Wacker Neuson DPU 4045YE Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4045Ye
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610350 - 001
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 4045Ye
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610350 - 001
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
6
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
12
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
16
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
18
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
26
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
DPU 4045Ye
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610350 - 001
5
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045Ye
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
6
0610350 - 001
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
6 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
8 0011526 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
12 0204408 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN 7500
13 0012373 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 22
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
15 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN 1661
16 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
17 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
18 0215031 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
24 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
26 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
27 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
29 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
30 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
35 0214991 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
37 0096691 3
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
41 0102030 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
42 0102031 2
Fixing device
Halterung
Soporte
Bague de retenue
59 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
61 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
64 0209142 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
65 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
67 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
68 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
69 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
DPU 4045Ye
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610350 - 001
7
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045Ye
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
0610350 - 001
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
70 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
71 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
89 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
90 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
91 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
92 0105950 1
Throttle
Geber
Acelerador
Levier regulateur
DPU 4045Ye
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610350 - 001
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045Ye
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
0610350 - 001
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
10 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
14 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
16 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
21 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
22 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
23 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
25 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
31 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
37 0096691 2
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
38 0097110 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
43 0220185 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
44 0220202 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M12x 40
47 0103880 2
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
78 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
80 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
81 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
DPU 4045Ye
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610350 - 001
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220344 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
2 0209501 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
3 0011436 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
4 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
5 0216568 1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
6 0058009 2
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
40- 60/12
7 0204558 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
8 0204807 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
9 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
10 0206414 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
11 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
12 0216576 1
Oil drain cpl.
Ölablass kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
13 0209499 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
14 0209508 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
15 0058668 1
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
16 0204806 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0220232 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0010742 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN 433
20 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
21 0043134 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
22 0124969 1
Battery protector right
Batterie Protektor rechts
Protector de batería derecha
Protection de batterie droite
23 0124970 1
Battery protector left
Batterie Protektor links
Protector de batería izquirda
Protection de batterie gauche
24 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
25 0220336 1
side cap
Seitendeckel links
Cubierta
Couvercle
26 0220325 2
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
DPU 4045Ye
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610350 - 001
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0209502 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
28 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
29 0011527 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
30 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
31 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
32 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
33 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
36 0220316 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
37 0220399 1
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Protección de batería
Couvercle de batterie cpl.
38 0210194 1
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
39 0126303 1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
40 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
DPU 4045Ye
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610350 - 001
15
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
DPU 4045Ye
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
16
0610350 - 001
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220187 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
2 0220234 1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
3 0216678 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4 0220233 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
5 0216679 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
7 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
8 0220116 1
Switch
Zündanlassschalter
Interruptor
Interrupteur
9 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
10 0104080 1
Gland
Einsatz
Suplemento, inserto
Garniture
11 0220393 1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
12 0220394 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
13 0220395 1
Edge protection
Kantenschutzprofil
Protección de cantos
Protege arete
100mm
14 0047388 4
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
15 0058696 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
DPU 4045Ye
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
0610350 - 001
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
2 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
3 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
4 0011550 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
6 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
8 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/154ft.lbs
ISO 8676
10 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
13 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
14 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0220163 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
17 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
18 0017123 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 4045Ye
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
0610350 - 001
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220059 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220082 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
4 0220168 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
8 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
9 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
10 0220077 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
11 0220053 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
12 0220170 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
13 0216567 1
Pulley
Keilriemenscheibe
Polea
Poulie
14 0220079 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0220106 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
16 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
17 0102714 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
19 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
20 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
21 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
22 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
23 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
24 0126300 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
25 0011552 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
26 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
DPU 4045Ye
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0610350 - 001
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
30 2007057 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN 472
31 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
32 0220133 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN 625
33 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
34 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
35 0124717 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 6340
36 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
37 0220384 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26x 1,20 DIN 472
38 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
39 0220383 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN 625
40 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
DPU 4045Ye
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0610350 - 001
23
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 4045Ye
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
0610350 - 001
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 4045Ye
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610350 - 001
25
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 4045Ye
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
26
0610350 - 001
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0203520 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
8 0202881 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0201525 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
10 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
DPU 4045Ye
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0610350 - 001
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216649 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2 0216650 4
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
3 0216651 1
Alarm
Glocke
Campana
Cloche
4 0216652 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 0216653 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7 0059740 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
8 0216654 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
9 0216655 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
10 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
11 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
12 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
13 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
14 0216656 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
DPU 4045Ye
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
0610350 - 001
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
2 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
3 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
6 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
DPU 4045Ye
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610350 - 001
31

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 4045Ye A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610350 - 001 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 4045Ye Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610350 - 001 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 4045Ye Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 6 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 10 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 12 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. 16 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 18 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 24 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 26 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 28 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 30 0610350 - 001 5 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye 6 0610350 - 001 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 60 DIN 931 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 30 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 45 12 0204408 3 Screw Schraube Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN 7500 13 0012373 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 22 ISO 4762 15 0202866 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M16 16 0021465 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 17 0024838 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN 7604 18 0215031 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 24 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 26 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 27 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 29 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 30 0201983 1 Pole support Deichselabstützung Ayuda de poste Appui de Polonais 35 0214991 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 37 0096691 3 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 41 0102030 2 Bar Leiste Listón Listeau 42 0102031 2 Fixing device Halterung Soporte Bague de retenue 59 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 61 0013574 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 12 ISO 4762 64 0209142 1 Bracket Halter Soporte Support 65 0018087 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 67 0200603 1 Retention bolt Arretierungsbolzen Perno de retención Boulon d'arrêt 68 0033477 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 69 0045170 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 6 0011523 2 8 0011526 0610350 - 001 7 25Nm/18ft.lbs DIN 933 210Nm/154ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs EN 1661 25Nm/18ft.lbs M12 x 30 ISO 4762 120Nm/88ft.lbs M10 x 30 DIN 916 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye 8 0610350 - 001 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 70 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 71 0033621 1 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 89 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 90 0017091 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 91 0103942 1 Sherical bullon Kugelknopf Botón esférico Bouton de bille 92 0105950 1 Throttle Geber Acelerador Levier regulateur 0610350 - 001 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff R11 DIN 440 10,5 DIN 7349 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye 10 0610350 - 001 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 16 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 21 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 22 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 23 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 25 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 31 0129814 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 37 0096691 2 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 38 0097110 1 Bar Leiste Listón Listeau 43 0220185 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 44 0220202 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 47 0103880 2 Pipe guide Rohrdurchführung Tubo de guía Passage de tuyau 78 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 80 0011552 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 81 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 7 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube 10 0011550 2 14 0012624 0610350 - 001 11 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10-3 DIN 7603 DIN 7643 M12x 40 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs ISO 7090 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN 933 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 0058009 2 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 7 0204558 1 Plate Blech Chapa Tôle 8 0204807 1 Rubber profile Gummiprofil Perfil de goma Profil en caoutchouc 9 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0206414 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 11 0011552 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 12 0216576 1 Oil drain cpl. Ölablass kpl. Drenaje de aceite cpl. Raccord vidange d'huile cpl. 13 0209499 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 14 0209508 2 V-belt pulley half Keilriemenscheibenhälfte Semi-polea en V Flanc de poulie à courroie 15 0058668 1 Distance washer Distanzscheibe Distanciador Disque d'écartement 16 0204806 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 17 0220232 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 19 0010742 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 DIN 433 20 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 22 ISO 4762 21 0043134 1 Battery Batterie Batería Batterie 22 0124969 1 Battery protector right Batterie Protektor rechts Protector de batería derecha Protection de batterie droite 23 0124970 1 Battery protector left Batterie Protektor links Protector de batería izquirda Protection de batterie gauche 24 0124255 16 Shockmount Batteriepuffer Tope Tampon 25 0220336 1 side cap Seitendeckel links Cubierta Couvercle 26 0220325 2 Screw Sicherungsschraube Tornillo Vis Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220344 1 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 2 0209501 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 3 0011436 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 4 0033988 4 5 0216568 6 0610350 - 001 13 49Nm/36ft.lbs DIN 6796 40- 60/12 M8 x 16 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs M6 x 18 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M 12x 35 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0209502 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 28 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 29 0011527 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 40 30 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 31 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 32 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 33 0102011 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 34 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 35 0105944 6 Screw Schraube Tornillo Vis DE M8 x 20 DIN 7500 36 0220316 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 37 0220399 1 Battery cover cpl. Batteriedeckel kpl. Protección de batería Couvercle de batterie cpl. 38 0210194 1 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 39 0126303 1 Insulating cushion Kissen für Batterie Almohadilla Coussin 40 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610350 - 001 15 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs DIN 933 86Nm/63ft.lbs M 6x 14 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. DPU 4045Ye 16 0610350 - 001 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220187 1 Battery protection Batterieschutz Protección de batería Protection de batterie 2 0220234 1 Acoustic signal Signalgeber Señal acústica Signal acoustique 3 0216678 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0220233 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5 0216679 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0129797 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 7 0044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 8 0220116 1 Switch Zündanlassschalter Interruptor Interrupteur 9 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 10 0104080 1 Gland Einsatz Suplemento, inserto Garniture 11 0220393 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 12 0220394 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 13 0220395 1 Edge protection Kantenschutzprofil Protección de cantos Protege arete 14 0047388 4 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 15 0058696 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 0610350 - 001 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 6x 14 100mm Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO 7090 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 0011550 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 5 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN 7603 6 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 8 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 ISO 8676 10 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 12 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN 910 13 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 ISO 4762 14 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 15 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 16 0220163 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 17 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 18 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010624 1 Flat washer Scheibe 2 0011421 4 3 0011529 4 0610350 - 001 19 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 210Nm/154ft.lbs 120Nm/88ft.lbs Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0099059 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 30 ISO 4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0220059 1 Shaft Welle Árbol Arbre 3 0220082 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 4 0220168 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 5 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 6 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 8 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 9 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 10 0220077 1 Shaft Welle Árbol Arbre 11 0220053 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 12 0220170 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 13 0216567 1 Pulley Keilriemenscheibe Polea Poulie 14 0220079 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0220106 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 16 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 17 0102714 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 19 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 20 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 21 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 23 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 24 0126300 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 45 25 0011552 14 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 26 0010624 11 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0610350 - 001 21 295Nm/217ft.lbs ISO 4762 295Nm/217ft.lbs ISO 4762 295Nm/217ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs ISO 7090 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 27 0014663 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 28 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 29 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN 471 30 2007057 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 90 x 3 DIN 472 31 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN 471 32 0220133 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 33 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 34 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 35 0124717 1 Washer Scheibe 36 0014663 1 37 0220384 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs DIN 625 A10 x 8 x 28 DIN 6885 Arandela Rondelle 6,4 DIN 6340 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN 933 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 26x 1,20 38 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 39 0220383 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 40 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 0610350 - 001 23 10Nm/7ft.lbs DIN 472 DIN 625 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045Ye 24 0610350 - 001 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0203790 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 7 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 9 0200607 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 10 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 11 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011544 1 3 0039126 4 0610350 - 001 25 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 4045Ye 26 0610350 - 001 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 3 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 4 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0203520 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 8 0202881 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 9 0201525 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 10 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 0610350 - 001 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216649 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 2 0216650 4 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 3 0216651 1 Alarm Glocke Campana Cloche 4 0216652 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 5 0216653 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0059740 1 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 8 0216654 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 9 0216655 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 10 0048944 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 11 0125881 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 12 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 13 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 14 0216656 2 Spring Feder Resorte Ressort 0610350 - 001 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 2 0204557 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 3 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol 7 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel Calcomania Símbolo Autocollant Symbole Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore 0610350 - 001 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 ø50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wacker Neuson DPU 4045YE Parts Manual

Tipo
Parts Manual