Bonaire Durango 6280035 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Page | 1
Owner’s Manual
BONAIRE
Durango Window Cooler
Model 4500E, 5900E
Please keep this important manual in a safe place. It is the owner’s responsibility to
ensure that regular maintenance is carried out on this evaporative cooling product.
Failure to do so will void all guarantees beyond statutory and legal requirements.
R
DO NOT
Return to store
For help with installation or warranty issues call
800-939-2983 or www.bonaire-usa.com
For parts Visit our secure website
www.bonairedurango.com
This product may qualify for up to $300 in rebates
Check with your local agency
Page | 2
Introduction
BONAIRE WINDOW COOLER
Introduction
GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing a quality Bonaire Evaporative Cooler. We care about your safety and would ask
you to spend a few minutes reading these simple instructions before installing or operating this product.
Safety!
Read carefully all of these instructions prior to installing and
operating the unit.
Read and Save these Instructions. Do not throw these Instructions away.
Complete the unit assembly before attempting to install, refer to page 10.
Installation of this cooler in any manner not prescribed by these instructions could cause a safety
issue and WILL void any warranty.
Use only with a 110V 60Hz single phase grounded outlet.
Do not operate cooler with Rear Filter Panel removed.
Do not operate cooler with a damaged cord, plug or other component.
Do not run the power cord under carpet or other floor covering.
Do not use the power cord with an adaptor plug that converts the 3 pin plug into a 2 prong
connector.
Do not use the cooler with an improperly grounded outlet.
Do not alter or modify this cooler.
Do not allow children to install, operate or service this cooler.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this product with any solid state
speed control device.
Use only qualified electricians for replacement or servicing of switches, or electrical motors and
components in this cooler.
Unplug the cooler and position the rotary control knob to the OFF position when installing, servicing or
cleaning.
This Window Mounted Cooler is suitable for installation in windows (either Sash hung or sliding) with a
minimum opening width of 560mm (22”) and Height of 560mm (22”), please ensure that the directions
for correct mounting are adhered to for the SAFE operation of this Cooler.
Page | 3
Table of Contents
BONAIRE WINDOW COOLER
Introduction ................................................................................................................................ 2
Operation Instructions ................................................................................................................ 4
General .................................................................................................................................. 4
Introduction ......................................................................................................................... 4
Unit Internal View ................................................................................................................ 4
Unit Operation ..................................................................................................................... 5
Bleed Off ............................................................................................................................. 5
Cooler Operation .................................................................................................................... 6
Before Starting .................................................................................................................... 6
Operating the unit ............................................................................................................... 6
Installation .................................................................................................................................10
Installation Requirements ......................................................................................................10
Unpacking The Unit ...............................................................................................................10
Unit Window Installation ........................................................................................................11
Internal Fixing of the Unit ...................................................................................................11
External Fixing of the Unit ..................................................................................................12
Unit Wall Installation..................................................................................................................13
Water Connection ..............................................................................................................14
Before Startup ....................................................................................................................15
Purge pump Installation..………………………………………………………………………………15
Maintenance .............................................................................................................................17
General .................................................................................................................................18
Filter Pads .........................................................................................................................18
Water Tank ........................................................................................................................18
Water Distributor ................................................................................................................18
Water Level / Float Valve ...................................................................................................18
Bleed Off ............................................................................................................................19
Electrical ................................................................................................................................19
Part List.....................................................................................................................................21
Problem Solving ........................................................................................................................22
Warranty ...................................................................................................................................23
Notes ........................................................................................................................................26
Page | 4
Operation Instructions
BONAIRE WINDOW COOLER
Operation Instruct ions
General
Introduction
Your evaporative air conditioner is engineered to meet the rigors of harsh environments. Used and
maintained in accordance with this manual, it will provide you with years of quiet, cool and
environmentally friendly operation. Please take the time to read this manual.
The principal of your unit is to introduce fresh air, which is washed through the filter pads to provide cool
fresh air. The warm stale air within the room is forced out by the cool air through open doors or windows.
Unit Internal View
YOUR DURANGO WINDOW COOLER UNIT SHOULD CONTAIN A SCREW PACK WITH THE
FOLLOWING ITEMS FOR INSTALLATION
Item Description
Quantity
Wall Anchor
2
Screw 16mm Hi-Lo hex head
4
Screw 20mm Hi-Lo hex head
12
Washer 3/16 x 7/16 x 20g flat
2
Bracket Durango Front
2
Screw No. 8 x 1¼ pozi-drive
4
Page | 5
Operation Instructions
BONAIRE WINDOW COOLER
Unit Operation
It is essential for successful operation of the evaporative cooler that there be sufficient free air openings in
the room to be cooled approximately 0.5m² (5.4² feet). Open doors and windows will usually provide this
as per the diagrams below.
Please Note: - It is important for good ventilation that doors or windows are not open on the windward
side of the house. Please note the room furthest away from the cooler needs to have more ventilation
than rooms closest to the cooler.
Bleed Off
The bleed off rate is factory preset and is not adjustable without direction of the
manufacturer. It is critical to the life of the product that the bleed off function is not
restricted in any way as this may void unit warranty and will cause damage to your
filters and cooler.
To prevent a Bleed Line Siphon, do not let the Bleed Line extend from the Overflow
Pipe more than 2”.
The function of the bleed off must be inspected by the owner on a regular basis to
ensure the bleed off continuously flows when the unit is operating COOL” mode.
All evaporative coolers require water bleed-off to prevent build-
up of mineral deposits as the result of the evaporative cooling
process. This will maximize the life of the premium Filtercool
filter pads and minimize mineral deposits inside the cooler. The
bleed off function only operates in COOL mode (when the water
pump operates).
Should water supply contain high levels of total dissolved solids
(greater than 300 p.p.m.), increase the bleed rate. See page 19.
This bleed water can be used in gardens or diverted to drains
using standard garden hose and fittings from your local
hardware store. The overflow pipe connection is a ¾x 14TPI
ANS straight pipe thread.
Please Note: - Any additional pipe work fitted to the bleed off by the owner must slope away from the unit
in a downhill manner.
If water discharge is not an option because of installation location or cost of water, you may coil the bleed
hose inside the cooler opposite the Float Valve so the water recirculates back into the tank. Please be
aware that this will result in the Filtercool Pads needing to be changed more frequently.
Page | 6
Operation Instructions
BONAIRE WINDOW COOLER
Cooler Operation
Before Starting
Always ensure that there is another open window or door through which the air can exhaust to
other parts of the house. Refer page 5 for correct operation and ventilation.
Ensure that the filters are kept clean.
Ensure that the water to the cooler is turned on.
Ensure the plug is connected to a110V 60Hz single phase grounded appliance socket on the
inside of the house and turned on.
IMPORTANT. After the first 10 hours of operation in COOL mode, the water must be drained
from the unit water tank to remove any new product residuals. This process must be repeated
after a further 10 hours of COOL mode operation. (See page 18 for removing the over flow pipe.)
To clean the tank you must remove the Overflow Assembly Pipe. Unscrew the Overflow Nut
located underneath the cooler; remove the Overflow fitting by pulling the fitting up until it
completely removed from the tank.
Operating the unit
The Durango cooler can be operated in Manual or Auto (Remote) mode. This is selectable by the toggle
switch on the front panel. Each mode has COOL and FAN functions are available.
Manual Mode:
COOL Mode: - Move control knob to “COOL” side.
Select desired fan speed
1 Low/Sleep Mode
2 - Normal Operation
Max - Quick Cool down
The unit will now operate with the fan motor and
water pump activated.
FAN Mode: - Move the control knob to the “FAN” side
(pump isolated). Select desired fan speed
1 Low/Sleep Mode
2 - Normal Operation
Max - Quick Cool down
The unit will now operate with the fan motor only activated.
To turn the unit off, rotate the control knob to the O position
Page | 7
Operation Instructions
BONAIRE WINDOW COOLER
Auto (Remote) Mode: To activate the Auto mode turn on the switch as shown.
COOL Mode: -
1. Press the POWER button and the unit will start.
2. Now press the Cool button and the blue LED will
be illuminated.
3. Press the fan speed button, Low, Mid or Hi,
according to your comfort.
The unit will now operate with the fan motor and water
pump.
FAN Mode: - Fan mode can be activated by pressing
the Cool button on and off. The blue LED will go out
when cooling is off.
1. Press the POWER button and the unit will start.
2. Press the fan speed button, Low, Mid or Hi,
according to your comfort. (Note: Do not press the
Cool or Pump button)
The unit will now operate with the fan motor only
activated.
To turn the unit off, press the POWER button.
To Activate Auto Mode,
Turn ON this switch (Red
mark on the switch
indicates the switch is ON).
LED
Step 2
Step 1
Step 3
Step 1
Step 2
Page | 8
Operation Instructions
BONAIRE WINDOW COOLER
Remote control operation
1. POWER (Start and stop operation)
2. FAN LOW (starts low fan speed but there will be no pump operation until button 5 is
pressed)
3. FAN MEDIUM (starts medium fan speed but there will be no pump operation until button
5 is pressed)
4. FAN HIGH (starts high fan speed but there will be no pump operation until button 5 is
pressed)
5. Cool (turns pump and fan continues to operate on previously selected speed)
6. 4 HOURS CYCLE (Purge pump will run for 3 minutes every 4 hours) **Only applicable if
optional Purge pump is fitted
7. 8 HOURS CYCLE (Purge pump will run for 3 minutes every 8 hours) **Only applicable if
optional Purge pump is fitted
8. 12 HOURS CYCLE (Purge pump will run for 3 minutes every 12 hours) **Only applicable
if optional Purge pump is fitted
9. PUMP ONLY (turns pump on at first button press & turns pump off at second button
press. NOTE: there will not be any fan operation with this function, pump only)
NOTE:
For pump only operation the button is selected, the operation will be as follows:
1. The pump only button can only be activated only when the power is on.
2. If the cooler is running pressing will turn off fan and turn on main pump (If the main pump is on
before pressed, it will only turn off fan).
Page | 9
Operation Instructions
BONAIRE WINDOW COOLER
3. Press to turn off the main pump. If the pump only function is required again press
and then to turn on the main pump.
4. If cooling is required when the main pump is running on, press Cool and this will start the fan
while the main pump continues to run.
5. When the pump only function is selected by pressing , you cannot start the fan by pressing the
following buttons / / .
Page | 10
Installation
BONAIRE WINDOW COOLER
Installation
Installation Requirements
Tools
Drill (Power or Cordless)
Adjustable Wrench.
Phillips Head Screw Driver
Drills for drilling pilot holes into window
frame 1/8" (3.2mm) Drill or appropriate
for size of screw used.
Materials Required (Not supplied)
Materials for sealing gap in window
Length of ¼" (6mm) copper or plastic
tubing
33”( 840mm) of suitable spacer material
(if required)
Sillcock Valve - for water line connection
to faucet (see pg. 14)
Unpacking The Unit
Warning
When you receive your unit the fan assembly
and the over flow fitting will be partially located
inside the wet section of the product.
Fan Assembly
Before installing the product in the window the
telescopic section of the unit MUST be fixed in place.
Step 1 Pull the fan assembly out of the unit by
approximately 6” (150mm) until it hits the wet
box wall.
Step 2 Fix the fan assembly into place using the 12
Hi-Lo thread hex screws supplied. Ensure the
screws are done up tight so there is no vibration
between the fan housing and the wet box.
Overflow Fitting
Step 3 Remove the tape covering the bottom of the
water over flow fitting assembly.
Step 4 Tighten the nut on the bottom of the overflow
fitting assembly to ensure there is no leakage
from the unit. Do not over tighten as it is
possible to strip the thread.
The unit is now ready for installing into your window.
Step 1
Step 2
Page | 11
Installation
BONAIRE WINDOW COOLER
Unit Window Installation
DO NOT connect the power to the cooler until the installation is complete.
Internal Fixing of the Unit
IT IS MANDATORY THAT THE METAL FIXING BRACKETS SUPPLIED ARE FITTED TO
ENSURE A SECURE INSTALLATION. Utilize the 2 fixing brackets and 8 screws provided (4 x
Screw 16mm Hi-Lo hex head and 4 x Screw No. 8 x pozi-drive) as shown in the diagram
to ensure the unit is adequately locked into position.
Ensure that the bracket is aligned within the indicated mounting track area on the underside of
the fan housing see diagram below. Drill 2x1/8” (3.2mm) holes and insert screws into unit as
per diagram and repeat for window frame with appropriate screws.
Ensure that the cooler is now fixed rigidly to the house structure
Close the window against the unit. Measure the gap of
the leftover window opening & then cut and fit an in-fill
panel to seal this gap (materials not provided). Seal any
gaps with silicone.
Check that the unit is still level using spirit level on top
edge of Rear Filter Panel.
Installation
Page | 12
Installation
BONAIRE WINDOW COOLER
External Fixing of the Unit
Ensure that the location chosen to mount the cooler is strong enough to support the operating
weight of the unit. The unit’s nominal operating weight is 93 lbs (42 kg).
Ensure that the window opening is large enough for the neck of the cooler. Nominally 22”
(560mm) high by 22” (560mm) wide.
Ensure there is a minimum 4” (100mm) clearance above the external cabinet for maintenance
purposes.
Position the cooler through the window (two or more people will be required for this) so that the
unit is hard up against the outside wall of the house.
Ensure that the unit is installed level in the vertical and horizontal positions as illustrated, prior to
fixing the cooler.
Installation
Note that if the cooler does not
fit hard up against the outside
wall (e.g. a protruding timber
or brick window sill), utilize a
spacer block (2’ x 4’) of wood
(not provided) which must be
attached to the wall (the unit is
then fixed to this wood).
Page | 13
Installation
BONAIRE WINDOW COOLER
Use the two Wall Anchors’ provided to fix the cooler to the outside of the house if a ‘stucco-type’
wall is being used. (Note that if the unit is not hard up against the wall, these fixing screws will go
into the spacer block (2’ x 4’) already installed).
For solid walls, brick or masonry, use suitable masonry lag anchors.
Place the unit in position, mark screw positions, remove unit then drill pilot holes for timber walls
(1/8” or 3.2mm).
Replace unit in window, fit screws with Washers 3/16 x 7/16 x 20g flat
Unit Wall Installation
DO NOT connect the power to the cooler until the installation is complete.
Contact a licensed contractor to have the cooler installed in an outside wall.
Page | 14
Installation
BONAIRE WINDOW COOLER
Unit Wall Installation (continued)
Water Connection
Install a sillcock and water valve (not supplied) to the faucet
closest to the cooler and attach water supply line between
cooler and water valve.
The overflow is factory fitted. The bleed hose protruding through
the overflow fitting SHOULD bleed water during normal
operation at a rate between 1.5 3 gallons per hour (6 12
Litres per hour). This is normal and is designed to preserve the
quality of the Cooler and Cooling efficiency of the Unit. If
required this Bleed water can be plumbed away using standard
'over-the-counter' garden hose and fittings.
The float valve is factory set and should require no further
adjustment at time of installation (see page 18 if adjustment is
required).
Your cooler is now ready for startup checklist (see below).
Page | 15
Installation
BONAIRE WINDOW COOLER
Before Startup
Check that another door or window in the room is open to allow air to exhaust to other parts of the
house.
Turn the water supply to the cooler on.
Plug the cooler into a 110V 60Hz single phase grounded appliance socket on the inside of the
house and switch the socket on.
Turn the unit on to FAN mode and check the operation of the three speeds fan.
Rotate the control knob to COOL mode and operate the three speed fan and pump.
Leaving the unit in the COOL mode, check that a constant small stream of bleed off water is
coming from the overflow tube. This bleed off is designed to reduce mineral build up on the
Filtercool filter pads.
You may notice a wet paper smell as the water circulates around the filter pads. This is normal
during the commissioning phase and at the beginning of each season when the unit is operated
after the winter break. It will only last for a short time.
Purge pump Installation
A purge pump can be fitted to this cooler. Using a purge pump will periodically replace “Hard”
water that develops in the cooler with clean, fresh water. This will assist in reducing mineral build
up on the cooling pad which will result in longer cooling pad life and less cooler maintenance.
See following information on installation of a purge pump.
• Disconnect electrical power to the cooler before installing the purge
pump.
Page | 16
Installation
BONAIRE WINDOW COOLER
Purge Pump Installation
1. Disconnect electrical power to the cooler.
2. Remove the Rear filter panel (see
Maintenance section for detail).
3. Remove & retain the 2 pump receptacle
cover screws and remove the cover.
4. Locate the purge pump plug and gently pull
the plug out until the plug is accessible.
5. Position the purge pump in the base of the
cooler.
6. Route the purge pump cable and plug the
purge pump into the available electrical plug.
Ensure there is a “drip loop” in the purge
pump cable (see image below).
7. Push the plug back in to the opening
and replace the pump receptacle cover
and refit the screws.
8. Route the purge pump hose to the
overflow pipe. (Remove the bleed hose
from the overflow pipe)
9. Refit the Rear filter panel.
1
2
Purge pump
plug
Purge
pump
Purge
pump
Purge
Pump
cable
Main
Pump
cable
Purge
Pump hose
Note loop in cable
of Purge pump
Page | 17
Maintenance
BONAIRE WINDOW COOLER
Maintenance
Before commencing any maintenance work on your unit, ensure it is
disconnected from the power supply.
Note: It is essential that your evaporative air conditioner is maintained in accordance with this manual.
Failure to do so will affect the life of the product and reduce the level of efficiency.
THIS MANUAL CONTAINS A 5 YEAR MAINTENANCE PLANNER TO USE IN CONJUNCTION WITH
THESE INSTRUCTIONS. See page 20.
Step 1
Remove Rear Filter Panel
fixing screws (4 off).
Step 2
Lift the rear filter panel in a
vertical fashion 3” or 75mm.
Step 3
Pull rear filter panel away
from unit.
Step 4 (Optional)
The pump hose will be attached to Rear Filter Panel. Should the hose come off during removal of Rear
Filter Panel or be removed for servicing the filters, care should be taken to re-attach the hose and snap
lock clamp before replacing Rear Filter Panel.
IMPORTANT: The rotation of the snap lock clamp must be correct (see diagram above) to refit the Rear
Filter Panel assembly.
Page | 18
Maintenance
BONAIRE WINDOW COOLER
General
Filter Pads
Visually check Filtercool pad for damage or blockage. Gently hose down pad from both sides to remove
any build up of salts, dust and pollen. In dusty areas more regular cleaning is recommended. Check the
water distributor, making sure it is clear and free from blockage. Failure to do so may lead to uneven
water distribution and therefore less efficient operation.
Water Tank
It is important to keep the water tank clean and free from sediment and algae growth. Using a small soft
bristle brush, brush all surfaces in the tank while it is full of water (DO NOT FORGET THE PUMP
STRAINER). Turn off the water inlet to the unit (an isolation valve should be fitted to the water inlet before
the float valve or at the water supply faucet). Drain the tank by undoing the external overflow fitting lock
nut and removing the overflow fitting. After refilling, it may be necessary to repeat this procedure if the
tank is very dirty.
Water Distributor
Check the water distribution system for blockage. Check the delivery tube for kinks or holes.
Note: Water supply line to float valve must be flushed before connecting.
Water Level / Float Valve
The water level should be set at nominal ¾” (19mm) below height of stand pipe lip. The float valve is a
mechanical type and is factory set. If it requires adjustment keep bends tight. If the valve is leaking, it may
require replacement.
Note: Water supply line to float valve must be flushed before connecting.
Note: Some discharge from the overflow may be experienced after shut down due to water
draining back from the Filtercool filter pad. This is normal.
Motor and Fan
Check that the fan spins freely and that there is no build up on the blades. Check the motor for corrosion
and spray with an anti-corrosive agent if necessary.
Maintenance
Page | 19
Maintenance
BONAIRE WINDOW COOLER
Bleed Off
The bleed off should be checked to ensure it runs continuously and that there is no buildup of mineral
deposits in or on your air conditioner. White deposits indicate high mineral content and the bleed off
system should be checked. Should the bleed nozzle become blocked, use a fine pin or similar to clear.
If the bleed is running as per normal, the bleed nozzle is clean and the deposits are still forming, then
more bleed may be required.
In areas of poor water quality (where total dissolved
solids are greater than 300 p.p.m.) increase the diameter
of the bleed nipple using a 1/16” (1.6mm) drill bit.
Pump Operation
Check the pump spins freely and that the strainer is
clean. Ensure the water slinger washer is in place on the
stainless steel shaft under the motor above the water
line.
After a long idle period, the pump may stop rotating due
to a mineral build up on the stainless shaft adjacent to
the motor. To free the pump shaft, remove mineral build
up and rotate the shaft using fingers or suitable sized
pliers. See diagram.
Spraying the area with suitable water displacement
lubricate (such as WD-40®) may assist.
Electrical
No general maintenance is
required to the electrical
system.
Electrical connections and maintenance
should only be carried out by a qualified
electrician.
Bleed
nipple
Page | 20
Maintenance
BONAIRE WINDOW COOLER
5 Year Maintenance Planner
1st
Year
2nd
Year
3rd
Year
4th
Year
5th
Year
1.1
Check quality of filters
1.2
Check fan & pump
1.3
Fill unit with water
1.4
Start unit
1.5
Check bleed-off system
2.1
Check and clean filters
2.2
Drain, clean and refill water tray
2.3
Check bleed-off system
2.4
Check strainers and filters
2.5.
Check unit operates correctly
3.1
Check and clean filters
3.2
Drain, clean and refill water tray
3.3
Check bleed-off system
3.4
Check strainers and filters
3.5
Check unit operates correctly
4.1
Turn off water supply
4.2
Drain and clean unit
4.3
Leave overflow pipe removed
4.4
Check motor and pump and
spray with a water
displacement lubricant
To Order Parts
www.bonairedurango.com
For Technical Advice/Warranties
1-800-939-2983
Monday thru Friday 8:00 A.M. 1:00 P.M. Pacific Time
PRESEASON
CHECK
FIRST
MIDSEASON
SERVICE
SECOND
MIDSEASON
SERVICE
END OF SEASON
SERVICE AND
SHUT DOWN
Page | 21
Part List
BONAIRE WINDOW COOLER
Part List
No
Description
Part Number
1
Filter Retainer Clips
6280134SP
2
Rear Filter Panel Assembly
6280146SP
3
Filter Pad
6280115SP
4
Motor Mounting Brackets
6282006SP
5
Motor
6281601SP / 6281602SP
6
Fan Retaining Clip
6280804SP
7
Fan
6280806SP
8
Control Knob
6280133SP
9
Switch
6201609SP
10
Capacitor 8.0 µf / 20.0 µf
9041888SP / 0160177SP
11
Float Valve Assembly
6280901SP
12
Overflow Fitting
6280941SP
13
Pump Filter Basket
6050811SP
14
Pump
6280813SP
15
Bleed Nipple
6280803SP
16
Directional Louvre Assembly (OPTIONAL Accessory)
6281925SP
16
Page | 22
Problem Solving
BONAIRE WINDOW COOLER
Problem Solving
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
REMEDY
Unit fails to start
a Power Failure
b Tripped Circuit Breaker
c Blown Fuse
d Electrical Fault
a Wait for power to be turned on.
b Reset circuit breaker
c Replace
d Call Bonaire Care Line
Filter Pads not
wetting.
Filter pads too wet
a Pump Seized
b No water restrictor
c Electrical fault with pump
d Needs smaller restrictor
e High voltage in your area
a Extension cord dropping voltage
b Maintenance page. See Pump section.
c Call Bonaire Care Line
Water leaking from
overflow
a Float Valve Leaking
b Drain from Filtercool Pads
a Check adjustment or replace float valve
if necessary
b Normal Operation adjust float level
Water Droplets in
air stream
a Loose Delivery Tube
b Break in tubing
c Pump appears to deliver
excessive water to pads
d Bleed nozzle is blocked
a Check and tighten
b Replace as necessary
c. Check the condition of the filter pad.
Wash if pad shows heavy buildup of
minerals
d Clean bleed nozzle
Excessive humidity
a Not enough air flow
b Inadequate Exhaust
a Increase fan speed
b Provide more open area to exhaust
stale air by opening windows and doors
in adjacent rooms.
Inadequate
Cooling
a Dirty Filters
b Dry Filters
a Clean
b Check control set on COOL mode.
Check water delivery system. Adjust if
necessary.
Unpleasant Odor
a Unit located near odor source
b Algae in water tank
a Remove source
b Clean tank and refill with fresh water.
Rapid formation of
white deposits on
pads
High Mineral Content
Bleed off should be checked to see if
bleed nozzle is blocked, clear if
necessary and clean Filtercool pad.
Increase the bleed rate see page 19.
More regular maintenance may be
required.
ANY FURTHER PROBLEMS PLEASE CONTACT YOUR
BONAIRE CUSTOMER CARE LINE ON 1-800-939-2983
Page | 23
Warranty
BONAIRE WINDOW COOLER
Warranty
Statement on Product Warranty (U.S.A.)
1. Warranty
Subject to the Conditions and Exclusions, Climate Technologies Pty Ltd provides the original
purchaser with the following warranty:
Climate Technologies Pty Ltd warrants this appliance for a (2) two year period (parts only)
from the date of purchase. During this period, a defective appliance or defective parts will
be repaired or replaced free of charge at the election of Climate Technologies Pty Ltd.
In addition Lifetime cabinet corrosion parts only warranty on the unit cabinet
2. Conditions and Exclusions
a) The warranty only covers portable coolers manufactured by Climate Technologies Pty Ltd and
purchased in the U.S.A.
b) The warranty does not cover installation components that may be attached to the product
manufactured by Climate Technologies Pty Ltd. These may include and is not limited to items
such as ducting, flues, grills, piping, etc. These items remain solely the responsibility of the
installer / owner.
c) This warranty is only valid if the appliance is installed and operated in accordance with the
manufacturer’s instructions and for its designed and intended purpose at the nominated phase,
voltage and frequency.
d) Product fitness for purpose and overall system design / sizing are solely the responsibility of the
installer / owner. This includes but is not limited to heat load calculations, air flow, system
balancing, humidity, water quality, etc.
e) Industrial or commercial use of this product will void the warranty. The appliance is designed for
domestic use only.
f) The product must be installed by a qualified person in the manner prescribed by local and
statutory regulations and to the manufacturer’s specifications.
g) Warranty will only be given where proof of purchase is provided by the original purchaser and
Climate Technologies Pty Ltd is satisfied that the appliance is within the warranty period.
h) Warranty will not be provided where, in Climate Technologies Pty Ltd opinion:
i. There is nothing wrong with the appliance.
ii. The defective operation of the appliance is due to failure of electricity or water supply.
iii. Defects are caused by neglect, incorrect application, abuse or by accidental damage of the
appliance.
iv. An unauthorized person has attempted to repair the appliance.
v. The appliance has been changed or modified in any way.
vi. A situation arises referenced in the trouble-shooting guide.
i) Damage caused by elements such as wind, rain, lighting, floods, etc. along with power spiking
and brownouts are not considered defective material or workmanship and as such are not
covered by our warranty.
j) If there is no certificate of compliance for plumbing or electrical work, Climate Technologies Pty
Ltd reserves the right to refuse warranty on non-compliant installations.
Page | 24
Warranty
BONAIRE WINDOW COOLER
k) No responsibility will be accepted for outside elements such as pests, animals, pets and vermin
that may cause damage to the unit.
l) Harsh environmental situations such as salt air that may cause damage are not covered.
m) Responsibility or liability is not accepted for damage to contents, carpet, walls, ceilings,
foundations or any other consequential loss or damage of whatever nature either direct or indirect
resulting from installation, operation or misuse of the appliance.
n) Parts replaced under warranty are warranted for the balance of the original Warranty Period.
o) All warranties are non-transferable.
p) The benefits conferred by this warranty are in addition to warranties and other rights in respect of
the appliance, which the consumer has under State and Federal laws. This warranty must be
read subject to that legislation and nothing in this warranty has the effect of excluding, restricting
or modifying those rights.
3. Climate Technologies Pty Ltd
Climate Technologies Pty Ltd is a company incorporated in Australia (A.C.N. number 001 418 042).
Reference to Climate Technologies Pty Ltd includes its authorized distributors.
Warranty for Replacement Parts.
Parts replace under warranty are warranted for the balance of the Window Cooler’s original warranty
period.
Proof of Purchase
Please attach your proof of purchase here. Your receipt is your warranty and will be required to validate
any warranty.
Dealer / Product Information
Dealer/Retailer:
Address:
Phone Number:
Unit Model Number:
Serial No:
Page | 25
Notes
BONAIRE WINDOW COOLER
Page | 26
Notes
Manufactured by
Climate Technologies Pty Ltd
ABN 13 001 418 042
26 Nylex Avenue
Salisbury, SA 5108
AUSTRALIA
www.bonairedurango.com
Page | 27
BONAIRE
Este producto puede calificar para un subsidio de $300
Pregúntele a su representante local
Climatizador Durango para Montaje en Ventanas
Model 4500E, 5900E
Por favor, sírvase guardar este importante manual en un lugar seguro. El mantenimiento
regular del climatizador evaporativo es responsabilidad del usuario. El no hacerlo deja
sin efecto todas las garantías con excepción de las estatutarias y de las exigidas por ley.
R
NO
devolver a la tienda
Para ayuda con la instalación o por problemas de
garantía llame al
800-939-2983 o visite www.bonaire-usa.com
Si necesita repuestos visite nuestra segura
página web www.bonairedurango.com
Manual del Usuario
Page | 28
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
ion
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias por comprar un Climatizador Evaporativo Bonaire de alta calidad. Nos importa su seguridad, por
lo tanto le pedimos que dedique unos minutos a la lectura de estas simples instrucciones antes de
instalar o de operar este producto.
¡La seguridad ante todo!
Lea cuidadosamente todas estas instrucciones antes de instalar y de
operar esta unidad.
Lea y guarde estas instrucciones. No se deshaga de estas instrucciones.
Complete el armado de la unidad antes de intentar instalarla, lea la página 8.
La instalación de este climatizador de manera contraria a estas instrucciones puede causar un
problema de seguridad y ANULARÁ cualquier garantía.
Úselo solamente con un tomacorriente de fase única a tierra de 110V 60 Hz.
No opere el climatizador sin el Panel de Filtro posterior.
No opere el climatizador si el cable, el enchufe u otro componente estuviese dañado.
No pase el cable de alimentación por debajo de una alfombra u otro tipo de cubre piso.
No use el cable de alimentación con un adaptador que convierta el enchufe de 3 pines a un conector
de 2 puntas.
No use el climatizador con un tomacorriente conectado a tierra de manera incorrecta.
No altere ni modifique el climatizador.
No permita que los niños instalen, operen o hagan el servicio del climatizador.
 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no use este producto con
un aparato de control de velocidad de estado sólido
Use solamente electricistas calificados para reemplazar o hacer el servicio de interruptores o
motores y componentes eléctricos de este climatizador.
Desenchufe el climatizador y coloque la perilla rotativa de mando en la posición OFF (apagado)
cuando vaya a instalar, hacer el servicio o a limpiar el climatizador.
Este Climatizador para Montaje en Ventanas es apropiado para instalar en ventanas (de apertura
vertical o corrediza) con una anchura de apertura mínima de 560mm (22”) y una altura de 560mm
(22”); para que este climatizador funcione de manera SEGURA, asegúrese de que se sigan
correctamente las instrucciones de montaje.
Page | 29
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Introducción ..............................................................................................................................28
Instrucciones de Operación ......................................................................................................30
Generales .............................................................................................................................30
Introducción .......................................................................................................................30
Vista interior de la unidad ..................................................................................................30
Operación de la unidad ......................................................................................................31
Purga .................................................................................................................................31
Operación del Climatizador .......................................................................................................32
Antes de empezar ..............................................................................................................32
Funcionamiento de la unidad .............................................................................................32
Instalación .................................................................................................................................36
Requisitos para su instalación ...............................................................................................36
Desempaque de la unidad .....................................................................................................36
Instalación de la unidad en la ventana ...................................................................................37
Montaje interno de la unidad ..............................................................................................37
Montaje externo de la unidad .............................................................................................38
Instalación de la Unidad de Pared.............................................................................................39
Conexiones de agua ..........................................................................................................40
Antes de la Puesta en marcha ...........................................................................................41
Instalación de la Bomba purgadora………………………………………………………………….42
Mantenimiento ..........................................................................................................................43
General .................................................................................................................................44
Almohadillas Filtro ..............................................................................................................44
Tanque de agua .................................................................................................................44
Distribuidor de agua ...........................................................................................................44
Nivel de agua / Válvula de Flotador....................................................................................44
Purga .................................................................................................................................45
Eléctrico ................................................................................................................................45
Lista de partes ..........................................................................................................................47
Solución de problemas ..............................................................................................................48
Garantía ....................................................................................................................................49
Anotaciones ..............................................................................................................................51
Page | 30
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Generales
Introducción
Su climatizador de aire por evaporación está diseñado para cubrir los rigores de los ambientes más
extremos. Si se lo usa y se lo mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, le brindará
años de funcionamiento silencioso y fresco, sin dañar al medio ambiente. Por favor, tómese el tiempo
necesario para leer este manual.
La función principal de la unidad es introducir aire puro, que se lava a través de las almohadillas filtro
para proveer aire puro y fresco. El aire fresco expulsa el aire viciado y caliente de la habitación a través
de puertas o ventanas abiertas.
Vista interior de la Unidad
LA UNIDAD DE SU CLIMATIZADOR DURANGO PARA MONTAJE EN VENTANAS DEBE CONTENER
UN PAQUETE DE TORNILLOS CON LOS SIGUIENTES ÍTEMS PARA LA INSTALACIÓN.
Descripción del ítem
Cantidad
Tarugo para pared
2
Tornillo 16mm Hi-Lo cabeza hexagonal
4
Tornillo 20mm Hi-Lo cabeza hexagonal
12
Arandela 3/16 x 7/16 x 20g plana
2
Ménsula frente del Durango
2
Tornillo No. 8 x 1 ¼ pozi-drive
4
Page | 31
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Operación de la Unidad
Para una exitosa operación del climatizador evaporativo, es esencial que en la habitación que se desee
climatizar, haya suficiente cantidad de aberturas por donde el aire pueda moverse libremente.
aproximadamente 0.5 m
2
(5.4 pies
2
) Esto generalmente lo proveen puertas y ventanas abiertas según se
muestra en el diagrama que aparece a continuación.
Por favor tome nota: Para una buena ventilación, es importante que las puertas o ventanas abiertas no
estén del lado que sopla el viento .La habitación más alejada del climatizador debe tener mayor
ventilación que las que se encuentran más cercanas.
Superficie de ventilación para puertas y ventanas (nominal)
0.5 m
2
1.5 m
2
0.75 m
2
0.5 m
2
(5.4 f
2
) (16.2 f
2
) (8.1 f
2
) (5.4 f
2
)
Purga
La velocidad de purga viene fija de fábrica y no es ajustable sin las instrucciones del fabricante. Es
crítico para la vida del producto que la función de purga no se vea restringida de ninguna manera
ya que esto puede dejar sin efecto la garantía y puede causar daño a los filtros y al climatizador.
Para prevenir que se forme un sifón el la Línea de Purga, no permita que la Línea de Purga se
extienda más de 2” desde el Tubo de Rebalse.
La función de purga debe ser inspeccionada por el usuario regularmente para asegurar que el
purga fluya continuamente cuando la unidad está funcionando en la modalidad “COOL” (FRIO)
Todos los climatizadores evaporativos necesitan un purga del agua para prevenir la
acumulación de depósitos de minerales como resultado del proceso de enfriamiento
por evaporación. Esto prolonga al máximo la vida útil de las almohadillas de filtro
Fibercool Premium y reduce la acumulación de depósitos de minerales dentro del
climatizador. La función de purga trabaja solamente cuando el climatizador funciona
el la modalidad COOL (FRIO) (mientras la bomba está trabajando).
Si el agua contuviera niveles altos de sólidos disueltos (más de 300 p.p.m.), aumente
el nivel de velocidad de purga. Lea la página 45.
El agua purgada puede ser usada en el jardín o se puede derivar al desagüe usando
una manguera estándar de jardín y accesorios disponibles en cualquier ferretería. El
tubo de conexión del rebalse es un tubo recto con rosca de ¾” x 14 ANS.
Por favor note: Cualquier trabajo de tubería agregado por el dueño a la línea de purga debe tener una
inclinación hacia abajo, alejada de la unidad.
Si la descarga de agua no fuera una opción viable debido a la ubicación de la instalación o al costo del
agua, se puede enroscar la manguera de purga dentro del climatizador opuesto a la Válvula de Flotador
de manera que el agua recircule volviendo al tanque. Tenga en cuenta que esto hará que las
almohadillas Filtercool se deban cambiar con más frecuencia.
Tubería de Purga
y niple
Page | 32
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Operación del Climatizador
Antes de empezar
Asegúrese que siempre haya otra ventana o puerta abierta a través de la cual el aire pueda ser
impulsado a otras partes de la casa. Para una correcta operación y ventilación, lea la página 5.
Asegúrese de mantener limpios los filtros.
Asegúrese de que la alimentación de agua al climatizador esté conectada.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un tomacorriente de fase única a tierra de 110V
60 Hz ubicado en el interior de la casa y de que el mismo esté encendido.
IMPORTANTE: Después de las primeras 10 horas de operación en la modalidad COOL (FRIO),
se debe drenar el agua del tanque para remover cualquier residuo que pueda contener el nuevo
producto. El proceso debe repetirse después de otras 10 horas de funcionamiento en la
modalidad COOL (FRIO), (Leer la página 44 para ver cómo se remueve el tubo de rebalse).Para
limpiar el tanque hay que remover el conjunto del tubo de rebalse. Desenrosque la tuerca del
rebalse ubicada debajo del climatizador, saque el empalme del rebalse jalándolo hacia arriba
hasta sacarlo del tanque completamente.
Funcionamiento de la Unidad
El climatizador Durango puede funcionar en la modalidad Manual o Automática (remota). Esto se
selecciona con el conmutador de dos posiciones. Cada modalidad dispone de las funciones COOL
(FRIO) y FAN (VENTILADOR)
MODALIDAD MANUAL:
Modalidad COOL (FRIO): - Mueva la perilla de mando
hacia el lado que indica “COOL” (FRIO). Seleccione la
velocidad del ventilador deseada
1. Modalidad Low /Sleep (Baja / Para dormir)
2. Funcionamiento normal
Max- enfriamiento rápido
La unidad funcionará ahora con el motor del ventilador, el motor y
la bomba de agua activados.
Modalidad FAN (VENTILADOR): Mueva la perilla de
mando hacia el lado que indica “FAN” (VENTILADOR
bomba aislada). Seleccione la velocidad del ventilador
deseada.
3. Modalidad Sleep (Para dormir)
4. Funcionamiento normal
Max- enfriamiento rápido
La unidad funcionará ahora solamente con el motor del ventilador activado.
Para apagar la unidad , rote la perilla de mando a la posición O
Page | 33
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
MODALIDAD “AUTO” (AUTOMÁTICA REMOTA): Para activar la modalidad AUTO gire la perilla según
muestra el diagrama.
MODALIDAD COOL (FRIO): -
4. Presione el botón que dice POWER
(ALIMENTACIÓN) y la unidad arrancará.
5. Ahora presione el botón que dice PUMP (BOMBA) y
se iluminará la luz azul.
6. Presione el botón de velocidad del ventilador como se
muestra en la figura de acuerdo con el nivel de
confort deseado, BAJO, MEDIO o ALTO
La unidad funcionará ahora con el motor del ventilador y
la bomba de agua.
MODALIDAD FAN (VENTILADOR): - La modalidad
Ventilador se puede activar prendiendo y apagando el
botón que dice PUMP (Bomba).la luz azul de la modalidad
enfriamiento se apagará
3. Presione le botón que dice POWER
(ALIMENTACIÓN) y la unidad arrancará.
4. Presione el botón de velocidad del ventilador de según
el nivel de confort deseado, BAJA, MEDIA o ALTA
(Nota: No presione el botón que dice PUMP)
La unidad funcionará ahora solamente con el motor del
ventilador activado.
Para apagar la unidad, presione el botón que dice
POWER (ALIMENTACIÓN).
Paso
3
Paso 1
Paso 2
Para activar la modalidad
AUTO, Encienda el
interruptor. (La marca roja
indica que el interruptor
está en la posición ‘ON
(encendido)
LED
Paso
2
Paso 1
Page | 34
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
1. MANDO DE ALIMENTACIÓN( encendido y apagado del funcionamiento)
2. VENTILADOR BAJA VELOCIDAD (el ventilador arranca a baja velocidad pero la bomba no opera
hasta que se presione el botón 5)
3. VENTILADOR VELOCIDAD MEDIA (el ventilador arranca a velocidad media pero la bomba no opera
hasta que se presione el botón 5)
4. VENTILADOR ALTA VELOCIDAD (el ventilador arranca a alta velocidad pero la bomba no opera hasta
que se presione el botón 5)
5. ENFRIAMIENTO (enciende la bomba y el ventilador continúa funcionando a la velocidad previamente
seleccionada)
6. CICLO DE 4 HORAS (la bomba purgadora andará por 3 minutos cada 4 horas) **Aplica solamente en el
caso que se haya colocado una bomba purgadora opcional
7. CICLO DE 8 HORAS (la bomba purgadora andará por 3 minutos cada 4 horas) **Aplica solamente en el
caso que se haya colocado una bomba purgadora opcional
8. CICLO DE12 HORAS (la bomba purgadora andará por 3 minutos cada 4 horas) **Aplica solamente en el
caso que se haya colocado una bomba purgadora opcional
9. BOMBA SOLAMENTE (pone en marcha la bomba cuando de aprieta una vez vez el botón y apaga la bomba
cuando se presiona el botón por segunda vez. NOTA: El ventilador no operará con esta función de bomba solamente
NOTA:
Para funcionamiento solamente de la bomba se selecciona el botón , el funcionamiento será el siguiente:
1. El botón de Bomba Únicamente .puede ser solamente activado cuando la unidad está encendida.
2. Si se presiona el botón cuando el climatizador está encendido, se apagará el ventilador y se
encenderá la bomba principal (si la bomba principal ya estuviese encendida antes de presionar el botón
, solamente se apagará el ventilador.
Page | 35
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
3. Presione para apagar la bomba principal. SI se requiere la función de bomba solamente
presione nuevamente el botón y luego para encender la bomba principal.
4. Si se requiere enfriamiento cuando la bomba principal está en marcha, presione el botón y
esto hará poner en marcha el ventilador mientras la bomba principal continúa funcionando.
5. Cuando dse selecciona la función de Bomba Solamente apretando el botón , no podrá
encender el ventilador apretando los siguientes botones
Page | 36
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Installation
Requisitos de Instalación
Herramientas
Taladro (eléctrico o inalámbrico)
Llave de tuerca ajustable
Destornillador con cabeza Phillips
Mechas de 1/8”(3.2 mm) para agujerear
los orificios piloto en el marco de la
ventana o de la medida apropiada según el
tornillo que se use
Materiales Necesarios (no suministrados)
Materiales para sellar el espacio que
queda en la Ventana
1/4 “ (6mm) de tubería de plástico o de
cobre
(33”(840 mm) de material apropiado
como espaciador (si fuera necesario)
Válvula Sillcock - Para la conexión del
tubo de agua al grifo (ver pág. 40).
Desempaque de la Unidad
Advertencia
Cuando reciba su unidad, el conjunto del ventilador
y el accesorio de rebalse estarán parcialmente
ubicados dentro de la sección húmeda del
producto.
Armado del ventilador
Antes de instalar el producto en la ventana, la sección
telescópica de la unidad DEBE estar colocada en la
posición correspondiente.
Paso 1 Saque el conjunto del ventilador de la unidad
aproximadamente unas 6”(150 mm) hasta que
toque la pared de la caja húmeda.
Paso 2 Fije el conjunto del ventilador en posición usando
los 12 tornillos Hi-Lo hexagonales suministrados.
Asegúrese que los tornillos estén bien apretados
para que no haya vibración entre la carcasa del
ventilador y la caja húmeda.
Accesorio del rebalse de agua
Paso 3 Saque la cinta que cubre el fondo
del conjunto del rebalse de agua
Paso 4 Ajuste la tuerca ubicada en el fondo del conjunto
de rebalse de agua para asegurarse de que no
haya fugas de la unidad. No la ajuste demasiado
de lo contrario se puede dañar el filete
La unidad está ahora lista para ser instalada en la ventana.
Paso 1
Pas 2
Accesorio del
rebalse de agua
Paso 3
Saque la
cinta
Paso 4
Ajuste la
tuerca
Page | 37
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Instalación de la Unidad en la Ventana
NO conecte la alimentación al climatizador antes de haber completado la
instalación.
Montaje interno de la unidad
PARA QUE LA INSTALACIÓN SEA SEGURA, ES FUNDAMENTAL QUE SE COLOQUEN LAS
MÉNSULAS DE METAL SUMINISTRADAS. Utilice las 2 ménsulas de sujeción y los 8 tornillos
provistos (4 tornillos de 16mmm Hi-Lo de cabeza hexagonal y 4 tornillos No. 8 x1/4 pozi-drive)
según se muestra en el diagrama, asegurándose de que la unidad quede firmemente ubicada en
la posición correcta.
Asegúrese de que la ménsula esté alineada dentro de la guía de montaje ubicada en la parte de
abajo de la carcasa del ventilador ver el diagrama que aparece más abajo. Perfore 2 agujeros
de 1/8” (3.2mm) e inserte los tornillos en la unidad como se indica en el diagrama y repita lo
mismo en el marco de la ventana con tornillos apropiados.
Asegúrese de que el climatizador quede sujeto rígidamente a la estructura de la casa.
Cierre la ventana contra la unidad. Mida el
espacio de la abertura y corte un panel de
relleno de manera que cubra el espacio que
haya quedado. Selle el espacio con silicona
Verifique que la unidad esté todavía nivelada usando
un nivel sobre el tope superior del Panel del Filtro
trasero.
I
Guía para ubicar la
ménsula
NO coloque la ménsula en
ninguna otra posición
Page | 38
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Montaje externo de la unidad
Asegúrese que la ubicación elegida para montar el climatizador sea lo suficientemente fuerte
como para soportar el peso de la unidad en funcionamiento. El peso nominal de operación de la
unidad es de 93 lbs. (42 kg)
Asegúrese que la abertura de la ventana sea lo suficientemente grande para el cuello del
climatizador .Nominalmente 22” (560mm) de altura por 22” (560mm) de anchura)
Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 4” (100 mm) por encima del gabinete exterior para
poder realizar el mantenimiento.
Coloque el climatizador a través de la ventana (se necesitan por lo menos dos o más personas
para hacerlo) de manera que la unidad quede completamente arrimada contra la pared exterior
de la casa.
Asegúrese de que la unidad esté bien nivelada tanto en la posición vertical como horizontal
según se ilustra antes de fijarlo permanentemente.
Note que si el climatizador no
queda bien arrimado contra la
pared exterior (por ejemplo
debido a un zócalo de madera o
por un ladrillo que sobresale de
la pared) use un bloque de
madera (2’ x 4’) como espaciador
(no se incluye) el cual debe
sujetarse a la pared (la unidad
luego se sujeta contra esta
madera)
Sujetar aquí a la pared
Espaciador si
fuera
necesario
Sujetar aquí a la pared
Sujetar aquí a la pared
Espaciador si
fuera necesario
Zócalo de la
ventana
Pared
Espacio de 100mm (4”)
Page | 39
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Use los dos anclajes para paredes que se proveen para fijar el climatizador al exterior de la casa
si la pared es de tipo estuco. (Note que si la unidad no queda bien arrimada contra la pared,
estos tornillos se atornillarán entonces en el bloque de madera espaciador(2’ x 4’) ya instalado)
Para paredes sólidas, de ladrillo o mampostería, use tirafondos para mampostería apropiados.
Coloque la unidad en posición, marque la posición de los tornillos, remueva la unidad y agujeree
los orificios piloto para las paredes de madera (1/8” ó 3.2mm)
Vuelva a colocar la unidad en la ventana, coloque los tornillos con arandelas 3/16 x 7/16 x 20g
planas
Instalación de la Unidad de Pared
NO conecte la alimentación al climatizador hasta que la instalación esté completa.
Póngase en contacto con un contratista licenciado para instalar el climatizador en una pared
exterior
Vista frontal
Vista superior
Page | 40
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Instalación de la Unidad de Pared (continuación)
Conexión de agua
Instale una válvula Sillcock y de agua ( no suministrada) al grifo
más cercano al climatizador y una la tubería de suministro de
agua entre el climatizador y la válvula de agua.
El rebalse viene instalado de fábrica. La manguera de purga
que sobresale a través del través del accesorio de rebalse de
agua DEBE purgar agua durante la operación normal a un
promedio de 1.5 3 galones por hora (6-12 litros por hora).
Esto es normal y está diseñado para preservar la calidad del
Climatizador y la eficiencia de enfriamiento de la unidad. Si
fuese necesario, el agua de purga se puede canalizar usando
accesorios y una manguera de jardín que se compra en
cualquier negocio.
La válvula de flotador viene ajustada de fábrica y no necesita
ajustes en el momento de la instalación (si fuese necesario
ajustarla lea la página 44).
Su climatizador está ahora listo para el chequeo durante la puesta en marcha (leer a continuación).
Grifo
Espaciador si fuera
necesario
ESPACIO MÍNIMO 100 MM (4”)
Tornillo
Mensula
Tornillo
ZÓCALO DEL
MARCO
Page | 41
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Antes de la Puesta en Marcha
Verifique que haya otra ventana o puerta abierta en la habitación para permitir la impulsión del
aire a otras partes de la casa.
Abra el suministro de agua al climatizador.
Enchufe el climatizador en un toma corrientes de fase única conectado a tierra de 110V 60Hz
ubicado dentro de la casa y encienda el interruptor del enchufe.
Encienda la unidad en la modalidad FAN (VENTILADOR) y verifique el funcionamiento de las tres
velocidades del ventilador.
Gire la perilla de mando a la modalidad COOL (FRIO) y haga funcionar el ventilador de tres
velocidades y la bomba.
Dejando la unidad en la modalidad COOL (FRIO, verifique que del tubo de rebalse salga
constantemente un pequeño chorrito de agua. Esta purga es diseñada para reducir la
acumulación de minerales en las almohadillas filtro Filtercool.
Se puede notar olor a papel húmedo a medida que el agua comienza a circular alrededor de los
filtros. Esto es normal durante el periodo de puesta en marcha y al comienzo de cada estación
después de no haber usado el aparato durante el invierno. El olor dura muy poco tiempo.
Instalación de la Bomba purgadora
A este climatizador se le puede agregar una bomba purgadora. El uso de una bomba purgadora
reemplazará periódicamente con agua pura y fresca el agua DURA” que se forma en el climatizador.
Esto ayuda a reducir la acumulación de minerales en las almohadillas lo que resulta en una vida más
prolongada de las almohadillas y menos mantenimiento del climatizador.
Desconecte la alimentación eléctrica del climatizador antes de instalar la bomba
purgadora
Page | 42
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Instalación de la Bomba Purgadora
1. Desconecte la alimentación eléctrica
2. Saque el panel trasero de los filtros
3. Saque y guarde los 2 tornillos del la
cubierta del receptáculo de la bomba y
remueva la cubierta
4. Ubique el enchufe de la bomba
purgadora y suavemente tire de ‘el
hasta que el enchufe sea accesible
7. Reemplace la cubierta del receptáculo de
la bomba y vuelva a colocar los tornillos
8. Lleve la manguera de la bomba
purgadora al tubo de rebalse
(Retire la manguera de purga de la tubería de
desbordamiento)
5. Coloque en posición la
bomba purgadora en la base del
climatizado.
Cable de la
bomba
purgadora
Cable de la
bomba
principal
Bomba
purgadora
Note el bucle en el cable
de la Bomba purgadora
Enchufe de la
bomba
purgadora
6. Pase el cable de la bomba purgadora y
enchúfelo en el enchufe disponible.
Asegúrese que haya una curva o “bucle”
en el cable de la bomba purgadora (ver
imagen a continuación.
9. Vuelva a colocar el panel trasero de
los filtros
Bomba
Purgadora
Manguera de la
Bomba Purgadora
Page | 43
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento en su unidad,
asegúrese de haber desconectado la alimentación eléctrica.
.
Nota: Es fundamental que el mantenimiento del climatizador se lleve a cabo de acuerdo con las
instrucciones de este manual. El no hacerlo de esta manera afectará la vida útil del producto y reducirá
su nivel de eficiencia.
ESTE MANUAL CONTIENE UNA PLANILLA DE PLANIFICACIÓN PARA 5 AÑOS DE MANTENIMIENTO
QUE DEBE USARSE JUNTO CON ESTAS INSTRUCCIONES. Ver página 46.
Paso 1
Saque los tornillos del Panel
de Filtro Posterior (hay que
sacar 4 tornillos)
Paso 2
Levante verticalmente el
Panel de Filtro Posterior unas
3” ó 75mm.
Paso 3
Jale el Panel de Filtro
Posterior hacia afuera de la
unidad.
Paso 4 (Opcional)
La manguera de la bomba estará sujeta al Panel de Filtro Posterior. Si la manguera se saliese al sacar el
Panel de Filtro Posterior o se la saca para hacer el servicio de los filtros, se debe tener cuidado de volver
a colocar la manguera y la agarradera antes de volver a colocar el Panel del Filtro Posterior.
IMPORTANTE: LA rotación de la agarradera debe ser correcta (ver el diagrama anterior) antes de volver
a colocar el Conjunto del Panel del Filtro Posterior.
Page | 44
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
General
Almohadillas de Filtrado
Verifique visualmente que las almohadillas Filtercool no estén dañadas ni bloqueadas. Limpie
suavemente con la manguera ambos lados de las almohadillas para remover cualquier acumulación de
sal, polvo y polen. En zonas de mucho polvo se recomienda limpiar las almohadillas con más frecuencia.
Chequee el distribuidor de agua, asegurándose de que esté limpio y de que no esté bloqueado. El no
hacerlo puede producir una distribución despareja del agua y por lo tanto una operación menos eficiente.
Tanque de agua
Es importante mantener el agua del tanque limpia, libre de sedimentos y de algas. Para limpiar el tanque
se debe usar un cepillo de cerda suave, cepille todas las superficies del tanque mientras esté lleno de
agua (NO SE OLVIDE DE LIMPIAR EL COLADOR DE LA BOMBA). Cierre la entrada de agua a la unidad
(se debe colocar una válvula de aislamiento en la entrada de agua antes de la válvula de flotador o del
grifo de suministro de agua). Vacíe el tanque desatornillando la tuerca del accesorio del rebalse de agua
y sacando el accesorio de rebalse. Después de volver a llenar el tanque puede ser necesario repetir este
procedimiento si el tanque estuviera muy sucio.
Distribuidor de agua
Verifique que el sistema de distribución de agua no esté tapado. Verifique que el tubo de suministro no
esté perforado o tenga dobleces.
.
Nota: Antes de conectar la línea de suministro de agua a la válvula de flotador es necesario purgarla
haciendo correr el agua..
Nivel de agua / Válvula de Flotador
El nivel de agua se debe ajustar a una distancia nominal de 3/4” (19mm) por debajo de la altura del labio
de la tubería. La válvula de flotador es mecánica y viene ajustada de fábrica. Si necesitara ajuste
mantenga las curvas. Si la válvula tuviera fugas puede ser necesario reemplazarla.
Nota: Antes de conectarla se debe hacer correr el agua en la línea de alimentación de la válvula
de flotador.
Nota: Después de desconectar todo t todavía puede haber una descarga de agua del rebalse
debido al retorno de agua desde las almohadillas Filtercool del filtro. Esto es normal.do
Motor y Ventilador
Verifique que el ventilador gire libremente y que no haya acumulaciones de suciedad en las paletas. Verifique
que no haya corrosión en el motor y si fuera necesario aplíquele un agente anticorrosivo en spray.
Dispositivo de
rebalse
Tuerca de fijación del
dispositivo de rebalse
Nivel máximo de agua
Para ajustar el nivel del agua
doble aquí el flotador
Page | 45
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Purgado
El purgado se debe verificar para asegurarse de que corre continuamente y de que no haya acumulación
de depósitos minerales en él o en el climatizador, Los depósitos blancos indican un alto contenido de
minerales y en ese caso se debe verificar el sistema de purgado. Si la boquilla de purga estuviera tapada,
use un alfiler fino o algo similar para limpiarla.
Si el purgado corriese normalmente, la boquilla de purga estuviese limpia y aún así se siguieran
formando depósitos, puede ser necesario aumentar el purgado.
En zonas con agua de mala calidad (donde el total de sólidos disueltos
es mayor que 300 p.p.m.) se debe aumentar el diámetro del niple de
purga usando una mecha de 1.6mm (1/16”).
Operación de la Bomba
Verifique que la bomba gire libremente y que el colador esté
limpio. Asegúrese que la arandela esté colocada en su lugar
en el eje de acero inoxidable debajo del motor por encima de
la línea de agua.
Después de un periodo sin funcionar, la bomba puede dejar
de rotar debido a la acumulación de minerales en el eje de
acero inoxidable adyacente al motor. Para liberar el eje de la
bomba, remueva la acumulación de minerales y rote el eje
usando los dedos o una pinza de tamaño apropiado. Ver el
diagrama.
Pulverizar la superficie con un lubricante que remueva el
agua (como por ejemplo WD-40®) puede ser útil.
En zonas de bajo voltaje, la bomba puede no proveer la
cantidad de agua suficiente para mojar los filtros. Para
rectificar este problema, saque la restricción de agua de la
manguera de suministro de agua de la bomba ubicada
adyacente a la pieza en forma de T del accesorio de purga.
Ver el diagrama.
Eléctrico
El sistema eléctrico no
necesita mantenimiento
general.
Las conexiones eléctricas y el
mantenimiento solamente deben ser
realizados por un electricista calificado.
Niple de
purga
Arandela
de eslinga
Eje
Page | 46
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Planificación del Mantenimiento para 5 años
1er
Año
2do
Año
3er
Año
4to
Año
5to
Año
CHEQUEO
PREVIO A LA
ESTACIÓN
1.1
Chequear la calidad de los filtros
1.2
Chequear el ventilador y la bomba
1.3
Llenar la unidad con agua
1.4
Poner en marcha la unidad
1.5
Chequear el sistema de purga
PRIMER
SERVICIO
A MITAD DE
ESTACIÓN
2.1
Chequear y limpiar los filtros
2.2
Vaciar, limpiar y volver a llenar la
bandeja de agua
2.3
Chequear el sistema de purgado
2.4
Chequear coladores y filtros
2.5
Chequear que la unidad funcione
correctamente
SEGUNDO
SERVICIO
A MITAD DE
ESTACIÓN
3.1
Chequear y limpiar los filtros
3.2
Vaciar, limpiar y volver a llenar la
bandeja de agua
3.3
Chequear el sistema de purgado
3.4
Chequear coladores y filtros
3.5
Chequear que la unidad funcione
correctamente
SERVICIO Y
CIERRE AL FINAL
DE LA
TEMPORADA
4.1
Cerrar el suministro de agua
4.2
Vaciar y limpiar la unidad
4.3
Sacar el tapón de drenaje
4.4
Chequear el motor y la bomba y
pulverizarlos con un lubricante en
que desplace el agua.
Para ordenar repuestos
www.bonairedurango.com
Placentia, California
Para obtener Asesoramiento Técnico / Garantías
1-800-939-2893
Lunes a Viernes 8:00 A.M. 1:00 P.M. Horario zona del Pacífico
Page | 47
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Part List
No.
Descripción
Número de parte
1
Clips sujetadores del filtro
6280134SP
2
Conjunto del Panel de Filtro Posterior
6280146SP
3
Almohadilla del filtro
6280115SP
4
Ménsulas de montaje del motor
6282006SP
5
Motor
6281601SP/ 6281602SP
6
Clip sujetador del ventilador
6280804SP
7
Ventilador
6280806SP
8
Perilla de Mando
6280133SP
9
Interruptor
6201609SP
10
Capacitor de 8.0µf / 200µ
9041888SP / 0160177SP
11
Conjunto de la válvula de flotador
6280901SP
12
Accesorio de Rebalse de agua
6280941SP
13
Canastilla del filtro de la bomba
6050811SP
14
Bomba
6280813SP
15
Niple de purga
6280803SP
16
Conjunto de rejilla direccional ( Accesorio OPCIONAL)
6261925SP
Page | 48
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Problem Solving
PROBLEMA
PROBABLE CAUSA
SOLUCIÓN
La unidad no arranca
a. Corte de luz
b. Saltó el disyuntor
c. Voló un fusible
d. Fallo eléctrico
a. Espere que vuelva la electricidad
b. Reposicione el disyuntor
c. Reemplácelo
d. Llame a la Línea de Atención de Bonaire
Las filtros están secos
Las filtros están
demasiado mojados
a. La bomba se trabó
b. Falta el restrictor de flujo de agua
c. Falla eléctrica de la bomba
d. Necesita un restrictor más pequeño
e. Bajo voltaje en la zona
a. Caída de voltaje en el cable de alargue
b. Ver página de Mantenimiento. Leer Sección
de la Bomba
c. c Llame a la Línea de Atención de Bonaire
Pierde agua del
rebalse
a. Fuga en la Válvula de Flotador
b. Drenaje de agua desde los filtros
Filtercool
a. Chequee el ajuste o si fuera necesario
reemplace la válvula de flotador
b. Funcionamiento normal ajuste el nivel del
flotador
Gotas de agua en el
flujo de aire
a. Tubo de suministro flojo
b. Rotura en el tubo
c. La bomba parece entregar demasiada
agua a los filtros
a. Chequear y ajustar
b. Reemplazar si fuera necesario
c. Chequee la condición de los filtros. Lávelos
si la almohadilla muestra mucha
acumulación de minerales
d. Boquilla de purga bloqueada
d. Limpie la boquilla de purga
Excesiva humedad
a. El flujo de aire no es suficiente
b. Extracción inadecuada
a. Aumentar la velocidad del ventilador.
b. Proveer una mayor superficie de extracción
del aire viciado abriendo ventanas y puertas
en las habitaciones adyacentes.
Enfriamiento
inadecuado
a. Filtros sucios
b. Los filtros están secos
a. Limpiar
b. Chequee que el mando esté en la
modalidad COOL(FRIO). Chequee el
sistema de suministro de agua, Ajústelo si
fuese necesario.
Olor desagradable
a. La unidad está ubicada cerca de una
fuente de olor desagradable
b. Algas en el tanque de agua
a Elimine la fuente del mal olor
b Limpie el tanque y vuelva a llenarlo con
agua limpia.
Rápida formación de
depósitos de color
blanco en las
almohadillas
Alto contenido de minerales
Chequear el purgado para ver si la boquilla
de purga está tapada, destapar y limpiar las
almohadillas del filtro Filtercool .Aumentar la
velocidad de purga ver página 45
Puede ser necesario un mantenimiento más
frecuente
POR CUALQUIER OTRO TIPO DE PROBLEMA PÓNGASE EN CONTACTO CON
LA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE BONAIRE AL 1-800-939-298
Page | 49
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Declaración de Garantía del Producto (U.S.A.)
1. Garantía
Sujeto a las Condiciones y exclusiones, Climate Technologies Pty Ltd. provee al comprador
original la siguiente garantía:
Climate Technologies Pty Ltd garantiza este aparato por un periodo de (2 ) dos años a
partir de la fecha de compra. Durante este periodo, cualquier aparato o partes defectuosas
serán reparadas o reemplazadas en forma gratuita según lo determine Climate
Technologies Pty Ltd. Adicionalmente, se brindan (20) años por corrosión de las partes
del gabinete, esta garantía solamente es válida respecto al gabinete de la unida d
2. Condiciones y Exclusiones
(a) La garantía cubre solamente los climatizadores de montaje en ventanas fabricados por Climate
Technologies Pty Ltd. adquiridos en los Estados Unidos.
(b) La garantía no cubre componentes de instalación que hayan sido agregados al producto
fabricado por Climate Technologies Pty Ltd. Éstos pueden incluir y no se limitan a ítems tales
como conductos de aire, tubos, rejillas, tuberías, etc. Estos ítems son responsabilidad exclusiva
del instalador / usuario.
(c) Esta garantía es válida solamente cuando el aparato se instala y se opera de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y cuando se usa para el propósito para el cual fue diseñado con la
fase, el voltaje y la frecuencia nominados.
(d) La aptitud del producto para el propósito y diseño general /tamaño del sistema es
responsabilidad exclusiva del instalador/usuario. Esto incluye pero no se limitada a los cálculos
de carga de calor, flujo de aire, equilibrio del sistema, humedad, calidad del agua, etc.
(e) El uso comercial o industrial de este producto deja sin efecto la garantía. Este aparato está
diseñado solamente para uso doméstico.
(f) El producto debe ser instalado por una persona calificada según lo prescripto por las
regulaciones locales y estatales y según las especificaciones del fabricante.
(g) La garantía se proveerá solamente cuando el comprador original presente prueba de compra y
cuando Climate Technologies compruebe que el aparato está dentro del periodo de garantía.
(h) NO se proveerá garantía cuando, en la opinión de Climate Technologies Pty Ltd:
I. No haya nada malo con el aparato.
II. El funcionamiento defectuoso del aparato se deba a un fallo de la electricidad o del suministro de
agua.
III. Los defectos hayan sido causados por negligencia, aplicación incorrecta, abuso o por daño
accidental del aparato.
IV. Una persona no autorizada haya intentado reparar el aparato
V. El aparato haya sido cambiado o modificado de alguna manera.
VI. Surja una situación a la cual se hace referencia en la guía de solución de problemas.
(i) Daño causado por elementos tales como viento, lluvia, rayos, inundaciones, etc. que al igual que
los picos de tensión y apagones no se consideran como material o mano de obra defectuosa y
como tal no están cubiertos por nuestra garantía.
(j) Si no hubiese un certificado de cumplimiento que cubra el trabajo de fontanería o el trabajo
eléctrico, Climate Technologies Pty Ltd se reserva el derecho de rechazar la garantía de las
instalaciones que no estuviesen cubiertas.
Page | 50
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
(k) No se aceptará responsabilidad por elementos externos tales como pestes, animales, mascotas
y roedores que puedan causar daño a la unidad.
(l) Las situaciones causadas por ambientes severos tales como aire salado que puedan
causar algún daño no están cubiertas.
(m) No se acepta responsabilidad por daño a los contenidos, alfombras, paredes, cielo rasos,
cimientos o cualquier otra pérdida o daño de cualquier naturaleza que pueda resultar directa o
indirectamente de la instalación, funcionamiento o uso inapropiado del aparato.
(n) Las partes reemplazadas bajo la garantía se garantizan por el resto del período de la garantía
original.
(o) Las garantías no son transferibles.
(p) Los beneficios que confiere esta garantía son adicionales a las garantías y otros derechos
respecto al aparato, que el consumidor tiene bajo las leyes federales y estatales. Esta garantía
debe leerse sujeta a la legislación y ningún punto de esta garantía tiene el efecto de excluir,
restringir o modificar esos derechos.
3. Climate Technologies Pty Ltd
Climate Technologies Pty Ltd es una compañía incorporada en Australia (Número de Compañía
Australiana: A.C. N. 001 418 042) Climate Technologies incluye a sus distribuidores autorizados.
Garantía sobre las partes reemplazadas
Las partes reemplazadas bajo garantía están garantizadas por el resto del periodo original de garantía
del Climatizador para montaje en ventanas.
Comprobante de compra
Por favor sírvase adjuntar aquí su comprobante de compra. Su recibo es su garantía y es necesario para
validar cualquier garantía.
Representante / Información sobre Producto
Representante/
Comerciante:
Dirección:
Número de teléfono:
No. de modelo de la
Unidad:
No. de Serie:
Page | 51
Introducción
CLIMATIZADOR BONAIRE PARA MONTAJE EN VENTANAS
Notes
6282233D
“Superándonos hoy para un mejor futuro”
Fabricado por
Climate Technologies Pty Ltd
ABN 13 001 418 042
26 Nylex Avenue
Salisbury, SA 5108
AUSTRALIA
www.bonairedurango.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bonaire Durango 6280035 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas