelligent .....................................16
Transfert de la charge ...............................................16
Fermeture du générateur sous charge ............ 17
Pour mettre le générateur hors tension (pendant qu’il
tourne en mode AUTO et qu’il est en marche) : ........17
Pour remettre le générateur à ON (marche) : ...........17
Section 4:Maintenance
Entretien ............................................................. 19
Effectuer l’entretien régulier ............................ 19
Vérification du niveau d’huile du moteur ........ 21
Recommandations en matière d’huile à moteur ........21
Remplacement de l’huile et du filtre à huile ... 21
Remplacement du filtre à air du moteur .......... 22
Bougies d’allumage .......................................... 22
Réglage du jeu des soupapes .......................... 22
Vérification du jeu des soupapes ..............................23
Réglage du jeu des soupapes ...................................23
Entretien de la batterie ...................................... 23
Précautions après une immersion ................... 24
Protection contre la corrosion ......................... 24
Procédure de mise hors service et de remise en
service ................................................................ 24
Mise hors service ......................................................24
Remise en service .....................................................25
Section 5: Dépannage
Section 6: Guide de référence rapide
Table des matières
Table des matières
iv Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 1
Section 1 : Règles de sécurité et informations
générales
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance, à refroidissement à air et
entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de
manière à fournir automatiquement la puissance
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne de courant du réseau public.
Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de
métal résistante aux intempéries qui est exclusivement
destinée à une installation extérieure. Ce générateur
fonctionne en utilisant soit du propane liquide (PL) à l’état
gazeux ou du gaz naturel (GN).
REMARQUE : Ce générateur, s’il est de taille
appropriée, permet d’alimenter des charges
résidentielles typiques telles que les moteurs à induction
(pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, fours,
etc.), les composants électroniques (ordinateur,
moniteur, téléviseur, etc.), les charges d’éclairage et les
micro-ondes.
Lire ce manuel attentivement
En cas d’incompréhension d’une partie du manuel,
communiquez avec le fournisseur de services d’entretien
indépendant le plus près et demandez des explications
sur les procédures de démarrage, d’utilisation et
d’entretien.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel
du propriétaire approprié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Pour un
fonctionnement en toute sécurité, le fabricant suggère de
copier et d’afficher ce manuel et les règles à proximité du
site d’installation de l’appareil. L’importance de la
sécurité doit être soulignée à tous les opérateurs actuels
et éventuels de cet équipement.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE apparaissent ponctuellement dans la présente
publication ainsi que sur les étiquettes et les autocollants
fixés sur le générateur pour attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à certaines
opérations pouvant présenter des risques si elles sont
réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Veuillez
les respecter attentivement. Voici leur définition :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations supplémentaires importantes sur une
procédure ou une composante.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer
les dangers qu’ils signalent. Il est essentiel pour prévenir
les accidents d’observer les précautions de sécurité et de
se conformer strictement aux instructions spéciales au
moment de l’utilisation ou de l’entretien.
L’opérateur est responsable d’utiliser cet équipement de
manière appropriée et sécuritaire. Le fabricant
recommande vivement à l’opérateur, s’il est aussi le
propriétaire, de lire et de bien comprendre les
instructions et le contenu de ce manuel du propriétaire
avant d’utiliser l’équipement. Le fabricant recommande
également vivement que les autres utilisateurs soient
formés pour pouvoir démarrer et faire fonctionner
correctement l’appareil. Cela les prépare à faire
fonctionner l’équipement en cas d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, veuillez communiquer avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance. Les techniciens en entretien sont formés en
usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière
d’entretien et de réparation. Pour trouver un fournisseur,
rendez-vous à
www.generac.com/Service/
DealerLocator/.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
2 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur au sujet
de pièces et de services d’entretien et de réparation,
assurez-vous d’avoir le numéro complet du modèle et le
numéro de série de l’appareil, tels qu’ils sont fournis sur
l’autocollant placé sur le générateur. Consultez la
Figure 2-1 et Figure 2-2 pour connaître l’emplacement de
l’autocollant. Entrez le numéro du modèle et le numéro de
série dans les espaces fournis à l’intérieur de la couverture
du présent manuel.
Règles de sécurité
Étudiez ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation,
l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Familiarisez-
vous avec ce manuel du propriétaire et avec l’appareil. Le
générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace
et fiable seulement s’il est installé, utilisé et entretenu
correctement. De nombreux accidents sont causés par le
non-respect de règles ou de précautions simples et de
base.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements du présent manuel ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne préviennent donc pas tous les risques. Si vous
utilisez une procédure, une méthode de travail ou une
technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa
sécurité pour les autres. Assurez-vous également que cette
procédure, cette méthode de travail ou cette technique
d’utilisation ne portent pas atteinte à la sécurité du
fonctionnement du générateur.
Risques généraux
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
DANGER
(000190)
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000209a)
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans
un système de maintien de la vie. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source
d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire
uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil
concernant les entretiens nécessaires et les temps de
fonctionnement permis.
(000247)
(000187)
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en eectuer
l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
(000182)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et
entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences
d’installation peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000155)
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 3
Inspectez régulièrement le générateur et communiquez
avec le fournisseur de services d’entretien indépendant
le plus proche pour les pièces nécessitant une réparation
ou un remplacement.
Risques relatifs aux gaz d’échappement
Un flux continu d’air de refroidissement et une ventilation
adéquate sont essentiels au bon fonctionnement du
générateur. Ne modifiez pas l’installation et ne permettez
pas le blocage, même partiel, des dispositifs de
ventilation, car cela pourrait sérieusement nuire au bon
fonctionnement du générateur. Le générateur doit être
installé et utilisé à l’extérieur seulement.
Risques de décharge électrique
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
A
sphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des
fils nus, des bornes ou des branchements
pendant que le générateur fonctionne
causera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil
au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un
électricien certifié n’ait installé un commutateur de
transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000131a)
DANGER
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareilla
g
de commutation approuvé pour isoler le générateur lorsque le
réseau public est la principale source d’alimentation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves, ainsi que des dommages à l’équipement.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le
système électrique est correctement mis à la
terre avant de fournir une alimentation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000188)
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
Section 1 : Règles de sécurité et informations générales
4 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Risques d’incendie
Afin de prévenir les incendies, le générateur doit être
installé et entretenu correctement. L’installation doit
toujours respecter les codes, les normes, les lois et les
règlements en vigueur. Conformez-vous strictement
aux codes électriques et de construction locaux,
provinciaux et nationaux. Conformez-vous aux
règlements de l’OSHA (Occupational Safety and
Health Administration). Vérifiez également que la
génératrice est installée conformément aux instructions
et aux recommandations du fabricant. Après
l’installation, ne faites rien qui pourrait compromettre la
sécurité de l’installation et rendre l’appareil non
conforme aux codes, normes, lois et règlements
mentionnés ci-dessus.
Risques d’explosion
(000147)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une
ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie,
des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des
blessures graves.
(000217)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
AVERTISSEMENT
(000252)
Risques d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés conformément aux
normes applicables de l’industrie. Un extincteur d’une cote
inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie
électrique dans un générateur de secours.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000221)
Risque de décharge électrique. Consultez la norme
NFPA 70E pour savoir quel est l’équipement nécessaire
pour travailler sur un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement adéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000192)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inammables et explosifs. Il ne doit
jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000151)
DANGER
Le branchement à une source de carburant doit
être effectué par un technicien ou un entrepreneur
professionnel qualifié. L’installation incorrecte de
cet appareil entraînera la mort, des blessures
graves et des dommages
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Section 2 : Informations générales
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 5
Section 2 : Informations générales
Le générateur
Figure 2-1. Moteur GH-410, appareil de 8 kW (gauche) et moteur GH-530, appareil de 11 kW (droite)
Figure 2-2. Moteurs GT-990/GT-999, appareils de 16-22 kW
A. Boîtier d’échappe-
ment
D. Logement à batterie G. Disjoncteurs J. Bouchon de l’ori-
fice de remplis-
sage d’huile
B. Base composite E. Régulateur de carburant H. Tableau de commande K. Filtre à air
C. Filtre à huile F. Arrivée de carburant
(à l’arrière)
I. Plaque signalétique L. Jauge d’huile
000908
L
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
A
000909
L
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
A
000910
B
L
C
D
E
K
F
G
H
J
I
A
Section 2 : Informations générales
6 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Caractéristiques techniques
Générateur
Moteur
La fiche signalétique pour votre générateur accompagnait la documentation fournie avec l’appareil au moment de
l’achat. Pour obtenir des exemplaires supplémentaires, veuillez communiquer avec votre fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
Modèle 8 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Tension nominale 240
Courant de charge maximal
(A) à une tension nominale*
33.3 45.8 66.6 83.3 91.7
Disjoncteur principal 35 A 50 A 65 A 90 A 100 A
Phase 1
Fréquence c.a. nominale 60 Hz
Exigence relative à la
batterie
Groupe 26R, 12 volts et 540 ADF minimum
(voir Pièces de rechange)
Boîtier Acier Aluminium/Acier Aluminium/Acier Acier Aluminium
Poids (kg/lb) 376 / 171
178/393 (Acier)
162,4/358 (Aluminium)
206/455 (Acier)
190/419 (Aluminium)
484/220 475/215
Plage de fonctionnement
normal
Cet appareil a été soumis à des essais conformément aux normes UL 2200 pour une température de fonctionnement de
-29 °C (-20 °F) à 50 °C (122 °F). Une trousse pour températures froides est recommandée pour les régions où la
température descend en dessous de 0 °C (32 °F). Lorsque le générateur est utilisé à une température supérieure à 25 °C
(77 °F), la puissance peut être diminuée. (Veuillez consulter la section indiquant les caractéristiques techniques du
moteur.
Ces générateurs sont classés selon la norme UL 2200 relativement à la sécurité aux générateurs à moteur stationnaire, et la norme CSA-C22.2
n° 100-04 pour moteurs et générateurs.
* Les valeurs nominales pour le gaz naturel dépendent de la teneur en joules/BTU du carburant. Les régimes réduits typiques se situent entre 10 et 20 %
de la valeur nominale du gaz propane liquide.
** Les circuits à déplacer doivent être protégés par un disjoncteur de même valeur. Par exemple, si le circuit est de 15 A dans le panneau principal, le
circuit dans le commutateur de transfert doit être de 15 A.
Modèle 8 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Type de moteur GH-410 GTH-530 GT-990 GT-999 GT-999
Nombre de cylindres 1 2 2 2 2
Cylindrée 410 cc 530 cc 992 cc 999 cc 999 cc
Bloc-cylindres Aluminium avec chemise en fonte
Bougie d’allumage
recommandée
Voir la section Pièces de rechange
Écartement des électrodes
0,508 mm (0,020 po)
0,76 mm
(0,030 po)
1,02 mm
(0,040 po)
1,02 mm
(0,040 po)
1,02 mm
(0,040 po)
Jeu des soupapes 0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
Démarreur 12 V c.c.
Capacité d’huile comprenant
le filtre
Environ 1,4 l/1,5 qt Environ 1,6 l/1,7 qt Environ 1,8 l/1,9 qt Environ 1,8 l/1,9 qt Environ 1,8 l/1,9 qt
Filtre à huile recommandé
Voir la section Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir la section Pièces de rechange
La puissance du moteur est soumise à certains facteurs et limitée par ceux-ci, tels que la teneur en BTU/joules du carburant, la température ambiante et
l’altitude. La puissance du moteur diminue d'environ 3,5 pour cent pour chaque 304,8 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et diminuera aussi
d'environ 1 pour cent pour chaque 6 °C (10 °F) au-dessus d'une température ambiante de 15 °C (60 °F).
Section 2 : Informations générales
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 7
Systèmes de protection
Le générateur peut devoir fonctionner pendant de longues
périodes sans la présence d’un utilisateur pour surveiller
l’état du moteur et du générateur. Pour cette raison, le
générateur est équipé de différents systèmes pour fermer
l’appareil automatiquement et le protéger contre des
conditions potentiellement dommageables. Voici certains de
ces systèmes :
Alarmes :
Avertissements :
Le panneau de commande comporte un écran qui prévient
l’opérateur lorsqu’une défaillance se produit. La liste ci-
dessus n’est pas exhaustive. Pour plus d’informations sur les
alarmes et le fonctionnement du panneau de commande,
voir la Section 3 Fonctionnement.
REMARQUE : Un avertissement indiquera un état, sur le
générateur, qui devra être corrigé mais qui n’aura pas pour
effet d’arrêter le générateur. Une alarme arrêtera le
générateur pour protéger le système contre tout dommage
possible. Si une alarme survient, le propriétaire de l’appareil
peut effacer l’alarme et redémarrer le générateur avant de
communiquer avec un fournisseur de services d’entretien
indépendant. Si un problème intermittent survient de
nouveau, communiquez avec votre fournisseur de services
d’entretien indépendant.
Informations relatives aux
émissions
L’agence de protection de l’environnement des États-Unis
(Environmental Protection Agency, ou EPA) exige que ce
générateur soit conforme aux normes relatives aux
émissions de gaz polluants. Ce générateur est certifié
conforme aux niveaux d’émissions EPA applicables et est
certifié pour une utilisation en tant que moteur fixe pour la
production d’électricité de secours. Toute autre utilisation
peut constituer une violation des lois fédérales ou locales.
Pour vous assurer que le moteur est conforme aux normes
relatives aux émissions applicables durant toute sa durée de
vie, il est important de suivre les spécifications d’entretien
précisées dans la section 4 Maintenance. Ce générateur
est certifié pour fonctionner avec du carburant de propane
liquide à l’état gazeux et le gaz naturel par pipeline.
Le code du système antipollution est EM (Modification du
moteur). Le système antipollution installé sur le générateur
est constitué des composants suivants :
Exigences concernant le carburant
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation. L’appa-
reil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane liquide
(gazeux); il a été réglé en usine pour fonctionner au gaz natu-
rel. Le système de carburant sera configuré en fonction de la
source de carburant disponible lors de l’installation.
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en
BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube
(1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au moins
93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par pied
cube) pour le gaz propane liquide (gazeux).
REMARQUE : Pour une conversion du gaz naturel au gaz
propane liquide, une capacité de réservoir de gaz propane
liquide minimum de 946 litres (250 gallons) est recomman-
dée. Consultez le manuel d’installation pour connaître les
procédures complètes et tous les renseignements détaillés.
Exigences relatives à la batterie
Groupe 26R, 12 V, 540 VCA minimum.
Pour connaître les procédures d’entretien de la batterie
appropriées, voir la section 4 Maintenance.
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est intégré dans le module du
tableau de commande dans tous les modèles. Il
fonctionne comme un « chargeur intelligent » qui veille à
ce que les niveaux de sortie de charge soient sûrs et
continuellement optimisés afin de maximiser la durée de
vie de la batterie.
Exigences relatives à l’huile à
moteur
Pour connaître la viscosité d’huile recommandée,
consultez le graphique de la Figure 4-1.
Température élevée
Pression d’huile basse
Emballement
Survitesse
Surtension
Sous-tension
Surcharge
Sous-vitesse
Échec de détection du
capteur de régime du
moteur
Prob. automate de
contrôle
Erreur de câblage
Problème de fusible
Surintensité progressive
Avertissement du
chargeur
Chargeur sans c.a.
Batterie faible
Prob. batterie
Erreur du cycle
d’exercice
Avert. USB
Échec téléchargement
Système Composants
Système
d’induction d’air
- Collecteur d’admission
- Filtre à air
Dosage du
carburant
- Assemblage carburateur et
mélangeur
- Régulateur de carburant
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Section 2 : Informations générales
8 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Pièces de rechange
Accessoires
Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties
prolongées, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Description 8 kW 11 kW 16 kW 20 kW 22 kW
Batterie Exide 26R 0H3421S
Bougie d’allumage 0G0767B 0E9368 0E7585A 0G0767A 0G0767A
Filtre à huile 070185E
Filtre à air 0E9371A 0J8478
Fusible du tableau de
commande
0D7178T
Fusibles du commutateur
de transfert
073590A
Accessoire Description
Trousse pour températures
froides
Recommandée dans les régions où les températures chutent en dessous de 0 °C
(32 °F).
Trousse d’entretien périodique Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du générateur ainsi
que les recommandations relatives à l’huile.
Verrou de commutateur de
transfert auxiliaire
Permet à l’un des commutateurs de transfert d’isoler complètement une charge
électrique importante en se connectant à son système de commande.
Emballage à base à bordure L’emballage à base à bordure s’attache autour du bas des nouveaux générateurs
refroidis à l’air. Il offre une apparence profilée et lisse tout en offrant une protection contre
les rongeurs et les insectes en couvrant les trous de levage situés dans la base.
Nécessite l’utilisation du socle de montage fourni avec le générateur.
Mobile Link
MC
(États-Unis seulement)
Fournit un portail Web personnalisé qui affiche l’état du générateur, le calendrier
d’entretien, l’historique des événements et bien plus encore. Ce portail est accessible
par l’intermédiaire d’un ordinateur, d’une tablette ou d’un téléphone intelligent. Envoie
des courriels ou des messages textes dès qu’il y a un changement dans l’état du
générateur. Les paramètres de notification peuvent être personnalisés pour définir le
type d’alerte à envoyer et sa fréquence. Pour plus de renseignements, visitez le site
www.MobileLinkGen.com.
Trousse pour retouches de
peinture
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du générateur. Cette
trousse comprend de la peinture et des instructions pour les retouches.
Moniteur à distance sans fil Complètement sans fil et alimenté par piles, le moniteur local vous permet d’obtenir
instantanément de l’information sur l’état de l’appareil sans que vous ayez à quitter votre
domicile. Les voyants d’état (rouge, jaune et vert) avertissent le propriétaire lorsque le
générateur nécessite une vérification. Le support magnétique permet notamment
d’installer le moniteur sur un réfrigérateur et permet d’établir une communication en
visibilité directe à une distance allant jusqu’à 183 m (600 pi).
Garantie prolongée Prolongez la garantie de votre générateur en achetant la garantie prolongée. Couvre les
pièces et la main-d’œuvre. La garantie prolongée peut être achetée dans les 12 mois
suivant la date d’achat par l’utilisateur final.
Cette garantie prolongée s’applique aux appareils enregistrés, et une preuve d’achat
doit être présentée par l’utilisateur final sur demande.
Offerte avec les produits Generac
MD
, Guardian
MD
et Centurion
MD
. N’est pas offerte pour
les produits Corepower
MC
et EcoGen
MC
ou pour tous les achats faits à l’international.
Section 3 : Fonctionnement
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 9
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation
du site
Il est important que le générateur soit installé de manière
à ce que le débit d’air entrant et sortant du générateur ne
soit pas entravé. Vérifiez que tous les arbustes et herbes
hautes ont été éliminés sur une distance de 0,91m (3 pi)
des ouvertures d’admission et d’échappement de chaque
côté du boîtier. Il est également important que le
générateur ne soit pas soumis à des intrusions d’eau.
Vérifiez que toutes les sources d’eau potentielles,
notamment des arroseurs, des descentes de gouttière
pluviale, le ruissellement du toit et des décharges de
pompes de puisard, sont dirigées loin du boîtier du
générateur.
Mettez le générateur en position OFF (arrêt) avant d’en
effectuer l’entretien. Retirez le fusible de 7,5 A et le fusible
du chargeur de batterie T1 et T2, puis débranchez les
câbles de la batterie pour prévenir un démarrage
accidentel. Débranchez le câble NÉGATIF (-) en premier,
puis le câble POSITIF (+). Pour brancher les câbles,
connectez le câble POSITIF en premier et le câble
NÉGATIF en dernier.
Compartiment latéral
Les codes locaux peuvent exiger que ce compartiment soit
verrouillé. Un moraillon est fourni pour permettre au
propriétaire ou à l’utilisateur de verrouiller le compartiment
avec un cadenas. Vérifiez les codes locaux pour connaître
les exigences concernant le verrouillage du compartiment
latéral.
Figure 3-1. Compartiment latéral ouvert
Disjoncteur du circuit principal (déconnexion du
générateur)
Il s’agit d’un disjoncteur à 2 pôles dont les valeurs
nominales correspondent aux caractéristiques techniques
de l’appareil. Voir partie « A » de la Figure 3-1
Voyants DEL
Voir partie « B » de la Figure 3-1
Le voyant DEL vert « Ready » (Prêt) est allumé
lorsque le réseau public fonctionne et que la touche
du panneau de commande est sur la position MODE
AUTO. Il sert aussi à indiquer que le générateur est
en marche.
Le voyant DEL rouge « Alarm » (Alarme) est allumé
lorsque le générateur est éteint ou qu’un problème a
été détecté. Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien autorisé.
Le voyant DEL jaune « Entretien ».
REMARQUE : le voyant DEL jaune peut être allumé en
même temps que les voyants DEL rouge ou vert.
Prise de 120 V/15 A avec disjoncteur de fuite de
terre (appareils de 16 à 22 kW uniquement)
Certains appareils sont équipés d’une prise externe de
120 volts, 15 A avec disjoncteur de fuite de terre située
dans le coin supérieur du compartiment. Voir partie « C » de
la Figure 3-1.
Lorsque le générateur est en marche, en l’absence
d’alimentation du réseau public, cette prise peut également
être utilisée pour alimenter des appareils à l’extérieur de la
résidence, comme des lumières et des outils électriques.
Cette prise peut également être utilisée lorsque
l’alimentation du réseau public est sous tension en faisant
fonctionner le générateur en mode manuel.
Cette prise ne fournit pas de puissance si le générateur ne
fonctionne pas. N’utilisez pas cette prise lorsque le
générateur est en mode Exercice. Cette prise est protégée
par un disjoncteur de 15 A dans le compartiment latéral.
Boîtier du générateur
Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé à la porte
du boîtier de disjoncteurs à l’aide d’un collier de serrage.
1. Coupez le collier de serrage afin de retirer les clés.
2. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du générateur.
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
conçues pour être utilisées par le personnel d’entretien
uniquement.
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
DANGER
(000182)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et
entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences
d’installation peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
000931
A
B
C
Section 3 : Fonctionnement
10 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Figure 3-2. Boîtier de disjoncteurs et clés
(tels que fournis)
3. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque
côté (A dans Figure 3-3). Pour ouvrir le couvercle
correctement, appuyez sur le couvercle à l’endroit
des verrous latéraux et déverrouillez-les
4. un côté à la fois. Si la pression ne provient pas du
haut, le couvercle peut sembler bloqué.
REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant d’essayer de soulever le couvercle.
5. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau
d’accès avant en le soulevant vers le haut et
l’extérieur.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’accès
frontal avant de le retirer du boîtier (B et C dans
Figure 3-3). Ne retirez pas le panneau du boîtier avant de
le soulever (D dans Figure 3-3).
Figure 3-3. Emplacement des verrous latéraux et retrait du panneau frontal
000932
000597
A
A
001028
B DC
Section 3 : Fonctionnement
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 11
Interface du tableau de commande
L’interface du panneau de commande est située sous le
couvercle de l’enceinte. Avant d’essayer de soulever le
couvercle de l’enceinte, vérifiez que les verrous latéraux
gauche et droit sont déverrouillés. Pour retirer le couvercle
avant, soulevez le couvercle vers le haut pour dégager les
crochets latéraux, puis inclinez-le et soulevez-le de
l’appareil.
Au moment de refermer l’appareil, vérifiez que les verrous
latéraux gauche et droit sont bien verrouillés.
REMARQUE : Tous les panneaux appropriés doivent être
en place durant le fonctionnement du générateur, y compris
lorsqu’un technicien en entretien effectue une procédure de
dépannage.
Figure 3-4. Tableau de commande du générateur
Utilisation de l’interface Auto/Off/Manual (auto/arrêt/manuel)
REMARQUE : Les dommages causés par un mauvais câblage des fils d’interconnexion ne sont pas couverts par la
garantie.
Affichages du menu de l’interface
L’afficheur à cristaux liquides :
Navigation dans le menu Système
Pour accéder au MENU, utilisez la touche « Échap » sur n’importe quelle page. Vous pourriez devoir appuyer plusieurs
fois avant d’arriver à la page MENU. Naviguez jusqu’au menu désiré à l’aide des touches
/. Lorsque le menu
souhaité est affiché et clignote, appuyez sur la touche « Entrée ». Voir Figure 3-5 le menu de navigation.
000425
Touche Description du fonctionnement
AUTO
Appuyez sur cette touche pour faire fonctionner le système de façon entièrement automatique. Cela permet
aussi à l’appareil de démarrer automatiquement et d’effectuer un cycle d’exercice du générateur selon la
minuterie d’exercice (voir Réglage de la minuterie d’exercice).
ARRÊT Ce bouton arrête le moteur et empêche également le fonctionnement automatique de l’appareil.
MANUAL (MANUEL)
Cette touche permet de lancer et de faire démarrer le générateur. Le transfert à l’alimentation de secours ne
se produira pas à moins qu’une panne du réseau public ne survienne.
Fonctionnalité Description
Page ACCUEIL
C’est la page qui sera affichée par défaut si aucune touche n’est actionnée pendant 60 secondes.
Cette page affiche normalement le message d’état actuel ainsi que la date et l’heure actuelles.
L’alarme ou l’avertissement actif ayant la plus haute priorité sera automatiquement affiché(e) sur cette
page et le rétroéclairage clignotera quand un tel état est détecté. S’il y a plusieurs alarmes ou
avertissements, seul le premier message est affiché. Pour effacer une alarme ou un avertissement,
appuyez sur le bouton OFF (arrêt), puis sur la touche ENTRÉE.
Rétroéclairage de
l’afficheur
Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie sur n’importe quelle touche, le rétroéclairage s’allume
automatiquement et reste allumé pendant 30 secondes.
Page MENU
PRINCIPAL
Permet à l’opérateur d’accéder à toutes les autres pages ou à tous les autres sous-menus à l’aide des
flèches et de la touche Entrée. Cette page peut être consultée à tout moment en appuyant plusieurs
fois sur la touche Échap dédiée. Chaque fois que l’opérateur appuie sur la touche Échap, il est
ramené au menu précédent un écran à la fois jusqu’à l’écran MENU PRINCIPAL. Cette page contient
des informations pour : Historique; État; Édition; Débogage.
