Wacker Neuson VPX1740 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
08.2002
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0006800 101
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VPX 1740
www.wackergroup.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VPX 1740
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VPX 1740
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
18
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPX 1740
Grundplatte
Baseplate
Base
Plancha-basa
4
Riemenschutzmontage/Kupplung
Beltguard/Clutch
Protection de Courroie/Embrayage
Protección de Correa/Embrague
6
Führungsbügel
Guide Handle
Poignée
Manija
8
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
10
Radsatz
Wheel Kit
Jeu de Roue
Juego de Rueda
12
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
14
2
5
3
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPX 1740
18 5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
7
2
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0079714
2
7
3
2
Console Consola
ConsoleKonsole
0078832
3
7
4
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
Federring
0012648
4
7
5
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0012368
5
7
X
6
4
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
50 x 54
Puffer
0073124
6
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0081333
7
7
8
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs 0029311Schraube
0072758
8
7
9
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0071173
9
7
10
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
6Nm/4ft.lbs
DIN7991
0029311Schraube
0081259
10
7
11
1
Wear plate Placa de desgaste
Plaque d'usureSchleißplatte
0081343
11
7
12
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088697
12
7
X
13
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0077352
13
7
14
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073427
14
7
X
15
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
90 x 4
O-Ring
0051483
15
7
16
1
Exciter shaft Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
17kN
Erregerwelle
0071153
16
7
17
1
Baseplate Plancha-basa
Base
40cm
Grundplatte
0088430
17
7
18
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088698
18
7
19
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011535
19
7
20
2
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0077718
20
7
X
21
1
Sightglass Indicador de aceite
IndicateurÖlschauglas
0013971
21
7
X
21
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31
34Nm/25ft.lbs
DIN7603
Dichtring
0032006
22
7
22
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
61Nm/44ft.lbsSchraubverschluß
0024838
23
7
X
22
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31 DIN7603
Dichtring
0032006
24
7
23
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011454
25
7
23
0
Screw Tornillo
Vis
M8 x 45 DIN933
Schraube
0011453
26
7
24
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
26
18
5
rechts
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPX 1740
18
6
4×6×
18
6
rechts
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPX 1740
18 7
4×6×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
9
1
1
Guard Protector
ProtecteurSchutz
0079004
2
9
2
1
Kit-backplate Juego-placa
Jeu-plaqueSatz-Platte
0081577
3
9
3
3
Screw Tornillo
Vis
No.10 x 5/8in
Schraube
0079294
4
9
4
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFlienhkraftkupplung
0030832
5
9
5
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1,50in
Keil
0051736
6
9
6
1
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
1005118
7
9
7
1
Screw Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
0029311Schraube
0052203
8
9
X
8
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0027253
9
9
9
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
10
9
10
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
0029311Sicherungsmutter
0010367
11
9
11
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 2-3/4in
0029312Gewindebolzen
0073573
12
9
12
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
0029311Sicherungsmutter
0030066
13
9
13
1
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0078228
14
9
14
2
Retaining washer Arandela
RondelleScheibe
0084556
15
9
15
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
16
9
16
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0086796
17
9
17
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10
39Nm/28ft.lbs
DIN985
Sicherungsmutter
0010365
18
9
18
1
Clutch hub Cubo del embrague
Moyeu d'embrayageKupplungsnabe
0053804
19
9
19
2
Spring Resorte
RessortFeder
0054527
20
9
20
2
Clutch shoe Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0054526
21
9
21
1
Clutch drum Campana de embrague
Carter d'embrayageFliehkraftglocke
0025363
22
9
22
2
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0025364
23
9
23
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0025365
24
9
24
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
Sicherungsring
0025366
24
18
7
rechts
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPX 1740
18 9
4×6×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
11
1
1
Guide handle Manija
PoignéeFührungsbügel
0110576
2
11
2
4
Bushing Buje
DouilleBuchse
0079712
3
11
3
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M16
Sicherungsmutter
0013496
4
11
4
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
Federring
0010618
5
11
5
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0118634
6
11
6
2
Screw Tornillo
Vis
M16 x 90
210Nm/154ft.lbs
DIN931
Schraube
0011382
7
11
7
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
8
11
8
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0079714
9
11
9
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
10
11
10
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
11
11
11
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
12
11
12
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
19Nm/14ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
13
11
13
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
14
11
14
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079968
15
11
15
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
16
11
16
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
17
11
17
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
18
11
18
1
Lifting cage frame Protección del motor
Protection de moteurSchutzbügel
0079708
18
18
9
rechts
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseu
r
VPX 1740
18 11
4×6×8×10×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
13
0
1
Kit-water tank Juego del tanque del agua
Jeu du réservoir à eauWassertanksatz
0111779
2
13
1
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 125
22Nm/16ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0019018
3
13
2
1
Water tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankdeckel
0079235
4
13
3
1
Water tank Tanque del agua
Réservoir à eauWassertank
0078704
5
13
4
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
51Nm/37ft.lbs
DIN933
Sechskantschraube
0012364
6
13
5
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
51Nm/37ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
7
13
6
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
8
13
7
5
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0012362
9
13
8
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
10
13
9
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079617
11
13
10
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
12
13
11
1
Water manifold Distribuidor del agua
Rampe d'arrosageWasser-Verteiler
0079565
13
13
12
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
14
13
13
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0072758
15
13
14
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essenceKraftstoffleitung
0053575
16
13
X
15
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0053576
17
13
X
16
1
Tank valve bushing Buje
DouilleBuchse
0053577
17
18
11
rechts
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPX 1740
18 13
4×6×8×10×12×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
15
0
1
Kit-wheel Juego de rueda
Jeu de roue
40cm
Radsatz
0085689
2
15
1
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079589
3
15
2
1
Dowel pin Espiga
Cheville
5 x 20 DIN1481
Spannstift
0010397
4
15
3
1
Guide handle lock Empuñadura
PoignéeGriff
0080208
5
15
5
2
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
2004705
6
15
6
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
7
15
7
1
Rolled pin Pasador
Goupille de tension
5 x 28 DIN1481
Spannstift
0010396
8
15
8
1
Detent pin Pasador
EstoquiauVorsteckstift
0079590
9
15
9
1
Spring Resorte
RessortFeder
0080227
10
15
10
1
Wheel support mount Ménsula-eje
Support-essieu
40cm
Konsole-Achse
0085687
11
15
11
2
Wheel Rueda
RoueRad
0038673
12
15
12
2
Flat washer Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
Scheibe
0010376
13
15
13
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
14
15
14
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079588
15
15
15
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
16
15
16
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
17
15
17
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
17
18
13
rechts
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VPX 1740
18 15
4×6×8×10×12×14×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
17
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0117180
1
18
15

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0006800 101 08.2002 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VPX 1740 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn VPX 1740 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 3 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras VPX 1740 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 18 2 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VPX 1740 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 4 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 6 Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée 8 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 10 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 2 14 5 3 4× 18 5 rechts Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPX 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 2 0079714 1 Plate Platte Placa Plaque 7 2 3 0078832 2 Console Konsole Consola Console 7 3 4 0012648 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 4 5 0012368 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 64Nm/47ft.lbs 5X 6 0073124 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 x 54 6 7 0081333 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 64Nm/47ft.lbs 0029311 7 7 8 0072758 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 50Nm/36ft.lbs 0029311 7 Polea Poulie 7 0029311 7 7 8 9 0071173 1 Pulley Scheibe 9 10 0081259 3 Screw Schraube Tornillo Vis 10 11 0081343 1 Wear plate Schleißplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 7 11 12 0088697 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 7 12X 13 0077352 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 13 14 0073427 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 7 14X 15 0051483 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 90 x 4 Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 17kN 40cm 15 16 0071153 1 Exciter shaft Erregerwelle 16 17 0088430 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 7 M8 x 35 6Nm/4ft.lbs DIN7991 0029311 7 7 7 7 17 18 0088698 1 Bearing cover Lagerdeckel 18 19 0011535 4 Screw Schraube Tornillo Vis 19 20 0077718 2 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 7 20X 21 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur 7 21X 21 0032006 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher A26 x 31 34Nm/25ft.lbs 22 22 0024838 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 61Nm/44ft.lbs 23X 22 0032006 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher A26 x 31 DIN7603 Tornillo Vis M8 x 40 22Nm/16ft.lbs DIN933 7 M10 x 25 50Nm/36ft.lbs DIN912 0029311 DIN7603 24 23 0011454 4 25 23 0011453 0 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 DIN933 26 24 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 18 5 7 7 Screw Schraube 26 7 7 7 7 7 4×6× 18 6 6× rechts Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VPX 1740 18 6 4×6× 18 7 rechts Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VPX 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0079004 1 Guard Schutz Protector Protecteur 9 2 2 0081577 1 Kit-backplate Satz-Platte Juego-placa Jeu-plaque 9 3 3 0079294 3 Screw Schraube Tornillo Vis 4 4 0030832 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung Embrague Embrayage 5 5 0051736 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 6 6 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 7 7 0052203 1 Screw Schraube Tornillo Vis Correa en V Courroie No.10 x 5/8in 9 9 3/16 x 1,50in 9 9 5/16-24 x 7/8in 0029311 9 8X 8 0027253 1 V-belt Keilriemen 9 9 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs DIN933 10 10 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 0029311 9 11 11 0073573 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 2-3/4in 0029312 9 12 12 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0029311 9 13 13 0078228 1 Beltguard mount Konsole Ménsula Console 14 14 0084556 2 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle Arandela elástica Rondelle de ressort 15 15 0010621 4 Flat washer Federring 16 16 0086796 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie Contratuerca Contre-écrou 9 9 9 9 B10,5 DIN125 NM10 39Nm/28ft.lbs DIN985 9 9 17 17 0010365 2 Locknut Sicherungsmutter 18 18 0053804 1 Clutch hub Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 9 19 19 0054527 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 20 20 0054526 2 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 9 21 21 0025363 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 9 22 22 0025364 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 23 23 0025365 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 24 0025366 24 18 7 9 9 29 x 1,5 9 4×6×8× 18 9 rechts Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée VPX 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0110576 1 Guide handle Führungsbügel Manija Poignée 11 2 2 0079712 4 Bushing Buchse Buje Douille 11 3 3 0013496 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 4 4 0010618 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B17 5 5 0118634 1 Handle Handgriff Manija Poignée 6 6 0011382 2 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 90 210Nm/154ft.lbs DIN931 7 7 0010366 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 Placa Plaque 11 DIN125 11 8 8 0079714 1 Plate Platte 9 9 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 10 10 0010621 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 11 11 0010365 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 12 12 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 19Nm/14ft.lbs DIN933 13 13 0010622 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 14 14 0079968 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support Tornillo Vis M10 x 25 50Nm/36ft.lbs DIN933 15 0011440 1 16 16 0010620 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 Tornillo Vis M12 x 35 64Nm/47ft.lbs DIN933 Protección del motor Protection de moteur 17 0011422 4 18 18 0079708 1 Lifting cage frame Schutzbügel 18 18 9 11 11 11 11 11 11 11 15 17 11 11 Screw Schraube Screw Schraube 11 11 11 11 11 4×6×8×10× 18 11 rechts Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur VPX 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0111779 1 Kit-water tank Wassertanksatz Juego del tanque del agua Jeu du réservoir à eau 2 1 0019018 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3 2 0079235 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 13 4 3 0078704 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 13 5 4 0012364 1 Screw Sechskantschraube Tornillo Vis M10 x 20 51Nm/37ft.lbs DIN933 6 5 0011440 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 51Nm/37ft.lbs DIN933 7 6 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs DIN933 Tornillo Vis M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 0029311 B8,4 DIN125 13 M8 x 125 22Nm/16ft.lbs DIN931 0029311 13 13 13 13 8 7 0012362 5 Screw Schraube 9 8 0010622 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 9 0079617 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 10 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 11 0079565 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 13 12 0010621 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 14 13 0072758 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 22Nm/16ft.lbs 0029311 Manguera de combustible Tuyau à essence 13 13 13 13 M8 13 13 13 13 15 14 0053575 1 Fuel hose Kraftstoffleitung 16X 15 0053576 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 13 1 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 13 17X 16 0053577 17 18 11 4×6×8×10×12× 18 13 rechts Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VPX 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40cm 1 0 0085689 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 2 1 0079589 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 3 2 0010397 1 Dowel pin Spannstift Espiga Cheville 4 3 0080208 1 Guide handle lock Griff Empuñadura Poignée 15 5 5 2004705 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 15 6 6 0054581 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 15 7 7 0010396 1 Rolled pin Spannstift Pasador Goupille de tension Pasador Estoquiau 15 15 15 15 5 x 20 5 x 28 DIN1481 DIN1481 15 15 8 8 0079590 1 Detent pin Vorsteckstift 9 9 0080227 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 10 0085687 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 11 11 0038673 2 Wheel Rad Rueda Roue 12 12 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 13 13 0010366 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 14 14 0079588 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 15 Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 15 40cm 15 15 15 15 0054581 1 Sleeve bearing Gleitlager 16 16 0010620 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 64Nm/47ft.lbs DIN933 17 17 0011422 17 18 13 15 15 15 15 4×6×8×10×12×14× 18 15 rechts Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VPX 1740 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 1 0117180 1 Label sheet Aufkleberblatt Descripción Description Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1 18 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson VPX1740 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas