Pioneer DEH-1410UB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Owners Manual
Mode demploi
Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-1420UB
DEH-1410UB
DEH-1400UB
DEH-1400UBB
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский
Thank you for purchasing this PIONEER
product
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARN-
INGs and CAUTIONs in this manual. Please
keep the manual in a safe and accessible place for
future reference.
If you want to dispose this product, do not
mix it with general household waste. There is
a separate collection system for used elec-
tronic products in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and
recycling.
Private households in the member states of the
EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to desig-
nated collection facilities or to a retailer (if you
purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please con-
tact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment, re-
covery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human
health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated
for use in Western Europe, Asia, the Middle
East, Africa and Oceania. Use in other areas
may result in poor reception. The RDS (radio
data system) function only operates in areas
with broadcasting RDS signals for FM stations.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classi-
fied under the Safety of laser products, IEC
60825-1:2007, and contains a class 1M laser
module. To ensure continued safety, do not re-
move any covers or attempt to gain access to
the inside of the product. Refer all servicing to
qualified personnel.
CAUTION—CLASS 1M INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN, DO NOT VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with
liquids.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
Note
Function setting operations are completed even
if the menu is cancelled before the operations
are confirmed.
About this manual
In the following instructions, USB memories
and USB audio players are collectively referred
to as USB storage device.
Demo mode
Important
! Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition
switch on/off operations may lead to battery
drain.
! Remember that if the feature demo contin-
ues operating when the car engine is turned
off, it may drain battery power.
The demo starts automatically if you do not oper-
ate this unit within about 30 seconds since the
unit was last operated or if the ignition switch is
set to ACC or ON while the unit is turned off. To
cancel the demo mode, you need to display the
initial settings. Select DEMO (demo display set-
ting) and turn off the demo display. For details,
refer to Initial settings on page 7.
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
Before you start
2
Section
Before you start
En
01
Head unit
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Part Part
1 h (eject) 8
(back/display)
2
(list) 9 c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a BAND
4 SRC/OFF b 1 to 6
5 Disc loading slot c PTY
6 USB port d
AUX input jack
(3.5 mm stereo
jack)
7
e Detach button
CAUTION
! Use an optional Pioneer USB cable (CD-
U50E) to connect the USB audio player/USB
memory as any device connected directly to
the unit will protrude out from the unit and
may be dangerous.
! Do not use unauthorized products.
Display indication
1
873 5
2 4 6
Indicator State
1
Main dis-
play sec-
tion
! Tuner: band and frequency
! RDS: program service
name, PTY information and
other literal information
! Built-in CD player and
USB: elapsed playback
time and text information
2
(list)
The list function is being oper-
ated.
3 LOC Local seek tuning is on.
4
(TA) TA function is on.
5
(TP) A TP station is tuned in.
6
(re-
peat)
Track or folder repeat is on.
7
(ran-
dom)
Random play is on.
8
(sound re-
triever)
The sound retriever function is
on.
Set up menu
When you turn the ignition switch to ON after in-
stallation, set up menu appears on the display.
You can set up the menu options below.
1 After installation of this unit, turn the
ignition switch to ON.
SET UP appears.
2 Turn M.C. to switch to YES. Press M.C. to
select.
# If you do not operate for 30 seconds, the set up
menu will not be displayed.
# If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
to switch to NO. Press to select.
If you select NO, you cannot set up in the set up
menu.
3 Perform the following procedures to set
the menu.
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
CLOCK SET (setting the clock)
1 Turn M.C. to adjust hour.
2 Press M.C. to select minute.
3 Turn M.C. to adjust minute.
4 Press M.C. to confirm the selection.
FM STEP (FM tuning step)
Normally, the FM tuning step employed by seek
tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning
step automatically changes to 100 kHz. It may be
preferable to set the tuning step to 50 kHz when
AF is on.
! The tuning step remains at 50 kHz during man-
ual tuning.
1 Turn M.C. to select the FM tuning step.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Press M.C. to confirm the selection.
DEMO (demo display setting)
1 Turn M.C. to set the demo display to on or off.
2 Press M.C. to confirm the selection.
TITLE (multi-language)
This unit can display the text information of a com-
pressed audio file even if they are embedded in a
Western European or Russian language.
! If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text infor-
mation may not display properly.
! Some characters may not be displayed prop-
erly.
1 Turn M.C. to select the desired setting.
EUR (European)RUS (Russian)
2 Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
4 To finish your settings, turn M.C. to select
YES. Press to select.
# If you prefer to change your setting again, turn
M.C. to switch to NO. Press to select.
Notes
! You can set up the menu options in the initial
settings. For details about the settings, refer
to Initial settings on page 7.
! You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
Basic operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
! To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
English
Operating this unit
3
Section
Operating this unit
En
02
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
3 Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
Re-attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of
the head unit into the slots on the front panel.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
If you cannot attach the front panel to the
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit cor-
rectly. Forcing the front panel into place may
result in damage to the front panel or head
unit.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB
(USB)AUX (AUX)
Adjusting the volume
1 Turn M.C. to adjust the volume.
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when re-
moving the front panel.
Note
When this units blue/white lead is connected to
the vehicles auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicles antenna extends when this
units source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off.
Menu operations identical
for set up menu/function
settings/audio adjustments/
initial settings/lists
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
1 Press
.
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu/set up menu
1 Press BAND.
Returning to the ordinary display from the list
1 Press BAND.
Tuner
Basic operations
Selecting a band
1 Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
for FM or MW/LW) is displayed.
Recalling preset stations
1 Press c or d.
! If MAN (manual tuning) is selected in SEEK,
you cannot recall preset stations. You need to
select PCH (preset channel) in SEEK. For de-
tails about the settings, refer to SEEK (left/right
key setting) on the next page.
Manual tuning (step by step)
1 Press c or d.
! If PCH (preset channel) is selected in SEEK,
you cannot tune up or down manually. You
need to select MAN (manual tuning) in SEEK.
For details about the settings, refer to SEEK
(left/right key setting) on the next page.
Seeking
1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
Note
This units AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should be
off for normal tuning operation (refer to AF (al-
ternative frequencies search) on the next page).
Storing and recalling stations
for each band
Using preset tuning buttons
1 When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
2 Press one of the preset tuning buttons (1
to 6) to select the desired station.
Switching the RDS display
% Press .
Program ser vice namePTY informationEn-
tertainmentFrequency
# PTY information and the frequency appear on the
display for eight seconds.
# Depending on the band, text information can be
changed.
Using PTY functions
You can tune in to a station using PTY (program
type) information.
Operating this unit
4
Section
Operating this unit
En
02
Searching for an RDS station by PTY information
You can search for general types of broadcasting
programs, such as those listed in the following
section. Refer to this page.
1 Press PTY.
2 Turn M.C. to select a program type.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Press M.C. to begin the search.
The unit searches for a station broadcasting
that type of program. When a station is found,
its program service name is displayed.
PTY (program type ID code) information is
listed in the following section. Refer to this
page.
! To cancel the search, press M.C. again.
! The program of some stations may differ
from that indicated by the transmitted PTY.
! If no station is broadcasting the type of
program you searched for, NOT FOUND is
displayed for about two seconds and then
the tuner returns to the original station.
PTY list
NEWS/INFO
NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), WEATHER (Weath-
er), FINANCE (Finance)
POPULAR
POP MUS (Popular music), ROCK MUS (Rock
music), EASY MUS (Easy listening), OTH MUS
(Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country
music), NAT MUS (National music), OLDIES
(Oldies music), FOLK MUS (Folk music)
CLASSICS
L. CLASS (Light classical), CLASSIC (Classical)
OTHERS
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CUL-
TURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Var-
ied), CHILDREN (Childrens), SOCIAL (Social
affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone
in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure), DOCU-
MENT (Documentaries)
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
# If MW/LW band is selected, only BSM, LOCAL
and SEEK are available.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memor y) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
1 Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
REGION (regional)
When AF is used, the regional function limits the
selection of stations to those broadcasting region-
al programs.
1 Press M.C. to turn the regional function on or
off.
LOCAL (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
1 Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1 LV2
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
PTY SEARCH (program type selection)
You can tune in to a station using PTY (program
type) information.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Press M.C. to begin the search.
The unit searches for a station broadcasting
that type of program. When a station is found,
its program service name is displayed.
For PTY (program type ID code) information,
refer to this page.
The program of some stations may differ from
that indicated by the transmitted PTY.
If no station is broadcasting the type of pro-
gram you searched for, NOT FOUND is dis-
played for about two seconds and then the
tuner returns to the original station.
TA (traffic announcement standby)
1 Press M.C. to turn traffic announcement
standby on or off.
AF (alternative frequencies search)
1 Press M.C. to turn AF on or off.
NEWS (news program interruption)
1 Press M.C. to turn the NEWS function on or
off.
SEEK (left/right key setting)
You can assign a function to the left and right keys
of the unit.
Select MAN (manual tuning) to tune up or down
manually or select PCH (preset channel) to switch
between preset channels.
1 Press M.C. to select MAN or PCH.
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
Basic operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h.
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
A song will be played automatically.
Stopping playback of files on a USB storage de-
vice
1 You may disconnect the USB storage device at
any time.
The unit stops playback.
Selecting a folder
1 Press 1/
or 2/ .
Selecting a track
1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing
1 Press and hold c or d.
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
Returning to root folder
1 Press and hold BAND.
English
Operating this unit
5
Section
Operating this unit
En
02
Switching between compressed audio and CD-DA
1 Press BAND.
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
1 Press BAND.
! You can switch between up to 32 different
memory devices.
Note
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press
.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types, in-
compatible text stored within an audio file may
be displayed incorrectly.
! Text information items that can be changed
depend on the media.
Selecting and playing files/
tracks from the name list
1 Press to switch to the file/track name
list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name
(or folder name).
Changing the file or folder name
1 Turn M.C.
Playing
1 When a file or track is selected, press M.C.
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Advanced operations using
special buttons
Selecting a repeat play range
1 Press 6/
to cycle between the following:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL Repeat all tracks
! ONE Repeat the current track
! FLD Repeat the current folder
USB audio player/USB memory
! ALL Repeat all files
! ONE Repeat the current file
! FLD Repeat the current folder
Playing tracks in random order
1 Press 5/
to turn random play on or off.
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
! To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the begin-
ning of the song.
Pausing playback
1 Press 4/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:
12OFF (off)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
REPEAT (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range
on this page.
RANDOM (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
PAUSE (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
S.RTRV (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
Audio adjustments
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the audio function.
FAD/BAL (fader/balance adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between fader (front/rear)
and balance (left/right).
3 Turn M.C. to adjust speaker balance.
! When the rear output and RCA output setting
are SW, you cannot adjust front/rear speaker
balance. Refer to REAR-SP (rear output setting)
on the next page. Refer to PREOUT (preout set-
ting) on the next page.
PRESET EQ (equalizer recall)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the equalizer.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Press M.C. to confirm the selection.
! You can also switch the equalizer by pressing
repeatedly.
TONE CTRL (equalizer adjustment)
! Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to select BASS (bass)/MID (mid)/
TREBLE (treble).
3 Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: +6 to 6
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low-
frequency and high-frequency ranges at low vol-
ume.
1 Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)LOW(low)HI (high)
SUB.W (subwoofer on/off setting)
Operating this unit
6
Section
Operating this unit
En
02
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1 Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)REV (reverse phase)
OFF (subwoofer off)
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
The cut-off frequency and output level can be ad-
justed when the subwoofer output is on.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
! When you select OFF in SUB.W, you cannot se-
lect this function. For details, refer to SUB.W
(subwoofer on/off setting) on the previous
page.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to cycle between the cut-off fre-
quency and output level of the subwoofer.
Cut-off frequency (Cut-off frequency display
flashes.)Output level (Output level display
flashes.)
3 Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
Output level: 24 to +6
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sour-
ces.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be adjusted
with this function.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to 4
3 Press M.C. to confirm the selection.
Initial settings
Important
PW SAVE (power saving) is cancelled if the ve-
hicle battery is disconnected and will need to be
turned back on once the battery is reconnected.
When PW SAVE (power saving) is off, depend-
ing on connection methods, the unit may con-
tinue to draw power from the battery if your
vehicles ignition doesnt have an ACC (acces-
sory) position.
1 Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
2 Press SRC/OFF and hold until function
name appears in the display.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the initial setting.
CLOCK SET (setting the clock)
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
HourMinute
3 Turn M.C. to adjust the clock.
CLOCK (clock display)
You can turn the clock display on or off.
The clock display disappears temporarily when
you perform other operations, but the clock dis-
play appears again after 25 seconds.
1 Press M.C. to turn the clock display on or off.
FM STEP (FM tuning step)
Normally, the FM tuning step employed by seek
tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning
step automatically changes to 100 kHz. It may be
preferable to set the tuning step to 50 kHz when
AF is on.
! The tuning step remains at 50 kHz during man-
ual tuning.
1 Press M.C. to select the FM tuning step.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AUTO-PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different
station with the same programming, even during
preset recall.
1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
1 Press M.C. to turn AUX on or off.
USB PNP (plug and play)
This setting allows you to switch your source to
USB automatically.
1 Press M.C. to turn the plug and play function
on or off.
ON When USB storage device is connected,
depending on the type of device, the source is
automatically switched to USB when you turn
on the engine. If you disconnect your USB stor-
age device, this units source is turned off.
OFF When USB storage device is connected,
the source is not switched to USB automati-
cally. Please change the source to USB man-
ually.
REAR-SP (rear output setting)
The rear speaker leads output can be used for full-
range speaker or subwoofer connection.
If you switch to SW, you can connect a rear speak-
er lead directly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
Initially, REAR-SP is set for rear full-range speaker
connection (FUL).
1 Press M.C. to select the desired setting.
FULSW
! Even if you change this setting, there will
be no output if you select OFF in SUB.W
(Refer to SUB.W (subwoofer on/off setting)
on the previous page).
! If you change this setting, subwoofer out-
put in the audio menu will return to the fac-
tory settings.
PREOUT (preout setting)
The RCA outputs can be used for rear speaker or
subwoofer connection.
If you switch to SW, you can connect a rear speak-
er lead directly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
Initially, PREOUT is set for rear full-range speaker
connection (SW).
1 Press M.C. to select the desired setting.
SWREA
! Even if you change this setting, there will
be no output if you select OFF in SUB.W
(Refer to SUB.W (subwoofer on/off setting)
on the previous page).
! If you change this setting, subwoofer out-
put in the audio menu will return to the fac-
tory settings.
DEMO (demo display setting)
1 Press M.C. to turn the demo display on or off.
! If PW SAVE is on, DEMO cannot be selected.
SCROLL (scroll mode setting)
English
Operating this unit
7
Section
Operating this unit
En
02
When ever scroll is set to ON, recorded text infor-
mation scrolls continuously in the display. Set to
OFF if you prefer the information to scroll just
once.
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
TITLE (multi-language)
This unit can display the text information of a com-
pressed audio file even if they are embedded in a
Western European or Russian language.
! If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text infor-
mation may not display properly.
! Some characters may not be displayed prop-
erly.
1 Press M.C. to select the desired setting.
EUR (European)RUS (Russian)
PW SAVE (power saving)
Switching this function on enables you to reduce
the consumption of battery power.
! Turning on the source is the only operation al-
lowed when this function is on.
! This function is not available for DEH-1410UB.
1 Press M.C. to turn the power save on or off.
Switching the dimmer setting
You can adjust the brightness of illumination.
% Press and hold
.
Using an AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX
input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on the previous page.
Sound muting
Only for DEH-1420UB, DEH-1400UB and DEH-
1400UBB.
Sound is muted automatically when:
! A call is made or received using a cell phone
connected to this unit.
! Voice guidance is output from a connected
Pioneer navigation unit.
The sound is turned off, MUTE is displayed and
no audio adjustments, except volume control,
are possible. Operation returns to normal when
the phone connection or the voice guidance is
ended.
Connections
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm
to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicles auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
This unit
DEH-1420UB, DEH-1400UB and DEH-1400UBB
1
3 45
2
DEH-1410UB
1
3 4
2
1 Power cord input
2 Rear output or subwoofer output
Operating this unit
8
Section
Installation
En
02
03
3 Antenna input
4 Fuse (10 A)
5 Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
Power cord
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 To power cord input
2 Depending on the kind of vehicle, the func-
tion of 3 and 5 may be different. In this
case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to
3.
3 Yellow
Back-up (or accessory)
4 Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
5 Red
Accessory (or back-up)
6 Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Black (chassis ground)
9 Blue/white
The pin position of the ISO connector will dif-
fer depending on the type of vehicle. Connect
9 and b when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle, never con-
nect 9 and b.
a Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
b Blue/white
Connect to auto-antenna relay control termi-
nal (max. 300 mA 12 V DC).
c Yellow/black
Only for DEH-1420UB, DEH-1400UB and
DEH-1400UBB.
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections.
d Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left + or subwoofer +
Green/black: Rear left * or subwoofer *
Violet: Rear right + or subwoofer +
Violet/black: Rear right * or subwoofer *
e ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to con-
nect to both connectors.
Notes
! Change the initial setting of this unit. Refer
to REAR-SP (rear output setting) on page 7.
Refer to PREOUT (preout setting) on page 7.
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
! When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
1
3
2
4
55
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Rear output or subwoofer output
5 Rear speaker or subwoofer
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when instal-
ling.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dash-
board.
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1
2
1 Dashboard
2 Mounting sleeve
English
Installation
9
Section
Installation
En
03
3 Install the unit as illustrated.
1
2
3
4
5
1 Nut
2 Firewall or metal support
3 Metal strap
4 Screw
5 Screw (M4 × 8)
# Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
1
2
3
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm)
2 Mounting bracket
3 Dashboard or console
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring
2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the front
panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 4.
Troubleshooting
Symptom Cause Action
The display il-
lumination
turns on and
off at random.
Demo mode is
on.
Turn off the demo
display setting.
The display
automatically
returns to the
ordinary dis-
play.
You did not per-
form any opera-
tion within
about 30 sec-
onds.
Perform operation
again.
The repeat
play range
changes un-
expectedly.
Depending on
the repeat play
range, the se-
lected range
may change
when another
folder or track is
being selected
or during fast
forwarding/re-
versing.
Select the repeat
play range again.
A subfolder is
not played
back.
Subfolders can-
not be played
when FLD (fold-
er repeat) is se-
lected.
Select another re-
peat play range.
NO XXXX ap-
pears when a
display is
changed (NO
TITLE, for ex-
ample).
There is no em-
bedded text in-
formation.
Switch the display
or play another
track/file.
Symptom Cause Action
The unit is
malfunction-
ing.
There is inter-
ference.
You are using a
device, such as
a cellular
phone, that
transmits elec-
tric waves near
the unit.
Move electrical
devices that may
be causing the in-
terference away
from the unit.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
The disc is dirty. Clean the disc.
The disc is
scratched.
Replace the disc.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
There is an elec-
trical or me-
chanical error.
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
ERROR-15 The inserted
disc is blank.
Replace the disc.
ERROR-23 Unsupported
CD format.
Replace the disc.
FRMT READ Sometimes
there is a delay
between the
start of playback
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
message disap-
pears and you
hear sound.
Installation
10
Section
Additional information
En
03
Message Cause Action
NO AUDIO The inserted
disc does not
contain any
playable files.
Replace the disc.
SKIPPED The inserted
disc contains
DRM protected
files.
Replace the disc.
PROTECT All the files on
the inserted
disc are em-
bedded with
DRM.
Replace the disc.
USB storage device
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
play is off, no
USB storage de-
vice is con-
nected.
! Turn the plug
and play on.
! Connect a com-
patible USB stor-
age device.
FRMT READ Sometimes
there is a delay
between the
start of playback
and when you
start to hear any
sound.
Wait until the
message disap-
pears and you
hear sound.
NO AUDIO There are no
songs.
Transfer the audio
files to the USB
storage device
and connect.
The connected
USB storage de-
vice has secur-
ity enabled.
Follow the USB
storage device in-
structions to dis-
able the security.
Message Cause Action
SKIPPED The connected
USB storage de-
vice contains
files embedded
with Windows
Mediaä DRM 9/
10.
Play an audio file
not embedded
with Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT All the files in
the USB storage
device are em-
bedded with
Windows Media
DRM 9/10.
Transfer audio
files not em-
bedded with
Windows Media
DRM 9/10 to the
USB storage de-
vice and connect.
N/A USB The USB device
connected to is
not supported
by this unit.
! Connect a USB
Mass Storage
Class compliant
device.
! Disconnect
your device and
replace it with a
compatible USB
storage device.
CHECK USB The USB con-
nector or USB
cable has short-
circuited.
Check that the
USB connector or
USB cable is not
caught in some-
thing or dam-
aged.
The connected
USB storage de-
vice consumes
more than
500 mA (maxi-
mum allowable
current).
Disconnect the
USB storage de-
vice and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only
compliant USB
storage devices.
Message Cause Action
ERROR-19 Communication
failed.
Perform one of
the following op-
erations.
Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
Disconnect the
USB storage de-
vice.
Change to a dif-
ferent source.
Then, return to
the USB source.
ERROR-23 USB storage de-
vice was not for-
matted with
FAT12, FAT16 or
FAT32.
USB storage de-
vice should be for-
matted with
FAT12, FAT16 or
FAT32.
Handling guidelines
Discs and player
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or other-
wise damaged discs as they may damage the play-
er.
Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played
back.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
Condensation may temporarily impair the players
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
English
Additional information
11
Appendix
Additional information
En
When using discs that can be printed on label sur-
faces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
! The discs may warp making the disc unplay-
able.
! The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB stor-
age device.
Firmly secure the USB storage device when driv-
ing. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the follow-
ing problems may occur.
! Operations may vary.
! The storage device may not be recognized.
! Files may not be played back properly.
! The device may generate noise in the radio.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
able CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
Please refer to the information from the disc man-
ufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
Russian text to be displayed on this unit should be
encoded in one of the following character sets:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! A character set other than Unicode that is
used in a Windows environment and is set to
Russian in the multi-language setting
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has nu-
merous folder hierarchies.
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers).
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
USB storage device
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers).
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright-protected files: Not compati-
ble
Partitioned USB storage device: Only the first par-
tition can be played.
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
CAUTION
! Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devi-
ces while using this product.
! Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high tempera-
tures.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Additional information
12
Appendix
Additional information
En
Example of a hierarchy
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
01
02
03
04
05
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded se-
quence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback se-
quence.
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
Russian character chart
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
D: C D: C D: C D: C D: C
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Character
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Specifications
General
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis .............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Nose .................. 188 mm × 58mm ×
16 mm
D
Chassis .............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Nose .................. 170 mm × 46mm ×
16 mm
Weight ............................. 1.1kg
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22W × 4 (50 Hz to 15000Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
nels driven)
Load impedance .............. 4W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0V
Tone controls:
Bass
Frequency .......... 100Hz
Gain .................. ±12 dB
Mid
Frequency .......... 1 kHz
Gain .................. ±12 dB
Treble
Frequency .......... 10kHz
Gain .................. ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequency ................. 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Slope ........................ 18 dB/oct
Gain ......................... +6dB to 24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
CD player
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94dB (1kHz) (IEC-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 1 A
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range .............. 87.5MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 72dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range .............. 531 kHz to 1602 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range .............. 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ............. 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
English
Additional information
13
Appendix
Additional information
En
Nous vous remercions davoir acheté cet ap-
pareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode demploi avant dutiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode demploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, trai-
tés et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en
Norvège, les foyers domestiques peuvent rap-
porter leurs produits électroniques usagés gra-
tuitement à des points de collecte spécifiés ou à
un revendeur (sous réserve dachat dun produit
similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit
que vous mettez au rebut est soumis au proces-
sus de traitement, de récupération et de recy-
clage nécessaire et éviterez ainsi les effets
négatifs potentiels sur lenvironnement et la
santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans dautres régions peut
se traduire par une réception de mauvaise qua-
lité. La fonction RDS (radio data system) nest
opérationnelle que dans les régions des si-
gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
Sécurité des appareils à laser et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, nenlevez aucun couver-
cle et nessayez pas daccéder à lintérieur du
produit. Faites effectuer lentretien par du per-
sonnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait aussi provoquer des domma-
ges, de la fumée et une surchauffe de
lappareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-
lement en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont va-
lidées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Dans les instructions suivantes, les mémoires
USB et les lecteurs audio USB sont collective-
ment appelés périphériques de stockage USB.
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors service du contact dal-
lumage peut conduire au déchargement de
la batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la
batterie.
La démonstration démarre automatiquement si
vous nutilisez pas cet appareil dans les 30 se-
condes environ depuis la dernière opération ou
si le contact est réglé sur ACC ou ON alors que
lappareil est hors service. Pour annuler le mode
de démonstration, vous devez afficher les régla-
ges initiaux. Sélectionnez DEMO (réglage de laf-
fichage de démonstration) et désactivez
laffichage de démonstration. Pour les détails,
reportez-vous à la page 20, Réglages initiaux.
En cas danomalie
En cas danomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre dentretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Avant de commencer
14
Section
Avant de commencer
Fr
01
Appareil central
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Partie Partie
1 h (éjection) 8
(retour/affi-
chage)
2
(liste) 9 c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a BAND
4 SRC/OFF b 1 à 6
5
Fente de charge-
ment des disques
c PTY
6 Port USB d
Jack dentrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
7
e
Touche de retrait
de la face avant
PRÉCAUTION
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/
la mémoire USB, étant donné que nimporte
quel périphérique relié directement à lappa-
reil dépassera de lappareil et peut savérer
dangereux.
! Nutilisez pas de produits non autorisés.
Indications affichées
1
873 5
2 4 6
Indica-
teur
État
1
Section
dafficha-
ge princi-
pal
! Syntoniseur : gamme et fré-
quence
! RDS : nom du service de
programme, informations
PTY et autres informations
textuelles
! Lecteur de CD intégré et
USB : temps de lecture
écoulé et informations tex-
tuelles
2
(liste) La fonction liste est utilisée.
3 LOC
Laccord automatique sur une
station locale est en service.
4
(TA) La fonction TA est en service.
5
(TP)
Lappareil est accordé sur une
station TP.
6
(répéti-
tion de la
lecture)
La fonction de répétition dune
plage ou dun dossier est acti-
vée.
7
(lec-
ture aléa-
toire)
La lecture aléatoire est activée.
8
(sound re-
triever)
La fonction Sound Retriever est
activée.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact dallumage sur
ON après linstallation, le menu de configura-
tion saffiche sur lécran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-
dessous.
1 Après avoir installé lappareil, mettez le
contact dallumage sur ON.
SET UP saffiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES. Appuyez
sur M.C. pour sélectionner.
# Si vous neffectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
saffichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
pour linstant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-
puyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-
tuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
CLOCK SET (réglage de lhorloge)
1 Tournez M.C. pour régler lheure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM STEP (incrément daccord FM)
Normalement, lincrément daccord FM employé
par laccord automatique est 50 kHz. Quand la
fonction AF ou TA est en service, lincrément dac-
cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut
être préférable de régler lincrément daccord à
50 kHz quand la fonction AF est en service.
! Pendant laccord manuel, lincrément dac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Tournez M.C. pour choisir lincrément daccord
FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
DEMO (réglage de laffichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver
laffichage de démonstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuel-
les dun fichier audio compressé même si elles
sont incorporées dans une langue dEurope de
lOuest ou russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélection-
née sont différentes, les informations textuel-
les peuvent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas safficher
correctement.
1 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
EUR (Langue européenne)RUS (Russe)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT saffiche.
4 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES. Appuyez pour
sélectionner.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau vos régla-
ges, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour
sélectionner.
Français
Utilisation de lappareil
15
Section
Utilisation de lappareil
Fr
02
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 20,
Réglages initiaux .
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
! Pour éviter dendommager le périphérique
ou lintérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant denlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger lappareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant dans un boî-
tier de protection lorsquelle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous dinsérer les encoches sur le
côté gauche de lappareil central dans les fen-
tes du panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
quàcequelle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur lappareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur lappareil central.
Forcer la face avant en position risque de len-
dommager ou dendommager lappareil cen-
tral.
Mise en service de lappareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
lappareil.
Mise hors service de lappareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquàce
que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
TUNER (syntoniseur)CD (lecteur de CD inté-
gré)USB (USB)AUX (AUX)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhi-
cule pour retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter lan-
tenne, mettez la source hors service.
Opérations communes des
menus pour le(s) menu de
configuration/réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à laffichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur
.
Retour à laffichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux/menu
de configuration
1 Appuyez sur BAND.
Retour à laffichage ordinaire à partir de la liste
1 Appuyez sur BAND.
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection dune gamme
1 Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou MW/LW (PO/
GO), soit affichée.
Rappel des fréquences en mémoire
1 Appuyez sur c ou d.
! Si MAN (accord manuel) est sélectionné dans
le réglage SEEK, vous ne pouvez pas rappeler
les fréquences en mémoire. Vous devez sélec-
tionner PCH (canaux présélectionnés) dans
SEEK. Pour des détails sur les réglages, repor-
tez-vous à la page 18, SEEK (réglage de la tou-
che droite/gauche).
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
! Si PCH (canaux présélectionnés) est sélec-
tionné dans le réglage SEEK, vous ne pouvez
pas effectuer un accord de fréquence manuel-
lement. Vous devez sélectionner MAN (accord
manuel) dans SEEK. Pour des détails sur les
réglages, reportez-vous à la page 18, SEEK (ré-
glage de la touche droite/gauche).
Recherche
1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis
relâchez.
Vous pouvez annuler laccord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
prolongée, vous pouvez sauter des stations.
Laccord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
Utilisation de lappareil
16
Section
Utilisation de lappareil
Fr
02
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences
possibles) de cet appareil peut être mise en ser-
vice ou hors service. La fonction AF doit être
hors service pendant une opération daccord
normal (reportez-vous à la page suivante, AF (re-
cherche des autres fréquences possibles)).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que vous
désirez mettre en mémoire, maintenez la
pression sur une des touches de présélection
(1 à 6) jusquà ce que le numéro de la présé-
lection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur une des touches de présé-
lection (1 à 6) pour sélectionner la station dé-
sirée.
Changement de laffichage RDS
% Appuyez sur .
Nom du service de programmeInformations
PTYDivertissementFréquence
# Les informations PTY et la fréquence saffichent
pendant huit secondes.
# En fonction de la gamme sélectionnée, les infor-
mations textuelles peuvent être différentes.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à laide de
son code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en utilisant le code
PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un
type général de programme mentionné dans la
liste de la section suivante. Reportez-vous à cette
page.
1 Appuyez sur PTY.
2 Tournez M.C. pour choisir le type de pro-
gramme.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types démissions (code didentifi-
cation du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à cette
page.
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour aban-
donner la recherche.
! Le type de lémission captée peut différer
de celui indiqué par le code PTY transmis.
! Si aucune station ne diffuse démission du
type choisi, lindication NOT FOUND saffi-
che pendant environ deux secondes puis
le syntoniseur saccorde sur la fréquence
dorigine.
Liste des codes PTY
NEWS/INFO
NEWS (Bulletin dinformations), AFFAIRS (Actuali-
tés), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEA-
THER (Météo), FINANCE (Finance)
POPULAR
POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS
(Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS
(Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Coun-
try), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Mu-
sique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)
CLASSICS
L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC
(Musique classique)
OTHERS
EDUCATE (Éducation), DRAMA (Drame),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED
(Programmes variés), CHILDREN (Émissions desti-
nées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RE-
LIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à
ligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loi-
sirs), DOCUMENT (Documentaires)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,
seul BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans lordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
REGION (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re-
cherche des stations régionales limite la sélection
aux stations qui diffusent des programmes régio-
naux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
recherche des stations régionales en service
ou hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
cale)
Laccord automatique sur une station locale ne
sintéresse quaux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
FM : OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW (PO/GO) : OFFLV1LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
PTY SEARCH (sélection du type de programme)
Français
Utilisation de lappareil
17
Section
Utilisation de lappareil
Fr
02
Vous pouvez rechercher une station à laide de
son code PTY (type de programme).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme est
affiché.
Pour des informations PTY (code didentifica-
tion du type de programme), reportez-vous à la
page précédente.
Le type de lémission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse démission du
type choisi, lindication NOT FOUND saffiche
pendant environ deux secondes puis le synto-
niseur saccorde sur la fréquence dorigine.
TA (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service lattente dun bulletin dinforma-
tions routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF
en service ou hors service.
NEWS (interruption pour réception dun bulletin
dinformations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction
NEWS (bulletin dinformations) en service ou
hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
droite et gauche de lappareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
ger de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
PCH.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Opérations de base
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h.
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
Une plage musicale sera lue automatique-
ment.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
Lappareil arrête la lecture.
Sélection dun dossier
1 Appuyez sur 1/
ou 2/ .
Sélection dune plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
! Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, aucun son nest émis pendant la-
vance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
1 Appuyez sur BAND.
Commutation entre les périphériques de mémoire
de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus dun périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
fectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND.
! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB
de lappareil lorsque vous ne lutilisez pas.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur
.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas safficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsquun fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
Affichage dune liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture dune plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Utilisation de lappareil
18
Section
Utilisation de lappareil
Fr
02
Utilisation avancée à laide de
touches spéciales
Sélection dune étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
disponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! ALL Répétition de toutes les plages
! ONE Répétition de la plage en cours de
lecture
! FLD Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecteur audio USB/mémoire USB
! ALL Répétition de tous les fichiers
! ONE Répétition du fichier en cours de
lecture
! FLD Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
la lecture aléatoire.
Les plages dune étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant la
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyer sur c permet de re-
commencer la lecture de la plage musicale en
cours à partir du début.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
Amélioration de l audio compressé et restauration
dun son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
12OFF (désactivé)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les
procédures de paramétrage suivantes.
REPEAT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une éten-
due de répétition de lecture.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sé-
lection dune étendue de répétition de lecture.
RANDOM (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la lecture aléatoire.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement laudio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Amélioration de laudio compressé et restaura-
tion dun son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
FAD/BAL (réglage de léquilibre avant-arrière/
droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre léquili-
bre avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler léquilibre sonore
entre les haut-parleurs.
! Si les réglages de la sortie arrière et de la sortie
RCA sont SW, vous ne pouvez pas régler léqui-
libre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-
vous à la page suivante, REAR-SP (réglage de la
sortie arrière). Reportez-vous à la page sui-
vante, PREOUT (réglage du préamp).
PRESET EQ (rappel de l égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner légaliseur.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
! Vous pouvez aussi changer légaliseur en ap-
puyant répétitivement sur
.
TONE CTRL (réglage de légaliseur)
! Les réglages de la courbe dégalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner BASS
(graves)/MID (médiums)/TREBLE (aigus).
3 Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à 6
LOUD (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet daccen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux découte.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
OFF (désactivé)LOW (faible)HI (élevé)
SUB.W (réglage en ser vice/hors service du haut-
parleur dextrêmes graves)
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur
dextrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
NOR (phase normale)REV (phase inversée)
OFF (haut-parleur dextrêmes graves désac-
tivé)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur dextrêmes
graves)
La fréquence de coupure et le niveau de sortie
peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur
dextrêmes graves est activée.
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur dextrêmes graves.
! Quand vous sélectionnez OFF dans SUB.W,
vous ne pouvez pas sélectionner cette fonc-
tion. Pour les détails, reportez-vous à cette
page, SUB.W (réglage en service/hors service
du haut-parleur dextrêmes graves).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fré-
quence de coupure et le niveau de sortie du
haut-parleur dextrêmes graves.
Fréquence de coupure (Laffichage de la fré-
quence de coupure clignote.)Niveau de sor-
tie (Laffichage du niveau de sortie clignote.)
3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Fréquence de coupure : 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
Niveau de sortie : 24 à +6
Français
Utilisation de lappareil
19
Section
Utilisation de lappareil
Fr
02
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet dajuster les niveaux sonores de chaque
source afin déviter que ne se produisent de fortes
variations damplitude sonore lorsque vous passez
dune source à lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Plage de réglage : +4 à 4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Réglages initiaux
Important
La fonction PW SAVE (économie dénergie) est
annulée si la batterie du véhicule est déconnec-
tée et devra être réactivée une fois la batterie re-
connectée. Quand PW SAVE est hors service, il
est possible que selon la méthode de connexion
utilisée lappareil continue à consommer du
courant de la batterie si le commutateur de
contact de votre véhicule ne possède pas de po-
sition ACC (accessoire).
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusquà ce que le nom de la fonction ap-
paraisse sur laffichage.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage
initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
CLOCK SET (réglage de lhorloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de pa-
ramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de laffichage de lhorloge que vous vou-
lez régler.
HeureMinute
3 Tournez M.C. pour régler lhorloge.
CLOCK (affichage de lhorloge)
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en ser-
vice ou hors service.
Laffichage de lhorloge disparaît momentanément
quand une autre opération est réalisée ; il apparaît
à nouveau 25 secondes plus tard.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre laffichage de
lhorloge en service ou hors service.
FM STEP (incrément daccord FM)
Normalement, lincrément daccord FM employé
par laccord automatique est 50 kHz. Quand la
fonction AF ou TA est en service, lincrément dac-
cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut
être préférable de régler lincrément daccord à
50 kHz quand la fonction AF est en service.
! Pendant laccord manuel, lincrément dac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir lincrément
daccord FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AUTO-PI (recherche automatique PI)
Lappareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si laccord a été obtenu par le rappel
dune fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
ou hors service.
USB PNP (Plug-and-Play)
Ce réglage vous permet de basculer automatique-
ment votre source sur USB.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
ON Lorsquun périphérique de stockage
USB est connecté, la source peut, selon le
type de périphérique, basculer automatique-
ment sur USB lorsque vous mettez le moteur
en marche. Si vous déconnectez votre appareil
de stockage USB, cette source est mise hors
service.
OFF Quand lappareil de stockage USB est
connecté, la source nest pas automatique-
ment basculée sur USB. Vous devez basculer
la source sur USB manuellement.
REAR-SP (réglage de la sortie arrière)
La sortie de connexion des haut-parleurs arrière
peut être utilisée pour la connexion dun haut-par-
leur pleine gamme ou d un haut-parleur dextrê-
mes graves.
Si vous basculez sur SW, vous pouvez connecter
une borne de haut-parleur arrière à un haut-par-
leur dextrêmes graves directement, sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
Initialement, REAR-SP est réglé pour la connexion
dun haut-parleur arrière pleine gamme (FUL).
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
FULSW
! Même si vous changez ce réglage, la sortie
ne fonctionnera pas si OFF est sélectionné
dans SUB.W. (Reportez-vous à la page pré-
cédente, SUB.W (réglage en service/hors
service du haut-parleur dextrêmes graves).)
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-
parleur dextrêmes graves est reposition-
née sur les réglages dusine dans le menu
audio.
PREOUT (réglage du préamp)
Les sorties RCA peuvent être utilisées pour la
connexion dun haut-parleur arrière ou dun haut-
parleur dextrêmes graves..
Si vous basculez sur SW, vous pouvez connecter
une borne de haut-parleur arrière à un haut-par-
leur dextrêmes graves directement, sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
Initialement, PREOUT est réglé pour la connexion
dun haut-parleur arrière pleine gamme (SW).
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
SWREA
! Même si vous changez ce réglage, la sortie
ne fonctionnera pas si OFF est sélectionné
dans SUB.W. (Reportez-vous à la page pré-
cédente, SUB.W (réglage en service/hors
service du haut-parleur dextrêmes graves).)
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-
parleur dextrêmes graves est reposition-
née sur les réglages dusine dans le menu
audio.
Utilisation de lappareil
20
Section
Utilisation de lappareil
Fr
02
DEMO (réglage de laffichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre laffichage de
démonstration en service ou hors service.
! Si PW SAVE est activé, DEMO ne peut pas
être sélectionné.
SCROLL (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction Ever Scroll est réglée sur ON,
les informations textuelles enregistrées défilent en
permanence. Réglez-la sur OFF si vous préférez
que linformation défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
défilement permanent en service ou hors ser-
vice.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuel-
les dun fichier audio compressé même si elles
sont incorporées dans une langue dEurope de
lOuest ou russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélection-
née sont différentes, les informations textuel-
les peuvent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas safficher
correctement.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
EUR (Langue européenne)RUS (Russe)
PW SAVE (économie dénergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
! La mise en service de la source est la seule
opération permise quand cette fonction est en
service.
! Cette fonction nest pas disponible pour DEH-
1410UB.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre léconomie dé-
nergie en service ou hors service.
Mise en service ou hors service
de latténuateur de luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de léclairage.
% Appuyez sur
de façon prolongée.
Utilisation dune source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
dentrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page précédente,
AUX (entrée auxiliaire).
Coupure du son
Seulement pour DEH-1420UB, DEH-1400UB et
DEH-1400UBB.
Le son est coupé automatiquement quand :
! Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
! Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun ré-
glage audio nest possible sauf le contrôle du vo-
lume. Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique ou le guidage
vocal est terminé.
Connexions
Important
! Lors de linstallation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contacteur dallumage, ne pas connecter
le câble rouge à la borne qui détecte lutilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Avec position ACC Sans position ACC
! Lutilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
vais fonctionnement.
Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 ohms à
8 ohms.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lali-
mentation avec dautres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système dun amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de lantenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé dune antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne dali-
mentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne dalimentation dun amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne dalimentation de lantenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et dautres produits (par-
ticulièrement les produits avec des courants
élevés tels que lamplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
lement et provoquer un incendie ou un dys-
fonctionnement.
Français
Utilisation de lappareil
21
Section
Installation
Fr
02
03
Cet appareil
DEH-1420UB, DEH-1400UB et DEH-1400UBB
1
3 45
2
DEH-1410UB
1
3 4
2
1 Entrée cordon dalimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur dextrêmes gra-
ves
3 Entrée antenne
4 Fusible (10 A)
5 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Cordon dalimentation
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Vers lentrée cordon dalimentation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire)
4 Jaune
Connectez à la borne dalimentation 12 V per-
manente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact dallumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Noir (masse du châssis)
9 Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
type commande de lantenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais 9
et b.
a Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du sys-
tème de lamplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
b Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais
de lantenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC).
c Jaune/noir
Seulement pour DEH-1420UB, DEH-1400UB
et DEH-1400UBB.
Si vous utilisez un équipement avec la fonc-
tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-
pure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
d Fils du haut-parleur
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur dex-
trêmes graves +
Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur
dextrêmes graves *
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur dex-
trêmes graves +
Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur
dextrêmes graves *
e Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
connecteurs.
Remarques
! Changez les réglages initiaux de cet appareil.
Reportez-vous à la page 20, REAR-SP (réglage
de la sortie arrière). Reportez-vous à la page
20, PREOUT (réglage du préamp).
La sortie haut-parleur dextrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
! Lors de lutilisation dun haut-parleur dextrê-
mes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de
connecter le haut-parleur dextrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de lutilisation dun
amplificateur optionnel.
1
3
2
4
55
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Sortie arrière ou haut-parleur dextrêmes gra-
ves
5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur dextrê-
mes graves
Installation
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
Installation
22
Section
Installation
Fr
03
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modi-
fications du véhicule.
! Ninstallez pas cet appareil :
il peut interférer avec lutilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil
àlécart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
60°
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de linstallation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Lors de linstallation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si lespace est insuffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
1
2
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
3 Installez lappareil comme indiqué sur la
figure.
1
2
3
4
5
1 Écrou
2 Pare-feu ou support métallique
3 Attache en métal
4 Vis
5 Vis (M4 × 8)
# Assurez-vous que lappareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée les
trous sur le support et sur le côté de lappa-
reil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
1
2
3
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
2 Support de montage
3 Tableau de bord ou console
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture
2 Encoche
! Relâcher la face avant permet daccéder plus
facilement à lanneau de garniture.
! Quand vous remontez lanneau de garniture,
pointez le côté avec lencoche vers le bas.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans
les deux côtés de lappareil jusquàcequel-
les senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
lappareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger lappareil contre le vol et à la
page 16, Remontage de la face avant.
Français
Installation
23
Section
Installation
Fr
03
Dépannage
Symptôme Causes possi-
bles
Action correc-
tive
Léclairage de
lécran est ac-
tivé et désac-
tivé de façon
aléatoire.
Le mode dé-
monstration est
activé.
Désactivez le ré-
glage de laffi-
chage de
démonstration.
Lécran re-
vient automa-
tiquement à
laffichage or-
dinaire.
Vous navez exé-
cuté aucune
opération pen-
dant 30 secon-
des.
Réexécutez lopé-
ration.
Létendue de
répétition de
lecture
change de
manière inat-
tendue.
En fonction de
létendue de ré-
pétition de lec-
ture, létendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélec-
tion dun autre
dossier ou
dune autre
plage ou pen-
dant lavance
ou le retour ra-
pide.
Resélectionnez
létendue de répé-
tition de lecture.
Un sous-dos-
sier nest pas
lu.
Il est impossible
de lire les sous-
dossiers lorsque
FLD (répétition
du dossier) est
sélectionné.
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lec-
ture.
NO XXXX ap-
paraît lors de
la modifica-
tion de laffi-
chage (par
exemple NO
TITLE).
Aucune infor-
mation textuelle
nest intégrée.
Basculez laffi-
chage ou la lec-
ture sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
Symptôme Causes possi-
bles
Action correc-
tive
Lappareil ne
fonctionne
pas correcte-
ment.
Il y a des in-
terférences.
Vous utilisez un
autre appareil,
tel quun télé-
phone cellu-
laire, qui
transmet des
ondes électro-
magnétiques à
proximité de
lappareil.
Éloignez tous les
appareils électri-
ques qui pourrait
provoquer des in-
terférences.
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service dentretien agréé par Pioneer le plus
proche, noubliez pas de noter le message der-
reur.
Lecteur de CD intégré
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
Le disque est
sale.
Nettoyez le
disque.
Le disque est
rayé.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Une erreur mé-
canique ou
électrique est
survenue.
Coupez et remet-
tez le contact dal-
lumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
ERROR-15 Le disque inséré
est vierge.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-23 Format CD non
pris en charge.
Utilisez un autre
disque.
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
FRMT READ Le début de la
lecture et le
début de lémis-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
raisse pour enten-
dre les sons.
NO AUDIO Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pou-
vant être lus.
Utilisez un autre
disque.
SKIPPED Le disque inséré
contient des fi-
chiers protégés
par DRM.
Utilisez un autre
disque.
PROTECT Tous les fichiers
sur le disque in-
séré intègrent la
protection par
DRM.
Utilisez un autre
disque.
Périphérique de stockage USB
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
NO DEVICE Quand la fonc-
tion Plug-and-
Play est hors
service, aucun
périphérique de
stockage USB
nest connecté.
! Mettez la fonc-
tion Plug-and-
Play en service.
! Connectez un
périphérique de
stockage USB
compatible.
FRMT READ Le début de la
lecture et le
début de lémis-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
raisse pour enten-
dre les sons.
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
NO AUDIO Absence de pla-
ges musicales.
Transférez les fi-
chiers audio vers
le périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
La sécurité est
activée sur le
périphérique de
stockage USB.
Suivez les instruc-
tions du périphé-
rique de stockage
USB pour désacti-
ver la sécurité.
SKIPPED Le périphérique
de stockage
USB connecté
contient des fi-
chiers intégrant
la protection
Windows Me-
diaä DRM 9/10.
Lisez un fichier
audio nintégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Tous les fichiers
du périphérique
de stockage
USB intègrent
la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Transférez des fi-
chiers audio nin-
tégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Informations complémentaires
24
Annexe
Informations complémentaires
Fr
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
N/A USB Lappareil USB
connecté nest
pas pris en
charge par cet
appareil.
! Connectez un
périphérique de
stockage de
masse USB
compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphé-
rique de stockage
USB compatible.
CHECK USB Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
nest pas coincé
ou endommagé.
Le périphérique
de stockage
USB connecté
consomme plus
de 500 mA (cou-
rant maximal
autorisé).
Déconnectez le
périphérique de
stockage USB et
ne lutilisez pas.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
Message Causes possi-
bles
Action correc-
tive
ERROR-19 Panne de
communica-
tion.
Effectuez une des
opérations sui-
vantes.
Coupez et remet-
tez le contact dal-
lumage.
Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
ERROR-23 Le périphérique
de stockage
USB na pas été
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Le périphérique
de stockage USB
doit être formaté
avec FAT12, FAT16
ou FAT32.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant lun ou
lautre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. Nutilisez pas de dis-
ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
Nintroduisez aucun objet dans le logement pour
CD autre quun CD.
Nutilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-
lés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sa-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de lapplication qui la enregistré, de
lenvironnement de lecture, des conditions de
stockage ou dautres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture dun disque.
Lors de lutilisation de disques dont la surface de
létiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. Linsertion et
léjection peut ne pas être possible selon les dis-
ques. Lutilisation dun tel disque risque dendom-
mager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher léjection des disques,
ce qui pourrait endommager lappareil.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique quun pé-
riphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou daccélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
! Le périphérique peut générer des parasites
radio.
Français
Informations complémentaires
25
Annexe
Informations complémentaires
Fr
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour laudio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur lautre.
Comme la face CD des DualDiscs nest pas physi-
quement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
dutiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48
kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères dun nom de fi-
chier (incluant lextension de fichier) ou dun nom
de dossier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-
vent être codés avec un des jeux de caractères sui-
vants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui
est utilisé dans un environnement Windows et
qui est paramétré sur Russe dans le paramé-
trage multilingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon lapplication utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà99
Fichiers pouvant être lus : jusquà 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de lenregistrement original, la lec-
ture des disques daudio compressé seffectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà 500
Fichiers pouvant être lus : jusquà 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits dau-
teur : incompatible
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
PRÉCAUTION
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs média,
smartphones ou autres périphériques pen-
dant lutilisation de ce produit.
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu les tempé-
ratures sont élevées.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
Exemple de hiérarchie
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou dau-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou décriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
Informations complémentaires
26
Annexe
Informations complémentaires
Fr
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.
mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Tableau des caractères
cyrilliques
D:C D:C D:C D:C D:C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D : Affichage C : Caractère
Droits dauteur et marques
commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
dApple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
dautres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une
licence dutilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni nimplique aucun
droit dutilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (cest-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou dautres sys-
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio sur demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension dalimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ............... Pôle gatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis .............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm ×
16 mm
D
Châssis .............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm ×
16 mm
Poids ............................... 1,1 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur dextrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22W× 4 (50 Hz à 15000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0V
Contrôles de tonalit é :
Grave
Fréquence .......... 100 Hz
Gain .................. ±12 dB
Moyen
Fréquence .......... 1 kHz
Gain .................. ±12 dB
Aigus
Fréquence .......... 10kHz
Gain .................. ±12 dB
Haut-parleur dextrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ 18 dB/octave
Gain ......................... +6dB à 24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94dB (1kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,5MHz à 108,0MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 72dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ....... 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µµV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ....... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ................ 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Français
Informations complémentaires
27
Annexe
Informations complémentaires
Fr
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
VERTENZA e ATTENZIONE in questo ma-
nuale. Conservare questo manuale in un luogo
sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
presso il rivenditore al dettaglio (se lacquisto è
stato eseguito presso un rivenditore di questo
tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
to metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
tenziali effetti negativi per lambiente e la salute
umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale, in
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
Luso in altre aree può dare come risultato una
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
Data System) è operativa solo nelle aree in cui
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto
laser di classe 1 in conformità con gli stan-
dard di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825-
1:2007) e contiene un modulo laser di classe
1M. Per garantire continuativamente la sicu-
rezza, non rimuovere nessuna copertura o
cercare di accedere ai componenti interni del
prodotto. Rivolgersi a personale qualificato
per qualsiasi intervento di manutenzione.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE—RADIAZIONI LASER INVISIBILI
CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE
IN MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
unità entra in contatto con liquidi, può subire
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
si.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abba-
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
lesterno.
! Evitare lesposizione allumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Nota
Le operazioni di impostazione delle funzioni ven-
gono completate anche se il menu viene chiuso
prima della conferma.
Informazioni su questo
manuale
Nelle istruzioni seguenti, si fa riferimento collet-
tivamente alle memorie USB e ai lettori audio
USB come dispositivi di memoria USB.
Modalità dimostrazione
Importante
! Se non si collega il conduttore rosso (ACC)
di questa unità a un terminale accoppiato al
funzionamento on/off dellinterruttore della
chiave di avviamento, la batteria potrebbe
scaricarsi.
! Se la dimostrazione delle caratteristiche con-
tinua mentre il motore del veicolo è spento,
la batteria potrebbe scaricarsi.
La dimostrazione viene avviata automaticamen-
te se non si effettuano operazioni con questa
unità per circa 30 secondi o se linterruttore
della chiave di avviamento viene posizionato su
ACC o ON quando lunità è spenta. Per cancella-
re la modalità dimostrazione è necessario visua-
lizzare le impostazioni iniziali. Selezionare
DEMO (impostazione del display di dimostrazio-
ne) e disattivare il display di dimostrazione. Per
dettagli, vedere Impostazioni iniziali a pagina 33.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Prima di iniziare
28
Sezione
Prima di iniziare
It
01
Unità principale
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Componente Componente
1 h (espulsione) 8
(tasto indietro/
display)
2
(lista) 9 c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a BAND
4 SRC/OFF b 1 - 6
5
Vano dinserimen-
to dei dischi
c PTY
6 Porta USB d
Connettore di in-
gresso ausiliario
(AUX) (connettore
stereo da 3,5 mm)
7
e Tasto Rimozione
ATTENZIONE
! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale
(CD-U50E) per collegare un lettore audio
USB o un dispositivo di memoria USB, in
quanto se i dispositivi vengono collegati di-
rettamente allunità, sporgeranno dalla stes-
sa e potrebbero risultare pericolosi.
! Non utilizzare prodotti non approvati.
Indicazioni sul display
1
873 5
2 4 6
Indicato-
re
Stato
1
Sezione
del display
principale
! Sintonizzatore: banda e fre-
quenza
! RDS: nome di servizio del
programma, informazioni
PTY e altre informazioni let-
terali
! Lettore CD incorporato e
USB: tempo di riproduzione
trascorso e informazioni di
testo
2
(lista) La funzione elenco è attiva.
3 LOC
La ricerca di sintonia in modo
locale è attiva.
4
(TA) La funzione TA è attivata.
5
(TP) È sintonizzata una stazione TP.
6
(ripeti-
zione)
È attiva la funzione di riprodu-
zione cartella.
7
(ca-
suale)
È attiva la riproduzione casua-
le.
8
(Sound
Retriever)
È attivata la funzione Sound
Retriever.
Menu di configurazione
Portando su ON linterruttore della chiave di av-
viamento dopo linstallazione, sul display com-
pare il menu di configurazione.
È possibile configurare le opzioni di menu ripor-
tate di seguito.
1 Dopo aver installato lunità, portare lin-
terruttore della chiave di avviamento su ON.
Viene visualizzata lindicazione SET UP.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES. Preme-
re M.C. per selezionare.
# Se non si effettuano operazioni per 30 secondi, il
menu di configurazione non sarà visualizzato.
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
Premere per selezionare.
Se si seleziona NO, non è possibile definire le impo-
stazioni nel menu di configurazione.
3 Attenersi alle procedure descritte di se-
guito per configurare il menu.
Per passare allopzione di menu successiva, oc-
corre confermare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quan-
do sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sin-
tonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz.
Quando è attivata la funzione AF, è preferibile im-
postare il passo di sintonizzazione a 50 kHz.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
rante la sintonizzazione manuale.
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
DEMO (impostazione del display di dimostrazio-
ne)
1 Per attivare o disattivare il display di dimostra-
zione, ruotare M.C.
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
TITLE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in una delle lingue europee occi-
dentali o in russo.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
EUR (Lingua europea)RUS (lingua russa)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Viene visualizzata lindicazione QUIT.
4 Per completare le impostazioni, ruotare
M.C. per selezionare YES. Premere per sele-
zionare.
# Se si desidera modificare ancora limpostazione,
ruotare M.C. per selezionare NO. Premere per sele-
zionare.
Italiano
Funzionamento dellunità
29
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
Note
! È possibile configurare le opzioni di menu
nelle impostazioni iniziali. Per informazioni
dettagliate sulle impostazioni, vedere Impo-
stazioni iniziali a pagina 33.
! È possibile annullare il menu di configurazio-
ne premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere e inserire il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
sivi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino per proteggere lunità dai
furti
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
frontalino.
2 Spingere il frontalino verso lalto (M) e quindi ti-
rarlo verso lesterno (N).
3 Tenere sempre il frontalino nella custodia di
protezione quando non è collegato allunità.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Inserire le linguette sul lato sinistro dellunità
principale nei corrispondenti alloggiamenti sul
frontalino.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
quando è saldamente installato.
Se non è possibile collegare il frontalino allu-
nità principale, verificare di aver collocato il
frontalino sullunità in modo corretto. Se il
frontalino viene inserito con forza eccessiva,
lunità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dellunità
1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
quando lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD in-
corporato)USB (USB)AUX (AUX)
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo
quando si rimuove il frontalino.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
sta unità viene collegato al terminale di controllo
del relè dellantenna automatica, lantenna del-
lautomobile si estende quando si accende luni-
tà. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu
identiche per menu di
configurazione/impostazioni
funzioni/regolazioni audio/
impostazioni iniziali/liste
Ritorno al display precedente
Ritorno allelenco precedente (la cartella superio-
re di un livello)
1 Premere
.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu delle impostazioni inizia-
li/menu di configurazione
1 Premere BAND.
Ritorno al display normale dallelenco
1 Premere BAND.
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere BAND fino a quando viene visualizza-
ta la banda desiderata (F1, F2, F3 per FM o
MW/LW).
Richiamo delle stazioni preselezionate
1 Premere c o d.
! Se MAN (sintonizzazione manuale) è selezio-
nato in SEEK, non è possibile richiamare le
stazioni preselezionate. È necessario selezio-
nare PCH (canali preselezionati) in SEEK.Per
informazioni dettagliate sulle impostazioni, ve-
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
a pagina 32.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
! Se PCH (canali preselezionati) è selezionato in
SEEK, non è possibile eseguire la sintonizza-
zione manuale. È necessario selezionare MAN
(sintonizzazione manuale) in SEEK. Per infor-
mazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro) a pa-
gina 32.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
re.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
viene avviata non appena si rilascia c o d.
Nota
È possibile attivare e disattivare (impostare su
on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze al-
ternative) di questa unità. Per le normali opera-
zioni di sintonizzazione, la funzione AF deve
essere disattivata (vedere AF (ricerca delle fre-
quenze alternative) nella pagina seguente).
Funzionamento dellunità
30
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Quando viene individuata una stazione
che si desidera memorizzare, premere uno
dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6),
mantenendolo premuto fino a quando il nu-
mero di preselezione non cessa di lampeg-
giare.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
di preselezione sintonia (da 1 a 6) per sele-
zionare la stazione desiderata.
Scorrimento del display RDS
% Premere .
Nome di servizio del programmaInformazioni
PTYIntrattenimentoFrequenza
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
sualizzate sul display per otto secondi.
# È possibile modificare le informazioni a seconda
della banda.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
ni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di
tipo generale, come quelli elencati nella sezione
seguente. Vedere in questa pagina.
1 Premere PTY.
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
gramma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
Lunità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate nella sezione seguen-
te. Vedere in questa pagina.
! Per annullare la ricerca premere nuova-
mente M.C.
! Il programma di alcune stazioni può essere
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
programma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
programma ricercato, per circa due secon-
di viene visualizzata lindicazione NOT
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
stazione originale.
Elenco PTY
NEWS/INFO
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO
(Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Infor-
mazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
POPULAR
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica
rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS
(Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica
Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES
(Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
CLASSICS
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Mu-
sica classica)
OTHERS
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTU-
RE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà),
CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali),
RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in di-
retta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),
DOCUMENT (Documentari)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare loperazione, premere di nuovo
M.C.
REGION (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
no programmi regionali.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
zione.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1 LV2
Limpostazione di livello massimo consente la
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
più deboli.
PTY SEARCH (selezione del tipo di programma)
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le
informazioni PTY (tipo di programma).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
Lunità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
Per le informazioni PTY (codice ID del tipo di
programma), vedere in questa pagina.
Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (tipo di pro-
gramma) trasmesso.
Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi viene
visualizzata lindicazione NOT FOUND e poi il
sintonizzatore torna alla stazione originale.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lattesa
di notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Italiano
Funzionamento dellunità
31
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
zione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
e destro dellunità.
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
ti.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
di memoria USB
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso
lalto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
1 Premere h.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
di memoria USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
zando un cavo USB.
Verrà riprodotto automaticamente un brano.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
memoria USB
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Lunità interrompe la riproduzione.
Selezione di una cartella
1 Premere 1/
o 2/ .
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
! Quando si riproducono file audio compressi,
durante lavanzamento rapido e la modalità in-
versa non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale
1 Premere e tenere premuto BAND.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
1 Premere BAND.
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
produzione ad un altro
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
zione di massa conformi con lo standard Mass
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
tivi di memoria per la riproduzione.
1 Premere BAND.
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
sitivi di memoria.
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
memoria USB dallunità.
Visualizzazione delle
informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere
.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multime-
diali, il testo memorizzato su un file audio po-
trebbe essere incompatibile e non essere
visualizzato correttamente.
! Le informazioni di testo che possono essere
cambiate dipendono dal tipo di supporto.
Selezione e riproduzione di file/
brani dallelenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità del-
lelenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione dei nomi dei file o delle cartelle
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
mere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
le) nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere
M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
ta
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
tenere premuto M.C.
Operazioni avanzate tramite i
tasti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6/
per alternare:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL Ripete tutti i brani
! ONE Ripete il brano corrente
! FLD Ripete la cartella corrente
Lettore audio USB/memoria USB
! ALL Ripete tutti i file
! ONE Ripete il file corrente
! FLD Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
produzione casuale.
I brani contenuti nellintervallo di ripetizione
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
le.
! Per cambiare brano durante la riproduzione
casuale, premere d per passare al brano suc-
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
duzione del brano corrente dallinizio.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino
del suono completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
Funzionamento dellunità
32
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
REPEAT (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per selezione di un intervallo di
riproduzione ripetuta.
Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di un in-
tervallo di ripetizione nella pagina precedente.
RANDOM (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ripro-
duzione casuale.
PAUSE (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
pausa.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente lau-
dio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
laudio compresso e ripristino del suono com-
pleto (funzione Sound Retriever) nella pagina
precedente.