Section 3 : Fonctionnement
12 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Figure 3-5. Menu de navigation
SCHÉMA DU MENU DU EVOLUTION/SYNC2.0 HSB
« Protocole
d’exécution »
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
SYSTÈME
BATTERIE
DATE/HEURE
SOUS-MENUS
HISTORIQUE
ÉDITION
Durée de l’exercice
Å SS 14 h mercredi Æ
Mise à jour micrologiciel
Å SS Appuyez sur Entrée Æ
ÉCHAP
ÉCHAP
ENTRÉE
Date/Heure actuelles
Å SS 12/02/13 12 h 22 Æ
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
ÉCHAP
ÉCHAP
ÉCHAP
ÉCHAP
ENTRÉE
EENTRÉE
ÉCHAP
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉEENTRÉE
ENTRÉE
ENTRÉE
EN
ENTRÉE
ENTRÉE
ÉCHAP
ÉCHAP
Mis sur « ARRÊT »
Heures de protection
0 (H)
Langue
Å SS English Æ
Choix du carburant
Å SS GN ou PL Æ
Mise à jour micrologiciel
Å SS Insérez clé USB Æ
« Sauvegarde
d’alarme »
- Sauvegarde
d’alarme +
- Protocoles
d’exécution +
- 1 à 50 +
- 1 à 50 +
Message(s) d’avertissement*
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Batterie faible
Prob. batterie
Erreur du cycle d’exercice
Avert. USB
Échec téléchargement
Fonctionnement manuel
Fonctionnement-Panne du réseau
public
Fonctionnement-Démarrage à distance
Fonctionnement-Démarrage par 2 fils
Fonctionnement - Exercice
Hors tension
Arrêté - Mode auto
Arrêté - Alarme
Message(s) d'alarme*
Température élevée
Pression d’huile basse
Emballement
Survitesse
Surtension
Sous-tension
Surcharge
Sous-vitesse
Échec de détection du capteur de
régime du moteur
Prob. automate de contrôle
Erreur de câblage
Surintensité progressive
Problème de fusible
ÉCHAP
Sélect. min (0-59)
- 0 +
ÉCHAP
ÉCHAP
Sélect. heure (0-23)
- 14 +
ÉCHAP ÉCHAP
Mode test silenc.?
- OUI ou NON +
Sélect. fréquence
- HEBDOMADAIRE +
- TOUTES LES 2
SEMAINES +
- MENSUEL +
Mode test silencieux
disponible seulement sur
certains modèles
Langue
+ English -
Choix du carburant
+ GN ou PL -
ENTRÉE
Démarrage à froid
intelligent?
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP
Démarrage à froid
intelligent?
- OUI ou NON +
Langue
+ Español -
+
-
+
-
État de la batterie
« Bon », « Inspect. batterie » ou « Vérif. batterie »
« Problème fusible » sur micrologiciel
version 1.11 et plus anciennes
SEULEMENT
Remarque : Les fonctions et fonctionnalités du menu
peuvent changer suivant le modèle de l'appareil et de
la version du micrologiciel.
Section 3 : Fonctionnement
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 13
Figure 3-6. Menu de navigation
FLÈCHE HAUT = +
FLÈCHE BAS = -
ÉCHAP
ENTRET.
FOURN. SERV.
ENTRET.
EXEMPLE :
Inspect. batt. dans 200 h ou le 27-12-13
et
Proch. entret. dans 200 h ou le 27-12-13
Date/Heure actuelles
02/14/13 07:40
ÉCHAP
ENTRÉE
ÉCHAP ENTRÉE
ÉCHAP
ÉCHAP ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉEENTRÉE
ÉCHAP
ENTRET. :
Maint. Journ.
Heures fonct.
Programm.
ENTRÉE
ENTRÉE
Sélect. mois (1-12)
- 2 +
Heures fonct. (h)
0.0
ENTRÉE
Sélect. date (1-31)
- 13 +
ENTRÉE
Sélect. année (0-99)
- 13 +
ENTRÉE
ENTRÉE
Accès exigeant mot de passe
Message(s) possible(s)
Fichier corrompu
Fichier non valide
Fichier non trouvé
Le périphérique n’est pas pris
en charge
« Actuel : V XXXX »
« USB : V XXXX »
« Êtes-vous certain »
« - Oui ou Non + »
ÉCHAP
ENTRÉE
ÉCHAPENTRÉE
ÉCHAPENTRÉE
Sélectionnez « Oui » puis appuyez sur la touche « Entrée » pour continuer ou appuyez sur « ÉCHAP » pour ne pas faire la
mise à jour.
Pendant le processus de mise à jour, le voyant bleu « Manuel » clignote, puis le voyant vert « Auto » clignote. Cette
séquence se présente deux fois. Lorsque la mise à jour est terminée, l'appareil retourne au menu de l'Assistant d'installation.
Lorsque l’automate de contrôle est mis sous tension, le tout premier écran affiche le numéro de version pendant quelques
secondes.
Lorsque la mise à jour est terminée, retirez la clé USB et suivez les étapes d’installation du menu Assistant.
- 1 à 50 +
« Batt. entretenue »
« Fait calendr. A »
« Fait calendr. B »
« Réinit. de l’entr. »
« Inspect. Batt. »
« Calendrier d’entretien A »
« Calendrier d’entretien B »
ÉCHAP
Sélect. min (0-59)
- 0 +
ÉCHAP
Sélect. heure (0-23)
- 14 +
Langue
+ Français -
Langue
+ Português -
+
-
+
Sélect. jour
- Mercredi +
000428b
Section 3 : Fonctionnement
14 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Réglage de la minuterie d’exercice
Ce générateur est muni d’une minuterie d’exercice
configurable. Deux réglages sont possibles pour la minuterie
d’exercice.
Day/Time (date/heure) : Une fois la minuterie réglée, le
générateur démarre et exécute un cycle d’exercice pour la
période définie, en fonction du jour de la semaine et de
l’heure précisés. Pendant la durée du cycle d’exercice,
l’appareil tourne pendant environ 5 ou 12 minutes, selon le
modèle, et s’arrête ensuite.
Exercise frequency (fréquence d’exercice) (fréquence à
laquelle l’exercice a lieu) : Ce cycle peut être effectué
hebdomadairement, toutes les deux semaines ou
mensuellement. Si vous choisissez la fréquence mensuelle,
le jour du mois sélectionné doit se situer entre 1 et
28 inclusivement. Le générateur effectuera un cycle
d’exercice à ce jour chaque mois. Les charges ne sont pas
transférées à la sortie du générateur au cours du cycle
d’exercice, sauf si une panne du réseau d’alimentation public
se produit.
REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant
l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
passer la configuration de la minuterie d’exercice.
REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée que
si le générateur est en mode AUTO et que cette procédure
est effectuée. La date et l’heure actuelles doivent être
réglées de nouveau chaque fois que la batterie de 12 volts
est débranchée puis rebranchée ou lorsque le fusible est
retiré
Des renseignements sur l’exercice et sur les options de
programmation pour tous les générateurs de secours
résidentiels se trouvent dans le Tableau 3-1. Figure 3-7
présente le profil de vitesse du moteur pendant un cycle
d’exercice normal pour les générateurs de 22 kW.
Figure 3-8 présente le profil de vitesse du moteur pour les
générateurs de 16-20 kW. Les générateurs de 8-11 kW
effectuent leur cycle d’exercice selon un régime régulier
correspondant à 3 600 tr/min. Cet exercice périodique est
nécessaire. Toutefois, le régime du moteur est moins élevé
afin de réduire la consommation de carburant, l’usure du
moteur et le bruit.
Figure 3-7.
Figure 3-8.
Chargeur de batterie
REMARQUE : Pour tous les modèles de l’appareil, le
chargeur de batterie est intégré au module de commande.
Le chargeur de batterie est un « chargeur intelligent » qui
s’assure :
que la sortie est continuellement optimisée afin de
maximiser la durée de vie de la batterie;
que les niveaux de charge sont sécuritaires.
REMARQUE : Un avertissement soit affiché à l’écran ACL
lorsque la batterie a besoin d’un entretien.
2600
2800
3000
3200
3400
3600
3800
Profil d'exercice à basse vitesse - Générateurs de 22 kW
1800
2000
2200
2400
0 sec 5 s 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min
Vitesse de l'exercice (tr/min)
Durée de l'exercice
000905
Profil d'exercice à basse vitesse - Générateurs de 16 à 20 kW
2600
2800
3000
3200
2000
2200
2400
Vitesse de l'exercice (tr/min)
000906
0 sec 5 s 10 s 1 min 5 min
Durée de l'exercice
Table 3-1. Caractéristiques de l’exercice du générateur
Puissance du
générateur
8 kW 11 kW 16 kW / 20 kW 22 kW
Exercice à bas régime s.o. * s.o. * 2 400 tr/min 1950 tr/min
Options de fréquence
de l’exercice
Hebdomadaire/Toutes
les deux semaines/
Mensuel
Hebdomadaire/Toutes
les deux semaines/
Mensuel
Hebdomadaire/Toutes
les deux semaines/
Mensuel
Hebdomadaire/Toutes
les deux semaines/
Mensuel
Durée de l’exercice 12 minutes 12 minutes 5 minutes 5 minutes
* l’exercice s’effectue selon un régime de 3 600 tr/min
Section 3 : Fonctionnement
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 15
Opération de transfert manuel
Avant la mise en fonctionnement automatique, pressez
manuellement le commutateur de transfert pour vérifier qu’il
ne nuit pas au bon fonctionnement du mécanisme. Le fonc-
tionnement manuel du commutateur de transfert est néces-
saire au cas où le dispositif électronique serait en panne.
Transfert à la source d’alimentation du générateur
1. Assurez-vous que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Réglez le disjoncteur du circuit principal
(déconnexion du générateur) sur la position OFF
(arrêt) ou OPEN (ouvert).
3. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(tel qu’un disjoncteur principal de réseau public).
4. Utilisez la poignée de transfert manuel (A dans
Figure 3-9) à l’intérieur du commutateur de transfert
pour déplacer les contacts principaux à leur position
STANDBY (de secours) (charges connectées à la
source d’alimentation de secours).
5. Pour lancer et démarrer le moteur, appuyez sur le
bouton MANUAL (manuel) du tableau de commande.
6. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer pendant
quelques minutes.
7.
Réglez le disjoncteur du circuit principal (déconnexion
du générateur) sur la position ON (marche) ou
CLOSED (fermé). Les charges sont maintenant
alimentées par la source d’alimentation de secours.
Figure 3-9. Fonctionnement du commutateur de
transfert manuel
Transfert de retour vers l’alimentation du réseau
public
Lorsque le courant du réseau public est rétabli, transférez les
charges au réseau public et arrêtez le générateur. Pour
transférer manuellement au réseau public et pour arrêter le
générateur :
1. Réglez le disjoncteur du circuit principal (déconnexion
du générateur) sur la position OFF (arrêt) ou OPEN
(ouvert).
2. Laissez le moteur tourner pendant 2 minutes sans
charge pour stabiliser les températures internes.
3. Appuyez sur le bouton OFF (arrêt) du tableau de
commande. Le moteur devrait s’arrêter.
(000132)
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de
transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au
000228
A
B
MANUAL
(MANUEL)
Ne transfère pas la charge au générateur si le réseau public fonctionne.
Transfère la charge au générateur si le réseau public est en panne (en deçà de 65 % de la valeur
nominale pendant 5 secondes consécutives).
Transfère la charge du générateur au réseau public lorsque le réseau public revient durant plus de
15 secondes consécutives. Le moteur continue de fonctionner jusqu’à ce que le mode MANUAL
(manuel) soit changé pour un autre mode.
AUTO
Démarre et fonctionne si le réseau public est en panne plus de 5 secondes consécutives. (réglage par
défaut)
Démarre un compteur de temps de préchauffage de 5 secondes.
Ne transfère pas la charge si le réseau public revient par la suite.
Transfère la charge au générateur si le réseau public est en panne.
Transfère la charge du générateur au réseau public lorsque le réseau public revient durant plus de
15 secondes consécutives (au-delà de 80 % de la valeur nominale).
Ne transfère pas la charge au réseau public à moins que le réseau public revienne. Le générateur
s’arrête si le bouton OFF (arrêt) est actionné ou si une alarme d’arrêt est déclenchée.
Une fois que le courant du réseau public est rétabli, le générateur s’éteint après 1 minute de temps de
refroidissement.
EXERCISE
(exercice)
L’exercice n’aura pas lieu si le générateur fonctionne déjà en mode AUTO ou MANUAL (manuel).
Pendant l’exercice, l’automate de contrôle n’effectuera le transfert que si le réseau public tombe en
panne pendant 10 secondes au cours de l’exercice et se mettra alors en mode AUTO.
Section 3 : Fonctionnement
16 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
4. Assurez-vous que l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert est coupée.
5. Utilisez la poignée de transfert manuel (A dans
Figure 3-9) à l’intérieur du commutateur de transfert
pour remettre les contacts principaux à leur position
RÉSEAU PUBLIC (charges connectées au réseau
public).
6. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus.
7. Appuyez sur le bouton AUTO du tableau de
commande.
Fonctionnement automatique du
commutateur de transfert
Pour sélectionner le fonctionnement automatique :
1. Assurez-vous que les contacts principaux du
commutateur de transfert sont réglés sur la position
UTILITY (réseau public) (charges connectées à la
source d’alimentation du réseau public).
2. Assurez-vous que la tension de la source
d’alimentation du RÉSEAU PUBLIC est disponible
aux cosses N1 et N2 de la borne du commutateur de
transfert.
3. Appuyez sur le bouton AUTO de l’interface du tableau
de commande.
4. Réglez le disjoncteur du circuit principal (déconnexion
du générateur) sur la position ON (fermé).
Une fois que vous aurez effectué toutes ces étapes, le
générateur démarrera automatiquement lorsque la tension
de la source d’alimentation du réseau public descend sous le
niveau préréglé. Après le démarrage de l’appareil, les
charges sont transférées à la source d’alimentation de
secours.
Séquence de fonctionnement
automatique
Panne du réseau public
Alors que le générateur est réglé sur MODE AUTO, lorsque
le réseau public tombe en panne (en deçà de 65 % de la
valeur nominale) un compteur de temps d’interruption de
ligne de 5 secondes (programmable par le fournisseur) est
lancé. Si le réseau public est toujours en panne lorsque le
temps est écoulé, le moteur se lance et démarre. Une fois
que le moteur a démarré, un compteur de temps de
préchauffage de 5 secondes est lancé. Lorsque le temps de
préchauffage est écoulé, l’automate de contrôle transférera
la charge vers le générateur. Si l’alimentation du réseau
public est rétablie (au-delà de 80 % de la valeur nominale) à
un moment donné depuis le début du démarrage du moteur
jusqu’à ce que le générateur soit prêt à accepter la charge (le
temps de préchauffage de 5 secondes ne s’est pas écoulé),
l’automate de contrôle terminera le cycle de démarrage et
exécutera le cycle normal de refroidissement du générateur,
et la charge sera maintenue sur la source du réseau public.
Lancement du moteur
Le système contrôlera le lancement cyclique de la manière
suivante :
Unité de 8 kW : Voici les cinq cycles de démarrage :
Lancement de 15 secondes, sept (7) secondes de
pause, suivi par quatre (4) cycles supplémentaires de
lancement de sept (7) secondes, et des pauses de
sept (7) secondes.
Unités de 11 à 22 kW : Voici les cinq cycles de
démarrage : lancement de 16 secondes, 7 secondes
de pause, autre lancement de 16 secondes,
7 secondes de pause, suivi par 3 cycles
supplémentaires de lancement de 7 secondes, et des
pauses de 7 secondes.
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent peut être activée
dans le menu EDIT (édition). Avec l’activation de la fonction
de démarrage à froid intelligent, le générateur surveillera la
température ambiante et le délai de réchauffement sera
réglé selon les conditions existantes.
Lors d’un démarrage en mode AUTO, si la température est
inférieure à une température fixée (fondée sur un modèle), le
générateur se réchauffe pendant 30 secondes. Cela permet
au générateur de se réchauffer avant qu’une charge ne soit
appliquée. Si la température ambiante est à la température
fixée ou à une température supérieure, le générateur démar-
rera selon le délai de réchauffement normal de cinq
secondes.
Lorsque le moteur du générateur est démarré, une vérifica-
tion de la bonne accumulation de tension de sortie sera
effectuée.
Si un problème entrave la création de tension normale,
comme des cristaux de glace ou de la poussière/saleté qui
empêchent un bon raccord électrique, la séquence de
démarrage sera interrompue afin de pouvoir tenter un cycle
de nettoyage des branchements électriques internes.
Le cycle de nettoyage est une période prolongée de
« réchauffement » qui dure plusieurs minutes, lorsque la ten-
sion de sortie normale du générateur est considérée comme
basse. Pendant ce cycle, le régulateur du générateur affi-
chera l’écran d’affichage du « réchauffement ».
Si le cycle de nettoyage ne peut éliminer l’obstruction, le
régulateur du générateur affichera le message « tension
insuffisante ».
Après plusieurs minutes, le message d’alerte pourra être
supprimé et un redémarrage pourra être tenté.
Si le problème persiste, n’essayez plus de le démarrer. Com-
muniquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
Transfert de la charge
Le transfert de la charge lorsque le générateur fonctionne
dépend du mode de fonctionnement :
Section 3 : Fonctionnement
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 17
Fermeture du générateur sous
charge
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éteindre le généra-
teur pendant des pannes du réseau public afin d’effectuer un
entretien ou d’économiser le carburant, suivez ces étapes :
Pour mettre le générateur hors tension (pendant
qu’il tourne en mode AUTO et qu’il est en marche) :
1. Mettez le disjoncteur du réseau public à la position
OFF (arrêt).
2. Mettez le disjoncteur principal du générateur (DLP) à
la position OFF (arrêt) (ou OPEN [ouvert]).
3. Mettez le générateur en position OFF (arrêt).
Pour remettre le générateur à ON (marche) :
1. Remettez le générateur en mode AUTO et laissez-le
démarrer et chauffer pendant quelques minutes.
2. Mettez le DLP du générateur à la position ON
(marche).
Le système fonctionnera alors en mode automatique. Le
disjoncteur principal du réseau public peut être mis à ON
(marche) ou CLOSED (fermé). Pour éteindre le générateur,
ce processus complet doit être répété.
Section 3 : Fonctionnement
18 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 4 : Maintenance
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 19
Section 4 : Maintenance
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur/
de l'équipement. Le fabricant préconise que tous les
travaux d'entretien soient menés par un fournisseur de
services d'entretien agréé indépendant. Pour l'entretien
régulier, le remplacement ou la réparation des appareils
et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou à l'atelier
de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un
service de garantie relatif au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de
services d'entretien agréé. Consultez la garantie en
matière d'émissions.
Effectuer l’entretien régulier
Pour un fonctionnement approprié du générateur, il est
important d’effectuer l’entretien tel que spécifié dans le
Calendrier d’entretien et de veiller à ce que le générateur
soit conforme aux normes d’émission applicables pour la
durée de sa vie utile. L’entretien et les réparations peuvent
être effectués par toute personne qualifiée ou par un atelier
de réparation reconnu.
L’huile du moteur et le filtre doivent être changés et le jeu des
soupapes réglé après les 25 premières heures de
fonctionnement.
En outre, les tâches d’entretien critiques en matière
d’émissions doivent être effectuées comme prévu pour que
la garantie couvrant les émissions demeure valide. Les
tâches d’entretien critiques en matière d’émissions
consistent à faire l’entretien du filtre à air et des bougies,
conformément au Calendrier d’entretien.
L’automate de contrôle demandera d’effectuer l’entretien
selon le calendrier A ou le calendrier B. Consulter le Plan
de maintenance pour obtenir des recommandations.
Puisque la plupart des alertes d’entretien auront lieu en
même temps (la plupart sont à deux ans d’intervalle), une
seule alerte apparaît sur l’afficheur du tableau de commande
à un moment donné. Une fois que la première alerte est
effacée, la prochaine alerte active s’affiche.
(000182)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et
entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences
d’installation peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
Section 4 : Maintenance
20 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Calendrier d’entretien
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Journal d’entretien
Inspection de la batterie et vérification de la charge
Dates d’exécution :
Remplacement de l’huile, du filtre à air et des bougies d’allumage
Dates d’exécution :
Réglage des soupapes
Dates d’exécution :
Table 4-1. Calendrier des opérations d’entretien
Entretien
Chaque jour si le générateur
fonctionne en continu sinon
avant chaque utilisation
Cha-
que
année
Calendrier A
Tous les deux
ans ou toutes les
200 heures
Calendrier B
Tous les quatre
ans ou toutes les
400 heures
Vérifiez que les volets d’aération du boîtier
ne sont pas encrassés ou encombrés de
débris *
Vérifiez que les conduites et les connexions
n’ont pas de fuites de carburant ou d’huile
Vérifiez le niveau d’huile à moteur
Vérifiez pour toute intrusion d’eau **
Vérifiez l’état de la batterie, le niveau
d’électrolyte et l’état de chargement
••
Changez l’huile du moteur et le filtre à huile
••
Remplacez le filtre d’air du moteur
Remplacez les bougies / écartez les
électrodes
Vérifiez/réglez le jeu des soupapes
Veuillez communiquer avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus proche pour une assistance si nécessaire.
* Retirez tous les arbustes et herbes hautes qui ont poussés sur une distance de 0,91m (3 pi) des ouvertures d’admission et d’échappement de chaque côté du
boîtier. Enlevez tous les débris (saleté, herbe coupée, etc.) qui se sont accumulés dans le boîtier.
** Vérifiez que toutes les sources d’intrusion d’eau potentielles, notamment des arroseurs, des descentes de gouttière pluviale, le ruissellement du toit et des
décharges de pompes de puisard, sont dirigées loin du boîtier du générateur.
† Changez l’huile du moteur et le filtre après les 25 premières heures de fonctionnement. En cas de températures froides (température ambiante en-dessous de
4,4
ºC/ 40 ºF) ou si l’appareil fonctionne continuellement sous des températures chaudes, (température ambiante au-dessus de 29,4 ºC / 85 ºF), changez l’huile du
moteur et le filtre tous les ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
‡ Vérifiez/réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement.
Section 4 : Maintenance
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 21
Vérification du niveau d’huile du
moteur
Le niveau d’huile doit être vérifié quotidiennement lorsqu’il
est nécessaire de faire fonctionner le générateur pendant
de longues périodes en raison de pannes d’électricité. Pour
vérifier le niveau d’huile du moteur :
1. Si le générateur fonctionne pendant une panne du
réseau public de distribution d’électricité, commencez
par mettre HORS TENSION tous les appareils de la
résidence par l’interrupteur principal du panneau
électrique. Mettez ensuite le disjoncteur du circuit
principal du générateur sur la position OFF (Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton OFF (arrêt) du tableau de
commande. Attendez 5 minutes.
3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre.
4. Insérez complètement la jauge et retirez-la de
nouveau.
5. Lisez le niveau d’huile. Le niveau doit se situer à la
marque « FULL » (plein) sur la jauge.
6. Si nécessaire, retirez le bouchon de remplissage
d’huile et ajoutez de l’huile au moteur jusqu’à ce que
le niveau atteigne la marque « FULL » (plein) et
réinsérez la jauge et le bouchon de remplissage.
7. Appuyez sur le bouton AUTO du tableau de
commande.
8. Si le générateur a fonctionné pendant une panne du
réseau public de distribution d’électricité, mettez
d’abord le disjoncteur du circuit principal sur la
position ON (Marche). Ensuite, mettez les appareils
de la résidence dont vous avez besoin SOUS
TENSION.
Recommandations en matière d’huile à moteur
Pour conserver la garantie du produit, l'entretien de
l'huile du moteur doit être fait conformément aux
recommandations du présent manuel. Pour un entretien
facile, nous vous proposons les trousses d'entretien
Generac. Elles comprennent de l'huile du moteur, un filtre
à huile, un filtre à air, des bougies d'allumage, un chiffon
et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès
d'un fournisseur de services d'entretien agréé.
Toutes les trousses d’huile Generac répondent aux
exigences minimales de l’American Petroleum Institute
(API), classe de service SJ, SL ou supérieure. N’utilisez pas
d’additifs spéciaux. Sélectionnez une huile dont la viscosité
est appropriée pour la température de fonctionnement
prévue. De l’huile synthétique avec un poids approprié peut
aussi être utilisée en tant qu’huile standard.
Figure 4-1. Huile recommandée en fonction de
la température
Huile SAE 30 au-dessus de 0 °C (32 °F)
Huile SAE 10W-30 entre 4 °C et -23 °C
(40 °F et -10 °F)
Huile SAE 5W-30 synthétique pour toutes les plages
de température
Remplacement de l’huile et du
filtre à huile
1. Démarrez le moteur en appuyant sur le bouton
MANUAL (manuel) du tableau de commande, et
laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit bien
réchauffé. Ensuite, appuyez sur le bouton OFF (arrêt)
du tableau de commande pour arrêter le moteur.
2. Quelques minutes après l’arrêt du moteur, quand il a
légèrement refroidi, soulevez le couvercle et retirez le
panneau avant. Dégagez le tuyau de vidange d’huile
en le libérant de sa pince de fixation. Voir A dans
Figure 4-2 Retirez le bouchon du tuyau et vidangez
l’huile dans un récipient approprié.
3. Une fois la vidange d’huile terminée, remettez le
bouchon sur l’extrémité du tuyau de vidange d’huile.
(000139)
R
isque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000210)
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de
la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que
l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les
régions exposées avec du savon et de l’eau.
AVERTISSEMENT
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
Section 4 : Maintenance
22 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Repositionnez et fixez le tuyau avec la pince de
fixation.
4. Une fois la vidange d’huile terminée, retirez le filtre à
huile en le tournant en sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour l’emplacement du filtre, voir B
dans Figure 4-2.
5. Appliquez une légère couche d’huile de moteur
propre sur le joint du nouveau filtre.
6. Vissez le nouveau filtre à la main jusqu’à ce que son
joint entre légèrement en contact avec l’adaptateur
de filtre à huile. Ensuite, serrez le filtre de 3/4 de tour
à un tour complet.
7. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée
appropriée. Pour l’huile recommandée, voir
Figure 4-1.
8. Démarrez le moteur, laissez-le tourner pendant
1 minute et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites.
9. Arrêtez le moteur et vérifiez de nouveau le niveau
d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire. NE
REMPLISSEZ PAS À RAS BORD.
10. Réinsérez la jauge et/ou remettez le bouchon de
remplissage.
11. Appuyez sur le bouton AUTO du tableau de
commande.
12. Éliminez l’huile et le filtre usagés dans un centre de
recyclage approprié.
Figure 4-2. Emplacement du filtre à huile et du
tuyau de vidange
Remplacement du filtre à air du
moteur
1. Alors que le générateur est arrêté, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Retirez les pinces du couvercle et le couvercle du
filtre à air (11 - 22 kW) ou dégagez la broche
métallique et ouvrez la porte d’accès au filtre à air
(8 kW).
3. Retirez le filtre à air usagé et jetez-le.
4. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air pour
enlever les poussières ou débris.
5. Installez un nouveau filtre à air.
6. Installez le couvercle du filtre à air et les pinces du
couvercle (11-22 kW), ou fermez la porte d’accès au
filtre à air et enclenchez la broche métallique (8 kW).
Bougies d’allumage
Réglez l’écartement des bougies d’allumage ou remplacez-
les le cas échéant :
1. Alors que le générateur est arrêté, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Nettoyez la zone autour de la base des bougies
d’allumage pour empêcher la saleté et les débris
d’entrer dans le moteur.
3. Retirez les bougies d’allumage et vérifiez-en l’état.
Installez une nouvelle bougie d’allumage si
l’ancienne est usée ou si sa réutilisation suscite des
doutes.
4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les lavant
avec une brosse métallique et un solvant
commercial. Ne nettoyez pas les bougies au jet d’air.
5. Voir Figure 4-3. Vérifiez l’écartement des bougies
d’allumage à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils.
Remplacez la bougie d’allumage si l’écartement des
électrodes ne correspond pas aux spécifications
fournies à la section 2 Moteur.
Figure 4-3. Réglage de l’écartement des
bougies d’allumage
Réglage du jeu des soupapes
Vérifiez le jeu des soupapes après les 25 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures.
Ajustez-le si nécessaire.
IMPORTANT: Veuillez communiquer avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant pour de
l’assistance. Un jeu de soupape approprié est essentiel
pour prolonger la durée de vie du moteur.
000599
B
A
000211
Section 4 : Maintenance
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 23
Figure 4-4. Réglage du jeu des soupapes
Vérification du jeu des soupapes
Le moteur doit être froid avant la vérification.
Aucun réglage n’est nécessaire si le jeu des
soupapes est conforme aux spécifications
énoncées à la section 2 Moteur.
Retirez les fils des bougies d’allumage et placez-
les loin des bougies.
Retirez les bougies d’allumage.
Assurez-vous que le piston est au point mort
supérieur (PMS) de sa course de compression (les
deux soupapes fermées). Pour mettre le piston au
PMS, enlevez le filtre d’admission à l’avant du
moteur pour avoir accès à l’écrou du volant.
Utilisez une grande douille et une clé à douille pour
faire tourner l’écrou et donc le moteur dans le sens
des aiguilles d’une montre, tout en surveillant le
piston à travers le trou de la bougie. Le piston
devrait se déplacer de haut en bas. Le piston se
trouve au PMS de sa course de compression
lorsqu’il se trouve au point le plus élevé de celle-ci.
Réglage du jeu des soupapes
Voir Figure 4-4.
Le moteur doit être froid avant le réglage.
Retirez les fils des bougies d’allumage et placez-
les loin des bougies.
Retirez les bougies d’allumage.
Retirez les quatre vis de fixation du couvercle de la
vanne. Enlevez et jetez le joint.
Desserrez le contre-écrou du culbuteur (A) avec
une clé Allen de 10 mm ou de 13 mm.
Tournez le goujon de rotule (B) tout en vérifiant le jeu
entre le culbuteur (C) et la tige de soupape (D) à l’aide
d’une jauge d’épaisseur. Le jeu correct est conforme
aux spécifications énoncées à la section 2 Moteur.
REMARQUE : Maintenez le contre-écrou du culbuteur en
place lorsque vous tournez le pivot à rotule.
Quand le jeu des soupapes est correct, maintenez le
goujon de rotule en place avec la clé Allen et serrez le
contre-écrou du culbuteur. Serrez le contre-écrou
selon un couple de 19,68 Nm/m (174 po/lb). Après
avoir serré le contre-écrou, vérifiez à nouveau le jeu
des soupapes pour vous assurer qu’il n’a pas changé.
Installez un nouveau joint sur le couvercle des
soupapes.
Installez le couvercle de la vanne. Serrez les attaches
en tracé croisé et réglez le couple de serrage à
5,4 N.m. (48 po-lb).
REMARQUE : Insérez et vissez légèrement les quatre vis
avant de les serrer complètement, sinon il ne sera pas
possible de toutes les fixer en place. Assurez-vous que le
nouveau joint du couvercle de la vanne est en place.
Installez les bougies.
Rebranchez le câble de bougie sur la bougie.
Au besoin, répétez l’opération pour l’autre cylindre.
Entretien de la batterie
La batterie doit être inspectée régulièrement, conformément
au Calendrier d’entretien :
1. Alors que le générateur est arrêté, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Inspectez les bornes et les câbles de la batterie pour
vous assurer qu’ils sont bien serrés et qu’il n’y a pas de
corrosion. Resserrez-les et nettoyez-les si
nécessaire.
3. Vérifiez le niveau de liquide de batterie des batteries
non scellées et, si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée
uniquement. N’utilisez PAS l’eau du robinet. En outre,
demandez au fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant ou à un technicien en entretien et
réparation qualifié de vérifier l’état de chargement et
l’état général de la batterie.
000602
A
B
C
D
(000162)
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
AVERTISSEMENT
(000137a)
Risque d
explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu
elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l
équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Section 4 : Maintenance
24 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation de recyclage pour obtenir des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes
lorsque vous manipulez des batteries :
Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande
du générateur.
Retirez tous vos bijoux : montres, bagues, objets
métalliques, etc.
Utilisez des outils avec poignées isolées.
Portez des gants et des bottes de caoutchouc.
Ne posez pas d’outils ni d’objets métalliques sur le
dessus de la batterie.
Débranchez la source de chargement avant de
brancher ou de débrancher les bornes de la batterie.
Portez une protection complète pour les yeux et des
vêtements protecteurs.
Si l’électrolyte entre en contact avec la peau, rincez-la
immédiatement à l’eau.
Si l’électrolyte entre en contact avec les yeux,
aspergez-les abondamment et immédiatement avec
de l’eau et consultez un médecin.
Lavez l’électrolyte déversé avec un agent neutralisant.
Une pratique courante consiste à utiliser une solution
de 500 grammes (1 livre) de bicarbonate de soude
dans 4 litres (1 gallon) d’eau. La solution de
bicarbonate de soude doit être ajoutée jusqu’à ce
qu’on ait la certitude que la réaction (formation de
mousse) a cessé. Vous devez ensuite rincer le liquide
résultant avec de l’eau et sécher la surface.
NE fumez PAS à proximité de la batterie.
NE provoquez PAS de flammes ni d’étincelles dans la
zone de la batterie.
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant
tout contact avec la batterie en touchant d’abord une
surface métallique mise à la terre.
Précautions après une immersion
Le générateur NE DOIT PAS être démarré ni fonctionner s’il
a été immergé dans l’eau. Après toute immersion du
générateur dans l’eau, demandez à un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant de le nettoyer, de le
sécher et de l’inspecter soigneusement. Si la structure
(résidence) a été inondée, elle doit être inspectée par un
électricien qualifié pour s’assurer qu’il n’y aura pas de
problèmes électriques pendant le fonctionnement du
générateur ou lorsque l’alimentation du réseau public sera
rétablie.
Protection contre la corrosion
Des tâches d’entretien régulières devraient avoir lieu pour
effectuer une inspection visuelle de l’unité pour de la
corrosion. Inspectez tous les composants métalliques du
générateur. Exemple : Châssis de la base, boîtier, supports,
alternateur, système de carburant complet (à l’intérieur et à
l’extérieur du générateur) et les attaches. Si de la corrosion
se trouve sur les composants du générateur (c.-à-d.
régulateur, montage du moteur ou de l’alternateur, collecteur
de carburant, etc.), remplacez les pièces au besoin.
Lavez et cirez le boîtier périodiquement à l’aide de produits
vendus pour les automobiles. Ne lavez pas l’appareil à l’aide
d’un appareil de lavage sous pression ou un boyau
d’arrosage. Utilisez de l’eau savonneuse chaude et un
chiffon doux. Un lavage fréquent est recommandé dans des
régions côtières ou salines. Pulvérisez la tringlerie du moteur
avec une huile légère telle que du WD-40.
Procédure de mise hors service et
de remise en service
Mise hors service
Lorsqu’il n’est pas possible d’effectuer un cycle d’exercice du
générateur tous les sept jours et qu’il ne sera pas utilisé
durant plus de 90 jours, préparez le générateur pour
l’entreposage de la façon suivante :
1. Démarrez le moteur et laissez-le préchauffer.
2. Fermez la vanne d’arrêt de carburant dans la conduite
d’alimentation en carburant et laissez l’appareil
s’arrêter.
(000164)
Décharge électrique. Débranchez la borne de
mise à la terre de la batterie avant de travailler
sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000138a)
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de lacide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de léquipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Section 4 : Maintenance
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 25
3. Une fois que l’appareil est arrêté, réglez le disjoncteur
du circuit principal du générateur (déconnexion du
générateur) sur la position OFF (arrêt) (ou OPEN
[ouvert]).
4. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
5. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande
du générateur.
6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez le câble
négatif en premier.
7. Retirez le câble d’entrée c.a. T1/neutre (à gaine
blanche) du chargeur de batterie fixé sur l’automate
de contrôle.
8. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez
complètement l’huile, puis remplissez le carter d’huile.
9. Apposez une étiquette sur le moteur indiquant la
viscosité et la classification de la nouvelle huile dans le
carter.
10. Retirez les bougies et pulvérisez de l’huile à brumiser
dans les ouvertures filetées des bougies. Réinstallez
et serrez les bougies.
11. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit
frais et sec sur une planche de bois.
12. Nettoyez et essuyez le générateur soigneusement.
Remise en service
Pour remettre l’appareil en service après l’entreposage :
1. Vérifiez que l’alimentation du réseau public est
coupée.
2. Vérifiez l’étiquette sur le moteur pour connaître la
viscosité et la classification de l’huile. Si nécessaire,
vidangez l’huile et remplissez le carter avec une huile
appropriée.
3. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez tous les
éléments des batteries non scellées au niveau
approprié avec de l’eau distillée. N’utilisez PAS l’eau
du robinet. Rechargez entièrement la batterie.
Remplacez la batterie si elle est défectueuse.
4. Nettoyez et essuyez le générateur soigneusement.
5. Assurez-vous que le fusible de 7,5 A est retiré du
tableau de commande du générateur.
6. Rebranchez la batterie. Respectez la polarité de la
batterie. Des dommages peuvent survenir si la
batterie est branchée incorrectement. Installez le
câble positif en premier.
7. Rebranchez le câble d’entrée c.a. T1/neutre (à gaine
blanche) du chargeur de batterie sur l’automate de
contrôle.
8. Ouvrez la vanne d’arrêt de carburant.
9. Insérez le fusible de 7,5 A dans le tableau de
commande du générateur.
10. Faites démarrer l’appareil en appuyant sur le bouton
MANUAL (manuel). Laissez l’appareil se réchauffer
pendant quelques minutes.
11. Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton OFF
(arrêt) du tableau de commande.
12. Mettez sous tension l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
13. Réglez le tableau de commande sur le mode AUTO.
Le générateur est prêt à fonctionner.
REMARQUE : Lorsqu’une batterie est déchargée ou a
été débranchée, la minuterie d’exercice et la date et
l’heure doivent être réinitialisées.
Section 4 : Maintenance
26 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 5 : Dépannage
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 27
Section 5 : Dépannage
Diagnostic du système
Problème Cause Correction
Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible sauté.
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou
défectueux.
3. Contacts de démarreur défectueux.
4. Moteur de démarreur défectueux.
5. Batterie déchargée.
1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le
fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du
générateur.
2. Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas.
3. * Voir n° 2.
4. * Voir n° 2.
5. Chargez ou remplacez la batterie.
Le moteur se lance, mais ne
démarre pas.
1. Plus de carburant.
2. Solénoïde de carburant (SC) défectueux.
3. Ouvrez le fil 14 dans le tableau de commande
du moteur.
4. Bougies d’allumage défectueuses.
5. Jeu des soupapes déréglé.
1. Ajoutez du carburant/mettez le robinet de carburant
en marche.
2. *
3. *
4. Nettoyez, recalibrez l’écartement des bougies ou
remplacez les bougies.
5. Réajustez le jeu des soupapes.
Le moteur démarre abruptement
et tourne de manière saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé.
2. Bougies d’allumage défectueuses.
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant sur la mauvaise
position.
1. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au besoin.
2. Nettoyez, recalibrez l’écartement des bougies ou
remplacez les bougies.
3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur
se situe entre 19 et 22 mm de mercure (10 et 12 po
de colonne d’eau) dans le cas du propane liquide,
ou entre 9 et 13 mm de mercure (3,5 et 7 po de
colonne d’eau) dans le cas du gaz naturel.
4. Tournez la vanne de conversion du carburant à la
position appropriée.
Le générateur est réglé sur OFF
(arrêt), mais le moteur continue
de tourner.
1. Automate de contrôle câblé incorrectement.
2. Tableau de commande défectueux.
1. *
2. *
Le générateur n’a pas de tension
de sortie c.a.
1. Disjoncteur de la ligne principale (DLP) à la
position OFF (arrêt) (ou OPEN [ouvert]).
2. Panne interne du générateur.
1. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON
(marche) (ou CLOSED [fermé]).
2. *
Aucun transfert au générateur
de secours lorsque le réseau
public tombe en panne.
1. Disjoncteur de la ligne principale (DLP) à la
position OFF (arrêt) (ou OPEN [ouvert]).
2. Bobine du commutateur de transfert
défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Le circuit du relais de transfert est ouvert.
5. Tableau de logique de commande
défectueux.
1. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON
(marche) (ou CLOSED [fermé]).
2. *
3. *
4. *
5. *
L’appareil consomme
d’importantes quantités d’huile.
1. Trop d’huile dans le moteur.
2. Reniflard du moteur défectueux.
3. Type ou viscosité d’huile inapproprié.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau
endommagé.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau acceptable.
2. *
3. Consultez la section « Recommandations en
matière d’huile de moteur ».
4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas.
* Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour de l’assistance.
Section 5 : Dépannage
28 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Section 6 : Guide de référence rapide
Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz 29
Section 6 :
Guide de référence rapide
Diagnostic du système
Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche ENTER (entrer) deux fois, puis sur AUTO. Si l’alarme se fait
entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Table 6-1. Diagnostic du système
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
Éléments à
vérifier
Solution
AUCUN VERT
L’appareil fonctionne en
mode AUTO, mais il n’y a
pas d’électricité dans la
maison.
Vérifiez le DLP.
Vérifiez si le DLP est bien en position ON
(marche). S’il se trouve en position ON
(marche), communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
ROUGE
L’appareil s’arrête pendant
le fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Vérifiez la ventilation autour du générateur, de
la prise et de l’échappement d’air ainsi qu’à
l’arrière du générateur. S’il n’y a aucune
obstruction, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
SURCHARGE –
RETRAIT DE
CHARGE
ROUGE
L’appareil s’arrête pendant
le fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Revenez en
mode AUTO et redémarrez.
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
ROUGE
L’appareil fonctionnait,
s’est arrêté et a essayé de
redémarrer.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Revenez en
mode AUTO et redémarrez. Si le générateur
ne démarre pas, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
NON ACTIVÉE AUCUN
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Regardez si l’écran
indique que l’appareil
n’est pas activé.
Consultez la section sur l’activation dans le
manuel de l’utilisateur.
AUCUN VERT
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez sur l’écran si le
décompte du délai de
démarrage est
commencé.
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant pour
l’ajuster (de 2 à 1 500 secondes).
PRESSION D’HUILE
BASSE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile
selon les instructions du manuel d’utilisation.
Si le niveau d’huile est correct, communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Supprimez l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, vérifiez la batterie en accédant à
l’option MENU DE BATTERIE du MENU
PRINCIPAL. S’il est indiqué que la batterie est
en BON état, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. S’il est indiqué de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
EMBALLEMENT ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite de
carburant est en position ON (marche).
Supprimez l’alarme. Essayez de démarrer
l’appareil en mode MANUAL (manuel). S’il ne
démarre pas ou s’il démarre et tourne de
façon irrégulière, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
Section 6 : Guide de référence rapide
30 Manuel du propriétaire pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
TENSION FAIBLE –
RETRAIT DE
CHARGES
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Revenez en
mode AUTO et redémarrez.
PROBLÈME DE
FUSIBLE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il est en mauvais
état, remplacez-le par un fusible ATO de
7,5 A. S’il est en bon état, communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
SURVITESSE ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
SOUS-TENSION ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
SOUS-VITESSE ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
SURINTENSITÉ DU
MOTEUR PAS À PAS
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
MAUVAIS
BRANCHEMENT
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
SURTENSION ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO sans
courant du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
sur les voyants DEL.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
BATTERIE FAIBLE JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Supprimez l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, vérifiez la batterie en accédant à
l’option MENU DE BATTERIE du MENU
PRINCIPAL. S’il est indiqué que la batterie est
en BON état, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. S’il est indiqué de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
PROBLÈME DE
BATTERIE
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
SERVICE A JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type
ENTRETIEN A. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
SERVICE B JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type
ENTRETIEN B. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
INSPECTER LA
BATTERIE
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
Table 6-1. Diagnostic du système (suite)
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
Éléments à
vérifier
Solution
Pièce no 0K5801SPFR Rév. G 02/11/16 Imprimé aux États-Unis
© Generac Power Systems, Inc., 2016 Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que
ce soit sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Generac 8 kW 0062510 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario