Generation Lighting 89940EN3-12 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Customer Care Center
800-347-5483
SeaGullLighting.com
HC-1702FS 100812
Please record for future reference:
Item Number Date Purchased
To register your fixture, please visit our website:
SeaGullLighting.com
NEED HELP?
¿NECESITA AYUDA?
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Please do not return this product to the store.
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
1-800-347-5483
If you need installation
assistance, replacement parts,
or have questions regarding
our warranty, please call our
customer care center:
Si necesita asistencia en la
instalación, piezas de repuesto, o
tiene preguntas acerca de nuestra
garantía, por favor llame a nuestro
centro de servicio al cliente:
Si vous avez besoin de pièces de
rechange, d ’aide pur l’installation ou
si vous avez des questions concernant
notre garantie, veuillez appeler nos
conseillers en produits au :
STOP
ALTO
Care and Cleaning
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with a
mild soap. Do not use abrasive materials such as scouring
pads or powders,steel wool or abrasive paper.
Warranty
Sea Gull Lighting fixtures and components, when properly installed and under normal conditions of use, are warranted to be
free from defects in materials and workmanship for one year from date of sale. ENERGY STAR
®
labeled products are warranted
for three years. Sea Gull Lighting at its sole option will repair or replace, F.O.B. Factory, freight prepaid, any Sea Gull Lighting
product defective in materials or workmanship. Such replacement is the exclusive remedy against Sea Gull Lighting should any
of the products delivered prove defective. Invoices for labor charges and/or charge backs for labor will be denied unless prior
written approval is given.
Any modification to a Sea Gull Lighting product not made at the factory will void the UL or ETL listing as well as the
Sea Gull Lighting warranty policy.
To register your fixture, please visit our website: SeaGullLighting.com
Entretien et Nettoyage
Nettoyer le luminaire en l’essuyant avec un chiffon doux.
Utiliser un savon doux pour le verre. Ne pas utiliser de
matières ou substances abrasives telles que tampons ou
poudres à récurer, paille de fer ou papier de verre.
Cuidado y Limpieza
Para limpiar, limpie el accesorio con un trapo suave. Lave
el vidrio con jabón suave. No use materiales abrasivos tales
como almohadillas o polvos abrasivos, lana de acero o
papel abrasivo.
Garantie
A la condition d’un montage et d’une utilisation dans les normes, les Luminaires et pièces Sea Gull Lighting sont garantis sans
défauts des matériaux et dans leur fabrication pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. Les produits labellisés
ENERGY STAR® sont garantis pour trois ans. A sa seule discrétion, Sea Gull Lighting réparera ou remplacera tout produit Sea
Gull Lighting défectueux dans ses matériaux ou dans sa fabrication, F.O.B. Usine fret payé d’avant. Un remplacement selon ces
conditions est l’unique recours à l’encontre de Sea Gull Lighting dans le cas où les produits livrés se révèlent défectueux. Toute
facture concernant des frais de main d’oeuvre et/ou toute demande de remboursement de main d’oeuvre sera rejetée à moins
qu’un accord écrit ait été consenti au préalable.
Toute modification non effectuée par l’usine d’un produit Sea Gull Lighting conduira à l’annulation des enregistrements UL ou
ETL ainsi que du contrat de garantie Sea Gull Lighting.
Pour enregistrer votre luminaire, veuillez consulter notre site web : SeaGullLighting.com
Garantía
Los accesorios y componentes Sea Gull Lighting, cuando son correctamente instalados bajo condiciones de uso normal, se
garantizan a estar libres de defectos en materiales y trabajo manual por un año de la fecha de compra. Los productos etiquetados
ENERGY STAR® se garantizan por tres años. Sea Gull Lighting a su propia opción reparará o reemplazará, F.O.B. Factory, flete
pre pagado, cualquier producto de Sea Gull Lighting defectuoso en materiales o trabajo manual. Tal reemplazo es el remedio
exclusivo en contra de Sea Gull Lighting en caso de que cualquiera de sus productos entregados esté defectuoso. Facturas por
cargos de labor y/o cargos al usuario por labor serán negados a menos de que se haya recibido permiso previo por escrito.
Cualquier modificación hecha a un producto de Sea Gull Lighting no llevado a cabo en la fábrica
anulara el listado de UL o ETL al igual que la póliza de garantía de Sea Gull Lighting.
Para registrar su accesorio, por favor visite nuestra página web: SeaGullLighting.com
A. Universal Mounting Plate
Plaque de Montage Universelle
Placa de Montaje Universal
B. Mounting Screws
Vis de Montage
Tornillos para Montar
C. Backplate
Plaque de Fixation
Placa Posterior
D. Green Grounding Screw
Vis Verte Fil de Terre
Tornillo de Tierra Verde
E. Glass
Verre
Vidrio
F. Cap Nut
Ecrou Borgnes
Tapa del Anillo
G. Cage Screw
Vis de Cage
Tornillo de Jaula
H. Top Finial
Fleuron Supérieure
Terminales Superior
I. Bottom Finial
Fleuron Inférieure
Terminales Inferior
House Ground Wire*
Câble de Terre Domestique*
Cable de Suministro de
Tierra*
Outlet Box*
Boîte de Prise de Courant*
Caja de Salida
Wire Connectors*
Connecteurs Câble*
Conectores de Cable
Outlet Box Screws*
Vis Boîte de Prise de Courant*
Tornillos de la Caja de Salida
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que la carga eléctrica al sistema con el que esté
trabajando esté apagada; ya sea que quite el fusible o que el
disyuntor esté apagado.
• El uso de componentes que no sean del fabricante anularan la
garantía, clasificacion y pueden crear un posible peligro de seguridad.
• Si no tiene bien claro como proseguir, póngase en contacto con
un electricista cualificado.
• No se requieren herramientas especiales para instalar este accesorio.
• Asegúrese de seguir todos los pasos en el orden indicado.
• Lea las instrucciones cuidadosamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTE: This glass is handcrafted, the slight imperfections in the glass
add to the authenticity of the fixture.
Wet Location
NOTE: For fixtures labeled for wet location and used outdoors.
CAUTION: To reduce the risk of electrical shock, provide a watertight
seal between the fixture and the mounting surface by using a silicone
or similar caulking.
Antes de Comenzar
Cuidadosamente quite el accesorio de su empaque y revise que todas
las partes estén incluidas, como se demuestra en la figura 1. Tenga
cuidado de no perder ninguno de los tornillos o partes que son
necesarias para instalar este accesorio.
Instalación
Important: do not attach fixture directly to outlet box without using
mounting bar.
1. Insertando los tornillos para montar (B) en los agujeross de la
placa de montaje universal (A). Atornille los tornillos de montaje
(B) hasta que sus cabezas topen.
2. Pongala placa de montaje universal (A) en contra de la caja de
salida (no incluso) y fije en posición con los tornillos de la caja de
salida (no incluidos). Asegúrese de que los tornillos de montaje (B)
están perfectamente horizontal, de modo accesorio cuelga recta.
3. A. Use un conector de cable clasificado para conectar el cable
vivo (cable negro o cable redondeado y lizo) del accesorio al cable
de suministro vivo.
B. Use un conector de cable para conectar el cable común (cable
blanco o cuadrado y rígido) del accesorio al cable de suministro
común.
C. Cuidadosamente trate de quitar los cables del conector.
Si puede quitar los cables, cuidadosamente vuelva a hacer la
conexión de los cables.
4. Instrucciones para conectar a tierra: Conecte el cable de tierra
de la fuente de energía, el cable de tierra del accesorio y el cable
de tierra de la placa de montaje (pre fijada) usando el conector de
cables proporcionado. Cuidadosamente trate de quitar los cables
del conector. Si puede quitar los cables, cuidadosamente vuelva a
conectar la conexión de cables.
Final Assembly
1. Asegúrese de que ningún cable sin protección se pueda ver fuera
de los conectores de cable. Después de que los cables estén
conectados, métalos cuidadosamente adentro de la caja de salida.
Presione la placa posterior (C) firmemente sobre los tornillos
para montar (B) y en contra de la pared. Fije la placa posterior (E)
en su lugar enroscando los tuercas de bola (C) enroscándolo en
los tornillos para montar (E).
2. Quite los tornillos de la jaula (G) y suelte la parte superior de la
campana.
3. Instale las lámparas con propio balasto electrónico (J) con
cuidado torsión en el casquillo (K).
4. Coloque la parte superior de la campana de vuelta en el soporte y
apriete los tornillos de la jaula.
5. Enrosque la terminal superior (H) y la terminal inferior (I) a la
cage jaula.
HC-1702FS 121310
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Be sure the electricity to the system you are working on is turned
off; either the fuse removed or the circuit breaker set at off.
• Use of other manufacturers components will void warranty,
listing and create a potential safety hazard.
• If you are unclear as to how to proceed, contact a qualified electrician.
• You don’t need special tools to install this fixture.
• Be sure to follow the steps in the order given.
• Read instructions carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: This glass is handcrafted, the slight imperfections in the glass
add to the authenticity of the fixture.
Wet Location
NOTE: For fixtures labeled for wet location and used outdoors.
CAUTION: To reduce the risk of electrical shock, provide a watertight
seal between the fixture and the mounting surface by using a silicone
or similar caulking.
Before You Begin
Carefully remove the fixture from the carton and check that all parts
are included, as shown in figure 1. Be careful not to misplace any of
the screws or parts which are needed to install this fixture.
Installation
Important: do not attach fixture directly to outlet box without using
mounting bar.
1. Insert fixture mounting screws (B) in threaded holes of universal
mounting plate (A). Run mounting screws (B) all the way down
to the heads.
2. Place universal mounting plate (A) against outlet box (not
supplied) and secure in place using outlet box screws (not
supplied). Be sure the mounting screws (B) are perfectly
horizontal so fixture hangs straight.
3. A. Use a listed wire connector to connect the fixture hot wire
(black wire, or round and smooth tracer) to the supply hot wire.
B. Use a listed wire connector to connect the fixture common wire
(white wire, or square and rigid) to the supply common wire.
C. Gently try to remove the wires from the connector. If you can
remove the wires, carefully re-do the wiring connection.
4. Grounding Instructions: Connect the supply ground wire,
fixture ground wire, and mounting bar ground wire (pre attached)
using the supplied wiring connector. Gently try to remove the
wires from the connector. If you can remove the wires, carefully
re-do the wiring connection.
Final Assembly
1. Make sure no bare wires can be seen outside wire connectors.
After wires are connected, tuck them carefully inside outlet box.
Position backplate (C) over mounting screws (B) and secure in
place by threading cap nuts (F) onto mounting screws (B).
2. Remove cage screws (G) and release top of hood.
3. Install self ballasted lamp (J) by gently twisting into socket (K).
4. Place top of hood back on fixture and replace cage screws (G).
5. Thread top finial (H) and bottom finial (I) to cage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
• S’assurer que le courant du réseau électrique sur lequel vous
travaillez est coupé ; retirer le fusible ou couper le disjoncteur.
• L’utilisation de pièces d’autres fabricants entraînera l’annulation de la
garantie, de l’enregistrement et vous exposera à un risque potentiel.
• Si la marche à suivre vous semble confuse, veuillez contacter un
électricien qualifié.
• Vous n’avez pas besoin d’outils spécifiques pour monter cette lampe.
• Assurez-vous de bien respecter l’ordre des étapes à suivre.
• Veuillez lire les instructions attentivement.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarque: Ce verre est de fabrication artisanal, les légères
imperfections du verre donnent au luminaire son cachet d’authenticité.
Emplacements Mouillés
REMARQUE: Pour les luminaires conçus pour emplacements mouillés
et pour utilisation en extérieur. AVERTISSEMENT: Afin de prévoir
tout risque d’électrocution, utiliser un joint étanche entre le luminaire
et la surface de montage tel qu’un isolant en silicone ou similaire.
Assemblage
Sortez l’appareil de la boîte avec précaution et vérifiez si toutes les
pièces indiquées aux Figure 1 sont incluses. Faites attention de ne
pas perdre des vis ou des pièces qui sont nécessaires à l’installation de
l’appareil d’éclairage.
Montage
Important: ne pas relier le luminaire directement à la boîte de prise de
courant. sans barre de montage.
1. Introduire les vis de montage du luminaire (B) dans les trous
filetés de la plaque de montage universelle (A). Insérer les vis de
montage (B) jusqu’à leurs têtes.
2. Apposer la plaque de montage universelle (A) contre la boîte de
prise de courant (non fournie) et visser en place à l’aide des vis de
la boîte de prise de courant (non fournies). S’assurer que les vis de
montage (B) soient parfaitement horizontales afin que le luminaire
soit suspendu bien droit.
3. A. Utiliser un connecteur à torsader listé pour relier le câblesous
tension du luminaire (câble noir, ou rond et mou) au câble
d’alimentation sous tension.
B. Utiliser un connecteur à torsader listé pour relier le câble hors
tension du luminaire (câble blanc, ou carré et rigide) au câble
d’alimentation hors tension.
C. Essayer délicatement de retirer les câbles des connecteurs. Si
vous parvenez à retirer les câbles, recommencer la connexion des
câbles avec précaution.
4. Consignes de Mise à Terre : relier le fil d’alimentation de terre, le
fil de terre du luminaire, et le fil de terre de la barre de montage
(pré attaché) à l’aide du connecteur fourni. Essayer délicatement
de retirer les câbles des connecteurs. Si vous parvenez à retirer les
câbles, recommencer la connexion des câbles avec précaution.
Assemblage Final
1. S’assurer qu’aucun fil dénudé ne dépasse des connecteurs. Une
fois les câbles reliés, les placer soigneusement à l’intérieur de la
boîte de prise de courant. Placer la plaque de fixation (C) sur les vis
de montage (B) et fixer en place en vissant les écrous borgnes (F)
sur les vis de montages (B).
2. Retirer les vis de cage (G) et retirer le haut du capot of hood.
3. Monter les lampes a ballast intégré (J) en vissant délicatement
dans la douille (K).
4. Replacer le haut du capot (C) et re-fixer les vis de cage (G).
5. Visser fleuron supérieure (H) et Fleuron Inférieure (I) à cage.
C
A
D
B F
E
G
H
I
* not included
*non fourni
*no incluso
Helpful Tools / Outils Utiles / Herramientas Útiles
J. Self Ballasted Lamp
Lampe A Ballast Intégré
Lámpara con Propio Balasto
Electrónico
K. Socket
Douille
Casquillo
Fixtures With A One Piece Lamp /
Ballast Combination
Luminaire Combinaison Lampe / Ballast
Accesorios con una Combinación de Lámpara de Una Pieza /
Balasto Electrónico
J
K
Mark means lamp contains mercury.
Follow disposal laws.
See www.lamprecycle.org
La marca signica que la lámpara contiene mercurio.
Siga las leyes de desecho. Vea www.lamprecycle.org.
Le marquage indique que la lampe contient du mercure.
Respecter les lois concernant l’élimination des déchets.
Veuillez consulter le site www.lamprecycle.org

Transcripción de documentos

Care and Cleaning Entretien et Nettoyage To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass with a mild soap. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders,steel wool or abrasive paper. Nettoyer le luminaire en l’essuyant avec un chiffon doux. Utiliser un savon doux pour le verre. Ne pas utiliser de matières ou substances abrasives telles que tampons ou poudres à récurer, paille de fer ou papier de verre. Customer Care Center 800-347-5483 SeaGullLighting.com Cuidado y Limpieza Para limpiar, limpie el accesorio con un trapo suave. Lave el vidrio con jabón suave. No use materiales abrasivos tales como almohadillas o polvos abrasivos, lana de acero o papel abrasivo. Warranty Sea Gull Lighting fixtures and components, when properly installed and under normal conditions of use, are warranted to be free from defects in materials and workmanship for one year from date of sale. ENERGY STAR® labeled products are warranted for three years. Sea Gull Lighting at its sole option will repair or replace, F.O.B. Factory, freight prepaid, any Sea Gull Lighting product defective in materials or workmanship. Such replacement is the exclusive remedy against Sea Gull Lighting should any of the products delivered prove defective. Invoices for labor charges and/or charge backs for labor will be denied unless prior written approval is given. Any modification to a Sea Gull Lighting product not made at the factory will void the UL or ETL listing as well as the Sea Gull Lighting warranty policy. To register your fixture, please visit our website: SeaGullLighting.com To register your fixture, please visit our website: SeaGullLighting.com Garantie A la condition d’un montage et d’une utilisation dans les normes, les Luminaires et pièces Sea Gull Lighting sont garantis sans défauts des matériaux et dans leur fabrication pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. Les produits labellisés ENERGY STAR® sont garantis pour trois ans. A sa seule discrétion, Sea Gull Lighting réparera ou remplacera tout produit Sea Gull Lighting défectueux dans ses matériaux ou dans sa fabrication, F.O.B. Usine fret payé d’avant. Un remplacement selon ces conditions est l’unique recours à l’encontre de Sea Gull Lighting dans le cas où les produits livrés se révèlent défectueux. Toute facture concernant des frais de main d’oeuvre et/ou toute demande de remboursement de main d’oeuvre sera rejetée à moins qu’un accord écrit ait été consenti au préalable. Toute modification non effectuée par l’usine d’un produit Sea Gull Lighting conduira à l’annulation des enregistrements UL ou ETL ainsi que du contrat de garantie Sea Gull Lighting. Pour enregistrer votre luminaire, veuillez consulter notre site web : SeaGullLighting.com Garantía Los accesorios y componentes Sea Gull Lighting, cuando son correctamente instalados bajo condiciones de uso normal, se garantizan a estar libres de defectos en materiales y trabajo manual por un año de la fecha de compra. Los productos etiquetados ENERGY STAR® se garantizan por tres años. Sea Gull Lighting a su propia opción reparará o reemplazará, F.O.B. Factory, flete pre pagado, cualquier producto de Sea Gull Lighting defectuoso en materiales o trabajo manual. Tal reemplazo es el remedio exclusivo en contra de Sea Gull Lighting en caso de que cualquiera de sus productos entregados esté defectuoso. Facturas por cargos de labor y/o cargos al usuario por labor serán negados a menos de que se haya recibido permiso previo por escrito. Cualquier modificación hecha a un producto de Sea Gull Lighting no llevado a cabo en la fábrica anulara el listado de UL o ETL al igual que la póliza de garantía de Sea Gull Lighting. Para registrar su accesorio, por favor visite nuestra página web: SeaGullLighting.com HC-1702FS 100812 Please record for future reference: Item Number Date Purchased NEED HELP? STOP ¿NECESITA AYUDA? AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE? ALTO Please do not return this product to the store. Por favor no devuelva este producto a la tienda. Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. If you need installation assistance, replacement parts, or have questions regarding our warranty, please call our customer care center: Si necesita asistencia en la instalación, piezas de repuesto, o tiene preguntas acerca de nuestra garantía, por favor llame a nuestro centro de servicio al cliente: Si vous avez besoin de pièces de rechange, d ’aide pur l’installation ou si vous avez des questions concernant notre garantie, veuillez appeler nos conseillers en produits au : 1-800-347-5483 A. Universal Mounting Plate Plaque de Montage Universelle Placa de Montaje Universal G. Cage Screw Vis de Cage Tornillo de Jaula Outlet Box* Boîte de Prise de Courant* Caja de Salida B. Mounting Screws Vis de Montage Tornillos para Montar H. Top Finial Fleuron Supérieure Terminales Superior Wire Connectors* Connecteurs Câble* Conectores de Cable C. Backplate Plaque de Fixation Placa Posterior I. Bottom Finial Fleuron Inférieure Terminales Inferior Outlet Box Screws* Vis Boîte de Prise de Courant* Tornillos de la Caja de Salida D. Green Grounding Screw Vis Verte Fil de Terre Tornillo de Tierra Verde E. Glass Verre Vidrio House Ground Wire* Câble de Terre Domestique* Cable de Suministro de Tierra* H G C Emplacements Mouillés REMARQUE: Pour les luminaires conçus pour emplacements mouillés et pour utilisation en extérieur. AVERTISSEMENT: Afin de prévoir tout risque d’électrocution, utiliser un joint étanche entre le luminaire et la surface de montage tel qu’un isolant en silicone ou similaire. B * not included *non fourni *no incluso Assemblage F I IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Be sure the electricity to the system you are working on is turned off; either the fuse removed or the circuit breaker set at off. • Use of other manufacturers components will void warranty, listing and create a potential safety hazard. • If you are unclear as to how to proceed, contact a qualified electrician. • You don’t need special tools to install this fixture. • Be sure to follow the steps in the order given. • Read instructions carefully. SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTE: This glass is handcrafted, the slight imperfections in the glass add to the authenticity of the fixture. Wet Location NOTE: For fixtures labeled for wet location and used outdoors. CAUTION: To reduce the risk of electrical shock, provide a watertight seal between the fixture and the mounting surface by using a silicone or similar caulking. Before You Begin Carefully remove the fixture from the carton and check that all parts are included, as shown in figure 1. Be careful not to misplace any of the screws or parts which are needed to install this fixture. Installation Important: do not attach fixture directly to outlet box without using mounting bar. Fixtures With A One Piece Lamp / Ballast Combination Luminaire Combinaison Lampe / Ballast Accesorios con una Combinación de Lámpara de Una Pieza / Balasto Electrónico J. Self Ballasted Lamp Lampe A Ballast Intégré Lámpara con Propio Balasto Electrónico Remarque: Ce verre est de fabrication artisanal, les légères imperfections du verre donnent au luminaire son cachet d’authenticité. D F. Cap Nut Ecrou Borgnes Tapa del Anillo • S’assurer que le courant du réseau électrique sur lequel vous travaillez est coupé ; retirer le fusible ou couper le disjoncteur. • L’utilisation de pièces d’autres fabricants entraînera l’annulation de la garantie, de l’enregistrement et vous exposera à un risque potentiel. • Si la marche à suivre vous semble confuse, veuillez contacter un électricien qualifié. • Vous n’avez pas besoin d’outils spécifiques pour monter cette lampe. • Assurez-vous de bien respecter l’ordre des étapes à suivre. • Veuillez lire les instructions attentivement. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS E A CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE 1. Insert fixture mounting screws (B) in threaded holes of universal mounting plate (A). Run mounting screws (B) all the way down to the heads. 2. Place universal mounting plate (A) against outlet box (not supplied) and secure in place using outlet box screws (not supplied). Be sure the mounting screws (B) are perfectly horizontal so fixture hangs straight. 3. A. Use a listed wire connector to connect the fixture hot wire (black wire, or round and smooth tracer) to the supply hot wire. B. Use a listed wire connector to connect the fixture common wire (white wire, or square and rigid) to the supply common wire. C. Gently try to remove the wires from the connector. If you can remove the wires, carefully re-do the wiring connection. 4. Grounding Instructions: Connect the supply ground wire, fixture ground wire, and mounting bar ground wire (pre attached) using the supplied wiring connector. Gently try to remove the wires from the connector. If you can remove the wires, carefully re-do the wiring connection. Final Assembly 1. Make sure no bare wires can be seen outside wire connectors. After wires are connected, tuck them carefully inside outlet box. Position backplate (C) over mounting screws (B) and secure in place by threading cap nuts (F) onto mounting screws (B). 2. Remove cage screws (G) and release top of hood. 3. Install self ballasted lamp (J) by gently twisting into socket (K). 4. Place top of hood back on fixture and replace cage screws (G). 5. Thread top finial (H) and bottom finial (I) to cage. Helpful Tools / Outils Utiles / Herramientas Útiles J Sortez l’appareil de la boîte avec précaution et vérifiez si toutes les pièces indiquées aux Figure 1 sont incluses. Faites attention de ne pas perdre des vis ou des pièces qui sont nécessaires à l’installation de l’appareil d’éclairage. Montage Important: ne pas relier le luminaire directement à la boîte de prise de courant. sans barre de montage. 1. Introduire les vis de montage du luminaire (B) dans les trous filetés de la plaque de montage universelle (A). Insérer les vis de INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que la carga eléctrica al sistema con el que esté trabajando esté apagada; ya sea que quite el fusible o que el disyuntor esté apagado. • El uso de componentes que no sean del fabricante anularan la garantía, clasificacion y pueden crear un posible peligro de seguridad. • Si no tiene bien claro como proseguir, póngase en contacto con un electricista cualificado. • No se requieren herramientas especiales para instalar este accesorio. • Asegúrese de seguir todos los pasos en el orden indicado. • Lea las instrucciones cuidadosamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NOTE: This glass is handcrafted, the slight imperfections in the glass add to the authenticity of the fixture. Wet Location NOTE: For fixtures labeled for wet location and used outdoors. CAUTION: To reduce the risk of electrical shock, provide a watertight seal between the fixture and the mounting surface by using a silicone or similar caulking. Antes de Comenzar Cuidadosamente quite el accesorio de su empaque y revise que todas las partes estén incluidas, como se demuestra en la figura 1. Tenga cuidado de no perder ninguno de los tornillos o partes que son necesarias para instalar este accesorio. Instalación K. Socket Douille Casquillo K Mark means lamp contains mercury. Le marquage indique que la lampe contient du mercure. Follow disposal laws. Respecter les lois concernant l’élimination des déchets. See www.lamprecycle.org Veuillez consulter le site www.lamprecycle.org La marca significa que la lámpara contiene mercurio. Siga las leyes de desecho. Vea www.lamprecycle.org. Important: do not attach fixture directly to outlet box without using mounting bar. 1. Insertando los tornillos para montar (B) en los agujeross de la placa de montaje universal (A). Atornille los tornillos de montaje (B) hasta que sus cabezas topen. 2. Pongala placa de montaje universal (A) en contra de la caja de montage (B) jusqu’à leurs têtes. 2. Apposer la plaque de montage universelle (A) contre la boîte de prise de courant (non fournie) et visser en place à l’aide des vis de la boîte de prise de courant (non fournies). S’assurer que les vis de montage (B) soient parfaitement horizontales afin que le luminaire soit suspendu bien droit. 3. A. Utiliser un connecteur à torsader listé pour relier le câblesous tension du luminaire (câble noir, ou rond et mou) au câble d’alimentation sous tension. B. Utiliser un connecteur à torsader listé pour relier le câble hors tension du luminaire (câble blanc, ou carré et rigide) au câble d’alimentation hors tension. C. Essayer délicatement de retirer les câbles des connecteurs. Si vous parvenez à retirer les câbles, recommencer la connexion des câbles avec précaution. 4. Consignes de Mise à Terre : relier le fil d’alimentation de terre, le fil de terre du luminaire, et le fil de terre de la barre de montage (pré attaché) à l’aide du connecteur fourni. Essayer délicatement de retirer les câbles des connecteurs. Si vous parvenez à retirer les câbles, recommencer la connexion des câbles avec précaution. Assemblage Final 1. S’assurer qu’aucun fil dénudé ne dépasse des connecteurs. Une fois les câbles reliés, les placer soigneusement à l’intérieur de la boîte de prise de courant. Placer la plaque de fixation (C) sur les vis de montage (B) et fixer en place en vissant les écrous borgnes (F) sur les vis de montages (B). 2. Retirer les vis de cage (G) et retirer le haut du capot of hood. 3. Monter les lampes a ballast intégré (J) en vissant délicatement dans la douille (K). 4. Replacer le haut du capot (C) et re-fixer les vis de cage (G). 5. Visser fleuron supérieure (H) et Fleuron Inférieure (I) à cage. salida (no incluso) y fije en posición con los tornillos de la caja de salida (no incluidos). Asegúrese de que los tornillos de montaje (B) están perfectamente horizontal, de modo accesorio cuelga recta. 3. A. Use un conector de cable clasificado para conectar el cable vivo (cable negro o cable redondeado y lizo) del accesorio al cable de suministro vivo. B. Use un conector de cable para conectar el cable común (cable blanco o cuadrado y rígido) del accesorio al cable de suministro común. C. Cuidadosamente trate de quitar los cables del conector. Si puede quitar los cables, cuidadosamente vuelva a hacer la conexión de los cables. 4. Instrucciones para conectar a tierra: Conecte el cable de tierra de la fuente de energía, el cable de tierra del accesorio y el cable de tierra de la placa de montaje (pre fijada) usando el conector de cables proporcionado. Cuidadosamente trate de quitar los cables del conector. Si puede quitar los cables, cuidadosamente vuelva a conectar la conexión de cables. Final Assembly 1. Asegúrese de que ningún cable sin protección se pueda ver fuera de los conectores de cable. Después de que los cables estén conectados, métalos cuidadosamente adentro de la caja de salida. Presione la placa posterior (C) firmemente sobre los tornillos para montar (B) y en contra de la pared. Fije la placa posterior (E) en su lugar enroscando los tuercas de bola (C) enroscándolo en los tornillos para montar (E). 2. Quite los tornillos de la jaula (G) y suelte la parte superior de la campana. 3. Instale las lámparas con propio balasto electrónico (J) con cuidado torsión en el casquillo (K). 4. Coloque la parte superior de la campana de vuelta en el soporte y apriete los tornillos de la jaula. 5. Enrosque la terminal superior (H) y la terminal inferior (I) a la cage jaula. HC-1702FS 121310
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Generation Lighting 89940EN3-12 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para