Regolazione dellaudio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione
audio.
FAD/BAL (dissolvenza/regolazione del bilancia-
mento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per passare dalla dissolvenza
(anteriore/posteriore) al bilanciamento (sini-
stra/destra) e viceversa.
3 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
degli altoparlanti.
! Quando limpostazione delluscita posteriore e
RCA è SW, non è possibile regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Vedere REAR-SP (impostazione delluscita po-
steriore) nella pagina seguente. Vedere
PREOUT (impostazione pre-out) nella pagina
seguente.
PRESET EQ (richiamo dellequalizzatore)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare lequalizzatore.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
! È inoltre possibile cambiare lequalizzatore
premendo ripetutamente
.
TONE CTRL (regolazione dellequalizzatore)
! Le impostazioni della curva dequalizzazione
regolata vengono memorizzate in CUSTOM.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare BASS (bassi)/
MID (medi)/TREBLE (alti).
3 Ruotare M.C. per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: +6 - 6
LOUD (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
OFF (disattivata)LOW (bassa)HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Lunità è dotata di unuscita subwoofer che può es-
sere attivata o disattivata.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
NOR (fase normale)REV (fase inversa)OFF
(subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Se luscita subwoofer è attivata, è possibile regola-
re la frequenza di taglio e il livello di uscita.
Il subwoofer emette solo frequenze più basse di
quelle presenti nellintervallo selezionato.
! Quando si seleziona OFF in SUB.W, non è pos-
sibile selezionare questa funzione. Per ulteriori
dettagli, vedere SUB.W (impostazione on/off
del subwoofer) in questa pagina.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare la frequenza di ta-
glio e il livello di uscita del subwoofer.
Frequenza di taglio (il display della frequenza
di taglio lampeggia)Livello di uscita (il di-
splay del livello di uscita lampeggia)
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
Livello di uscita: 24 - +6
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sor-
gente) consente di regolare il livello di volume di
ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali
di volume quando si passa da una sorgente allal-
tra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
me FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regola-
re il livello di volume MW/LW.
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione SLA.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
gente.
Intervallo di regolazione: +4 - 4
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Impostazioni iniziali
Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
viene annullata se la batteria del veicolo viene
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
seconda del metodo di collegamento, lunità po-
trebbe continuare a consumare energia dalla
batteria se linterruttore della chiave di avvia-
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
(accessori).
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando lunità non si spegne.
2 Premere SRC/OFF e mantenerlo premuto
sino a quando sul display appare il nome
della funzione.
Italiano
Funzionamento dellunità
33
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
3 Ruotare M.C. per selezionare limposta-
zione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare limpostazio-
ne iniziale.
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
display dellorologio che si desidera impostare.
OraMinuto
3 Ruotare M.C. per regolare lorologio.
CLOCK (display dellorologio)
È possibile attivare o disattivare il display delloro-
logio.
Il display dellorologio scompare temporaneamen-
te mentre vengono eseguite altre operazioni, quin-
di compare nuovamente dopo 25 secondi.
1 Per attivare o disattivare il display dellorologio,
premere M.C.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quan-
do sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sin-
tonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz.
Quando è attivata la funzione AF, è preferibile im-
postare il passo di sintonizzazione a 50 kHz.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
rante la sintonizzazione manuale.
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AUTO-PI (ricerca automatica PI)
Lunità può ricercare automaticamente una stazio-
ne diversa con la stessa programmazione, anche
durante il richiamo delle preselezioni.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
ca automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità
viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
USB PNP (plug and play)
Questa impostazione consente di passare automa-
ticamente alla sorgente USB.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione plug and play.
ON Se viene collegato un dispositivo di me-
moria USB, a seconda del tipo di dispositivo,
la sorgente passa automaticamente a USB
quando il motore viene acceso. Se si scollega
il dispositivo di memoria USB, la sorgente di
questa unità viene disattivata.
OFF Quando viene collegato un dispositivo
di memoria USB, la sorgente non passa auto-
maticamente a USB. Sarà necessario passare
alla sorgente USB manualmente.
REAR-SP (impostazione delluscita posteriore)
Luscita degli altoparlanti posteriori può essere uti-
lizzata per una connessione con altoparlanti a
gamma completa o con un subwoofer.
Se si passa a SW, è possibile collegare luscita del-
laltoparlante posteriore direttamente a un sub-
woofer, senza luso di un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, limpostazione REAR-SP è impostata
per il collegamento agli altoparlanti posteriori a
gamma completa (FUL).
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
FULSW
! Anche cambiando questa impostazione,
non ci sarà nessuna emissione se è stato
selezionato OFF in SUB.W (Vedere SUB.W
(impostazione on/off del subwoofer) nella
pagina precedente).
! Se si modifica questa impostazione, lusci-
ta subwoofer nel menu dellaudio viene ri-
portata alle impostazioni del produttore.
PREOUT (impostazione pre-out)
Le uscite RCA possono essere utilizzate per colle-
gare un altoparlante posteriore o un subwoofer.
Se si passa a SW, è possibile collegare luscita del-
laltoparlante posteriore direttamente a un sub-
woofer, senza luso di un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, limpostazione PREOUT è impostata
per il collegamento agli altoparlanti posteriori a
gamma completa (SW).
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
SWREA
! Anche cambiando questa impostazione,
non ci sarà nessuna emissione se è stato
selezionato OFF in SUB.W (Vedere SUB.W
(impostazione on/off del subwoofer) nella
pagina precedente).
! Se si modifica questa impostazione, lusci-
ta subwoofer nel menu dellaudio viene ri-
portata alle impostazioni del produttore.
DEMO (impostazione del display di dimostrazio-
ne)
1 Per attivare o disattivare il display della dimo-
strazione, premere M.C.
! Se è attiva limpostazione PW SAVE, la funzio-
ne DEMO non può essere selezionata.
SCROLL (impostazione della modalità di scorri-
mento)
Quando la funzione di scorrimento è impostata su
ON, sul display scorrono continuamente le infor-
mazioni di testo registrate. Impostarla su OFF se si
desidera che le informazioni scorrano una sola
volta.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lo scor-
rimento costante.
TITLE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in una delle lingue europee occi-
dentali o in russo.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
EUR (Lingua europea)RUS (lingua russa)
PW SAVE (risparmio energetico)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
consumo di energia della batteria.
! Lattivazione della sorgente è lunica operazio-
ne consentita quando questa funzione è attiva.
! Questa funzione non è disponibile per il mo-
dello DEH-1410UB.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
dalità di risparmio energetico.
Attivazione/disattivazione
del varialuce
È possibile regolare il livello della luminosità.
% Premere e tenere premuto
.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
come sorgente.
Funzionamento dellunità
34
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
non viene attivata limpostazione dellapparec-
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
(ingresso ausiliario) nella pagina precedente.
Silenziamento del suono
Solo per i modelli DEH-1420UB, DEH-1400UB e
DEH-1400UBB.
Laudio viene silenziato automaticamente quan-
do:
! Viene effettuata o ricevuta una chiamata uti-
lizzando un telefono cellulare collegato a
questa unità.
! La guida vocale viene emessa da ununità di
navigazione Pioneer collegata a questa
unità.
Il suono viene disattivato, viene visualizzata lin-
dicazione MUTE e non è possibile effettuare
nessuna regolazione dellaudio, tranne il con-
trollo del volume. Il funzionamento torna alla
normalità al termine del collegamento telefonico
o della guida vocale.
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (acces-
soria) per linterruttore della chiave di avvia-
mento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento del-
linterruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 ohm e
8 ohm.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali-
mentazione dellunità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
le di controllo del relè dellantenna
automatica del veicolo (max. 300 mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
ne di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dellantenna
automatica. In caso contrario, la batteria po-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre appa-
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
vono essere collegati separatamente. In caso
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
menti.
Italiano
Funzionamento dellunità
35
Sezione
Installazione
It
02
03
Questa unità
DEH-1420UB, DEH-1400UB e DEH-1400UBB
1
3 45
2
DEH-1410UB
1
3 4
2
1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Uscita posteriore o del subwoofer
3 Ingresso antenna
4 Fusibile (10 A)
5 Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Allingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dellamplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dellantenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
c Giallo/nero
Solo per i modelli DEH-1420UB, DEH-1400UB
e DEH-1400UBB.
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
fer *
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
si di collegare entrambi i connettori.
Note
! Cambiare le impostazioni iniziali dellunità.
Fare riferimento a REAR-SP (impostazione
delluscita posteriore) a pagina 34 e PREOUT
(impostazione pre-out) a pagina 34.
Luscita subwoofer di questa unità è mono.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 Ω), assi-
curarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
questa unità. Non collegare niente ai fili
verde e verde/nero.
Amplificatore di poten za
(venduto a parte)
Eseguire questi collegamenti quando si usa
lamplificatore opzionale.
1
3
2
4
55
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 Alluscita posteriore o del subwoofer
5 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
Installazione
36
Sezione
Installazione
It
03
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in-
feriore a 60°.
60°
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante linstallazione utilizzare componenti di-
sponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
Se l unità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
nita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente, uti-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
3 Installare lunità come illustrato.
1
2
3
4
5
1 Dado
2 Paratia antifuoco o supporto in metallo
3 Staffa metallica
4 Vite
5 Vite (M4 × 8)
# Accertarsi che lunità sia saldamente installata
in posizione. Uninstallazione instabile potrebbe cau-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in
modo che i fori sulla staffa e sul lato delluni-
corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
3
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dellunità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
re lunità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-
lino verso lalto tirandolo verso lesterno.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
lino per proteggere lunità dai furti e Reinserimen-
to del frontalino a pagina 30.
Italiano
Installazione
37
Sezione
Installazione
It
03
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione
Il display si
accende e si
spegne con
pause variabi-
li.
La modalità di-
mostrazione è
attiva.
Disattivare la mo-
dalità dimostra-
zione.
Il display
torna automa-
ticamente alla
visualizzazio-
ne normale.
Non è stata ese-
guita alcuna
operazione per
30 secondi.
Eseguire nuova-
mente loperazio-
ne.
Lintervallo di
riproduzione
ripetuta cam-
bia imprevedi-
bilmente.
A seconda del-
lintervallo di ri-
produzione ripe-
tuta, lintervallo
selezionato po-
trebbe cambiare
quando si sele-
ziona una car-
tella o un brano
diverso, o quan-
do si procede al-
lavanzamento
rapido/modalità
inversa.
Selezionare nuo-
vamente linter-
vallo di
riproduzione ripe-
tuta.
I brani di una
sottocartella
non vengono
riprodotti.
Non è possibile
riprodurre i
brani delle sot-
tocartelle se è
selezionata lop-
zione FLD (ripe-
tizione della
cartella).
Selezionare un
altro intervallo di
riproduzione ripe-
tuta.
Sintomo Causa Azione
Quando cam-
bia il display,
viene visualiz-
zata unindi-
cazione NO
XXXX (ad
esempio, NO
TITLE).
Nel brano non è
incorporata al-
cuna informa-
zione di testo.
Modificare la vi-
sualizzazione o ri-
produrre un altro
brano/file.
Malfunziona-
mento dellu-
nità.
Ci sono inter-
ferenze.
Si sta utilizzan-
do un dispositi-
vo, ad esempio
un cellulare,
che trasmette
onde elettroma-
gnetiche in
prossimità del-
lunità.
Spostare il dispo-
sitivo elettrico che
causa interferen-
ze lontano dallu-
nità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
saggio di errore.
Lettore CD incorporato
Messaggio Causa Azione
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
Il disco è spor-
co.
Pulire il disco.
Il disco è graf-
fiato.
Sostituire il disco.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Si è verificato
un errore elettri-
co o meccani-
co.
Spegnere e ac-
cendere il motore
oppure passare a
una sorgente di-
versa e poi di
nuovo al lettore
CD.
Messaggio Causa Azione
ERROR-15 Il disco inserito
è vuoto.
Sostituire il disco.
ERROR-23 Il formato del
CD non è sup-
portato.
Sostituire il disco.
FRMT READ A volte si verifi-
ca ritardo tra
quando la ripro-
duzione viene
avviata e quan-
do si inizia a
percepire il
suono.
Attendere che il
messaggio scom-
paia.
NO AUDIO Il disco inserito
non contiene
file riproducibili.
Sostituire il disco.
SKIPPED Il disco inserito
contiene file
protetti con tec-
nologia DRM.
Sostituire il disco.
PROTECT Tutti i file nel
disco inserito
sono protetti da
tecnologia
DRM.
Sostituire il disco.
Dispositivo di memoria USB
Messaggio Causa Azione
NO DEVICE Quando la fun-
zione plug and
play non è atti-
va, non è possi-
bile collegare
dispositivi di
memoria USB.
! Attivare la fun-
zione plug and
play.
! Collegare un di-
spositivo di me-
moria USB
compatibile.
Messaggio Causa Azione
FRMT READ A volte si verifi-
ca ritardo tra
quando la ripro-
duzione viene
avviata e quan-
do si inizia a
percepire il
suono.
Attendere che il
messaggio scom-
paia.
NO AUDIO Assenza di
brani.
Trasferire i file
audio nel disposi-
tivo di memoria
USB e stabilire il
collegamento.
Il dispositivo di
memoria USB
collegato ha la
protezione atti-
vata.
Seguire le istru-
zioni del dispositi-
vo di memoria
USB per disattiva-
re la protezione.
SKIPPED Il dispositivo di
memoria USB
collegato con-
tiene file protetti
da tecnologia
Windows Me-
diaä DRM 9/10.
Riprodurre un file
audio non protet-
to da tecnologia
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Tutti i file del di-
spositivo di me-
moria USB
collegato sono
protetti da tec-
nologia
Windows Media
DRM 9/10.
Trasferire file
audio non protetti
da tecnologia
Windows Media
DRM 9/10 sul di-
spositivo di me-
moria USB e
collegarlo.
Informazioni supplementari
38
Appendice
Informazioni supplementari
It
Messaggio Causa Azione
N/A USB Il dispositivo
USB collegato
non è supporta-
to da questa
unità.
! Collegare un di-
spositivo USB
compatibile con
lo standard MSC
(Mass Storage
Class).
! Scollegare il di-
spositivo e sosti-
tuirlo con un
dispositivo di me-
moria USB com-
patibile.
CHECK USB Il connettore
USB o il cavo
USB è in corto-
circuito.
Verificare che il
connettore USB o
il cavo USB non
sia incastrato o
danneggiato.
Il dispositivo di
memoria USB
collegato con-
suma più di
500 mA (la po-
tenza massima
consentita).
Scollegare il di-
spositivo di me-
moria USB e non
utilizzarlo. Portare
linterruttore della
chiave di avvia-
mento in posizio-
ne OFF, quindi su
ACC o ON e infine
collegare solo un
dispositivo di me-
moria USB com-
patibile.
Messaggio Causa Azione
ERROR-19 Errore di comu-
nicazione.
Eseguire una
delle operazioni
riportate di segui-
to.
Portare linterrut-
tore della chiave
di avviamento in
posizione OFF e
quindi di nuovo
su ON.
Scollegare il di-
spositivo di me-
moria USB.
Passare a una
sorgente diversa.
Quindi, tornare
alla sorgente
USB.
ERROR-23 Il dispositivo di
memoria USB
non è formatta-
to in FAT12,
FAT16 o FAT32.
Il dispositivo di
memoria USB
deve essere for-
mattato in FAT12,
FAT16 o FAT32.
Linee guida per luso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
dei due seguenti loghi.
Dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da 8 cm o
adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
completamente circolari. Non utilizzare dischi
dalla forma irregolare.
Nel vano dinserimento dei CD non inserire nien-
taltro che CD.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altri-
menti danneggiati, in quanto potrebbero danneg-
giare il lettore.
Non è possibile riprodurre CD-R/RW non finalizza-
ti.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
rispettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un
panno morbido sul disco procedendo dal centro
verso lesterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
alta per circa unora. Inoltre, pulire i dischi che do-
vessero presentare condensa con un panno mor-
bido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
del formato del disco, dellapplicazione di registra-
zione, dellambiente di riproduzione, delle condi-
zioni di conservazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere
la riproduzione di un disco.
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
dei dischi. Linserimento e lespulsione potrebbe
non riuscire, a seconda dei dischi. Luso di dischi
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
disponibili in commercio.
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
possibile riprodurli.
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
produzione, impedendo lespulsione dei di-
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
tati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
lacceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
riconosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la
ricezione radio.
Italiano
Informazioni supplementari
39
Appendice
Informazioni supplementari
It
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un
CD registrabile per laudio su un lato e un DVD re-
gistrabile per i video sullaltro lato.
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
compatibile con gli standard CD generali, potreb-
be non essere possibile riprodurre il lato CD con
questa unità.
Il caricamento e lespulsione frequenti di un
DualDisc, possono provocare la presenza di graffi
sul disco. Graffi profondi possono determinare
problemi di riproduzione sullunità. In alcuni casi,
il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano
di inserimento disco e non essere espulso. Per
prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non
utilizzare DualDisc con questa unità.
Fare riferimento alle informazioni fornite dal pro-
duttore del disco per informazioni dettagliate sui
DualDisc.
Compatibilità audio
compresso (dischi, USB)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video:
Non compatibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(alla versione tag ID3 2.x viene data la priorità ri-
spetto alla versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: Non com-
patibile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
Non compatibile
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
mente i primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
co nellimpostazione multilingue
A seconda dellapplicazione utilizzata per codifica-
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
re correttamente.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dellavvio della riproduzione di file incorpo-
rati con dati immagine o file audio su dispositivi di
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
re più di due livelli).
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: Compatibile
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: Non
compatibile
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
prodotti con una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria USB
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
re più di due livelli).
Cartelle riproducibili: fino a 500
File riproducibili: fino a 15 000
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
Non compatibile
Dispositivo di memoria USB partizionato: È possi-
bile riprodurre solo la prima partizione.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dellavvio della riproduzione di file audio su
un dispositivo di memoria USB con numerose ge-
rarchie di cartelle.
ATTENZIONE
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-
sume alcuna responsabilità per leventuale
perdita di dati da lettori di file multimediali,
smartphone o altri dispositivi anche se i dati
vengono persi durante luso con questa
unità.
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Riproduzione in sequenza
dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare i
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
produzione.
Esempio di gerarchia
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: Cartella
: File audio com-
presso
da 01 a 05: Numero
della cartella
da 1 a 6: Sequen-
za di riproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
conda del software utilizzato per la codifica o la
scrittura.
Dispositivo di memoria USB
La sequenza di riproduzione è la stessa della se-
quenza di registrazione sul dispositivo di memo-
ria USB.
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
Informazioni supplementari
40
Appendice
Informazioni supplementari
It
1 Creare un nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-
sitivo di memoria USB.
Tuttavia, a seconda dellambiente di sistema, po-
trebbe non essere possibile specificare la se-
quenza di riproduzione.
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-
versa e dipende dal tipo di lettore.
Tabella dei caratteri cirillici
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Carattere
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri
Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-
rimento di una licenza esclusivamente per uso
privato, non-commerciale e non prevede la con-
cessione di una licenza, implica qualsiasi di-
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-
stemi elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a paga-
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-
chio di fabbrica depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Dati tecnici
Generali
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ................... Negativa
Consumo massimo .......... 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio ................. 178 mm × 50mm ×
165 mm
Pannello anteriore
..................... 188mm × 58mm ×
16 mm
D
Telaio ................. 178 mm × 50mm ×
165 mm
Pannello anteriore
..................... 170mm × 46mm ×
16 mm
Peso ................................ 1,1 kg
Audio
Potenza duscita massima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
fer)
Potenza duscita continua
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
15 000 Hz, 5 % THD, carico
4 W , entrambi i canali)
Impedenza di carico ......... 4W (variazioni permissibili da
4 W a8W)
Livello massimo di uscita
................................... 2,0V
Controlli di tono:
Bassi
Frequenza .......... 100Hz
Guadagno .......... ±12dB
Medi
Frequenza .......... 1 kHz
Guadagno .......... ±12dB
Alti
Frequenza .......... 10kHz
Guadagno .......... ±12dB
Subwoofer (mono):
Frequenza ................. 50Hz/63Hz/80Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendenza .................. 18 dB per ottava
Guadagno ................. da +6 dB a 24 dB
Fase .......................... Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................... Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
Rapporto segnale/rumore
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ............. 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
nali audio)
(Windows Media Player)
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
USB
Specifiche standard USB
................................... USB 2.0 massima veloci
Alimentazione massima ... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
nali audio)
(Windows Media Player)
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ........ da 87,5 MHz a 108,0MHz
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
porto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 72dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ........ da 531kHz a 1 602 kHz
Italiano
Informazioni supplementari
41
Appendice
Informazioni supplementari
It
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ........ da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
I prodotti DEH-1420UB, DEH-1410UB, DEH-
1400UB e DEH-1400UBB sono conformi al
DM 28/8/1995, 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3,
All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
a eventuali modifiche senza preavviso.
Informazioni supplementari
42
Appendice
It
Italiano
43It
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
dos en los centros de recolección previstos o
bien en una tienda minorista (si adquieren un
producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencio-
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
con las autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
gurará de que el producto eliminado se someta
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en Europa Occi-
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
El uso en otras áreas puede causar una recep-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solici-
te a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contac-
to con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usar-
se en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Acerca de este manual
En las siguientes instrucciones, las memorias
USB y los reproductores de audio USB son de-
nominados conjuntamente dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las fun-
ciones de activación/desactivación de la
llave de encendido del automóvil, se puede
descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
La demostración se inicia automáticamente si
transcurren unos 30 segundos sin usar ninguna
función desde la última vez que la utilizó y si la
llave de encendido del automóvil está en ACC o
en ON mientras la unidad está apagada. Para
cancelar el modo de demostración, vaya al
menú de ajustes iniciales. Seleccione DEMO
(ajuste de la visualización de la demostración) y
desactive la demostración. Para más informa-
ción, consulte Ajustes iniciales en la página 49.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correc-
tamente, póngase en contacto con su concesio-
nario o con el centro de ser vicio PIONEER
autorizado más cercano.
Antes de comenzar
44
Sección
Antes de comenzar
Es
01
Unidad principal
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Parte Parte
1 h (expulsar) 8
(parte poste-
rior/display)
2
(lista) 9 c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a BAND
4 SRC/OFF b 1 a 6
5
Ranura de carga
de discos
c PTY
6 Puerto USB d
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
7
e Botón de soltar
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-
sitivo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
! No utilice productos no autorizados.
Indicaciones del display
1
873 5
2 4 6
Indicador Estado
1
Sección
principal
del display
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! RDS: nombre del servicio
del programa, información
PTY y otro tipo de informa-
ción de texto
! Reproductor de CD incor-
porado y USB: tiempo de
reproducción transcurrido
e información de texto
2
(lista)
Se está utilizando la función de
la lista.
3 LOC
Sintonización por búsqueda
local activada.
4
(TA) La función TA está activada.
5
(TP)
Una emisora TP está sintoni-
zada.
6
(repeti-
ción)
La repetición de carpeta o
pista está activada.
7
(alea-
torio)
La reproducción aleatoria está
activada.
8
(Sound
Retriever)
La función Sound Retriever
(restauración del sonido) está
activada.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido del automóvil aparecerá el
menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparece SET UP.
2 Gire M.C. para cambiar a YES. Para selec-
cionar, pulse M.C.
# El menú de configuración desaparece si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
3 Siga los siguientes pasos para ajustar el
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
3 Gire M.C. para ajustar los minutos.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a
50 kHz si la función AF está activada.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sin-
tonización manual.
1 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de
sintonía de FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
1 Gire M.C. para activar o desactivar la demos-
tración.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
TITLE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de
texto de un archivo de audio comprimido tanto si
está integrada en un idioma europeo occidental
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
EUR (idioma europeo)RUS (ruso)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparece QUIT.
4 Para finalizar la configuración, gire M.C.
para seleccionar YES y púlselo para seleccio-
narlo.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
lección.
Español
Utilización de esta unidad
45
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más infor-
mación sobre los ajustes, consulte Ajustes
iniciales en la página 49.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel frontal fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a altas
temperaturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
tire de él hacia (N).
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de
CD incorporado)USB (USB)AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para re-
traer la antena, apague la fuente.
Operaciones del menú
idénticas para los ajustes del
menú de configuración/de
función/de audio/iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
1 Pulse
.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales/confi-
guración
1 Pulse BAND.
Para volver a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND.
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1 Pulse BAND hasta que se visualice la banda
deseada (F1, F2, F3 para FM o MW/LW).
Recuperación de emisoras prefijadas
1 Pulse c o d.
! Si está seleccionado MAN (sintonización ma-
nual) en SEEK, no podrá recuperar las emiso-
ras presintonizadas. Para ello, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para más in-
formación sobre los ajustes, consulte SEEK
(ajuste tecla izquierda/derecha) en la página 48.
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
! Si está seleccionado PCH (canal presintoniza-
do) en SEEK, no se podrá subir ni bajar la fre-
cuencia de forma manual. Para ello,
seleccione MAN (sintonización manual) en
SEEK. Para más información sobre los ajustes,
consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
en la página 48.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda
comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús-
queda de frecuencias alternativas) de esta uni-
dad. Se debe desactivar la función AF para la
sintonización normal (consulte AF (búsqueda de
frecuencias alternativas) en la página siguiente).
Utilización de esta unidad
46
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
manténgalo pulsado hasta que el número de
presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emiso-
ra deseada.
Cambio de la visualización RDS
% Pulse .
Nombre del servicio de programaInformación
PTYVisualizaciónFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen en
el display durante ocho segundos.
# Dependiendo de la banda, puede cambiarse la
información de texto.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información
PTY
Se pueden buscar programas de tipo general,
como los que se indican en el apartado siguiente.
Consulte esta página.
1 Pulse PTY.
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
ma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-
HERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra,
se visualiza el nombre del servicio de progra-
ma.
En la siguiente sección se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte esta página.
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
M.C.
! El programa de algunas emisoras puede
ser distinto del programa indicado por el
PTY transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
tipo de programa buscado, se visualiza
NOT FOUND durante unos dos segundos
y el sintonizador vuelve a la emisora origi-
nal.
Lista PTY
NEWS/INFO
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
INFO (información), SPORT (programas deporti-
vos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
POPULAR
POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock),
EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras mú-
sicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),
NAT MUS (música nacional), OLDIES (música
antigua), FOLK MUS (música folclórica)
CLASSICS
L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clási-
ca)
OTHERS
EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTU-
RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda-
des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL
(temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN
(entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE
(ocio), DOCUMENT (documentales)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo estarán
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGION (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
mita la selección de las emisoras a aquellas que
transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1 LV2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
PTY SEARCH (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la in-
formación PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-
HERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se
visualiza el nombre del servicio de programa.
Para obtener información PTY (código de iden-
tificación de tipo de programa), consulte esta
página.
El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT
FOUND durante unos dos segundos y el sinto-
nizador vuelve a la emisora original.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
Español
Utilización de esta unidad
47
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canal presintonizado) para cambiar
entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para seleccionar MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Automáticamente comenzará la reproducción
de una canción.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/
o 2/ .
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND.
Cambiar entre dispositivos de almacenamiento re-
productores
Puede cambiar entre varios reproductores en dis-
positivos de almacenamiento USB que incorporen
más de un dispositivo de memoria compatible
con dispositivos de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND.
! Puede alternar hasta 32 dispositivos de alma-
cenamiento diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de ar-
chivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se mues-
tren correctamente si su formato es incompa-
tible.
! Los elementos de información de texto pueden
cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL Repite todas las pistas
! ONE Repite la pista actual
! FLD Repite la carpeta actual
Reproductor de audio USB/memoria USB
! ALL Repite todos los archivos
! ONE Repite el archivo actual
! FLD Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canción durante la reproduc-
ción aleatoria, pulse d para pasar a la siguien-
te pista. Al pulsar c se vuelve a reproducir la
pista actual desde el principio de la canción.
Interrupción de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Utilización de esta unidad
48
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de repetición de reproducción
en la página anterior.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delante-
ro/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces.
! Cuando el ajuste de las salidas posterior y
RCA es SW, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Con-
sulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en
la página siguiente y PREOUT (configuración
del preamplificador) en la página siguiente.
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
! También es posible cambiar el ecualizador pul-
sando varias veces
.
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
! Los ajustes de la curva de ecualización confi-
gurados se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/
MID (medios)/TREBLE (agudos).
3 Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de +6 a 6 .
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está acti-
vada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
! Si selecciona OFF en SUB.W, no se podrá se-
leccionar esta función. Para más información,
consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/
desactivado) en esta página.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuen-
cia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
Frecuencia de corte (se ilumina el display de la
frecuencia de corte)Nivel de salida (se ilumi-
na el display del nivel de salida).
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
Nivel de salida: de 24 a +6
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con esta función.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4 .
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes iniciales
Importante
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
energía de la batería si la llave de encendido de
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que el
nombre de la función aparezca en el display.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste ini-
cial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
Español
Utilización de esta unidad
49
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
CLOCK (visualización del reloj)
Se puede activar y desactivar la visualización del
reloj.
La visualización del reloj desaparece momentá-
neamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación del reloj.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a
50 kHz si la función AF está activada.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sin-
tonización manual.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AUTO-PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una
emisora diferente con el mismo programa, incluso
durante la recuperación de emisoras presintoni-
zadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
USB PNP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB auto-
máticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
ON Si el dispositivo de almacenamiento
USB está conectado, y dependiendo del tipo
de dispositivo, la fuente cambia automática-
mente a USB al arrancar el motor. Si desco-
necta el dispositivo de almacenamiento USB,
se apaga la fuente de la unidad.
OFF Cuando el dispositivo de almacenamien-
to USB está conectado, la fuente no cambia
automáticamente a USB. Cambie la fuente a
USB manualmente.
REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
La salida de cables de altavoces traseros se puede
usar para la conexión de altavoces de toda la
gama o de subgraves.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
ves sin tener que usar un amplificador auxiliar.
En principio, REAR-SP está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(FUL).
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FULSW
! Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página ante-
rior).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
PREOUT (configuración del preamplificador)
Las salidas de RCA pueden usarse para conectar
los subgraves o los altavoces traseros.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
ves sin necesidad de un amplificador auxiliar.
En principio, PREOUT está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(SW).
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SWREA
! Aunque cambie este ajuste, no se podrá
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página ante-
rior).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
menú de audio.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación de la demostración.
! Si se visualiza PW SAVE, no se podrá seleccio-
nar DEMO.
SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en ON, la información de texto que hay
registrada se desplaza de manera ininterrumpida
por el display. Seleccione OFF si desea que la in-
formación se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
zamiento continuo.
TITLE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de
texto de un archivo de audio comprimido tanto si
está integrada en un idioma europeo occidental
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
EUR (idioma europeo)RUS (ruso)
PW SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permite reducir el
consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, la única
operación que se permite es el encendido de
la fuente.
! Esta función no está disponible para DEH-
1410UB.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
de energía.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Puede ajustar el nivel de brillo.
% Mantenga pulsado
.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en esta página.
Utilización de esta unidad
50
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Silenciamiento del sonido
Sólo para DEH-1420UB, DEH-1400UB y DEH-
1400UBB.
El sonido se silencia automáticamente cuando:
! Se realiza o se recibe una llamada con un te-
léfono móvil conectado a esta unidad.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
se puede ajustar el audio, salvo el control del vo-
lumen. El funcionamiento vuelve a su estado
normal cuando se termina la llamada telefónica
o la orientación por voz.
Conexiones
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automáti-
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
tería o producirse un fallo de
funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado. De lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por acci-
dente.
Español
Utilización de esta unidad
51
Sección
Instalación
Es
02
03
Esta unidad
DEH-1420UB, DEH-1400UB y DEH-1400UBB
1
3 45
2
DEH-1410UB
1
3 4
2
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Entrada de la antena
4 Fusible (10 A)
5 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
7 Conecte entre los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro
Sólo para DEH-1420UB, DEH-1400UB y DEH-
1400UBB.
Si utiliza un equipo con función de silencia-
miento, conecte este cable con el cable de si-
lenciamiento de audio de ese equipo. En
caso contrario, mantenga el cable de silen-
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
graves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
subgraves *
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
graves +
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
de subgraves *
e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
se de conectar los dos conectores.
Notas
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida
posterior) en la página 50 y PREOUT (configu-
ración del preamplificador) en la página 50.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1
3
2
4
55
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 A la salida trasera o salida de subgraves
5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
Instalación
52
Sección
Instalación
Es
03
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
3
4
5
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 46.
Español
Instalación
53
Sección
Instalación
Es
03
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La luz se
apaga y en-
ciende aleato-
riamente.
Activado el
modo de de-
mostración.
Desactive el ajus-
te de la visualiza-
ción de la
demostración.
La pantalla
vuelve auto-
máticamente
a la visualiza-
ción normal.
No ha realizado
ninguna opera-
ción en aproxi-
madamente 30
segundos.
Realice la opera-
ción de nuevo.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera ines-
perada.
Dependiendo
de la gama de
repetición de re-
producción, la
gama seleccio-
nada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de re-
producción.
No se repro-
duce una sub-
carpeta.
No se pueden
reproducir las
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
Seleccione otra
gama de repeti-
ción de reproduc-
ción.
NO XXXX
aparece cuan-
do se cambia
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie el display
o reproduzca otra
pista/archivo.
Síntoma Causa Resolución
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Hay una inter-
ferencia.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfo-
no móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar cau-
sando interferen-
cias.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Resolución
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra-
yado.
Sustituya el disco.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Se ha producido
un error eléctri-
co o mecánico.
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación, o cam-
bie a una fuente
diferente, y des-
pués vuelva a ac-
tivar el
reproductor de
CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado aparece en
blanco
Sustituya el disco.
ERROR-23 Formato de CD
no compatible.
Sustituya el disco.
Mensaje Causa Resolución
FRMT READ A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Sustituya el disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE Si está desacti-
vado plug and
play, no hay
ningún disposi-
tivo de almace-
namiento USB
conectado.
! Active Plug and
Play.
! Conecte un dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
compatible.
FRMT READ A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
Mensaje Causa Resolución
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado tiene la
seguridad acti-
vada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
SKIPPED El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows Me-
diaä DRM 9/10.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del disposi-
tivo de
almacenamien-
to USB están in-
tegrados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archi-
vos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
y conéctelo.
N/A USB El dispositivo
USB conectado
no es compati-
ble con esta
unidad.
! Conecte un dis-
positivo que cum-
pla con la clase
de almacena-
miento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
Información adicional
54
Apéndice
Información adicional
Es
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El conector
USB o el cable
USB está corto-
circuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado consume
más de 500 mA
(corriente máxi-
ma permitida).
Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB y no lo utili-
ce. Coloque la
llave de encendi-
do del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
almacenamiento
USB compatibles.
ERROR-19 Error de comu-
nicación.
Realice una de
las siguientes
operaciones:
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
Mensaje Causa Resolución
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamien-
to USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
tándar general de CD, es posible que no se pueda
reproducir la cara del CD en esta unidad.
Español
Información adicional
55
Apéndice
Información adicional
Es
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
tos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
code que se usan en el entorno Windows y
que están ajustados en ruso en la configura-
ción de idiomas múltiples.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codifi-
car archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos USB de almacena-
miento masivo y no asume la responsabili-
dad por la pérdida de datos en los
reproductores multimedia, smart phones y
otros dispositivos que se pueda dar durante
el uso de este producto.
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Información adicional
56
Apéndice
Información adicional
Es
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Tabla de caracteres rusos
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Visualización C: Carácter
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58mm ×
16 mm
D
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×
16 mm
Peso ................................ 1,1 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22W × 4 (50 a 15000 Hz, 5%
THD, 4 W de carga, ambos ca-
nales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia ......... 100 Hz
Ganancia ........... ±12dB
Medios
Frecuencia ......... 1 kHz
Ganancia ........... ±12dB
Agudos
Frecuencia ......... 10kHz
Ganancia ........... ±12dB
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50Hz/63Hz/80Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. 18 dB/oct
Ganancia .................. +6dB a 24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad xima
Suministro máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IEC-A)
Español
Información adicional
57
Apéndice
Información adicional
Es
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
58
Apéndice
Es
Español
59Es
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
cher und griffbereit auf.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
tung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
welt sowie Gesundheitsschäden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,
die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
in das dafür vorgesehene Formular auf der
Rückseite der Anleitung ein:
14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
des Geräts angegeben)
Kaufdatum (Datum der Quittung)
Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums-
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
das Kaufdatum des Geräts mit.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt entspre-
chend dem Lasersicherheitsstandard Klasse
1 IEC 60825-1:2007 und verfügt über ein Laser-
modul der Klasse 1M. Um eine fortwährende
Sicherheit zu gewährleisten, dürfen keinerlei
Abdeckungen entfernt und sich Zugang zum
Inneren des Produkts verschafft werden. Be-
auftragen Sie bei allen Wartungsarbeiten qua-
lifiziertes Personal.
LASER KLASSE 1
VORSICHT—WENN GEÖFFNET, HANDELT ES SICH UM
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M.
SCHAUEN SIE NICHT MIT OPTISCHEN GERÄTEN HINEIN.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
Überhitzung nach sich ziehen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Spei-
cher gelöscht.
Hinweis
Funktionseinstellungen werden selbst dann ab-
geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-
gen geschlossen wird.
Zu dieser Anleitung
In den folgenden Anweisungen werden USB-
Speichergeräte und USB-Audio-Player unter
dem Sammelbegriff USB-Speichermedium zu-
sammengefasst.
Demo-Modus
Wichtig
! Wenn das rote Kabel (ACC) dieses Geräts
nicht an die mit dem Ein-/Ausschaltbetrieb
des Zündschalters gekoppelte Klemme ange-
schlossen wird, kann es zu einer Entleerung
der Fahrzeugbatterie kommen.
! Bitte beachten Sie, dass es zu einer Entlee-
rung der Fahrzeugbatterie kommen kann,
wenn der Demo-Modus nach dem Abstellen
des Motors weiterläuft.
Der Demo-Modus startet automatisch, wenn
dieses Gerät nicht innerhalb von 30 Sekunden
erneut bedient wird oder wenn sich der Zünd-
schalter in der Position ACC oder EIN befindet,
während das Gerät ausgeschaltet ist. Um den
Demo-Modus abzubrechen, muss der Grunde-
instellungsbildschirm zur Anzeige gebracht wer-
den. Wählen Sie DEMO (Demo-Anzeige-
Einstellung) und schalten Sie die Demo-Anzeige
aus. Für detaillierte Informationen hierzu siehe
Grundeinstellungen auf Seite 66.
Im Störungsfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
Kundendienststelle.
Bevor Sie beginnen
60
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
De
01
Hauptgerät
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Bezeichnung Bezeichnung
1 h (Auswurf) 8
(Zurück/Dis-
play)
2
(Liste) 9 c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a BAND
4 SRC/OFF b 1 bis 6
5 Disc-Ladeschacht c PTY
6 USB-Anschluss d
AUX-Eingang
(3,5-mm-Stereo-
anschluss)
7
e
Taste zum Entrie-
geln der Front-
platte
VORSICHT
! Verwenden Sie für den Anschluss des USB-
Audio-Players/USB-Speichergeräts ein optio-
nales USB-Kabel von Pioneer (CD-U50E).
Werden Zusatzgeräte direkt angeschlossen,
können diese hervorstehen und eine Gefahr
darstellen.
! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte
Produkte.
Display-Anzeige
1
873 5
2 4 6
Anzeige Status
1
Hauptan-
zeigebe-
reich
! Tuner: Frequenzband und
Frequenz
! RDS: Programm-Service-
Name, PTY-Information und
andere Textinformationen
! Eingebauter CD-Player und
USB-Gerät: verstrichene
Wiedergabezeit und Texti-
nformationen
2
(Liste)
Die Listenfunktion wird be-
dient.
3 LOC
Die Lokal-Suchlaufabstim-
mung ist aktiviert.
4
(TA)
Die Verkehrsdurchsage ist akti-
viert.
5
(TP)
Es ist ein Sender, der Verkehrs-
funk anbietet, eingestellt.
6
(Wie-
derholwie-
dergabe)
Die Titel- oder Ordner-Wieder-
holwiedergabe ist eingeschal-
tet.
7
(zufäl-
lige Wie-
dergabe)
Die zufallsgesteuerte Wieder-
gabe ist eingeschaltet.
8
(Sound
Retriever)
Die Sound Retriever-Funktion
ist aktiviert.
Setup-Menü
Wenn Sie nach der Installation den Zündschal-
ter in die Position EIN drehen, wird das Setup-
Menü auf dem Display angezeigt.
In diesem Menü können Sie folgende Optionen
einstellen.
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-
räts den Zündschalter auf EIN.
Die Angabe SET UP erscheint.
2 Drehen Sie M.C., um YES auszuwählen.
Drücken Sie M.C., um diese Option zu bestä-
tigen.
# Bedienen Sie das Gerät nicht innerhalb von
30 Sekunden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.
# Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht
jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf
NO. Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu be-
stätigen.
Wenn Sie NO wählen, können Sie keine Einstellun-
gen im Setup-Menü vornehmen.
3 Gehen Sie zur Einstellung des Menüs fol-
gendermaßen vor.
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die
nächste Menüoption aufrufen zu können.
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-
wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn
der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-
kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert
sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für
den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-
stellen.
! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-
nalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
Funktion zu wählen.
50 (50 kHz) 100 (100 kHz)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
DEMO (Demo-Anzeige-Einstellung)
1 Drehen Sie M.C., um die Demo-Anzeige ein-
oder auszuschalten.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
TITLE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-
weder in einer europäischen Sprache oder in Rus-
sisch aufgezeichnet wurden.
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
EUR (Europäische Sprache) RUS (Russisch)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
Die Angabe QUIT erscheint.
Deutsch
Bedienung des Geräts
61
Abschnitt
Bedienung des Geräts
De
02
4 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-
hen Sie M.C., um YES auszuwählen. Drücken
Sie den Regler, um die Auswahl zu bestäti-
gen.
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern,
drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen. Drücken Sie
den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweise
! Sie können die Menüoptionen in den Grun-
deinstellungen festlegen. Für Details zu den
Einstellungen siehe Gr undeinstellungen auf
Seite 66.
! Das Setup-Menü kann durch Drücken von
SRC/OFF abgebrochen werden.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wichtig
! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen
der Frontplatte sorgfältig vor.
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
gen Stößen aus.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-
nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-
platte abnehmen, um eine Beschädigung
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-
meiden.
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
stahl
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der
Frontplatte.
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und
ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).
3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
stets in einer Schutzhülle, wie zum Beispiel
einem Etui, auf.
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
Achten Sie darauf, die Zapfen links am Haupt-
gerät in die Aussparungen an der Frontplatte
einzuführen.
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am
Hauptgerät anbringen können, stellen Sie si-
cher, dass sie korrekt vor dem Gerät positio-
niert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim
Anbringen der Frontplatte an, da diese oder
das Hauptgerät sonst beschädigt werden
könnten.
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät
einzuschalten.
Ausschalten des Geräts
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
TUNER (Tuner)CD (Eingebauter CD-Player)
USB (USB-Player)AUX (AUX)
Regeln der Lautstärke
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
sen.
VORSICHT
Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen
zum Abnehmen der Frontplatte.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenrelais
des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die
Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-
schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-
ten Sie die Programmquelle aus.
Identische Menübedienung für
Setup-Menü/Funktionseinstel-
lungen/Audio-Einstellungen/
Grundeinstellungen/Listen
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.
zum übergeordneten Ordner)
1 Drücken Sie
.
Zurückschalten zur normalen Anzeige
Abbrechen des Grundeinstellungsmenüs/Einstell-
menüs
1 Drücken Sie BAND.
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der
Liste
1 Drücken Sie BAND.
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
1 Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-
lenbereich angezeigt wird (F1, F2, F3 für UKW
bzw. MW/LW).
Abrufen von programmierten Stationen
1 Drücken Sie c oder d.
! Ist MAN (manuelle Abstimmung) unter SEEK
ausgewählt, können Sie die programmierten
Stationen nicht abrufen. Sie müssen dann
PCH (vorprogrammierter Kanal) unter SEEK
auswählen. Für Details zu den Einstellungen
siehe SEEK (Einstellen der linken/rechten Tas-
ten) auf Seite 64.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
1 Drücken Sie c oder d.
! Ist PCH (vorprogrammierter Kanal) unter SEEK
ausgewählt, können Sie die Abstimmung
nicht manuell vornehmen. Sie müssen dann
MAN (manuelle Abstimmung) unter SEEK
auswählen. Für Details zu den Einstellungen
siehe SEEK (Einstellen der linken/rechten Tas-
ten) auf Seite 64.
Suchlauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
Suchlaufabstimmung abgebrochen werden.
Durch Drücken und Gedrückthalten von c
oder d können Sender übersprungen werden.
Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c
bzw. d losgelassen wird.
Hinweis
Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge-
räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für
den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausge-
schaltet sein (siehe AF (Alternativfrequenz-Such-
lauf) auf Seite 64).
Bedienung des Geräts
62
Abschnitt
Bedienung des Geräts
De
02
Speichern und Abrufen von
Radiostationen für jedes Band
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen-
ders drücken Sie eine der Stationstasten (1
bis 6) und halten diese gedrückt, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1 bis
6) zur Auswahl der gewünschten Station.
Umschalten der RDS-Anzeige
% Drücken Sie .
Programm-Service-NamePTY-Information
UnterhaltungFrequenz
# Die PTY-Information und die Frequenz werden
acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
# Je nach Band, können die Textinformationen ge-
ändert werden.
Gebrauch der Programmtyp-
Funktionen (PTY)
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
grammtyps (PTY) abstimmen.
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-
grammtyps
Sie können nach Programmen eines generellen
Typs suchen, wie nachfolgend aufgelistet. Siehe
Seite 63.
1 Drücken Sie PTY.
2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
wählen.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
deren Stationsname angezeigt.
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-
grammtyp-Kenncode) sind nachfolgend aufge-
führt. Siehe Seite 63.
! Zum Abbrechen des Suchlaufs drücken
Sie M.C. erneut.
! Das Programm mancher Sender kann von
dem tatsächlich übertragenen Programm-
typ (PTY) abweichen.
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
gramm des gewählten Typs ausstrahlt,
dann wird zwei Sekunden lang NOT
FOUND angezeigt und der Tuner schaltet
auf die ursprüngliche Station zurück.
PTY-Liste
NEWS/INFO
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),
INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER
(Wetter), FINANCE (Finanzen)
POPULAR
POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),
EASY MUS (Unterhaltungsmusik), OTH MUS (An-
dere Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymu-
sik), NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies),
FOLK MUS (Volksmusik)
CLASSICS
L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC
(Klassische Musik)
OTHERS
EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Ge-
mischtes), CHILDREN (Kinderprogramme), SO-
CIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN
(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Rei-
sen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumen-
tarsendungen)
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
zuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor,
um die Funktion einzustellen.
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
ihrer Signalstärke.
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-
cken Sie M.C. erneut.
REGION (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
ein- oder auszuschalten.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
einen guten Empfang gesucht.
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
UKW: OFFLV1LV2LV3 LV4
MW/LW: OFFLV1 LV2
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
die stärksten Sender empfangen, während bei
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
Sender zugelassen werden.
PTY SEARCH (Programmtyp-Wahl)
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
grammtyps (PTY) abstimmen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
deren Stationsname angezeigt.
PTY-Informationen (Programmtyp-Kenncode)
finden Sie auf Seite 63.
Das Programm mancher Sender kann von
dem tatsächlich übertragenen Programmtyp
(PTY) abweichen.
Wird kein Sender gefunden, der ein Programm
des gewählten Typs ausstrahlt, dann wird zwei
Sekunden lang NOT FOUND angezeigt und
der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Sta-
tion zurück.
Deutsch
Bedienung des Geräts
63
Abschnitt
Bedienung des Geräts
De
02
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
tion ein- oder auszuschalten.
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
Sie können den linken und rechten Tasten des
Gerät eine Funktion zuweisen.
Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-
nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-
ter Kanal) zum Umschalten zwischen den
vorprogrammierten Kanälen.
1 Drücken Sie M.C., um MAN oder PCH zu wäh-
len.
CD/CD-R/CD-RW-Discs und
USB-Speichermedien
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
oben in den Ladeschacht.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Drücken Sie h.
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-
mediums
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
ses.
2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
ein USB-Kabel an.
Es wird automatisch ein Titel abgespielt.
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-
chermedium abbrechen
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Gerät getrennt werden.
Das Gerät beendet die Wiedergabe.
Wählen eines Ordners
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
Wahl eines Titels
1 Drücken Sie c oder d.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
Rückkehr zum Stammordner
1 Halten Sie BAND gedrückt.
Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-
format und CD-DA
1 Drücken Sie BAND.
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-
ten
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-
ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-
ches über mehrere Massenspeicherklasse
kompatible Einheiten verfügt.
1 Drücken Sie BAND.
! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
Speichergeräten wechseln.
Hinweis
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-
wendung von diesem Gerät.
Anzeigen von Textinformationen
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie
.
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das
Schreiben der MP3-Dateien auf eine Disc ver-
wendeten Version von iTunes werden die mit
den Audiodateien gespeicherten Textinforma-
tionen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Medium ab.
Auswählen und Wiedergeben von
Dateien/Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-
tenmodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
Ordners) zu wählen.
Ändern des Datei- oder Ordnernamens
1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
eines Titels auf M.C.
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
gewählten Ordner
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-
ner
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
des Ordners gedrückt.
Erweiterte Bedienvorgänge mit
speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
den Optionen umzuschalten:
CD/CD-R/CD-RW-Discs
! ALL Wiederholung aller Titel
! ONE Wiederholung des momentanen Ti-
tels
! FLD Wiederholung des momentanen
Ordners
USB-Audio-Player/USB-Speichergerät
! ALL Wiederholung aller Dateien
! ONE Wiederholung der momentanen
Datei
! FLD Wiederholung des momentanen
Ordners
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-
ge gespielt.
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-
ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c
wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von
seinem Anfang neu gestartet.
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
zuhalten oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
Wiederherstellen eines reichen Klangbilds (Sound
Retriever)
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
genden Optionen umzuschalten:
12OFF (Aus)
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Bedienung des Geräts
64
Abschnitt
Bedienung des Geräts
De
02
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
zuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor,
um die Funktion einzustellen.
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um einen Wiederholbereich
zu wählen.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe
Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 64.
RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
PAUSE (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
halten oder fortzusetzen.
S.RTRV (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
reiches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound
Retriever) auf Seite 64.
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
zuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie AUDIO, um die
angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Audio-Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgen-
den Audio-Einstellungen vor.
FAD/BAL (Überblend-/Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblen-
dung (vorn/hinten) und Balance (links/rechts)
umzuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Lautsprecherbalance
einzustellen.
! Wenn für die Heck- und die Cinch-Ausgangs-
einstellungen SW gewählt wurde, ist die An-
passung der Front-/Heck-Lautsprecherbalance
nicht möglich. Siehe REAR-SP (Heckausgang-
Einstellung) auf Seite 66. Siehe PREOUT
(Preout-Einstellung) auf Seite 66.
PRESET EQ (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Equalizer zu wählen.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
! Sie können den Equalizer auch durch wieder-
holtes Drücken auf
wechseln.
TONE CTRL (Equalizer-Einstellung)
! Individuell angepasste Equalizer-Kurven wer-
den unter CUSTOM gespeichert.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C.,umBASS (Bass (tiefe
Töne))/MID (Mittel)/TREBLE (Hochton) zu wäh-
len.
3 Drehen Sie M.C., um den Pegel einzustellen.
Einstellbereich: +6 bis 6
LOUD (Lautheit)
Die Lautheit-Funktion kompensiert die verminderte
Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequen-
zen bei geringer Lautstärke.
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
OFF (Aus)LOW (Niedrig)HI (Hoch)
SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang
ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden
kann.
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
NOR (Normalphase)REV (Gegenphase)
OFF (Subwoofer Aus)
SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)
Die Trennfrequenz und der Ausgangspegel kön-
nen eingestellt werden, wenn der Subwoofer-Aus-
gang eingeschaltet ist.
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen
ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie-
gen.
! Bei Auswahl von OFF unter SUB.W kann diese
Funktion nicht gewählt werden. Für detaillierte
Informationen hierzu siehe SUB.W (Subwoofer
Ein/Aus) auf Seite 65.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen der Trennfre-
quenz und dem Ausgangspegel des Subwoo-
fers umzuschalten.
Trennfrequenz (Die Trennfrequenzanzeige
blinkt.)Ausgangspegel (Die Ausgangspegel-
anzeige blinkt.)
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
Trennfrequenz: 50HZ63HZ80HZ100HZ
125HZ
Ausgangspegel: 24 bis +6
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA)
kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle
eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeände-
rungen beim Umschalten von Programmquellen
zu vermeiden.
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-
stärke, die unverändert bleibt.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls
mit dieser Funktion eingestellt werden.
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle
kann nicht auf SLA geschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die
Programmquelle einzustellen.
Einstellbereich: +4 bis 4
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
Deutsch
Bedienung des Geräts
65
Abschnitt
Bedienung des Geräts
De
02
Grundeinstellungen
Wichtig
PW SAVE (Energiesparmodus) wird deaktiviert,
wenn die Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird
und muss neu aktiviert werden, sobald die Bat-
terie wieder angeschlossen wird. Wenn
PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviert ist,
kann das Gerät je nach Anschlussart Batterie-
leistung in Anspruch nehmen, sollte der Zünd-
schalter des Fahrzeugs über keine ACC-Position
(Zubehörposition) verfügen.
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis ein Funktionsname im Display er-
scheint.
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstel-
lung zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgen-
den detaillierten Grundeinstellungen vor.
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige
zu wählen, der eingestellt werden soll.
StundenMinuten
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
CLOCK (Zeitanzeige)
Sie können die Anzeige der Uhrzeit im Display ein-
oder ausschalten.
Bei der Durchführung anderer Arbeitsschritte wird
die Uhrzeit vorübergehend ausgeblendet, nach 25
Sekunden erscheint die Zeitanzeige jedoch wieder
im Display.
1 Drücken Sie M.C., um die Zeitanzeige im Dis-
play ein- oder auszuschalten.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn
der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-
kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert
sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für
den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-
stellen.
! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-
nalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drücken Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
Funktion zu wählen.
50 (50 kHz) 100 (100 kHz)
AUTO-PI (Automatische PI-Suche)
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au-
tomatisch nach einer anderen Station mit dersel-
ben Programmierung suchen.
1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf
ein- oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli-
ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver-
wendet wird.
1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszu-
schalten.
USB PNP (Plug and play)
Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Quelle au-
tomatisch auf USB umschalten.
1 Drücken Sie M.C.,umdiePlug and play-
Funktion ein- oder auszuschalten.
ON Wenn ein USB-Speichermedium ange-
schlossen wurde, ändert sich je nach Geräte-
typ die Quelle beim Einschalten des Motors
automatisch zu USB. Wenn Sie das USB-Spei-
chermedium abziehen, wird diese Quelle aus-
geschaltet.
OFF Ist ein USB-Speichermedium ange-
schlossen, schaltet die Quelle nicht automa-
tisch auf USB um. Ändern Sie in diesem Fall
die Quelle manuell zu USB.
REAR-SP (Heckausgang-Einstellung)
Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang kann als
Vollbereichslautsprecher- oder Subwoofer-Verbin-
dung verwendet werden.
Wenn Sie SW wählen, kann eine Hecklautspre-
cherzuleitung direkt ohne Verwendung eines zu-
sätzlichen Verstärkers an einen Subwoofer
angeschlossen werden.
Werkseitig wurde die Option REAR-SP für den An-
schluss von Vollbereichslautsprechern (FUL) ein-
gestellt.
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
FULSW
! Selbst beim Ändern dieser Einstellung er-
folgt keine Ausgabe, wenn die Option OFF
unter SUB.W gewählt wurde (siehe SUB.W
(Subwoofer Ein/Aus) auf Seite 65).
! Bei einer Änderung dieser Einstellung wird
der Subwoofer-Ausgang im Audio-Menü
wieder auf die werkseitigen Voreinstellun-
gen zurückgesetzt.
PREOUT (Preout-Einstellung)
Die Cinch-Ausgänge können für den Anschluss
des Hecklautsprechers oder Subwoofers verwen-
det werden.
Wenn Sie SW einstellen, können Sie das Kabel
des Hecklautsprechers ohne Verwendung eines
zusätzlichen Verstärkers direkt an den Subwoofer
anschließen.
Werkseitig wurde die Option PREOUT für den An-
schluss von Vollbereichslautsprechern (SW) ein-
gestellt.
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
SWREA
! Selbst beim Ändern dieser Einstellung er-
folgt keine Ausgabe, wenn die Option OFF
unter SUB.W gewählt wurde (siehe SUB.W
(Subwoofer Ein/Aus) auf Seite 65).
! Bei einer Änderung dieser Einstellung wird
der Subwoofer-Ausgang im Audio-Menü
wieder auf die werkseitigen Voreinstellun-
gen zurückgesetzt.
DEMO (Demo-Anzeige-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um die Demo-Anzeige ein-
oder auszuschalten.
! Wenn PW SAVE eingeschaltet ist, kann
DEMO nicht ausgewählt werden.
SCROLL (Bilddurchlauf-Einstellung)
Wenn die Bilddurchlauf-Funktion auf ON gesetzt
wurde, durchlaufen die aufgezeichneten Textinfor-
mationen das Display kontinuierlich immer wieder
von Neuem. Wählen Sie die Option OFF, wenn die
Informationen nur ein einziges Mal durch das Dis-
play laufen sollen.
1 Drücken Sie M.C., um den kontinuierlichen
Bilddurchlauf ein- oder auszuschalten.
TITLE (Spracheinstellung)
Bedienung des Geräts
66
Abschnitt
Bedienung des Geräts
De
02
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-
weder in einer europäischen Sprache oder in Rus-
sisch aufgezeichnet wurden.
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
EUR (Europäische Sprache) RUS (Russisch)
PW SAVE (Energiesparmodus)
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren
Sie den Verbrauch von Batterieleistung.
! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur
die Programmquelle eingeschaltet werden.
! Diese Funktion ist nicht für das Modell DEH-
1410UB verfügbar.
1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus
ein- oder auszuschalten.
Umschalten der Dimmer-
Einstellung
Sie können die Helligkeit der Beleuchtung ein-
stellen.
% Halten Sie
gedrückt.
Verwendung der AUX-
Programmquelle
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinken-
stecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX
als Programmquelle zu wählen.
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-
Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitere
Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf
Seite 66.
Abschalten des Tons
Nur für DEH-1420UB, DEH-1400UB und DEH-
1400UBB.
Die Tonausgabe wird automatisch stummge-
schaltet, wenn:
! mit einem an dieses Gerät angeschlossenen
Mobiltelefon ein Anruf empfangen oder getä-
tigt wird.
! von einem an dieses Gerät angeschlossenen
Pioneer-Navigationsgerät Sprachanweisun-
gen ausgegeben werden.
Der Ton wird abgeschaltet, im Display erscheint
MUTE und sämtliche Audio-Einstellungen, mit
Ausnahme der Lautstärkeregelung, sind blo-
ckiert. Der Betrieb kehrt in den Normalzustand
zurück, sobald die Telefonverbindung oder die
Sprachführung beendet wird.
Anschlüsse
Wichtig
! Bei der Installation des Geräts in einem
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine
Position ACC aufweist, kann es je nach An-
schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-
batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht
mit dem Anschluss verbunden wurde, der
für die Erkennung des Zündschlüsselbet-
riebs verantwortlich ist.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Zündung mit Position
ACC
Zündung ohne Posi-
tion ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebs-
umgebung kann einen Brand auslösen oder
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
tiver Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 Ohm
bis 8 Ohm (Impedanz).
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich
stets an die nachstehend aufgeführten An-
weisungen:
Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-
men, mit Isolierband umwickelt werden.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
stellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
band ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.
Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
durch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-
binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-
bedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Kraftfahr-
zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
scheibe integrierten Radioantenne ausge-
stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Leis-
tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
der Fahrzeugantenne verbunden werden. An-
dernfalls kann es zu einer Entleerung oder
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-
men.
Deutsch
Bedienung des Geräts
67
Abschnitt
Installation
De
02
03
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
bel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
derenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
Dieses Gerät
DEH-1420UB, DEH-1400UB und DEH-1400UBB
1
3 45
2
DEH-1410UB
1
3 4
2
1 Netzkabelzugang
2 Heck- oder Subwooferausgang
3 Antenneneingang
4 Sicherung (10 A)
5 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-
adapter anzuschließen.
Netzkabel
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Zum Netzzugang
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
und 6 nach 3 erfolgt.
3 Gelb
Reserveversorgung (oder Zubehör)
4 Gelb
An die Klemme der konstanten 12 V-Span-
nungsversorgung anschließen.
5 Rot
Zubehör (oder Reserveversorgung)
6 Rot
Verbindung mit der Klemme der zündungs-
gesteuerten Spannungsversorgung (12 V
Gleichspannung).
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
Farbe miteinander.
8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
9 Blau/Weiß
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-
rung der Antenne verwendet, verbinden Sie
9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen
Fahrzeugtyp niemals 9 und b.
a Blau/Weiß
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem-
me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung)
b Blau/Weiß
Verbindung mit der Steuerungsklemme des
Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V
Gleichspannung).
c Gelb/Schwarz
Nur für DEH-1420UB, DEH-1400UB und DEH-
1400UBB.
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunk-
tion verwenden, verbinden Sie diesen Draht
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung
dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht
der Audio-Stummschaltung (Mute) frei blei-
ben.
d Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links +
Weiß/Schwarz: Vorn links *
Grau: Vorn rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links + oder Subwoofer +
Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwo-
ofer *
Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer +
Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Sub-
woofer *
e ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-
Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-
sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
Verbindungen hergestellt werden.
Hinweise
! Ändern Sie die Grundeinstellungen dieses
Geräts. Siehe REAR-SP (Heckausgang-Ein-
stellung) auf Seite 66. Siehe PREOUT (Preout-
Einstellung) auf Seite 66.
Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt
in Mono.
! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers (2
Ω) muss sichergestellt werden, dass der Sub-
woofer am violetten und violett/schwarzen-
Anschluss dieses Geräts angeschlossen
wird. Schließen Sie nichts an den grünen
und grün/schwarzen-Anschluss an.
Leistungsverstärker (sepa rat
erhältlich)
Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch
eines optionalen Verstärkers durch.
1
3
2
4
55
1 Systemfernbedienung
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er-
hältlich)
4 Zum Heck- oder Subwooferausgang
5 Hecklautsprecher oder Subwoofer
Installation
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
Installation
68
Abschnitt
Installation
De
03
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
zielt werden.
60°
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
auch über die Rückmontage installiert werden.
Verwenden Sie für die Montage im Handel er-
hältliches Zubehör.
DIN-Frontmontage
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-
men, wenn bei der Installation wenig Platz zur
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-
men verwendet werden.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-
hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-
klammern sind in eine sichere Position (90°)
zu biegen.
1
2
1 Armaturenbrett
2 Montagerahmen
3 Installieren Sie das Gerät wie in der Ab-
bildung gezeigt.
1
2
3
4
5
1 Mutter
2 Brand- oder Metallstütze
3 Metallband
4 Schraube
5 Schraube (M4 × 8)
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht
ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von
Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-
chen.
DIN-Rückmontage
1 Bestimmen Sie die geeignete Position,
damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-
ben fest.
1
2
3
1 Blechschraube (5 mm × 8 mm)
2 Montageklammer
3 Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring
2 Aussparung
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
passungsrings die Seite mit der Aussparung
nach unten.
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-
brett.
Abnehmen und Wiederanbringen der
Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
stahl abnehmen.
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
platte und schieben Sie sie nach oben und auf
Sie zu.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
unter Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor
Diebstahl und Wiederanbringen der Frontplatte
auf Seite 62.
Deutsch
Installation
69
Abschnitt
Installation
De
03
Fehlerbehebung
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
me
Die Bild-
schirmbe-
leuchtung
schaltet sich
zufällig ein
und aus.
Der Demo-
Modus ist akti-
viert.
Deaktivieren Sie
die Demoanzeige-
Einstellung.
Das Display
schaltet auto-
matisch in die
normale An-
zeige um.
Sie haben kei-
nen Bedienvor-
gang innerhalb
von 30 Sekun-
den durchge-
führt.
Wiederholen Sie
den Vorgang.
Der Wieder-
holbereich
ändert sich
unerwartet.
Ja nach Wieder-
holbereich kann
sich der ausge-
wählte Bereich
ändern, sobald
ein anderer Ord-
ner oder Musik-
titel ausgewählt
wird oder wäh-
rend des
schnellen Vor-
und Rücklaufs.
Wählen Sie den
Wiederholbereich
erneut aus.
Ein Unterord-
ner wird nicht
wiedergege-
ben.
Unterordner
können nicht
wiedergegeben
werden, wenn
FLD (Ordner-
Wiederholung)
ausgewählt ist.
Wählen Sie einen
anderen Wieder-
holbereich.
NO XXXX er-
scheint, wenn
sich die An-
zeige ändert
(z. B. NO
TITLE).
Es sind keine
Textinformatio-
nen eingebettet.
Schalten Sie die
Anzeige um oder
spielen Sie einen
anderen Titel bzw.
eine andere Datei
ab.
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
me
Im Gerät ist
eine Fehlfunk-
tion aufgetre-
ten.
Es liegen
Funkstörun-
gen vor.
Sie verwenden
in der Nähe die-
ser Einheit ein
Gerät, wie z. B.
ein Mobiltele-
fon, welches
elektromagneti-
sche Frequen-
zen aussendet.
Lassen Sie einen
ausreichenden
Abstand zwi-
schen dieser Ein-
heit und den
Geräten, die die
Funkstörung ver-
ursachen.
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Feh-
lermeldung notieren.
Eingebauter CD-Player
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
Die Disc ist ver-
schmutzt.
Reinigen Sie die
Disc.
Die Disc ist ver-
kratzt.
Wechseln Sie die
Disc aus.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Es liegt ein
elektrischer
oder mechani-
scher Fehler vor.
Schalten Sie die
Zündung aus
(OFF) und wieder
ein (ON) oder
schalten Sie auf
eine andere Pro-
grammquelle um
und dann wieder
zum CD-Player
zurück.
ERROR-15 Die eingelegte
Disc ist leer.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
ERROR-23 Nicht unter-
stütztes CD-For-
mat.
Wechseln Sie die
Disc aus.
FRMT READ Nach dem Wie-
dergabestart ist
der Ton in man-
chen Fällen erst
nach einer Ver-
zögerung zu
hören.
Warten Sie bis die
Anzeige erlischt
und Sie einen Ton
hören.
NO AUDIO Die eingelegte
Disc enthält
keine abspielba-
ren Dateien.
Wechseln Sie die
Disc aus.
SKIPPED Die eingelegte
Disc enthält Da-
teien mit DRM-
Schutz (digitale
Rechteverwal-
tung).
Wechseln Sie die
Disc aus.
PROTECT Alle Dateien auf
der eingelegten
Disc weisen
einen DRM-
Schutz (digitale
Rechteverwal-
tung) auf.
Wechseln Sie die
Disc aus.
USB-Speichermedium
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
NO DEVICE Entweder ist die
Funktion Plug
and Play deak-
tiviert oder es
wurde kein
USB-Speicher-
medium ange-
schlossen.
! Aktivieren Sie
die Option Plug
and Play.
! Schließen Sie
ein kompatibles
USB-Speicherme-
dium an.
FRMT READ Nach dem Wie-
dergabestart ist
der Ton in man-
chen Fällen erst
nach einer Ver-
zögerung zu
hören.
Warten Sie bis die
Anzeige erlischt
und Sie einen Ton
hören.
NO AUDIO Es sind keine
Musiktitel vor-
handen.
Übertragen Sie
die Audio-Dateien
auf das USB-Spei-
chermedium und
schließen Sie das
Gerät dann an.
Es wurde ein
USB-Speicher-
medium mit ak-
tivierter Sicher-
heitsfunktion
angeschlossen.
Halten Sie sich
an die Anweisun-
gen in der Bedie-
nungsanleitung
des USB-Spei-
chermediums,
um die Sicher-
heitsfunktion zu
deaktivieren.
SKIPPED Das ange-
schlossene
USB-Speicher-
medium enthält
Dateien, die mit
Windows Me-
diaä DRM 9/10
geschützt sind.
Spielen Sie eine
Audio-Datei ab,
die keinen Schutz
mit Windows
Media DRM 9/10
aufweist.
Zusätzliche Informationen
70
Anhang
Zusätzliche Informationen
De
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
PROTECT Alle Dateien auf
dem USB-Spei-
chermedium
sind mit
Windows Media
DRM 9/10 ge-
schützt.
Übertragen Sie
Audio-Dateien
ohne Windows
Media DRM 9/10-
Schutz auf das
USB-Speicherme-
dium und schlie-
ßen Sie das Gerät
dann an.
N/A USB Das ange-
schlossene
USB-Gerät wird
von diesem
Gerät nicht un-
terstützt.
! Schließen Sie
ein dem Standard
USB-Massenspei-
cher-Klasse ent-
sprechendes
Gerät an.
! Trennen Sie das
Gerät ab und
schließen Sie ein
kompatibles USB-
Speichermedium
an.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
CHECK USB Der USB-An-
schluss oder
das USB-Kabel
wurde kurzge-
schlossen.
Stellen Sie sicher,
dass die USB-
Klemme oder das
USB-Kabel nicht
eingeklemmt oder
beschädigt ist.
Das ange-
schlossene
USB-Speicher-
medium ver-
braucht mehr
als 500 mA (ma-
ximal zulässiger
Stromver-
brauch).
Trennen Sie das
USB-Speicherme-
dium von diesem
Gerät und verwen-
den Sie es nicht
mehr in Verbin-
dung mit dem
Gerät. Drehen Sie
den Zündschlüs-
sel in die Position
OFF (Aus) und an-
schließend in die
Position ACC
oder ON (Ein).
Schließen Sie
dann nur ein
kompatibles USB-
Speichermedium
an.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
ERROR-19 Kommunikation
gestört.
Führen Sie einen
der folgenden Be-
dienvorgänge
durch:
Schalten Sie die
Zündung aus
(OFF) und wieder
ein (ON).
Trennen Sie das
USB-Speicherme-
dium vom Gerät.
Schalten Sie auf
eine andere Pro-
grammquelle um.
Kehren Sie an-
schließend wieder
zur Programm-
quelle USB zu-
rück.
ERROR-23 Das USB-Spei-
chermedium
wurde nicht mit
FAT12, FAT16
oder FAT32 for-
matiert.
Das USB-Spei-
chermedium soll-
te mit FAT12,
FAT16 oder FAT32
formatiert sein.
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der
folgenden zwei Logos aufweisen:
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw.
Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht ver wendet
werden.
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche,
runde Discs. Discs einer anderen Form sollten
nicht verwendet werden.
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegen-
stand als eine CD eingeführt werden.
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Ein-
kerbungen/Absplitterungen, Verformungen oder
andere Beschädigungen aufweisen, da Sie da-
durch den Player beschädigen könnten.
CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht
abgeschlossen wurden, können nicht abgespielt
werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-
Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in
deren Hülle auf.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften
Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien
auf der Disc-Oberfläche an.
Deutsch
Zusätzliche Informationen
71
Anhang
Zusätzliche Informationen
De
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem
weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung
der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in
diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der
Player an die höheren Temperaturen angepasst
hat. Zudem sollten feuchte Discs mit einem wei-
chen Tuch trockengerieben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht
möglich. Das kann auf die spezifischen Eigen-
schaften der Disc, das Disc-Format, die für die
Aufzeichnung verwendete Software, die Wiederga-
beumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurück-
zuführen sein.
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der
Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbre-
chen.
Bei Verwendung von bedruckbaren Discs, beach-
ten Sie die Anleitung und die Warnhinweise. Je
nach Beschaffenheit der Discs, können Sie even-
tuell nicht eingelegt oder ausgeworfen werden.
Die Verwendung solcher Discs kann zu einer Be-
schädigung dieses Gerätes führen.
Bringen Sie keine handelsüblichen Etiketten oder
andere Materialien auf den Discs an.
! Die Discs können sich verformen und werden
nicht wiedergegeben.
! Die Etiketten können sich während der Wieder-
gabe lösen und den Auswurf behindern, wo-
durch das Gerät beschädigt werden könnte.
USB-Speichermedium
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht
unterstützt.
Schließen Sie ausschließlich USB-Speicherme-
dien an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB-
Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie
das USB-Speichermedium nicht auf den Boden
fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal
eingeklemmt werden könnte.
Je nach USB-Speichermedium können folgende
Probleme auftreten:
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein.
! Das Speichergerät wird unter Umständen
nicht erkannt.
! Dateien werden eventuell nicht richtig wieder-
gegeben.
! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verur-
sachen.
DualDiscs
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be-
schreibbare CD-Seite für Audio- und eine be-
schreibbare DVD-Seite für Video-Daten
bereitstellen.
Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht
mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist,
ist eine Wiedergabe der CD -Seite mit diesem
Gerät ggf. nicht möglich.
Das häufige Einlegen und Auswerfen einer
DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen,
die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt
sind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem
Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen
kann es sogar vorkommen, dass eine DualDisc im
Disc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht
mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu ver-
meiden, wird empfohlen, von der Verwendung von
DualDiscs mit diesem Gerät abzusehen.
Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den
vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informa-
tionen entnehmen.
Kompatible komprimierte
Audio-Formate (Discs, USB-
Speichermedien)
WMA
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), 48 Kbit/s
bis 384 Kbit/s (VBR)
Abtastfrequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kom-
patibel
MP3
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR
Abtastfrequenz: 8 KHz bis 48 KHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 KHz für Emphase)
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompati-
bel
WAV
Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM); 22,05
kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite-
rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur
die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät
angezeigt werden können, müssen diese mit
einem der folgenden Zeichensätze codiert worden
sein:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
Windows-Umgebung verwendet und in den
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wur-
den.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Da-
teien, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. bei
Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium
mit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kur-
zen Verzögerung kommen.
Disc
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1
und 2, Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
Zusätzliche Informationen
72
Anhang
Zusätzliche Informationen
De
Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht
kompatibel
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Ori-
ginalaufnahme zwischen den einzelnen Musikti-
teln aufweist, wird bei der Wiedergabe von
komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause
zwischen den Titeln eingefügt.
USB-Speichermedium
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 500
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Da-
teien: Nicht kompatibel
Partitioniertes USB-Speichermedium: Es kann nur
die erste Partition wiedergegeben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf
einem USB -Speichermedium, das eine komplexe
Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst
mit einiger Verzögerung zu hören.
VORSICHT
! Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Speichermedien gewährleisten
und übernimmt keine Verantwortung für
eventuelle Datenverluste auf Media Playern,
Smartphones oder anderen Geräten, die mit
diesem Gerät verwendet werden..
! Bewahren Sie keine Discs oder USB-Spei-
chermedien an Orten auf, an dem erhöhte
Temperaturen herrschen.
Reihenfolge der Audio-Dateien
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu-
weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit
diesem Gerät nicht bestimmen.
Beispiel einer Datenträger-Struktur
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
: Ordner
: Komprimierte
Audio-Datei
01 bis 05: Ordner-
nummer
1 bis 6: Wiederga-
bereihenfolge
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem anderen
Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann
sich je nach der verwendeten Codierungs- bzw.
Schreibsoftware ändern.
USB-Speichermedium
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Auf-
zeichnungsreihenfolge auf dem USB-Speicher-
medium.
Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge
wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zah-
len, um dadurch die gewünschte Wiederga-
bereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3
oder 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-
ner.
3 Speichern Sie den Ordner mit den Dateien
auf dem USB-Speichermedium.
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung
der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u. U.
nicht möglich.
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-
Playern unterscheidet sich je nach verwende-
tem Player.
Russischer Zeichensatz
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Zeichen
Copyright und Marke
iTunes
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Län-
dern.
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Ver-
bindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-
kommerziellen Nutzung und impliziert weder die
Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung
eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts
in kommerziellen (d. h. ertragsorientierten) Live-
Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel
und/oder über jedes beliebige andere Medium),
zum Broadcasting/Streaming über das Internet,
über Intranets und/oder andere Netzwerke oder
in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssyste-
men, z. B. Pay-Audio- oder Audio-on-de-
mand-Anwendungen. Für eine derartige
Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
unter
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene Marke
oder eine Marke der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen-
tum der Microsoft Corporation ist und nicht
ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrie-
ben werden darf.
Deutsch
Zusätzliche Informationen
73
Anhang
Zusätzliche Informationen
De
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ............. 14,4 V Gleichspannung (Tole-
ranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ................ Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
................................... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße ...... 178 mm × 50mm ×
165 mm
Frontfläche ........ 188 mm × 58mm ×
16 mm
D
Einbaugröße ...... 178 mm × 50mm ×
165 mm
Frontfläche ........ 170 mm × 46mm ×
16 mm
Gewicht ........................... 1,1 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung .... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung
................................... 22W × 4 (50 Hz bis 15000Hz,
5 % THD, bei 4-W-Last, beide
Kanäle eingeschaltet)
Lastimpedanz .................. 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel
................................... 2,0V
Klangregler:
Bass
Frequenz ............ 100Hz
Verstärkung ....... ±12dB
Mittel
Frequenz ............ 1 kHz
Verstärkung ....... ±12dB
Hochton
Frequenz ............ 10 kHz
Verstärkung ....... ±12dB
Subwoofer (Mono):
Frequenz ................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Flankensteilheit ......... 18 dB/Okt.
Verstärkung .............. +6dB bis 24 dB
Phase ....................... Normal/Gegen
CD-Player
Typ ................................... Compact-Disc-Digital-Audio-
system
Kompatible Discs ............. Compact Disc
Signal-Rauschabstand ..... 94dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ............ 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
WAV-Signalforma t ............ Lineare PCM und MS ADPCM
(nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation
................................... USB 2.0 Full Speed
Maximale Stromversorgung
................................... 1 A
USB-Klasse ..................... MSC (Massenspeicher-Klas-
se)
Dateisystem ..................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
WAV-Signalforma t ............ Lineare PCM und MS ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich .............. 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ......... 9 dBf (0,8µV/75W, Mono, Sig-
nal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 72dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich .............. 531kHz bis 1 602kHz
Nutzempfindlichkeit ......... 25µV (Signal-Rauschabstand:
20 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 62dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich .............. 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ......... 28µV (Signal-Rauschabstand:
20 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 62dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des De-
signs vorbehalten.
Zusätzliche Informationen
74
Anhang
De
Deutsch
75De
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons
bij de aankoop van dit Pioneer-product
Lees deze handleiding voordat u het product in
gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken.
Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHU-
WING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een vei-
lige, bereikbare plaats zodat u hem indien nodig
altijd bij de hand hebt.
Deponeer dit product niet bij het gewone
huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwij-
deren. Er bestaat een speciaal wettelijk voor-
geschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandeling, het opnieuw bruikbaar maken
en de recycling van gebruikte elektronische
producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afge-
dankte product ook bij uw verkooppunt inleve-
ren.
Als u in een ander land woont, neem dan con-
tact op met de plaatselijke overheid voor infor-
matie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte
product op de juiste wijze wordt verwerkt, herge-
bruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevol-
gen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informatie over dit toestel
De tuner van dit toestel kan worden afgestemd
op frequenties die gebruikt worden in West-Eu-
ropa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Ocea-
nië. In andere gebieden is de ontvangst wellicht
slecht. De RDS-functie (Radio Data System)
werkt alleen in gebieden waar FM-zenders RDS-
informatie uitzenden.
LET OP
Dit product is een laserproduct van klasse 1
zoals geregeld in IEC 60825-1:2007, Safety of
laser products (Veiligheid van laserproducten)
en bevat een lasermodule van klasse 1M. Om
veiligheidsredenen mag u de behuizing niet
verwijderen en niet proberen toegang te krij-
gen tot de binnenzijde van het toestel. Laat
alle onderhoudswerkzaamheden over aan ge-
kwalificeerde technici.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
VOORZICHTIG—ONZICHTBARE LASERSTRALING
KLASSE 1M. INDIEN OPEN NIET RECHTSTREEKS
BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN.
LET OP
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof
in aanraking komt. Een elektrische schok
kan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan
contact met vloeistoffen rookvorming, over-
verhitting en andere schade aan het toestel
veroorzaken.
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Zorg dat dit toestel niet in aanraking komt
met vocht.
! Als de accu wordt losgekoppeld of leeg
raakt, wordt het voorkeuzegeheugen gewist.
Opmerking
Instellingen worden ook uitgevoerd als u het
menu annuleert zonder te bevestigen.
Informatie over deze
handleiding
In het vervolg wordt met de term USB-opslag-
apparaat in het algemeen verwezen naar USB -
geheugen en USB-audiospelers.
Demostand
Belangrijk
! Als de rode draad (ACC) van dit toestel niet
wordt aangesloten op een aansluiting die is
gekoppeld aan de aan/uit-stand van het con-
tactslot, kan de accu uitgeput worden.
! Let op: de accu kan leeglopen als de functie-
demo geactiveerd blijft terwijl de motor uit
staat.
De demo start automatisch als u het toestel on-
geveer 30 seconden niet bedient, of als u de con-
tactschakelaar aanzet of in de accessoirestand
(ACC) zet wanneer het toestel uitgeschakeld is.
U schakelt de demostand uit via de begininstel-
lingen. Selecteer DEMO (demodisplay) en zet de
demo uit. Raadpleeg Begininstellingen op blad-
zijde 81 voor meer informatie.
Bij problemen
Als dit toestel niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er-
kende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
Vóór u begint
76
Hoofdstuk
Vóór u begint
Nl
01
Hoofdtoestel
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Onderdeel Onderdeel
1 h (uitwerpen) 8
(achteruit/dis-
play)
2
(lijst) 9 c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a BAND
4 SRC/OFF b 1 t/m 6
5
Laadsleuf voor
disc
c PTY
6 USB-poort d
AUX-ingang
(3,5mm-stereo-
plug)
7
e Verwijderen
LET OP
! Verbind uw USB-speler/USB-geheugen door
middel van een Pioneer USB-kabel (CD-
U50E) (optioneel) met dit toestel. Sluit ze niet
rechtstreeks op dit toestel aan omdat ze dan
uitsteken en verwondingen of beschadigin-
gen kunnen veroorzaken.
! Gebruik geen producten van andere fabrikan-
ten.
Display-indicaties
1
873 5
2 4 6
Indicator Status
1
Hoofdge-
deelte van
het display
! Tuner: frequentieband en
frequentie
! RDS: programmaservice-
naam, PTY-informatie en
andere tekstinformatie
! Ingebouwde cd-speler en
USB: verstreken weergave-
tijd en tekstinformatie
2
(lijst) De lijst wordt bediend.
3 LOC
Automatisch afstemmen op lo-
kale zenders is ingeschakeld.
4
(ver-
keersbe-
richten)
Automatische ontvangst van
verkeersberichten (TA) is inge-
schakeld.
5
(ver-
keersinfor-
matie)
Er is afgestemd op een zender
met verkeersinformatie (TP-zen-
der).
6
(herha-
len)
Herhalen van een fragment of
map is ingeschakeld.
7
(wille-
keurig)
Willekeurige weergave is inge-
schakeld.
8
(sound re-
triever)
De sound retriever is ingescha-
keld.
Instellingenmenu
Als u het contact aanzet na de installatie, ver-
schijnt het instellingenmenu op het display.
U kunt de onderstaande menu-opties instellen.
1 Zet het contact aan na de installatie van
dit toestel.
SET UP verschijnt.
2 Draai M.C. naar YES. Druk op M.C. om te
selecteren.
# Als u niet binnen 30 seconden een bediening uit-
voert, wordt het instellingenmenu niet weergegeven.
# Als u op dit moment niet wilt instellen, draait u
M.C. naar NO. Indrukken om te selecteren.
Als u NO selecteert, kunt u niet instellen in het in-
stellingenmenu.
3 Voer de volgende procedures uit om het
menu in te stellen.
Om verder te gaan naar de volgende menu-
optie, moet u uw selectie bevestigen.
CLOCK SET (klok)
1 Draai aan M.C. om het uur in te stellen.
2 Druk op M.C. om de minuten te selecteren.
3 Draai aan M.C. om de minuut in te stellen.
4 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
FM STEP (FM-afstemstap)
Standaard wordt er bij automatisch afstemmen
een FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en 100
kHz als de functie AF of TA is ingeschakeld. Maar
soms krijgt u een beter resultaat als ook bij het af-
stemmen op alternatieve frequenties (AF) een af-
stemstap van 50 kHz wordt gebruikt.
! Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap
50 kHz.
1 Draai aan M.C. om de FM-afstemstap te selec-
teren.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
DEMO (demodisplay)
1 Draai aan M.C. om het demodisplay in en uit
te schakelen.
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
TITLE (taalinstelling)
Dit toestel kan tekstinformatie bij een gecompri-
meerd audiobestand in West-Europese talen en
Russisch weergeven.
! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de
taalinstelling van dit toestel, wordt tekst wel-
licht niet correct weergegeven.
! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist
worden weergegeven.
1 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
stelling.
EUR (Europese taal)RUS (Russisch)
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
QUIT verschijnt.
4 Om uw instellingen te voltooien, draait u
aan M.C. en selecteert u YES. Druk in om te
selecteren.
# Als u uw instelling weer wilt wijzigen, draait u
M.C. naar NO. Druk in om te selecteren.
Opmerkingen
! U kunt de menu-opties instellen in de begin-
instellingen. Raadpleeg Begininstellingen op
bladzijde 81 voor meer informatie over de in-
stellingen.
! U kunt het instellingenmenu weer annuleren
door op SRC/OFF te drukken.
Basisbediening
Belangrijk
! Wees voorzichtig bij het verwijderen en te-
rugplaatsen van het voorpaneel.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan schokken.
Nederlands
Bediening van het toestel
77
Hoofdstuk
Bediening van het toestel
Nl
02
! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
licht en hoge temperaturen.
! Maak eerst alle kabels en apparaten (indien
aanwezig) van het voorpaneel los voordat u
het verwijdert om beschadiging aan het toe-
stel en het voertuiginterieur te voorkomen.
Het voorpaneel tegen diefstal verwijderen
1 Druk op de toets Losmaken om het voorpaneel
los te maken.
2 Duw het voorpaneel naar boven (M) en trek het
naar u toe (N).
3 Bewaar het losgemaakte voorpaneel in een
veilig omhulsel zoals een stevig doosje.
Het voorpaneel terugzetten
1 Schuif het voorpaneel naar links.
Plaats de lipjes aan de linkerzijde van het
hoofdtoestel goed in de openingen in het voor-
paneel.
2 Druk de rechterzijde aan tot het voorpaneel
goed geplaatst is.
Als het niet lukt het voorpaneel te bevestigen,
controleer dan of u het wel juist op het hoofd-
toestel bevestigt. Gebruik geen kracht want
daardoor kunt u het paneel en het toestel be-
schadigen.
Het toestel inschakelen
1 Druk op SRC/OFF om het toestel in te schake-
len.
Het toestel uitschakelen
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit
gaat.
Een signaalbron selecteren
1 Druk op SRC/OFF om over te schakelen tus-
sen:
TUNER (tuner)CD (ingebouwde cd-speler)
USB (USB)AUX (AUX)
Het volume afstellen
1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.
LET OP
Voor uw veiligheid en die van anderen moet u
het voertuig eerst parkeren als u het voorpaneel
wilt verwijderen.
Opmerking
Als de blauw-witte draad van dit toestel is aange-
sloten op de bedieningsaansluiting van de auto-
matische antenne van het voertuig, schuift de
antenne uit wanneer er een signaalbron van dit
toestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbron
wordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer in-
geschoven.
Gemeenschappelijke
bedieningsfuncties voor
instellingenmenu, functie-
instellingen, audio-
instellingen,
begininstellingen en lijsten
Terugkeren naar het vorige display
Terugkeren naar de vorige lijst (de map die een ni-
veau hoger ligt)
1 Druk op
.
Terugkeren naar het gewone display
Het menu met begininstellingen/instellingenme-
nu annuleren
1 Druk op BAND.
Terugkeren naar het gewone display van de lijst
1 Druk op BAND.
Tuner
Basisbediening
Een frequentieband selecteren
1 Druk op BAND totdat de gewenste frequentie-
band (F1, F2, F3 voor FM of MW/LW) op het
display verschijnt.
Voorkeuzezenders oproepen
1 Druk op c of d.
! Als MAN (handmatig afstemmen) is geselec-
teerd in SEEK kunt u geen voorkeuzezenders
oproepen. U moet PCH (voorkeuzezender) se-
lecteren in SEEK. Raadpleeg SEEK (instelling
linker/rechter toets) op bladzijde 80 voor meer
informatie over de instellingen.
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
1 Druk op c of d.
! Als PCH (voorkeuzezender) is geselecteerd in
SEEK kunt u niet handmatig afstemmen. U
moet MAN (handmatig afstemmen) selecte-
ren in SEEK. Raadpleeg SEEK (instelling linker/
rechter toets) op bladzijde 80 voor meer infor-
matie over de instellingen.
Automatisch afstemmen
1 Houd c of d ingedrukt en laat deze weer los.
U kunt het automatisch afstemmen afbreken
door kort op c of d te drukken.
Terwijl u c of d ingedrukt houdt, worden zen-
ders overgeslagen. Het automatisch afstem-
men begint zodra u c of d loslaat.
Opmerking
U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken naar
alternatieve frequenties) in- en uitschakelen.
Voor normaal afstemmen moet de AF-functie uit
staan (raadpleeg AF (alternatieve frequenties zoe-
ken) op de volgende bladzijde).
Zenders voor elke frequentieband
opslaan en oproepen
De voorkeuzetoetsen gebruiken
1 Stem af op de zender die u in het geheu-
gen wilt opslaan. Om deze op te slaan houd
u de gewenste voorkeuzetoets (1 t/m 6) in-
gedrukt tot het voorkeuzenummer stopt
met knipperen.
2 Druk op de gewenste voorkeuzetoets 1
t/m 6 om de betreffende zender te selecte-
ren.
Bediening van het toestel
78
Hoofdstuk
Bediening van het toestel
Nl
02
Weergave van RDS-info rmatie
wijzigen
% Druk op .
ProgrammaservicenaamPTY-informatie
AmusementFrequentie
# De PTY-informatie en frequentie van de huidige
zender worden acht seconden op het display ge-
toond.
# Afhankelijk van de frequentieband kan de tekstin-
formatie gewijzigd worden.
PTY-functies
U kunt PTY-informatie (programmatype-informa-
tie) gebruiken om op een bepaalde zender af te
stemmen.
RDS-zenders zoeken via PTY-informatie
U kunt naar bepaalde soorten uitzendingen zoe-
ken, zoals de uitzendingen die in het volgende ge-
deelte worden genoemd: deze bladzijde.
1 Druk op PTY.
2 Draai M.C. om een programmatype te kiezen.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
Het toestel begint te zoeken naar een zender
die het geselecteerde programmatype uit-
zendt. Als er een zender is gevonden, wordt de
programmaservicenaam weergegeven.
De PTY-lijst met ID-codes en programmatypen
vindt u in het volgende gedeelte. Raadpleeg
deze bladzijde.
! Druk opnieuw op M.C. om het zoeken te
annuleren.
! Het programma van een zender kan soms
afwijken van de informatie die door de PTY-
code wordt aangegeven.
! Als er geen zender gevonden wordt die een
programma van het gewenste type uit-
zendt, wordt ongeveer twee seconden NOT
FOUND op het display getoond en keert de
tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
PTY-lijst
NEWS/INFO
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (in-
formatie), SPORT (sport), WEATHER (weer), FI-
NANCE (economisch nieuws)
POPULAR
POP MUS (populaire muziek), ROCK MUS (rock-
muziek), EASY MUS (lichte muziek), OTH MUS
(andere muziek), JAZZ (jazz), COUNTRY (country-
muziek), NAT MUS (nationale muziek), OLDIES
(Gouwe Ouwe), FOLK MUS (folkmuziek)
CLASSICS
L. CLASS (lichte klassieke muziek), CLASSIC (klas-
sieke muziek)
OTHERS
EDUCATE (educatief), DRAMA (toneel), CULTURE
(cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (varia),
CHILDREN (kinderprogrammas), SOCIAL (praat-
programmas), RELIGION (religieus), PHONE IN
(praatprogrammas), TOURING (reizen), LEISURE
(ontspanning), DOCUMENT (documentaires)
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie
te kiezen en druk erop om FUNCTION te se-
lecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte-
ren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
deze als volgt in.
# Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn alleen
BSM, LOCAL en SEEK beschikbaar.
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
Met de functie BSM (Best Stations Memory) kunt
u automatisch de zes sterkste zenders in het ge-
heugen opslaan. Deze worden opgeslagen in volg-
orde van signaalsterkte.
1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schake-
len.
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
REGION (regionaal)
Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regio-
nale functie gebruikt worden om het zoeken tot re-
gionale programmas te beperken.
1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit
te schakelen.
LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zen-
ders)
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel
alleen af op zenders waarvan het signaal vol-
doende sterk is voor een goede ontvangst.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1 LV2
Als u het hoogste niveau selecteert, wordt al-
leen afgestemd op de sterkste zenders. Bij la-
gere niveaus wordt ook afgestemd op
zwakkere zenders.
PTY SEARCH (programmatypeselectie)
U kunt PTY-informatie (programmatype-informatie)
gebruiken om op een bepaalde zender af te stem-
men.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
stelling.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
Het toestel begint te zoeken naar een zender
die het geselecteerde programmatype uitzendt.
Als er een zender is gevonden, wordt de pro-
grammaservicenaam weergegeven.
Raadpleeg deze bladzijde voor informatie over
PTY (ID-codes voor programmatypen).
Het programma van een zender kan soms af-
wijken van de informatie die door de PTY-code
wordt aangegeven.
Als er geen zender gevonden wordt die een
programma van het gewenste type uitzendt,
wordt ongeveer twee seconden NOT FOUND
op het display getoond en keert de tuner terug
naar de oorspronkelijke zender.
TA (stand-by voor verkeersberichten)
1 Druk op M.C. om de functie Stand-by voor ver-
keersberichten in en uit te schakelen.
AF (alternatieve frequenties zoeken)
1 Druk op M.C. om AF aan of uit te zetten.
NEWS (onderbreking door nieuwsberichten)
1 Druk op M.C. om de nieuwsfunctie in of uit te
schakelen.
Nederlands
Bediening van het toestel
79
Hoofdstuk
Bediening van het toestel
Nl
02
SEEK (instelling linker/rechter toets)
U kunt een functie toewijzen aan de linker en rech-
ter toets van het toestel.
Selecteer MAN (handmatig afstemmen) om hand-
matig af te stemmen en PCH (voorkeuzezender)
om op voorkeuzezenders af te stemmen.
1 Druk op M.C. om MAN of PCH te selecteren.
Cd/cd-r/cd-rw-discs en USB-
opslagapparaten
Basisbediening
Een cd/cd-r/cd-rw afspelen
1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de
laadsleuf.
Een cd/cd-r/cd-rw uitwerpen
1 Druk op h.
Songs op een USB-opslagapparaat afspelen
1 Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit een USB-opslagapparaat aan via een
USB-kabel.
Er wordt automatisch een song afgespeeld.
Stoppen met afspelen van songs op een USB-op-
slagapparaat
1 U kunt een USB-opslagapparaat op elk ge-
wenst moment verwijderen.
Het toestel stopt met afspelen.
Een map selecteren
1 Druk op 1/
of 2/ .
Een fragment selecteren
1 Druk op c of d.
Vooruit of achteruit spoelen
1 Houd c of d ingedrukt.
! Als u gecomprimeerde audio afspeelt, hoort u
geen geluid bij vooruit- en achteruitspoelen.
Terugkeren naar de hoofdmap
1 Houd BAND ingedrukt.
Overschakelen tussen gecomprimeerde audio en
cd-da
1 Druk op BAND.
Overschakelen tussen afspeelbare geheugenappa-
raten
U kunt overschakelen tussen afspeelbare geheu-
genapparaten op USB-opslagapparaten met meer
dan een geheugenapparaat dat compatibel is met
Mass Storage Device.
1 Druk op BAND.
! U kunt overschakelen tussen maximaal 32 ver-
schillende geheugenapparaten.
Opmerking
Ontkoppel USB-opslagapparaten van dit toestel
wanneer u ze niet gebruikt.
Tekstinformatie weergeven
De gewenste informatie selecteren
1 Druk op
.
! Afhankelijk van het mediabestandstype en de
versie van iTunes waarmee de MP3-bestanden
op de disc zijn opgenomen, kan het voorko-
men dat incompatibele tekst bij een audiobe-
stand niet goed worden weergegeven.
! Welke tekstinformatie gebruikt kan worden,
hangt af van de informatiedrager.
Bestanden en fragmenten in de
lijst selecteren en afspelen
1 Druk op om over te schakelen naar de
lijst met bestands- of fragmentnamen.
2 Gebruik M.C. om de gewenste bestands-
naam (of mapnaam) te selecteren.
De map- of bestandsnaam wijzigen
1 Draai aan M.C.
Afspelen
1 Selecteer een bestand of fragment en druk op
M.C.
Een lijst van de bestanden (mappen) in de gese-
lecteerde map weergeven
1 Selecteer een map en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde map afspelen
1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
Geavanceerde bediening met
speciale toetsen
Een herhaalbereik selecteren
1 Druk op 6/
om over te schakelen tussen:
Cd/cd-r/cd-rw-discs
! ALL Alle fragmenten herhalen
! ONE Het huidige fragment herhalen
! FLD De huidige map herhalen
USB-audiospeler/USB-geheugen
! ALL Alle bestanden herhalen
! ONE Het huidige bestand herhalen
! FLD De huidige map herhalen
Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen
1 Druk op 5/
om willekeurige weergave aan
of uit te schakelen.
Fragmenten in een geselecteerd herhaalbereik
worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
! Druk tijdens weergave in willekeurige volgorde
op d om naar het volgende fragment te gaan.
Als u op c drukt, wordt het huidige fragment
opnieuw vanaf het begin afgespeeld.
Het afspelen onderbreken
1 Druk op 4/PAUSE om het afspelen te onderbre-
ken (pauze) of te hervatten.
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio
verbeteren (sound retriever)
1 Druk op 3/S.Rtrv om over te schakelen tussen:
12OFF (uit)
1 heeft effect bij lagere compressie en 2 heeft
effect bij hogere compressie.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie
te kiezen en druk erop om FUNCTION te se-
lecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte-
ren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
deze als volgt in.
REPEAT (herhaalde weergave)
1 Druk op M.C. om een herhaalbereik te selecte-
ren.
Raadpleeg Een herhaalbereik selecteren op
deze bladzijde voor meer informatie.
RANDOM (willekeurige weergave)
1 Druk op M.C. om willekeurige weergave aan of
uit te zetten.
PAUSE (pauze)
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
Bediening van het toestel
80
Hoofdstuk
Bediening van het toestel
Nl
02
S.RTRV (sound retriever)
Verbetert automatisch de weergave van gecompri-
meerde audio en zorgt voor een vol geluid.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri-
meerde audio verbeteren (sound retriever) op de
vorige bladzijde voor meer informatie.
Audio-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie
te kiezen en druk erop om AUDIO te selecte-
ren.
3 Draai aan M.C. en selecteer de audiofunc-
tie.
Nadat u de audiofunctie geselecteerd hebt, stelt
u deze als volgt in.
FAD/BAL (fader/balansinstelling)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen de
fader (voor/achter) en de balans (links/rechts).
3 Draai aan M.C. om de luidsprekerbalans te re-
gelen.
! Als de achteruitgang en RCA-uitgang op SW
zijn ingesteld, kunt u de balans tussen de luid-
sprekers voorin en achterin niet instellen.
Raadpleeg REAR-SP (instelling voor de achter-
uitgang) op de volgende bladzijde. Raadpleeg
PREOUT (preout-instelling) op de volgende
bladzijde.
PRESET EQ (equalizercurven)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om de equalizer te selecteren.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
! U kunt ook tussen equalizers overschakelen
door op
te drukken.
TONE CTRL (equalizerinstelling)
! Aangepaste equalizerinstellingen worden op-
geslagen in CUSTOM.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Selecteer BASS (lage tonen), MID (middento-
nen) of TREBLE (hoge tonen) met M.C.
3 Draai aan M.C. om het niveau te regelen.
Instelbereik: +6 tot 6
LOUD (loudness)
De loudness-functie compenseert een tekort aan
lage tonen en hoge tonen bij lage volumes.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
OFF (uit)LOW (laag)HI (hoog)
SUB.W (subwoofer aan/uit)
Dit toestel is voorzien van een in- en uitschakel-
bare subwooferuitgang.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
NOR (normale fase)REV (tegengestelde
fase)OFF (subwoofer uit)
SUB.W CTRL (subwoofer aanpassen)
Als de subwooferuitgang is ingeschakeld, kunt u
de drempelfrequentie en het uitgangsniveau van
de subwoofer instellen.
De subwoofer geeft alleen frequenties beneden de
geselecteerde waarde weer.
! Deze functie is niet beschikbaar als SUB.W is
ingesteld op OFF. Raadpleeg SUB.W (subwoo-
fer aan/uit) op deze bladzijde voor meer infor-
matie.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Druk op M.C. om de drempelfrequentie of het
uitgangsniveau van de subwoofer te kiezen.
Drempelfrequentie (weergave drempelfrequen-
tie knippert)Uitgangsniveau (weergave uit-
gangsniveau knippert)
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
stelling.
Drempelfrequentie: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
Uitgangsniveau: 24 tot +6
SLA (bronniveauregeling)
Met de functie SLA (bronniveauregeling) kunt u
het volumeniveau van elke signaalbron afzonder-
lijk instellen. Hierdoor kunt u plotselinge volume-
wisselingen voorkomen wanneer naar een andere
signaalbron wordt overgeschakeld.
! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volu-
meniveau, dat zelf niet gewijzigd kan worden.
! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met de
deze functie worden aangepast.
! Wanneer FM als signaalbron wordt gebruikt,
kunt u niet overschakelen naar SLA.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
Instelbereik: +4 tot 4
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Begininstellingen
Belangrijk
Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld,
wordt PW SAVE (energiezuinige modus) uitge-
schakeld. Deze moet u weer inschakelen als het
toestel terug met de accu wordt verbonden. Als
het voertuig niet van een contactschakelaar met
accessoirestand (ACC) is voorzien, is het (afhan-
kelijk van de aansluiting) mogelijk dat het toestel
de accu blijft belasten als PW SAVE (energiezui-
nige modus) is uitgeschakeld.
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot de functie-
naam op het display verschijnt.
3 Draai aan M.C. en selecteer de beginin-
stelling.
Nadat u de begininstelling geselecteerd hebt,
stelt u deze als volgt in.
CLOCK SET (klok)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
te geven.
2 Druk op M.C. om het onderdeel van de klok te
selecteren dat u wilt instellen.
UurMinuut
3 Draai aan M.C. om de klok in te stellen.
CLOCK (klokweergave)
U kunt het klokdisplay in- of uitschakelen.
De klokweergave verdwijnt als u andere handelin-
gen uitvoert en verschijnt daarna opnieuw na 25
seconden.
1 Druk op M.C. om de klokweergave in of uit te
schakelen.
FM STEP (FM-afstemstap)
Nederlands
Bediening van het toestel
81
Hoofdstuk
Bediening van het toestel
Nl
02
Standaard wordt er bij automatisch afstemmen
een FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en 100
kHz als de functie AF of TA is ingeschakeld. Maar
soms krijgt u een beter resultaat als ook bij het af-
stemmen op alternatieve frequenties (AF) een af-
stemstap van 50 kHz wordt gebruikt.
! Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap
50 kHz.
1 Druk op M.C. om de FM-afstemstap te selecte-
ren.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
AUTO-PI (automatisch PI-zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toe-
stel bij slechte ontvangst automatisch een andere
zender met gelijkaardige programmas te vinden,
ook als u een voorkeuzezender selecteerde.
1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoek-
functie in of uit te schakelen.
AUX (externe aansluiting)
Schakel deze instelling in als een extern apparaat
op dit toestel is aangesloten.
1 Druk M.C. om AUX in of uit te schakelen.
USB PNP (Plug en Play)
Als deze instelling is ingeschakeld, wordt de bron
automatisch naar USB overgeschakeld.
1 Druk op M.C. om Plug en Play in of uit te scha-
kelen.
ON Wanneer u een USB-opslagapparaat
aansluit, wordt de bron (afhankelijk van het
type apparaat) automatisch naar USB overge-
schakeld als de motor wordt gestart. Als u het
USB-opslagapparaat loskoppelt, wordt het
bronsignaal op dit toestel uitgeschakeld.
OFF Wanneer u een USB-opslagapparaat
aansluit, schakelt de bron niet automatisch
over naar USB maar moet u deze handmatig
instellen op USB.
REAR-SP (instelling voor de achteruitgang)
U kunt de aansluiting voor de achterluidspreker
gebruiken om een luidspreker met volledig bereik
of een subwoofer aan te sluiten.
Als u SW instelt, kunt u de luidspreker achterin
rechtstreeks op een subwoofer aansluiten zonder
een externe versterker te gebruiken.
Standaard is REAR-SP ingesteld voor het aanslui-
ten van een luidspreker met volledig bereik (FUL).
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
FULSW
! Deze instelling heeft geen effect (er is geen
uitvoer) als SUB.W is ingesteld op OFF.
(Raadpleeg SUB.W (subwoofer aan/uit) op
de vorige bladzijde.)
! Als u deze instelling wijzigt, wordt de sub-
wooferuitgang in het audiomenu terugge-
zet naar de fabrieksinstellingen.
PREOUT (preout-instelling)
U kunt de RCA-uitgangen gebruiken om een luid-
spreker achterin of een subwoofer aan te sluiten.
Als u SW instelt, kunt u de luidspreker achterin
rechtstreeks op een subwoofer aansluiten zonder
een externe versterker te gebruiken.
Standaard is PREOUT ingesteld voor het aanslui-
ten van een luidspreker met volledig bereik (SW).
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
SWREA
! Deze instelling heeft geen effect (er is geen
uitvoer) als SUB.W is ingesteld op OFF.
(Raadpleeg SUB.W (subwoofer aan/uit) op
de vorige bladzijde.)
! Als u deze instelling wijzigt, wordt de sub-
wooferuitgang in het audiomenu terugge-
zet naar de fabrieksinstellingen.
DEMO (demodisplay)
1 Druk op M.C. om het demodisplay in en uit te
schakelen.
! Als PW SAVE is ingeschakeld, kunt u DEMO
niet selecteren.
SCROLL (scrollmodus)
Als Ever Scroll is ingesteld op ON, blijft de tekstin-
formatie continu door het display schuiven. Zet
Ever Scroll op OFF als u wilt dat de informatie
maar één keer door het display schuift.
1 Druk op M.C. om Ever Scroll aan of uit te zet-
ten.
TITLE (taalinstelling)
Dit toestel kan tekstinformatie bij een gecompri-
meerd audiobestand in West-Europese talen en
Russisch weergeven.
! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de
taalinstelling van dit toestel, wordt tekst wel-
licht niet correct weergegeven.
! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist
worden weergegeven.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
EUR (Europese taal)RUS (Russisch)
PW SAVE (energiezuinige stand)
Met deze functie wordt het energieverbruik van de
accu verminderd.
! Als deze functie is ingeschakeld, kan alleen
het bronsignaal worden ingeschakeld.
! Deze functie is niet beschikbaar voor DEH-
1410UB.
1 Druk op M.C. om de energiezuinige modus in
of uit te schakelen.
De dimmer in- of uitschakelen
U kunt de helderheid van de verlichting aanpas-
sen.
% Houd
ingedrukt.
De AUX-signaalbron
1 Steek de stereo-miniplugkabel in de
AUX-ingang van dit toestel.
2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als signaal-
bron.
Opmerking
De signaalbron AUX kan alleen worden geselec-
teerd als de externe aansluiting is ingeschakeld.
Raadpleeg AUX (externe aansluiting) op deze
bladzijde voor meer informatie.
Uitschakeling van het geluid
Alleen voor DEH-1420UB, DEH-1400UB en DEH-
1400UBB.
In de volgende gevallen wordt het geluid auto-
matisch uitgeschakeld:
! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon
die op dit toestel is aangesloten.
! Er wordt spraakbegeleiding gegeven door
een navigatiesysteem van Pioneer dat op dit
toestel is aangesloten.
Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver-
schijnt op het display. Alle audio-instellingen be-
halve volumeregeling zijn nu geblokkeerd. Het
toestel keert terug naar de oorspronkelijke stand
als het telefoongesprek of de spraakbegeleiding
is afgelopen.
Bediening van het toestel
82
Hoofdstuk
Bediening van het toestel
Nl
02
Verbindingen
Belangrijk
! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder ACC-
stand (accessoirestand), kan de accu leeglo-
pen als de rode kabel niet wordt aangesloten
op de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar herkent.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
tieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 ohm tot 8 ohm (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-
zingen opvolgen.
Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
Plaats de kabels niet in de buurt van beweeg-
bare onderdelen, zoals de versnellingspook of
de stoelrails.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.
Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
bel van dit toestel om andere apparaten van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-
diening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge-
rust met een glasantenne, verbindt u deze
met de voedingsaansluiting van de antenne-
booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe verster-
ker of automatische antenne. Anders kan de
accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere
apparaten (met name apparaten die veel
stroom verbruiken zoals een versterker). An-
ders kan er brand of storing ontstaan wan-
neer de aarding per ongeluk losraakt.
Dit toestel
DEH-1420UB, DEH-1400UB en DEH-1400UBB
1
3 45
2
DEH-1410UB
1
3 4
2
1 Ingang stroomkabel
2 Achteruitgang of subwooferuitgang
3 Antenne-ingang
4 Zekering (10 A)
5 Ingang voor draadafstandsbediening
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan
aangesloten worden (los verkrijgbaar).
Stroomkabel
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Naar ingang stroomkabel
2 De functie van 3 en 5 kan verschillen af-
hankelijk van het type voertuig. Verbind in
dat geval 4 met 5 en 6 met 3.
3 Geel
Back-up (of accessoire)
4 Geel
Aansluiten op de constante 12 V-voedings-
aansluiting.
5 Rood
Accessoire (of back-up)
6 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
gelijkstroom).
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
8 Zwart (chassisaarding)
9 Blauw-wit
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de an-
tenne aanstuurt, verbindt u 9 en b. In an-
dere typen voertuigen verbindt u 9 en b
nooit.
a Blauw/wit
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting
van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V ge-
lijkstroom).
b Blauw-wit
Aansluiten op bedieningsaansluiting van de
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom).
c Geel/zwart
Alleen voor DEH-1420UB, DEH-1400UB en
DEH-1400UBB.
Als u apparatuur met dempingsfunctie ge-
bruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u
zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de
draad voor audiodemping niet.
d Luidsprekerkabels
Wit: Linksvoor +
Wit-zwart: Linksvoor *
Grijs: Rechtsvoor +
Grijs-zwart: Rechtsvoor *
Groen: Linksachter + of subwoofer +
Groen-zwart: Linksachter * of subwoofer *
Violet: Rechtsachter + of subwoofer +
Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer *
Nederlands
Installatie
83
Hoofdstuk
Installatie
Nl
03
e ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide
connectoren.
Opmerkingen
! Wijzig de begininstelling van dit toestel.
Raadpleeg gedeelte REAR-SP (instelling voor
de achteruitgang) op bladzijde 82. Raadpleeg
gedeelte PREOUT (preout-instelling) op blad-
zijde 82.
De subwooferuitgang van dit toestel is mono.
! Als u een subwoofer van 70 W (2 Ω) gebruikt,
moet u de subwoofer aansluiten op de vio-
lette en zwart-violette draden van dit toestel.
Sluit niets aan op de groene en groen-zwarte
draden.
Versterker (apart verkrijgbaar)
Maak deze verbindingen als de optionele verster-
ker wordt gebruikt.
1
3
2
4
55
1 Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijg-
baar)
4 Naar achteruitgang of subwooferuitgang
5 Luidspreker achterin of subwoofer
Installatie
Belangrijk
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord
of als er andere aanpassingen aan het voer-
tuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan belem-
meren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat-
sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit-
laat van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 60°.
60°
DIN-bevestiging voor/achter
Dit toestel kan geïnstalleerd worden via een
voor- of achtermontage.
Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbare
onderdelen.
DIN-voormontage
1 Schuif de montagebehuizing in het dash-
board.
Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de
meegeleverde montagebehuizing. Als er vol-
doende ruimte is, gebruikt u de montagebehui-
zing die met het voertuig geleverd werd.
2 Zet de montagebehuizing vast door met
een schroevendraaier de metalen lipjes op
hun plaats te buigen (90°).
1
2
1 Dashboard
2 Montagebehuizing
3 Installeer het toestel zoals aangegeven.
1
2
3
4
5
1 Moer
2 Brandmuur of metalen steunvlak
3 Metalen band
4 Schroef
5 Schroef (M4 × 8)
# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is
gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht niet
naar behoren als het niet goed is bevestigd.
DIN-achtermontage
1 Bepaal de juiste positie waar de gaten in
de klem en in de zijde van het toestel op een
lijn liggen.
2 Draai aan elke kant twee schroeven vast.
1
2
3
1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm)
2 Bevestigingsklem
3 Dashboard of console
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst
2 Lipje met inkeping
! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
! Plaats de sierlijst terug met de kant met het
lipje met de inkeping onderaan.
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in
de beide kanten van het toestel totdat ze op
hun plaats klikken.
Installatie
84
Hoofdstuk
Installatie
Nl
03
3 Trek het toestel uit het dashboard.
Het voorpaneel verwijderen en terug
bevestigen
U kunt het voorpaneel verwijderen om het toe-
stel tegen diefstal te beveiligen.
Druk op de knop om het voorpaneel los te
maken, duw het naar boven en trek het naar u
toe.
Raadpleeg Het voorpaneel tegen diefstal verwij-
deren en Het voorpaneel terugzetten op bladzijde
78 voor meer informatie.
Problemen verhelpen
Symptoom Oorzaak Actie
De displayver-
lichting gaat
willekeurig
aan en uit.
De demostand
is ingeschakeld.
Schakel de demo-
weergave uit.
Het display
keert automa-
tisch terug
naar het ge-
wone display.
U hebt gedu-
rende ongeveer
30 seconden
geen handeling
uitgevoerd.
Voer de handeling
opnieuw uit.
Het bereik
voor herhaald
afspelen
wordt onver-
wachts gewij-
zigd.
Afhankelijk van
het herhaalbe-
reik kan het ge-
selecteerde be-
reik gewijzigd
worden wan-
neer u een an-
dere map of een
ander fragment
selecteert of
vooruit of ach-
teruit spoelt.
Selecteer het ge-
wenste herhaal-
bereik opnieuw.
Een onderlig-
gende map
wordt niet af-
gespeeld.
Onderliggende
mappen worden
niet afgespeeld
wanneer FLD
(map herhalen)
is geselecteerd.
Selecteer een
ander herhaalbe-
reik.
Als het dis-
play wordt ge-
wijzigd, ver-
schijnt NO
XXXX (bij-
voorbeeld NO
TITLE).
Er is geen tekst-
informatie be-
schikbaar.
Wijzig de display-
stand of speel
een ander frag-
ment of bestand
af.
Symptoom Oorzaak Actie
Het toestel
functioneert
niet correct.
Er is interfe-
rentie.
U gebruikt nabij
dit toestel een
ander apparaat
(bijvoorbeeld
een draagbare
telefoon) dat
elektromagneti-
sche straling
uitzendt.
Gebruik nabij dit
toestel geen elek-
trische apparaten
die interferentie
kunnen veroorza-
ken.
Foutmeldingen
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op en
houd deze bij de hand als u contact opneemt
met uw leverancier of Pioneer-servicecentrum.
Ingebouwde cd-speler
Melding Oorzaak Actie
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
De disc is vuil. Reinig de disc.
De disc is be-
krast.
Plaats een andere
disc.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Elektrisch of
mechanisch
probleem.
Zet het contact
uit en weer aan,
of schakel over
naar een andere
signaalbron en
dan terug naar de
cd-speler.
ERROR-15 De geplaatste
disc bevat geen
gegevens.
Plaats een andere
disc.
ERROR-23 Het cd-formaat
wordt niet on-
dersteund.
Plaats een andere
disc.
Nederlands
Installatie
85
Hoofdstuk
Aanvullende informatie
Nl
03
Melding Oorzaak Actie
FRMT READ Na het begin
van het afspelen
duurt het soms
even totdat er
geluid klinkt.
Wacht tot het be-
richt verdwijnt en
er geluid klinkt.
NO AUDIO De geplaatste
disc bevat geen
afspeelbare be-
standen.
Plaats een andere
disc.
SKIPPED De geplaatste
disc bevat be-
standen die
door digitaal
rechtenbeheer
(DRM) beveiligd
zijn.
Plaats een andere
disc.
PROTECT Alle bestanden
op de disc zijn
door digitaal
rechtenbeheer
(DRM) bevei-
ligd.
Plaats een andere
disc.
USB-opslagapparaat
Melding Oorzaak Actie
NO DEVICE Als Plug en Play
is uitgescha-
keld, kan er
geen USB-op-
slagapparaat
worden aange-
sloten.
! Zet Plug en Play
aan.
! Sluit een com-
patibel USB-op-
slagapparaat aan.
FRMT READ Na het begin
van het afspelen
duurt het soms
even totdat er
geluid klinkt.
Wacht tot het be-
richt verdwijnt en
er geluid klinkt.
Melding Oorzaak Actie
NO AUDIO Geen songs. Zet de audiobe-
standen over naar
het USB-opslag-
apparaat en sluit
het aan.
De inhoud van
het USB-opslag-
apparaat is be-
veiligd.
Raadpleeg de in-
structies bij het
USB-opslagappa-
raat om de bevei-
liging uit te
schakelen.
SKIPPED Het aangesloten
USB-opslagap-
paraat bevat be-
standen die met
Windows Me-
diaä DRM 9/10
zijn beveiligd.
Speel audiobe-
standen af die
niet met Windows
Media DRM 9/10
zijn beveiligd.
PROTECT Alle bestanden
op het USB-op-
slagapparaat
zijn beveiligd
met Windows
Media DRM 9/
10.
Zet op het USB-
opslagapparaat
audiobestanden
die niet door
Windows Media
DRM 9/10 zijn be-
veiligd en probeer
het opnieuw.
N/A USB Het aangesloten
USB-apparaat
wordt door dit
toestel niet on-
dersteund.
! Gebruik een op-
slagapparaat dat
compatibel is met
USB Mass Sto-
rage Class.
! Ontkoppel het
apparaat en sluit
een compatibel
USB-opslagappa-
raat aan.
Melding Oorzaak Actie
CHECK USB Er is kortsluiting
opgetreden in
de USB-aanslui-
ting of de USB-
kabel.
Controleer of de
USB-stekker en
de USB-kabel niet
ergens ingeklemd
zijn of beschadigd
zijn.
Het aangesloten
USB-opslagap-
paraat verbruikt
meer dan
500 mA (maxi-
maal toelaat-
bare stroom-
sterkte).
Ontkoppel het
USB-opslagappa-
raat en gebruik
het niet meer. Ge-
bruik alleen com-
patibele USB-
opslagapparaten.
Zet de contact-
schakelaar van
het voertuig uit,
dan in de acces-
soirestand (ACC)
of aan, en sluit
een compatibel
USB-opslagappa-
raat aan.
ERROR-19 Communicatie-
fout
Probeer de vol-
gende mogelijk-
heden.
Zet het contact
uit en dan weer
aan.
Ontkoppel het
USB-opslagappa-
raat.
Schakel over
naar een andere
signaalbron.
Schakel vervol-
gens terug naar
de USB-signaal-
bron.
Melding Oorzaak Actie
ERROR-23 Het USB-op-
slagapparaat
was niet gefor-
matteerd met
de indeling
FAT12, FAT16 of
FAT32.
Gebruik een USB-
opslagapparaat
dat geformatteerd
is met de indeling
FAT12, FAT16 of
FAT32.
Aanwijzingen voor het gebruik
Discs en de player
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een
van onderstaande twee logos.
Gebruik discs van 12 cm. Gebruik geen discs van 8
cm en probeer deze ook niet met een adapter af te
spelen.
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. Gebruik
geen discs met een andere vorm (shaped discs).
Plaats geen ander object dan een cd in de cd-laad-
sleuf.
Gebruik geen gebarsten, gebroken, kromme of op
andere wijze beschadigde discs, omdat zulke
discs de speler kunnen beschadigen.
Niet-gefinaliseerde cd-r/rw-discs kunnen niet wor-
den afgespeeld.
Raak de gegevenszijde van de disc niet aan.
Aanvullende informatie
86
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Nl
Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer
u ze niet gebruikt.
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en
breng het oppervlak niet in aanraking met chemi-
sche middelen.
Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het mid-
den naar de buitenkant met een zachte doek
schoon.
Condens en vochtvorming kunnen de werking van
de speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de
speler ongeveer een uur op temperatuur komen in
de warmere omgeving. Veeg vochtige schijven
met een zachte doek schoon.
Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld af-
hankelijk van het type disc, de indeling ervan, de
toepassing waarmee deze is opgenomen, de om-
geving waarin deze wordt afgespeeld, de manier
waarop deze wordt bewaard, enzovoort.
Schokken tijdens het rijden van het voertuig kun-
nen de disc laten overslaan.
Bij het gebruik van discs waar van de labelopper-
vlakken geprint kunnen worden, de instructies en
waarschuwingen van de discs controleren. Afhan-
kelijk van de disc kan laden en uiterpen niet moge-
lijk zijn. Het gebruik van deze discs kan deze
apparatuur beschadigen.
Plak geen in de handel verkrijgbare labels of an-
dere materialen op de discs.
! De discs kunnen vervormen waardoor ze onaf-
speelbaar kunnen worden.
! De labels kunnen loslaten tijdens het afspelen
en het uitwerpen van de discs voorkomen wat
kan leiden tot schade aan de apparatuur.
USB-opslagapparaat
Het maken van verbindingen via een USB-hub
wordt niet ondersteund.
Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen
andere apparaten.
Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordat
u gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valt
omdat het dan onder het rem- of gaspedaal te-
recht kan komen.
Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnen
de volgende problemen voorkomen:
! De bediening kan anders verlopen.
! Het opslagapparaat wordt niet herkend.
! Bestanden worden niet correct afgespeeld.
! Er kan ruis hoorbaar zijn in het radiosignaal.
DualDiscs
DualDiscs zijn dubbelzijdige discs met aan de ene
kant een beschrijfbaar cd-oppervlak voor audio-op-
namen en aan de andere kant een beschrijfbaar
dvd-oppervlak voor video-opnamen.
Aangezien de cd-zijde van DualDiscs niet overeen-
komt met de algemene cd-standaard, is het wel-
licht niet mogelijk de cd-zijde op dit toestel af te
spelen.
Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van een
DualDisc kan krassen veroorzaken op de disc wat
tot afspeelproblemen leidt. In sommige gevallen
kan een DualDisc vast komen te zitten in de cd-
laadsleuf en niet meer worden uitgeworpen. Om
problemen te voorkomen wordt aangeraden om
op dit toestel geen DualDiscs af te spelen.
Raadpleeg de informatie van de fabrikant van de
disc voor meer informatie over DualDiscs.
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
(disc, USB)
WMA
Bestandsextensie: .wma
Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps
tot 384 kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream met video: Niet com-
patibel
MP3
Bestandsextensie: .mp3
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps (CBR, VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz (32 Hz,
44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)
M3u speellijst: Niet compatibel
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Niet compati-
bel
WAV
Bestandsextensie: .wav
Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)
Bijkomende informatie
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam
(inclusief de extensie) of mapnaam worden weer-
gegeven.
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden
weergegeven als die met een van de volgende te-
kensets is gecodeerd:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Andere tekensets dan Unicode die in een
Windows-omgeving worden gebruikt en op
Russisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk
van de toepassing waarmee de WMA-bestanden
zijn gecodeerd.
Er kan een beetje vertraging optreden bij het be-
ginnen met afspelen van audiobestanden die zijn
ingebed in beeldgegevens of op een USB-opslag-
apparaat met een uitgebreide mappenstructuur.
Disc
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep
(Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan
twee niveaus gebruiken).
Afspeelbare mappen: maximaal 99
Afspeelbare bestanden: maximaal 999
Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo,
Joliet
Afspelen van multisessie-discs: Compatibel
Packet write data transfer: Niet compatibel
Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs
wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de
fragmenten. Dit gebeurt ongeacht de lengte van
de lege ruimte tussen de fragmenten op de origi-
nele opname.
Nederlands
Aanvullende informatie
87
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Nl
USB-opslagapparaat
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep
(Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan
twee niveaus gebruiken).
Afspeelbare mappen: maximaal 500
Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
Afspelen van auteursrechtelijk beschermde be-
standen: Niet compatibel
Gepartitioneerd USB-opslagapparaat: Alleen de
eerste partitie kan worden afgespeeld.
Bij het starten van audiobestanden op een USB-
opslagapparaat met een uitgebreide mappen-
structuur kan enige vertraging optreden.
LET OP
! Pioneer garandeert geen compatibiliteit met
alle USB-opslagapparaten en kan niet verant-
woordelijk worden gesteld voor eventueel ge-
gevensverlies op mediaspelers, smartphones
of andere apparaten tijdens gebruik van dit
product.
! Laat discs en een USB-opslagapparaat niet
achter op plaatsen waar de temperatuur
hoog kan oplopen.
Volgorde van audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen mapnum-
mers toewijzen of de afspeelvolgorde wijzigen.
Voorbeeld van een boomstructuur
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Map
: Gecomprimeerd
audiobestand
01 tot 05: Mapnum-
mer
1 tot 6: Afspeel-
volgorde
Disc
De mapvolgorde en andere instellingen zijn af-
hankelijk van de software die voor het coderen
en schrijven is gebruikt.
USB-opslagapparaat
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde
waarin de bestanden zijn opgenomen op het
USB-opslagapparaat.
Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in
een bepaalde volgorde worden afgespeeld.
1 Geef de bestanden namen met nummers die
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld
001xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map.
3 Sla de map met bestanden op het USB-op-
slagapparaat op.
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet altijd
kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van het
gebruikte systeem.
De afspeelvolgorde op draagbare USB-audiospe-
lers is verschillend en hangt af van de gebruikte
audiospeler.
Lijst van Russische tekens
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
D: C D: C D: C D: C D: C
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Teken
Copyright en handelsmerken
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple
Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
MP3
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-com-
mercieel privégebruik. Het mag niet in een com-
merciële omgeving worden gebruikt voor
realtime-uitzendingen (over land, via satelliet,
kabel en/of andere media), voor uitzendingen/
streaming via internet, intranet en/of andere net-
werken, of in andere elektronische distributie-
systemen zoals betaalradio of audio-op-
aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een aparte li-
centie nodig. Kijk voor meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media is een gedeponeerd handels-
merk of een handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of in an-
dere landen.
Dit product bevat technologie die het eigendom
is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt
of gedistribueerd mag worden zonder toestem-
ming van Microsoft Licensing, Inc.
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ........................... Negatief
Maximaal stroomverbruik
................................... 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis .............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Voorkant ............ 188mm × 58mm ×
16 mm
D
Chassis .............. 178mm × 50mm ×
165 mm
Voorkant ............ 170mm × 46mm ×
16 mm
Gewicht ........................... 1,1 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (voor de sub-
woofer)
Doorlopend uitgangsvermogen
................................... 22W × 4 (50 Hz tot 15000Hz,
5 % THD, 4 W belasting, beide
kanalen)
Belastingsimpedantie ...... 4 W (4 W tot 8 W toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau
................................... 2,0V
Toonregeling:
Lage tonen
Frequentie ......... 100Hz
Gain .................. ±12 dB
Midden
Frequentie ......... 1 kHz
Gain .................. ±12 dB
Hoge tonen
Frequentie ......... 10kHz
Gain .................. ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequentie ................ 50Hz/63Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Afval ......................... 18 dB/oct
Gain ......................... +6dB tot 24 dB
Fase .......................... Normaal/tegengesteld
Aanvullende informatie
88
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Nl
Cd-speler
Systeem ........................... Compact Disc Audio
Bruikbare discs ................ Compact Discs
Signaal-tot-ruisver houding
................................... 94dB (1kHz) (IEC-A-netwerk)
Aantal kanalen ................. 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player)
WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
USB
Specificatie USB-standaard
................................... USB 2.0 volledige snelheid
Maximale voeding ............ 1 A
USB-klasse ...................... MSC-apparatuur (Mass Sto-
rage Class)
Bestandssysteem ............. FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player)
WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik .............. 87,5 tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid .... 9 dBf (0,8µV/75 W, mono, S/R:
30 dB)
Signaal-tot-ruisver houding
................................... 72dB (IEC-A-netwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik .............. 531 kHz tot 1602 kHz
Bruikbare gevoeligheid .... 25µV (S/N: 20dB)
Signaal-tot-ruisver houding
................................... 62 dB (IEC -A-netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik .............. 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid .... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisver houding
................................... 62dB (IEC-A-netwerk)
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Nederlands
Aanvullende informatie
89
Aanhangsel
Nl
Благодарим Вас
за покупку этого изделия
компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуата-
ции внимательно прочитайте данное руко-
водство перед началом использования
изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли
и соблюдали инструкции, помеченные в дан-
ном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите данное
руководство под рукой для обращения к
нему в будущем.
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с за-
конодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швей-
царии и Норвегии могут бесплатно возвра-
щать использованные электронные изделия
в специализированные пункты приема или в
магазин (при покупке аналогичного нового
устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном
выше перечне, обращайтесь в органы мест-
ного управления за инструкциями по пра-
вильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Ва-
шего изделия с соблюдением обязательных
процедур по обработке, утилизации и вто-
ричной переработке и, таким образом, пред-
отвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоро-
вье людей.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве распре-
делены для использования в Западной
Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в Афри-
ке и Океании. При использовании в других
регионах качество приема может быть пло-
хим. Функция RDS (радиовещательная си-
стема передачи информации) доступна
только в регионах, где транслируются сигна-
лы RDS для FM-станций.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие классифицируется как ла-
зерное устройство класса 1 согласно стан-
дарту Безопасность лазерных устройств
IEC 60825-1:2007 и содержит лазерный
модуль класса 1М. В целях обеспечения
полной безопасности не снимайте какие-
либо крышки и не пытайтесь проникнуть
внутрь изделия. Ремонт должен выпол-
няться квалифицированным специали-
стом.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на ус-
тройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попада-
ние жидкости в устройство может стать
причиной его выхода из строя, перегрева
и появления дыма.
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
использования только в Германии.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Не допускайте воздействия влажности на
изделие.
! При отключении или разряде аккумуля-
торной батареи память предварительных
настроек будет стерта.
Примечание
Выполненные настройки вступают в силу,
даже если выйти из меню без подтвержде-
ния настройки.
Сведения об этом руководстве
В следующих инструкциях для USB-накопи-
телей и USB-аудиоплееров используется со-
бирательное название «запоминающее
устройство USB».
Демонстрационный режим
Важно
! Если красный провод (ACC) этого устрой-
ства не подключен к контакту, обеспечи-
вающему включение/выключение
зажигания, аккумуляторная батарея авто-
мобиля может разрядиться.
! Следует помнить, что работа режима де-
монстрации функциональных возможнос-
тей при выключенном двигателе может
привести к излишнему расходу заряда ак-
кумуляторной батареи.
Демонстрационный режим включается авто-
матически, если в течение 30 секунд не ис-
пользуются никакие функции и при повороте
ключа зажигания в положение ACC или ON
при отключенном питании устройства. Для
отмены демонстрационного режима необхо-
димо вывести начальные настройки. Выбе-
рите
DEMO (настройка демонстрационного
режима)
и выключите отображение демон-
страции. Более подробную информацию см.
в разделе
Начальные настройки
на стр. 96.
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия свя-
житесь с торговым представителем компа-
нии-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
Перед началом эксплуатации
90
Раздел
Перед началом эксплуатации
Ru
01
Основное устройство
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Элемент Элемент
1 h (извлечение) 8
(назад/дисп-
лей)
2
(список) 9 c/d
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a BAND
4 SRC/OFF b 1 до 6
5
Щель для за-
грузки диска
c PTY
6 Порт USB d
Вход AUX (сте-
реоразъем
3,5 мм)
7
e
Кнопка снятия
панели
ВНИМАНИЕ
! Для подключения аудиоплееров и запо-
минающих устройств с интерфейсом USB
используйте USB-кабель Pioneer (CD-
U50E, приобретается отдельно), посколь-
ку запоминающие подключаемые напря-
мую устройства USB выступают из
ресивера, что создает потенциальную
опасность.
! Не используйте изделия, не разрешенные
производителем к использованию.
Индикация на дисплее
1
873 5
2 4 6
Индика-
тор
Состояние
1
Основной
сектор
дисплея
! Тюнер: диапазон и часто-
та
! RDS: название програм-
мы, PTY-информация и
прочая текстовая инфор-
мация
! Встроенный проигрыва-
тель компакт-дисков и ус-
тройства USB: время,
прошедшее с начала вос-
произведения, и тексто-
вая информация
2
(спи-
сок)
Работает функция списка.
3 LOC
Включена настройка с мест-
ным поиском.
4
(прием
дорожных
сводок)
Включена функция приема
дорожных сводок.
5
(TP)
Тюнер настроен на TP-стан-
цию.
6
(по-
втор)
Включён режим повторного
воспроизведения дорожки
или папки.
Индика-
тор
Состояние
7
(в
произ-
вольной
последо-
вательно-
сти)
Включён режим воспроизве-
дения в произвольной по-
следовательности.
8
(sound
retriever,
техноло-
гия пре-
образова-
ния
звука)
Включен режим Sound Ret-
riever (технология преобраз-
ования звука).
Установочное меню
При повороте ключа зажигания в положение
ON после установки устройства на дисплее
появляется установочное меню.
Оно позволяет выполнить следующие на-
стройки.
1 После установки устройства поверни-
те ключ зажигания в положение ON.
Появится надпись SET UP.
2 Поверните M.C., чтобы выбрать YES.
Нажмите M.C. для выбора.
# Если в течение 30 секунд не выполняется ни-
каких операций, установочное меню не будет вы-
водиться.
# Если вы хотите выполнить настройку позже,
поверните M.C., чтобы выбрать NO. Нажмите
для выбора.
В случае выбора NO настройка в установочном
меню невозможна.
3 Для настройки выполните следующие
процедуры.
Для перехода к следующему пункту меню
необходимо подтвердить выбор.
CLOCK SET (установка часов)
1 Установите часы, вращая M.C.
2 Нажмите кнопку M.C., чтобы выбрать мину-
ты.
3 Установите минуты, вращая M.C.
4 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, ис-
пользуемый при настройке с поиском, соста-
вляет 50 кГц. При включении функции AF или
TA шаг настройки автоматически меняется на
100 кГц. При включенной функции AF предпо-
чтительно установить шаг настройки 50 кГц.
! Во время ручной настройки шаг настройки
составляет 50 кГц.
1 Вращайте M.C., чтобы выбрать шаг на-
стройки в FM-диапазоне.
50 (50 кГц)100 (100 кГц)
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
DEMO (настройка демонстрационного режи-
ма)
1 Поверните M.C., чтобы включить или вы-
ключить демонстрационный режим.
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Русский
Управление устройством
91
Раздел
Управление устройством
Ru
02
TITLE (выбор языка)
Данное устройство может отображать тексто-
вую информацию сжатого аудиофайла, даже
если она записана на русском или одном из за-
падноевропейских языков.
! При несовместимости настроек встроенно-
го и выбранного языка возможны искаже-
ния при выводе текстовых сообщений.
! Некоторые символы могут отображаться
неправильно.
1 Для выбора настройки вращайте M.C.
EUR (европейский)RUS (русский)
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Появится надпись QUIT.
4 Для завершения настройки поверните
M.C. и выберите YES. Нажмите для выбо-
ра.
# Если понадобится вновь изменить настройку,
поверните M.C. и выберите NO. Нажмите для вы-
бора.
Примечания
! Настроить параметры меню можно во
время начальной настройки. Более под-
робную информацию см. в разделе
На-
чальные настройки
на стр. 96.
! Вы можете отменить настройку парамет-
ра, нажав кнопку SRC/OFF.
Основные операции
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Оберегайте переднюю панель от сильных
ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и вы-
соких температур.
! Прежде чем снять переднюю панель, обя-
зательно отключите от нее все кабели и
устройства, чтобы не повредить устрой-
ство и внутреннюю отделку салона.
Снятие передней панели в целях защиты от
кражи
1 Чтобы снять переднюю панель, нажмите
на кнопку снятия панели.
2 Нажмите на панель по направлению вверх
(M) и потяните на себя (N).
3 Всегда храните снятую переднюю панель в
защитном футляре.
Установка передней панели
1 Зафиксируйте левый край панели на ус-
тройстве.
Убедитесь, что язычки с левой стороны ос-
новного устройства вошли в пазы на пере-
дней панели.
2 Нажмите на правый край передней панели
и зафиксируйте ее.
Если прикрепить переднюю панель к ос-
новному устройству не удается, убедитесь,
что действия производятся в правильном
порядке. В случае приложения излишнего
усилия передняя панель или основное ус-
тройство могут быть повреждены.
Включение устройства
1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить
устройство.
Выключение устройства
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/OFF,
пока устройство не выключится.
Выбор источника сигнала
1 Нажимайте кнопку SRC/OFF для последова-
тельного переключения между следующи-
ми функциями:
TUNER (тюнер)CD (встроенный проигры-
ватель компакт-дисков)USB (USB)AUX
(вспомогательное устройство (AUX))
Регулировка громкости
1 Для регулировки громкости вращайте M.C.
ВНИМАНИЕ
В целях безопасности остановите автомо-
биль, прежде чем снять переднюю панель.
Примечание
Если голубой/белый провод устройства под-
ключен к реле панели управления автомо-
бильной антенной, антенна на автомобиле
выдвигается при включении источника сиг-
нала устройства. Чтобы втянуть антенну, вы-
ключите источник сигнала.
Элементы меню, общие для
меню настройки/настройки
функций/аудиопараметров/
начальных настроек/списков
Возврат к предыдущему дисплею
Возврат к предыдущему списку (к папке на
один уровень выше)
1 Нажмите
.
Возврат в исходный режим
Выход из меню начальной настройки или на-
стройки
1 Нажмите BAND.
Возврат в исходный режим из списка
1 Нажмите BAND.
Тюнер
Основные операции
Выбор диапазона
1 Нажимайте кнопку BAND, пока на дисплее
не появится нужный диапазон (F1, F2, F3
для FM или MW/LW).
Вызов сохраненных станций
1 Нажимайте кнопку c или d.
! Если для параметра SEEK выбрано значе-
ние MAN (настройка вручную), вызвать со-
храненные станции нельзя. Для параметра
SEEK нужно выбрать значение PCH (каналы
предварительной настройки). Подробнее
об этих настройках см. в разделе
SEEK (на-
стройка левой и правой кнопок)
на стр. 94.
Управление устройством
92
Раздел
Управление устройством
Ru
02
Ручная настройка (пошаговая)
1 Нажимайте кнопку c или d.
! Если для параметра SEEK выбрано значе-
ние PCH (каналы предварительной на-
стройки), ручная настройка невозможна.
Для параметра SEEK нужно выбрать значе-
ние MAN (ручная настройка). Подробнее
об этих настройках см. в разделе
SEEK (на-
стройка левой и правой кнопок)
на стр. 94.
Поиск
1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d, а
затем отпустите.
Для отмены поиска кратко нажмите кнопку
c или d.
При нажатии и удерживании кнопки c или
d можно пропускать радиостанции. На-
стройка с поиском начнется сразу после от-
пускания кнопки c или d .
Примечание
Можно включить или выключить функцию AF
(поиск альтернативных частот) данного ус-
тройства. Для обычной настройки функция
AF должна быть выключена (смотрите в
AF
(поиск альтернативных частот)
на стр. 94).
Сохранение и вызов из памяти
радиостанций для каждого
диапазона
Кнопки предварительной настройки
1 Чтобы сохранить в памяти нужную ра-
диостанцию, нажмите одну из кнопок
предварительной настройки (с 1 по 6) и
удерживайте ее, пока номер предвари-
тельной настройки не прекратит мигать.
2 Для выбора нужной радиостанции на-
жмите одну из кнопок предварительной
настройки (от 1 до 6).
Переключение режима RDS
дисплея
% Нажмите .
Название программыИнформация PTY
ЗаставкаЧастота
# На дисплее на восемь секунд появится ин-
формация PTY и частота.
# Текстовая информация может меняться в за-
висимости от диапазона.
Использование функций PTY
Можно настроиться на радиостанцию с по-
мощью информации PTY (типа программы).
Поиск станции RDS с помощью информации
PTY
Можно выполнять поиск общих радиовеща-
тельных программ, например, тех, что перечи-
слены в следующем разделе. См. стр. 93.
1 Нажмите PTY.
2 Кнопкой M.C. выберите тип программы.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-
HERS
3 Нажмите M.C., чтобы начать поиск.
Устройство начинает поиск радиостанций,
передающих данный тип программ. При
обнаружении радиостанции на дисплее
будет показано название данной програм-
мы.
Информация PTY (идентификационный
код типа программы) приведена в следую-
щем разделе. См. стр. 93.
! Для отмены поиска нажмите M.C. еще
раз.
! Программы некоторых радиостанций
могут отличаться от программ, указан-
ных в передаваемом коде PTY.
! Если ни одна из станций не передает
программы нужного типа, то на дисплее
в течение примерно двух секунд будет
показано NOT FOUND, и затем тюнер
перейдет в режим приема станции, ско-
торой был начат поиск.
Список PTY
NEWS/INFO
NEWS (новости), AFFAIRS (текущая информа-
ция), INFO (информация), SPORT (спорт),
WEATHER (погода), FINANCE (финансы)
POPULAR
POP MUS (поп-музыка), ROCK MUS (рок-музы-
ка), EASY MUS (легкая музыка), OTH MUS
(прочие музыкальные жанры), JAZZ (джаз),
COUNTRY (кантри), NAT MUS (национальная
музыка), OLDIES (золотая коллекция), FOLK
MUS (народная музыка)
CLASSICS
L. CLASS (легкая классическая музыка), CLAS-
SIC (классическая музыка)
OTHERS
EDUCATE (образовательные программы),
DRAMA (постановки), CULTURE (культура),
SCIENCE (наука), VARIED ( разное), CHILDREN
(детские программы), SOCIAL (социальные во-
просы), RELIGION (религиозные программы),
PHONE IN (ток-шоу), TOURING (путешествия),
LEISURE (отдых), DOCUMENT (документаль-
ные программы)
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2 Вращайте M.C. для прокрутки пунктов
меню. Для выбора пункта нажмите
FUNCTION.
3 Для выбора функции вращайте M.C.
Чтобы подтвердить настройку, выполните
следующие действия.
# В диапазонах MW/LW можно выбрать только
BSM, LOCAL и SEEK.
Русский
Управление устройством
93
Раздел
Управление устройством
Ru
02
BSM (запоминание лучших станций)
Функция BSM (запоминание лучших станций)
позволяет автоматически сохранять в памяти
устройства шесть станций с самым мощным
сигналом в порядке убывания его мощности.
1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию
BSM.
Для отмены режима нажмите M.C. еще раз.
REGION (региональный)
При использовании функции AF функция ре-
гиональных программ ограничивает выбор
станциями, транслирующими региональные
программы.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию региональных программ.
LOCAL (настройка с местным поиском)
Настройка с местным поиском позволяет на-
страиваться только на радиостанции с доста-
точно мощными сигналами для качественного
приема.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
ки.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1LV2
Настройка самого высокого уровня позво-
ляет осуществлять прием только станций с
самым сильным сигналом, а уменьшение
уровня настройки позволяет принимать
станции с более слабым сигналом.
PTY SEARCH (выбор типа программы)
Можно настроиться на радиостанцию с по-
мощью информации PTY (типа программы).
1 Для вызова меню настройки нажмите M.C.
2 Для выбора настройки вращайте M.C.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-
HERS
3 Нажмите M.C., чтобы начать поиск.
Устройство начинает поиск радиостанций,
передающих данный тип программ. При об-
наружении радиостанции на дисплее будет
показано название данной программы.
Информацию о PTY (идентификационный
код типа программы) см. в разделе стр. 93.
Программы некоторых радиостанций могут
отличаться от программ, указанных в пере-
даваемом коде PTY.
Если ни одна из станций не передает про-
граммы нужного типа, то на дисплее в тече-
ние примерно двух секунд будет показано
NOT FOUND, и затем тюнер перейдет в
режим приема станции, с которой был
начат поиск.
TA (режим ожидания дорожных сводок)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить режим ожидания дорожных сводок.
AF (поиск альтернативных частот)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию AF.
NEWS (прерывание для передачи новостей)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию НОВОСТИ.
SEEK (настройка левой и правой кнопок)
Правой и левой кнопкам на устройстве можно
назначить определенную функцию.
Выберите MAN (ручная настройка) для ручной
настройки или PCH (каналы предварительной
настройки) для переключения между заранее
настроенными каналами.
1 Нажмите кнопку M.C., чтобы выбрать MAN
или PCH.
CD/CD-R/CD-RW и
запоминающие устройства
USB
Основные операции
Воспроизведение CD/CD-R/CD-RW
1 Вставьте диск в щель для загрузки марки-
рованной стороной вверх.
Извлечение диска CD/CD-R/CD-RW
1 Нажмите h.
Воспроизведение композиций на запоминаю-
щем устройстве USB
1 Откройте крышку порта USB.
2 Подключите запоминающее устройство
USB с помощью кабеля USB.
Воспроизведение начнется автоматически.
Остановка воспроизведения файлов на запо-
минающем устройстве USB
1 Запоминающее устройство USB можно от-
ключить в любой момент.
Устройство закончит воспроизведение.
Выбор папки
1 Нажмите кнопку 1/
или 2/ .
Выбор дорожки
1 Нажимайте кнопку c или d.
Ускоренная перемотка вперед или назад
1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d.
! При воспроизведении сжатых аудиофай-
лов звук не воспроизводится, если включе-
на ускоренная перемотка вперед или
назад.
Возврат в корневую папку
1 Нажмите и удерживайте BAND.
Переключение между сжатыми аудиофайлами
и диском CD-DA
1 Нажмите BAND.
Переключение между запоминающими ус-
тройствами
При наличии нескольких запоминающих ус-
тройств USB воспроизведение можно пере-
ключать между ними.
1 Нажмите BAND.
! Возможно переключение между 32 различ-
ными запоминающими устройствами.
Примечание
Если запоминающее устройство USB не ис-
пользуется, отключите его.
Отображение текстовой
информации
Выбор текстовой информации
1 Нажмите
.
! В зависимости от версии iTunes, исполь-
зуемой для записи файлов МР3 на диск,
или от типа медиафайла текстовая инфор-
мация несовместимого формата, записан-
ная в аудиофайле, может отображаться
некорректно.
! Возможность внесения изменений в тек-
стовую информацию зависит от типа носи-
теля.
Управление устройством
94
Раздел
Управление устройством
Ru
02
Выбор и воспроизведение
фалов/дорожек из списка
1 Нажмите кнопку , чтобы отобразить
список названий файлов/дорожек.
2 С помощью M.C. выберите нужное
имя файла (или папки).
Выбор названия файла или папки
1 Вращайте M.C.
Воспроизведение
1 Выберите файл или дорожку и нажмите M.
C.
Просмотр списка файлов (папок) в выбранной
папке
1 Выберите папку и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции из выбранной
папки
1 Выберите папку, затем нажмите и удержи-
вайте M.C.
Расширенные функции с
использованием специальных
кнопок
Выбор диапазона повторного воспроизведе-
ния
1 Нажимайте кнопку 6/
для выбора из сле-
дующих функций:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL повторное воспроизведение всех
дорожек
! ONE повтор текущей дорожки
! FLD повтор текущей папки
Аудиоплеер/запоминающее устройство
USB
! ALL повтор всех файлов
! ONE повтор текущего файла
! FLD повтор текущей папки
Воспроизведение дорожек в произвольной по-
следовательности
1 Нажмите кнопку 5/
, чтобы включить или
выключить функцию воспроизведения в
произвольной последовательности.
Данная функция позволяет воспроизводить
дорожки в произвольной последовательно-
сти в пределах выбранного диапазона по-
вторного воспроизведения.
! Для переключения на следующую дорожку
во время воспроизведения в произвольной
последовательности нажмите кнопку d.
При нажатии на кнопку c воспроизведение
текущей дорожки начинается с начала.
Приостановка воспроизведения
1 Нажмите кнопку 4/PAUSE, чтобы включить
паузу или возобновить воспроизведение.
Улучшение качества звука сжатых аудиофай-
лов и восстановление полноты звучания (тех-
нология преобразования звука)
1 Нажимайте кнопку 3/S.Rtrv для последова-
тельного переключения между следующи-
ми функциями:
12OFF (выкл.)
Настройка 1 эффективна для файлов с
низкой степенью сжатия, а настройка 2
для файлов с высокой степенью сжатия.
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2 Вращайте M.C. для прокрутки пунктов
меню. Для выбора пункта нажмите
FUNCTION.
3 Для выбора функции вращайте M.C.
Чтобы подтвердить настройку, выполните
следующие действия.
REPEAT (повторное воспроизведение)
1 Нажимайте M.C., чтобы выбрать диапазон
повторного воспроизведения.
Дополнительную информацию см. в разде-
ле
Выбор диапазона повторного воспроиз-
ведения
на стр. 95.
RANDOM (воспроизведение в произвольной
последовательности)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию воспроизведения в произ-
вольной последовательности.
PAUSE (пауза)
1 Нажмите M.C., чтобы включить паузу или
возобновить воспроизведение.
S.RTRV (sound retriever, технология преобраз-
ования звука)
Автоматически улучшает качество звука сжа-
тых аудиофайлов и восстанавливает полноту
звучания.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
ки.
Дополнительную информацию см. в разде-
ле
Улучшение качества звука сжатых ауди-
офайлов и восстановление полноты
звучания (технология преобразования
звука)
на стр. 95.
Регулировки параметров звука
1 Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2 Вращайте M.C. для прокрутки пунктов
меню. Для выбора пункта нажмите
AUDIO.
3 Для выбора аудиофункции вращайте
M.C.
Затем выполните следующие действия,
чтобы подтвердить настройку аудиофунк-
ции.
Русский
Управление устройством
95
Раздел
Управление устройством
Ru
02
FAD/BAL (регулировка уровня сигнала/балан-
са)
1 Для вызова меню настройки нажмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для переключения между
настройками уровня сигнала (передние/за-
дние) и баланса (правые/левые).
3 Для регулировки баланса громкоговорите-
лей вращайте M.C.
! Если настройка выхода заднего канала и
выхода RCA находится в режиме SW, то ре-
гулировать баланс передних и задних гром-
коговорителей невозможно. См. раздел
REAR-SP (настройка выхода заднего кана-
ла)
на стр. 97. См. раздел
PREOUT (на-
стройка предварительного усилителя)
на
стр. 97.
PRESET EQ (вызов настроек эквалайзера)
1 Для вызова меню настройки нажмите M.C.
2 Нажмите кнопку M.C., чтобы выбрать эква-
лайзер.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
! Для переключения режимов эквалайзера
можно нажимать кнопку
.
TONE CTRL (регулировка эквалайзера)
! Отрегулированные настройки кривой эква-
лайзера сохраняются в CUSTOM.
1 Для вызова меню настройки нажмите M.C.
2 Нажмите M.C. для выбора BASS (низкие ча-
стоты)/MID (средние частоты)/TREBLE (вы-
сокие частоты).
3 Вращайте M.C., чтобы отрегулировать уро-
вень.
Диапазон настройки: от +6 до 6
LOUD (тонкомпенсация)
Тонкомпенсация компенсирует недостаточное
звуковое давление в нижнем и верхнем диапа-
зонах частот на низкой громкости.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
ки.
OFF (выкл)LOW (низкий)HI (высокий)
SUB.W (включение/выключение сабвуфера)
Это устройство имеет выход канала сабвуфе-
ра, который можно включать и выключать.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
ки.
NOR (нормальная фаза)REV (обратная
фаза)OFF (сабвуфер выключен)
SUB.W CTRL (настройка сабвуфер)
Если включён выход канала сабвуфера,
можно настроить частоту среза и уровень
громкости звучания сабвуфера.
На выходе сабвуфера будут воспроизводиться
только те частоты, которые ниже указанных ча-
стот среза.
! Если для параметра SUB.W выбрано зна-
чение OFF, эту функцию выбрать нельзя.
Более подробную информацию см. в раз-
деле
SUB.W (включение/выключение саб-
вуфера)
на стр. 96.
1 Для вызова меню настройки нажмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для переключения между
частотой среза и уровнем громкости сабву-
фера.
Частота среза (мигает значок частоты
среза)Уровень громкости (мигает значок
уровня громкости)
3 Для выбора настройки вращайте M.C.
Частота среза: 50HZ63HZ80HZ100HZ
125HZ
Уровень громкости: от 24 до +6
SLA (регулировка уровня входного сигнала)
SLA (функция настройки уровня входного сиг-
нала) позволяет регулировать уровень громко-
сти каждого источника сигнала, чтобы
предотвратить резкие изменения громкости
при переключении источников сигнала.
! Настройки основываются на уровне гром-
кости FM-тюнера, который остается неиз-
менным.
! Регулировку уровня громкости в диапазоне
MW/LW также можно производить с по-
мощью данной функции.
! При выборе FM-тюнера в качестве источ-
ника сигнала функция SLA недоступна.
1 Для вызова меню настройки нажмите M.C.
2 Вращая M.C., отрегулируйте уровень гром-
кости источника сигнала.
Диапазон настройки: от +4 до 4
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Начальные настройки
Важно
PW SAVE (режим энергосбережения) выклю-
чается при отключении аккумуляторной ба-
тареи автомобиля; при подключении
батареи его нужно будет включить заново.
При выключенном режиме PW SAVE (режим
энергосбережения) в зависимости от метода
подключения устройство может потреблять
энергию аккумулятора, если зажигание авто-
мобиля не имеет положения АСС.
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/
OFF, пока устройство не выключится.
2 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/
OFF, пока на дисплее не появится назва-
ние функции.
3 Поворачивайте M.C. для выбора на-
чальной настройки.
Затем выполните следующие действия,
чтобы подтвердить выбор начальной на-
стройки.
CLOCK SET (установка часов)
1 Для вызова меню настройки нажмите M.C.
2 Нажимайте M.C., чтобы выбрать сегмент
дисплея часов, который нужно установить.
ЧасыМинуты
3 Вращайте M.C., чтобы отрегулировать
время.
CLOCK (дисплей часов)
Дисплей часов можно включить или выклю-
чить.
Дисплей часов временно исчезает при выпол-
нении других операций и появляется вновь
через 25 секунд.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить дисплей часов.
FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, ис-
пользуемый при настройке с поиском, соста-
вляет 50 кГц. При включении функции AF или
TA шаг настройки автоматически меняется на
100 кГц. При включенной функции AF предпо-
чтительно установить шаг настройки 50 кГц.
! Во время ручной настройки шаг настройки
составляет 50 кГц.
1 Нажмите M.C., чтобы выбрать шаг настрой-
ки в FM-диапазоне.
50 (50 кГц)100 (100 кГц)
AUTO-PI (автоматический поиск по идентифи-
катору программы)
Управление устройством
96
Раздел
Управление устройством
Ru
02
Устройство может автоматически искать дру-
гую станцию с такой же программой даже во
время вызова предварительной настройки.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить автоматический поиск по идентифика-
тору программы.
AUX (вспомогательный вход)
Активируйте эту настройку при подключении к
данному устройству вспомогательного устрой-
ства.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию AUX.
USB PNP (plug and play)
Эта настройка позволяет автоматически пере-
ключать выбранный источник сигнала на USB.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию plug and play.
ON Если подключено запоминающее ус-
тройство USB, то, в зависимости от типа ус-
тройства, источник сигнала автоматически
переключается на USB при запуске двигате-
ля. При отсоединении устройства USB ис-
точник сигнала выключается.
OFF Если подключено запоминающее ус-
тройство USB, источник сигнала не пере-
ключается на USB автоматически.
Необходимо вручную выбрать USB.
REAR-SP (настройка выхода заднего канала)
Выход на провода заднего громкоговорителя
можно использовать для подключения широ-
кополосного громкоговорителя или сабвуфера.
При выборе SW можно подключить провод за-
днего громкоговорителя непосредственно к
сабвуферу без использования вспомогатель-
ного усилителя.
По умолчанию REAR-SP настроен на подключе-
ние заднего широкополосного громкоговорите-
ля (FUL).
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
ки.
FULSW
! Даже если изменить эту настройку, но
для параметра SUB.W установлено зна-
чение OFF, звук выводиться не будет.
(См. раздел
SUB.W (включение/выклю-
чение сабвуфера)
на стр. 96).
! При изменении данной настройки зна-
чение выхода канала сабвуфера в ауди-
оменю возвращается к заводским
установкам.
PREOUT (настройка предварительного усили-
теля)
Выход RCA можно использовать для подклю-
чения заднего громкоговорителя или сабвуфе-
ра.
При выборе SW можно подключить провод за-
днего громкоговорителя непосредственно к
сабвуферу без использования вспомогатель-
ного усилителя.
По умолчанию PREOUT настроен на подключе-
ние заднего широкополосного громкоговорите-
ля (SW).
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
ки.
SWREA
! Даже если изменить эту настройку, но
для параметра SUB.W установлено зна-
чение OFF, звук выводиться не будет.
(См. раздел
SUB.W (включение/выклю-
чение сабвуфера)
на стр. 96).
! При изменении данной настройки зна-
чение выхода канала сабвуфера в ауди-
оменю возвращается к заводским
установкам.
DEMO (настройка демонстрационного режи-
ма)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить демонстрационный режим.
! Если включен режим PW SAVE, режим
DEMO выбрать нельзя.
SCROLL (настройка режима прокрутки)
Если для функции постоянной прокрутки уста-
новлено значение ON, то текстовая информа-
ция будет постоянно прокручиваться на
дисплее. чтобы информация прокручивалась
только один раз, выберите значение OFF.
1 Нажимайте M.C., чтобы включить или вы-
ключить функцию постоянной прокрутки.
TITLE (выбор языка)
Данное устройство может отображать тексто-
вую информацию сжатого аудиофайла, даже
если она записана на русском или одном из за-
падноевропейских языков.
! При несовместимости настроек встроенно-
го и выбранного языка возможны искаже-
ния при выводе текстовых сообщений.
! Некоторые символы могут отображаться
неправильно.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настрой-
ки.
EUR (европейский)RUS (русский)
PW SAVE (энергосбережение)
Включение этой функции позволяет снизить
потребляемую мощность аккумуляторной ба-
тареи.
! При включении этой функции единствен-
ной возможной операцией является вклю-
чение источника сигнала.
! Данная функция недоступна для модели
DEH-1410UB.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию энергосбережения.
Настройка регулятора
освещенности
Яркость и подсветку можно регулировать.
% Нажмите и удерживайте
.
Использование
дополнительного
источника сигнала (AUX)
1 Вставьте мини-штекер стереокабеля в
гнездо AUX.
2 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы вы-
брать AUX в качестве источника сигнала.
Русский
Управление устройством
97
Раздел
Управление устройством
Ru
02
Примечание
Если дополнительное оборудование не
включено, выбрать AUX невозможно. Под-
робную информацию см. в разделе
AUX
(вспомогательный вход)
на стр. 97.
Приглушение звука
Только для DEH-1420UB, DEH-1400UB и
DEH-1400UBB
.
Звук приглушается автоматически:
! при получении входящего вызова или на-
боре номера на сотовом телефоне, под-
ключенном к этому устройству;
! при произнесении голосовых инструкций
подключенной навигационной системы
Pioneer.
Звук выключается, отображается надпись
MUTE, и регулировка всех аудиопараметров,
кроме громкости, становится недоступна. Ус-
тройство вернется в обычный режим работы
после того как телефонное соединение или
голосовые подсказки будут завершены.
Соединения
Важно
! При установке данного устройства в авто-
мобиле, в котором отсутствует положение
ключа зажигания АСС, красный кабель
должен быть подключен к клемме, кото-
рая определяет рабочее положение
ключа зажигания; в противном случае
может возникнуть утечка тока аккумуля-
торной батареи.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Положение ACC Положение ACC от-
сутствует
! Эксплуатация данного устройства в усло-
виях, отличных от описанных ниже, может
привести к пожару или сбою в работе ус-
тройства.
Транспортные средства с 12-вольтовым
аккумулятором и заземлением отрица-
тельного полюса.
Громкоговорители 50 Вт (выходная мощ-
ность) иот4 до 8 Ом (сопротивление).
! Во избежание короткого замыкания, пере-
грева или неисправностей обязательно
соблюдайте следующие указания.
Перед установкой отсоедините отрица-
тельную клемму аккумулятора.
Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты
проводки заизолируйте провода в местах
их соприкосновения с металлическими де-
талями.
Разместите все кабели в удалении от под-
вижных деталей, таких как рычаг пере-
ключения передач и направляющие
сидений.
Разместите все кабели в удалении от на-
гревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
Запрещается подключать желтый провод
дисплея к аккумуляторной батарее авто-
мобиля через сверленое отверстие в отсе-
ке двигателя.
Изолируйте концы всех не подсоединен-
ных кабелей изоляционной лентой.
Не укорачивайте кабели.
Никогда не срезайте изоляцию со шнура
питания данного устройства с целью пода-
чи питания на другое устройство. Допусти-
мая нагрузка кабеля по току ограничена.
Используйте предохранитель с указанны-
ми параметрами.
Запрещается напрямую заземлять отри-
цательный вывод громкоговорителя.
Запрещается связывать вместе отрица-
тельные кабели нескольких громкоговори-
телей.
! При включении питания устройства упра-
вляющий сигнал подается через сине-
белый провод. Подключите этот провод к
клемме пульта управления внешнего уси-
лителя мощности или клемме реле упра-
вления антенны с электроприводом
(макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
Если автомобиль оборудован встроенной
в оконное стекло антенной, подсоедините
провод к клемме питания усилителя ан-
тенны.
! Запрещается подсоединять сине-белый
кабель к клемме питания внешнего усили-
теля мощности. Также запрещается под-
соединять данный провод к клемме
питания антенны с электроприводом. В
противном случае может возникнуть утеч-
ка тока аккумуляторной батареи или иная
неисправность.
Управление устройством
98
Раздел
Установка
Ru
02
03
! Черный кабель является заземляющим.
Заземляющие кабели данного устройства
и других устройств (особенно устройств,
предназначенных для эксплуатации при
больших токах, таких как усилитель мощ-
ности) должны монтироваться отдельно.
В противном случае их случайное отсое-
динение может привести к пожару или не-
исправности.
Данное устройство
DEH-1420UB, DEH-1400UB и DEH-1400UBB
1
3 45
2
DEH-1410UB
1
3 4
2
1 Гнездо шнура питания
2 Выход заднего канала или выход сабву-
фера
3 Гнездо антенны
4 Плавкий предохранитель (10 A)
5 Вход проводного пульта дистанционного
управления
Служит для подключения проводного
адаптера пульта дистанционного упра-
вления (приобретается отдельно).
Шнур питания
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 К гнезду шнура питания
2 В зависимости от типа автомобиля функ-
ции 3 и 5 могут отличаться. В этом слу-
чае следует подключить 4 к 5 и 6 к 3.
3 Желтый
Резервный разъем (или разъем дополни-
тельного оборудования)
4 Желтый
Подключите к клемме источника постоян-
ного тока 12 В.
5 Красный
Разъем дополнительного оборудования
(или резервный разъем)
6 Красный
Подключите к клемме, на которую подает-
ся напряжение (12 В постоянного тока)
при включении зажигания.
7 Подсоедините провода одинакового
цвета друг к другу.
8 Черный (заземление на массу)
9 Синий/белый
Расположение штекера разъема ISO на
различных автомобилях может отличать-
ся. Если штекер 5 предназначен для
управления антенной, подсоедините 9 к
b. На других автомобилях подключать 9
к b запрещается.
a Синий/белый
Подключите к клемме панели управления
усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В
постоянного тока).
b Синий/белый
Подключите к клемме реле управления
антенны с электроприводом (макс.
300 мА 12 В постоянного тока).
c Желтый/черный
Только для DEH-1420UB, DEH-1400UB и
DEH-1400UBB
.
Если используется оборудование, имею-
щее функцию приглушения звука, данный
провод необходимо подсоединить к клем-
ме Audio Mute данного устройства. В про-
тивном случае необходимо проследить
за тем, чтобы данный провод не контакти-
ровал с любыми другими разъемами.
d Выводы громкоговорителей
Белый: Передний левый +
Белый/черный: Передний левый *
Серый: Передний правый +
Серый/черный: Передний правый *
Зеленый: Задний левый + или сабвуфер
+
Зеленый/черный: Задний левый * или
сабвуфер *
Фиолетовый: Задний правый + или саб-
вуфер +
Фиолетовый/черный: Задний правый *
или сабвуфер *
e Разъем ISO
В некоторых автомобилях разъем ISO
может иметь два вывода. В этом случае
необходимо подсоединить оба разъема.
Примечания
! Требуется изменение начальных на-
строек данного устройства. См. раздел
REAR-SP (настройка выхода заднего кана-
ла)
на стр. 97. См. раздел
PREOUT (на-
стройка предварительного усилителя)
на
стр. 97.
Выход сабвуфера данного устройства мо-
нофонический.
! При использовании сабвуфера мощно-
стью 70 Вт (2 Ом) обязательно подсоеди-
ните к сабвуферу фиолетовый и
фиолетовый/черный провод данного ус-
тройства. Не подсоединяйте зеленый и
зеленый/черный провода.
Усилитель мощности
(приобретается отдельно)
Используйте данную схему подсоединения
при использовании дополнительного усили-
теля мощности.
1
3
2
4
55
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабелей RCA
(приобретаются отдельно)
4 К выходу заднего канала или выходу саб-
вуфера
5 Задний громкоговоритель или сабвуфер
Русский
Установка
99
Раздел
Установка
Ru
03
Установка
Важно
! Перед окончательной установкой про-
верьте все соединения и системы.
! Не используйте детали, не разрешенные
производителем к использованию, по-
скольку это может стать причиной неис-
правностей.
! Уточните у дилера компании, требует ли
установка сверления отверстий или вне-
сения иных изменений в конструкцию ав-
томобиля.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
помешать управлению автомобилем.
травмировать пассажира при внезапной
остановке автомобиля.
! Перегрев полупроводникового лазера
приведет к его выходу из строя. Разме-
стите все кабели в удалении от нагреваю-
щихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
! Оптимальной является установка устрой-
ства под углом менее 60°.
60°
Переднее/заднее крепление
стандарта DIN
Для данного изделия предусмотрена воз-
можность установки с помощью переднего
или заднего крепления.
При установке используйте детали, имею-
щиеся в продаже.
Переднее крепление стандарта DIN
1 Вставьте монтажную обойму в пере-
днюю панель.
При установке в недостаточно глубоком
гнезде используйте монтажную обойму, вхо-
дящую в комплект поставки устройства. При
наличии достаточного пространства за ус-
тройством применяется монтажная обойма,
поставляемая вместе с автомобилем.
2 Закрепите обойму, подогнув с по-
мощью отвертки металлические язычки
(90°).
1
2
1 Приборная панель
2 Монтажная обойма
3 Установите устройство, как показано
на рисунке.
1
2
3
4
5
1 Гайка
2 Теплоизоляционная перегородка или ме-
таллическая планка
3 Металлическая скоба
4 Винт
5 Винт (M4 × 8)
# Убедитесь, что устройство надежно закрепле-
но в гнезде. Неустойчивость устройства может
привести к его выпадению и неполадкам в рабо-
те.
Заднее крепление стандарта DIN
1 Совместите отверстия на кронштейне
и боковых панелях устройства.
2 Затяните по два винта с каждой сторо-
ны.
1
2
3
1 Самонарезающий винт (5 мм ×8мм)
2 Монтажная рамка
3 Приборная панель или консоль
Демонтаж устройства
1 Снимите рамку.
1 Декоративная рамка
2 Язычок
! Снятие передней панели облегчает до-
ступ к декоративной рамке.
! При установке декоративной рамки сторо-
на рамки с язычком должна быть направ-
лена вниз.
2 Вставьте прилагаемые экстракторы с
обеих сторон устройства до щелчка.
3 Вытяните устройство из приборной
панели автомобиля.
Снятие и установка передней панели
В целях защиты от кражи переднюю панель
можно снять.
Нажмите на кнопку снятия панели и потяните
панель вверх и на себя.
Чтобы получить дополнительную информа-
цию, см.
Снятие передней панели в целях за-
щиты от кражи
и
Установка передней панели
на стр. 92.
Установка
100
Раздел
Установка
Ru
03
Устранение неисправностей
Признак Причина Действие
Подсветка
дисплея
включается
и выключает-
ся случай-
ным образ-
ом.
Включен де-
монстрацион-
ный режим.
Выключите де-
монстрацион-
ный режим.
Дисплей ав-
томатически
возвращает-
ся в исход-
ный режим.
В течение 30
секунд не
было выполне-
но никаких
операций.
Повторите опе-
рацию.
Диапазон по-
вторного
воспроизве-
дения само-
произвольно
изменяется.
В зависимости
от выбранного
диапазона вос-
произведения
он может изме-
няться при вы-
боре другой
папки или до-
рожки, а также
при перемотке
вперед/назад.
Выберите диа-
пазон повторно-
го воспроизве-
дения еще раз.
Вложенная
папка не вос-
производит-
ся.
Вложенные
папки не вос-
производятся,
если выбран
диапазон FLD
(повторное
воспроизведе-
ние папки).
Выберите дру-
гой диапазон по-
вторного вос-
произведения.
При измене-
нии дисплея
отображает-
ся NO XXXX
(например,
NO TITLE).
Текстовая ин-
формация от-
сутствует.
Переключите
дисплей или
включите вос-
произведение
другой дорожки/
файла.
Признак Причина Действие
Устройство
функциони-
рует с ошиб-
ками.
Имеются по-
мехи.
Рядом с ус-
тройством ис-
пользуется
прибор, пере-
дающий элек-
тромагнитные
волны, напри-
мер, сотовый
телефон.
Уберите прибор,
вызывающий по-
мехи, от этого
устройства.
Сообщения об ошибках
Для обращения к торговому представителю
или в ближайший сервисный центр Pioneer
обязательно запомните сообщение об ошиб-
ке.
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
Сообщение Причина Действие
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
Диск загряз-
нен.
Очистите диск.
Диск поцара-
пан.
Замените диск.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Электрическая
или механиче-
ская неисправ-
ность.
Установите ключ
зажигания в по-
ложение OFF, а
затем в поло-
жение ON или
переключитесь
на другой источ-
ник сигнала, а
затем обратно
на проигрыва-
тель компакт-
дисков.
ERROR-15 Вставлен пу-
стой диск.
Замените диск.
Сообщение Причина Действие
ERROR-23 Формат диска
не поддержи-
вается.
Замените диск.
FRMT READ Иногда проис-
ходит задерж-
ка между
началом вос-
произведения
и появлением
звука.
Звук появится,
когда с дисплея
исчезнет сооб-
щение.
NO AUDIO На диске от-
сутствуют
файлы, кото-
рые можно
воспроизве-
сти.
Замените диск.
SKIPPED Диск содержит
файлы, защи-
щенные техно-
логией DRM.
Замените диск.
PROTECT Все файлы на
диске защище-
ны техноло-
гией DRM.
Замените диск.
Запоминающее устройство USB
Сообщение Причина Действие
NO DEVICE Если функция
plug and play
выключена, ус-
тройство USB
не распознает-
ся.
! Включите
функцию plug
and play.
! Подключите
запоминающее
устройство USB.
Сообщение Причина Действие
FRMT READ Иногда проис-
ходит задерж-
ка между
началом вос-
произведения
и появлением
звука.
Звук появится,
когда с дисплея
исчезнет сооб-
щение.
NO AUDIO Композиции
отсутствуют.
Перенесите ау-
диофайлы на за-
поминающее ус-
тройство USB и
подключите его.
На подключен-
ном запоми-
нающем ус-
тройстве USB
включена
функция защи-
ты от переза-
писи.
Отключите
функцию защи-
ты от перезапи-
си в
соответствии с
инструкцией по
эксплуатации за-
поминающего
устройства USB.
SKIPPED Подключенное
запоминаю-
щее устрой-
ство USB
содержит
файлы, зако-
дированные
Windows Me-
diaä DRM 9/
10.
Выберите ауди-
офайл, не зако-
дированный
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Все файлы на
запоминаю-
щем устрой-
стве USB
закодированы
Windows Media
DRM 9/10.
Перенесите ау-
диофайлы, не
закодированные
Windows Media
DRM 9/10, на за-
поминающее ус-
тройство USB и
подключите его.
Русский
Дополнительная информация
101
Приложение
Дополнительная информация
Ru
Сообщение Причина Действие
N/A USB Подключенное
устройство
USB не под-
держивается
данным ус-
тройством.
! Подключите
запоминающее
устройство USB
класса Mass Sto-
rage.
! Отключите ус-
тройство и заме-
ните его
совместимым
запоминающим
устройством
USB.
CHECK USB Короткое за-
мыкание на
разъеме USB
или в кабеле
USB.
Убедитесь, что
разъем USB или
кабель USB не
защемлен и не
поврежден.
Подключенное
запоминаю-
щее устрой-
ство USB
потребляет
более 500 мА
(максимально
допустимая
сила тока).
Отключите запо-
минающее ус-
тройство USB и
не используйте
его. Установите
ключ зажигания
в положение
OFF, затем в
положение ACC
или ON и затем
подключите
только совме-
стимое запоми-
нающее устрой-
ство USB.
Сообщение Причина Действие
ERROR-19 Сбой связи. Выполните сле-
дующие дей-
ствия.
Установите
ключ зажигания
в положение
OFF, а затем в
положение ON.
Отключите за-
поминающее ус-
тройство USB.
Выберите дру-
гой источник сиг-
нала.
Затем вновь вы-
берите USB вка-
честве источни-
ка сигнала.
ERROR-23 Запоминаю-
щее устрой-
ство USB не
отформатиро-
вано в системе
FAT12, FAT16
или FAT32.
Запоминающее
устройство USB
должно быть
форматировано
в системе
FAT12, FAT16
или FAT32.
Рекомендации по
обращению с изделием
Диски и проигрыватель
Используйте только диски, имеющие один из
следующих логотипов.
Используйте диски диаметром 12 см. Не ис-
пользуйте диски диаметром 8 см и адаптеры
для воспроизведения таких дисков.
Используйте только обычные круглые диски.
Не используйте диски необычной формы.
Не вставляйте в щель для загрузки компакт-
диска ничего, кроме компакт-диска.
Не используйте диски с трещинами, отколоты-
ми краями, деформированные диски и диски с
другими повреждениями. Они могут повредить
проигрыватель.
Не закрытые для записи диски CD-R/CD-RW
воспроизвести нельзя.
Не прикасайтесь к записанной поверхности
дисков.
Когда диски не используются, храните их в
футлярах.
Не приклеивайте этикетки, не пишите и не на-
носите химические вещества на поверхность
дисков.
Для очистки компакт-диска протрите его мяг-
кой тканью от центра к краю.
Конденсация может временно ухудшить рабо-
ту проигрывателя. Оставьте его для адаптации
к более высокой температуре примерно на
час. Удалите влагу с дисков с помощью мягкой
ткани.
Диски могут не воспроизводиться из-за их ха-
рактеристик, формата, приложения, при помо-
щи которого выполнялась запись, условий
воспроизведения, условий хранения и других
факторов.
Толчки от неровностей дороги могут вызвать
прерывание воспроизведения диска.
При использовании дисков, на поверхность ко-
торых могут наноситься этикетки, изучите ин-
струкции и предупреждения для этих дисков.
Установка и извлечение некоторых дисков
могут быть невозможны. Использование таких
дисков может привести к повреждению обору-
дования.
Не приклеивайте на диски этикетки и другие
материалы.
! Это может деформировать диски, в резуль-
тате чего их воспроизведение будет невоз-
можным.
! Этикетки могут отклеиться во время вос-
произведения и затруднить извлечение
дисков, а также повредить оборудование.
Запоминающее устройство USB
Подключение через USB-концентратор не под-
держивается.
Не подключайте другие устройства, кроме за-
поминающих устройств USB.
Дополнительная информация
102
Приложение
Дополнительная информация
Ru
При движении автомобиля надежно закрепите
запоминающее устройство USB. Не роняйте
запоминающее устройство USB на пол, где
оно может застрять под педалью тормоза или
акселератора.
В зависимости от типа запоминающего устрой-
ства USB могут возникнуть следующие про-
блемы.
! Управление функциями может отличаться.
! Запоминающее устройство может не рас-
познаваться.
! Файлы могут не воспроизводиться коррект-
но.
! Подключенное устройство может генериро-
вать радиопомехи.
Диски формата DualDisc
DualDisc это двусторонние диски для записи
аудиоданных на CD с одной стороны и видео-
данных на DVD с другой.
Поскольку сторона CD двойных дисков физи-
чески несовместима с общим стандартом ком-
пакт-дисков, ее воспроизведение на данном
устройстве может быть невозможным.
Частая загрузка и извлечение двойного диска
может привести к появлению на нем царапин.
Серьезные царапины могут создать проблемы
при воспроизведении диска на данном устрой-
стве. В некоторых случаях двойной диск
может застревать в щели загрузки дисков. Во
избежание такой ситуации рекомендуется воз-
держаться от использования двойных дисков в
данном устройстве.
За более подробной информацией о двойных
дисках обращайтесь к соответствующим про-
изводителям.
Поддержка сжатых
аудиофайлов (компакт-
диск, USB)
WMA
Расширение: .wma
Скорость передачи данных: от 48 кбит/сдо
320 кбит/с (постоянная), от 48 кбит/сдо384
кбит/с (переменная)
Частота дискретизации:32кГц, 44,1 кГц,48
кГц
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream с поддержкой видео:
не поддерживается
MP3
Расширение: .mp3
Скорость передачи данных: от 8 кбит/сдо320
кбит/с (постоянная), переменная
Частота дискретизации: от 8 кГц до 48 кГц
(32 кГц, 44,1 кГц,48кГц пиковая)
Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритет
перед версией 1.x.)
Списки воспроизведения M3u: не поддержи-
ваются
MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO: не под-
держиваются
WAV
Расширение: .wav
Разрядность квантования:8и 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Частота дискретизации: от 16 кГц до 48 кГц
(LPCM), 22,05 кГц и 44,1 кГц (MS ADPCM)
Дополнительная информация
В качестве названия файла или папки могут
отображаться только первые 32 символа
(включая расширение).
Для отображения в данном устройстве коди-
ровка русского текста должна соответствовать
одному из следующих наборов символов:
! Юникод (UTF-8, UTF-16)
! Отличный от Юникода набор символов, ис-
пользующийся в среде Windows, для кото-
рого в языковой настройке задан русский
язык
Это устройство может неверно воспроизво-
дить некоторые файлы формата WMA в зави-
симости от приложений, использованных для
их записи.
При начале воспроизведения аудиофайлов,
содержащих изображения, и файлов с запоми-
нающего устройства USB, содержащего разве-
твленные иерархии папок, может происходить
небольшая задержка.
Диск
Допустимая иерархия папок: до восьми уров-
ней (оптимальная иерархия папок не более
двух уровней).
Количество воспроизводимых папок: не более
99
Количество воспроизводимых файлов: не
более 999
Файловая система: ISO 9660 уровень 1 и 2,
Romeo, Joliet
Воспроизведение нескольких сессий: поддер-
живается
Пакетный формат записи: не поддерживается
Независимо от продолжительности паузы
между композициями в изначальной записи,
при воспроизведении дисков со сжатыми ауди-
офайлами между композициями будут корот-
кие паузы.
Запоминающее устройство USB
Допустимая иерархия папок: до восьми уров-
ней (оптимальная иерархия папок не более
двух уровней).
Количество воспроизводимых папок: не более
500
Количество воспроизводимых файлов: не
более 15 000
Воспроизведение защищенных от копирова-
ния файлов: не поддерживается
Запоминающее устройство USB, содержащее
разделы: воспроизводится только первый раз-
дел.
При начале воспроизведения аудиофайлов на
запоминающем устройстве USB, содержащем
разветвленные иерархии папок, может возни-
кать небольшая задержка.
Русский
Дополнительная информация
103
Приложение
Дополнительная информация
Ru
ВНИМАНИЕ
! Компания Pioneer не гарантирует совме-
стимости со всеми устройствами USB и
не несет ответственности за любую поте-
рю данных на мультимедийных плеерах,
смартфонах и других устройствах при ис-
пользовании с данным изделием.
! Не оставляйте диски или запоминающее
устройство USB в местах с высокой тем-
пературой воздуха.
Последовательность
воспроизведения
аудиофайлов
Пользователь не может назначать номера
папок и устанавливать последовательность
воспроизведения с помощью данного ус-
тройства.
Пример иерархии
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
: папка
: сжатый ауди-
офайл
от 01 до 05: Номер
папки
от 1 до 6: после-
довательность
воспроизведения
Диск
Последовательность выбора папок и других
действий может отличаться в зависимости
от кодировки или программного обеспече-
ния, использованного для записи.
Запоминающее устройство USB
Файлы воспроизводятся в той последова-
тельности, в которой они записаны на запо-
минающем устройстве USB.
Для выбора алгоритма воспроизведения ре-
комендуется выполнить следующие дей-
ствия.
1 Присвойте файлам имена с цифрами,
определяющими последовательность
воспроизведения (например, 001xxx.mp3
и 099yyy.mp3).
2 Поместите эти файлы в папку.
3 Сохраните папку, содержащую файлы, на
запоминающем устройстве USB.
Учитывайте, что в некоторых системных сре-
дах невозможно установить порядок вос-
произведения.
Последовательность воспроизведения фай-
лов на портативном аудиоплеере USB может
изменяться и зависит от типа плеера.
Таблица символов для
русского языка
Д: БД: БД: БД: БД: Б
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Д: Дисплей Б: Буква
Авторское право и
товарные знаки
iTunes
Apple и iTunes являются торговыми знаками
компании Apple Inc., зарегистрированными в
США и других странах.
MP3
Поставка этого изделия дает право только на
его частное и некоммерческое использова-
ние и не предоставляет лицензии и не подра-
зумевает право использования этого
изделия в любых коммерческих (т.е. прино-
сящих прибыль) прямых трансляциях (теле-
визионных, спутниковых, кабельных и/или
любых других), вещании/потоковой передаче
через Интернет, локальных сетях и/или дру-
гих сетях или в других электронных системах
распространения, таких как системы платно-
го аудио и аудио по запросу. Для такого ис-
пользования необходима специальная
лицензия. Дополнительную информацию см.
на сайте
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media это зарегистрированная
торговая марка или торговая марка Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
В данном изделии используются технологии,
принадлежащие корпорации Microsoft, кото-
рые не разрешается использовать или рас-
пространять без лицензии от Microsoft
Licensing, Inc.
Технические характеристики
Общие
Источник питания ........... 14,4 В постоянного тока (до-
пустимый диапазон от 10,8
Вдо15,1 В)
Система заземления ..... Заземление отрицательно-
го полюса
Максимальный потребляемый ток
................................... 10,0 А
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси ............... 178 мм ×50мм × 165 мм
Передняя панель
..................... 188 мм ×58мм ×16мм
D
Шасси ............... 178 мм ×50мм × 165 мм
Передняя панель
..................... 170 мм ×46мм ×16мм
Масса ............................. 1,1 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность
................................... 50 Вт ×4
70 Вт ×1/2W (для сабвуфе-
ра)
Номинальная выходная мощность
................................... 22 Вт ×4(от 50 Гц до
15 000 Гц, суммарное значе-
ние коэффициента нели-
нейных искажений 5%,
нагрузка 4 W для обоих ка-
налов)
Сопротивление нагрузки
................................... 4 W (допустимо от 4 W до
8 W)
Максимальная выходная мощность
................................... 2,0 В
Регуляторы тембра:
Низкие частоты
Частота ............. 100 Гц
Усиление .......... ±12 дБ
Средние частоты
Частота ............. 1 кГц
Усиление .......... ±12 дБ
Высокие частоты
Частота ............. 10 кГц
Усиление .......... ±12 дБ
Дополнительная информация
104
Приложение
Дополнительная информация
Ru
Сабвуфер (моно):
Частота .................... 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
125 Гц
Крутизна характеристики
............................ 18 дБ/окт
Усиление ................. +6 дБ до 24 дБ
Фаза ........................ Нормальная/обратная
Проигрыватель компакт-дисков
Система ......................... Аудиосистема с компакт-ди-
ском
Используемые диски ..... Компакт-диск
Отношение сигнал/ шум
................................... 94 дБ (1 кГц)(сеть IEC-A)
Количество каналов ...... 2(стерео)
Формат декодирования файлов MP3
................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA
................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(двухканальный звук)
(Windows Media Player)
Формат сигнала WAV ..... Linear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
USB
Стандартная спецификация USB
................................... USB 2.0 полноскоростной
Максимальный ток питания
................................... 1 А
Класс USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Файловая система ......... FAT12, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов MP3
................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA
................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(двухканальный звук)
(Windows Media Player)
Формат сигнала WAV ..... Linear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
FM-тюнер
Диапазон частот ............. от 87,5 МГц до 108,0 МГц
Полезная чувствительность
................................... 9 дБф (0,8 мкВ/75 W, моно,
отношение сигнал/шум:
30 дБ)
Отношение сигнал/ шум
................................... 72 дБ (сеть IEC-A)
MW-тюнер
Диапазон частот ............. от 531 кГц до 1 602 кГц
Полезная чувствительность
................................... 25 мкВ (отношение сигнал/
шум:20дБ)
Отношение сигнал/ шум
................................... 62 дБ (сеть IEC-A)
LW-тюнер
Диапазон частот ............. от 153 до 281 кГц
Полезная чувствительность
................................... 28 мкВ (отношение сигнал/
шум:20дБ)
Отношение сигнал/ шум
................................... 62 дБ (сеть IEC-A)
Примечание
В соответствии со статьей 5 закона Рос-
сийской Федерации «О защите прав по-
требителей» и постановлением
правительства Российской Федерации
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника:6лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны
ит.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведо-
мления.
! Данное устройство произведено в Таи-
ланде.
Русский
Дополнительная информация
105
Приложение
Ru
106 Ru
Русский
107Ru
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
(02) 2657-3588
9095
(0852) 2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<QRD3101-C/N> EW
<KKMZX> <11I00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Pioneer DEH-1410UB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario