Lenco L-401 Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario
1
Model: L-401
User manual - Direct drive turntable with USB recording
Gebruikshandleiding - Direct aangedreven platenspeler met USB-
opnamefunctie
Bedienungsanleitung - Direktangetriebener Plattenspieler mit USB-
Aufzeichnung
Guide d’utilisation - Platine tourne-disque à entraînement direct avec
enregistrement USB
Manual de usuario - Unidad de tocadiscos directa con grabación USB
2
English........................................................................................................................................ 3
Nederlands .............................................................................................................................. 18
Deutsch .................................................................................................................................... 35
Français .................................................................................................................................... 52
Español .................................................................................................................................... 69
Version: 1.0
INDEX
3
English
L-401
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and
other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate
climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature
between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and
restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle
with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High
voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or
short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming
pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects
filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet
room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit
may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning
on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times
before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical
appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected
phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you
are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local
power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To
remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit
directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in
failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision
or have received instructions about the correct use of the device by the person who is
responsible for their safety.
19. This product is intended for non-professional use only and not for commercial or industrial
use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in
an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or
precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
4
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has
been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been
spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occurs, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified
personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs
and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may
damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power
cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric
shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a
protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the
power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire
or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If
the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead
to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it
away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at
high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can
result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
5
Deliver Content
1 x Manual
1 x RCA audio cable
1 x Power cord
6
1 x USB connection cable
1 x Platter
1x Felt mat
7
Description
1. TURNTABLE PLATTER
The platter is equipped with a feltmat. This makes it easier to manipulate the record for scratch
performance. Place vinyl records centered on the turntable platter.
2. COUNTERWEIGHT
Adjustment creates the proper downward pressure of the stylus to the record. Attach now by
sliding the counterweight onto the rear of the tone arm.
3. STYLUS PRESSURE ADJUSTMENT SCALE
Adjust stylus cartridge’s pressure alignment.
4. ANTISKATING KNOB
This applies inward force to the tone arm so it doesn’t skip outward across the record due to
the centrifugal force of the record spinning.
5. TONEARM LIFTER
Control the up and down action of the tonearm.
6. HEADSHELL
Install cartridge here. During installation, attach the stylus protector to guard the stylus tip
from damage.
8
Attach wires as follows:
White (L+)
Left channel +
Blue (L-)
Left channel
Red (R+)
Right channel +
Green (R-)
Right channel –
7. PLAY/PAUSE BUTTON
Press this button to start playback or to resume playback after a pause.
8. 33/45 ROTATION SPEED SETTING BUTTON
Press these buttons to select the platter’s rotation according to the speed indicated on the
record for 33, 45 revolutions per minute.
9. Headshell locking nut
Attach the head shell by inserting it into the front end of the tone arm and then turn the locking
nut clockwise.
10. Pitch fader
Used to change the playback speed of the playing trace.
11. Power switch / Stroboscopic light
Turn the switch clockwise to turn on the unit. Turn the switch counter-clockwise to turn off
the unit. The stroboscopic light will automatically turn on when the unit is on.
1. RCA OUTPUT
OUTPUT L and R are used for connecting the turntable to the RCA analog input on your
amplifier.
2. LINE/PHONO SWITCH
The turntable has a built-in PHONO pre-amplifier that is disengaged if you have an external
pre-amplifier. If you want to use the signals amplified by the internal amplifier of the turntable,
move the switch to LINE. If you want to use an external PHONO preamplifier, move the switch
to PHONO.
With the PRE-AMP switch at ON never connect to a Phono input.
Audio will be strongly distorted then and there is a risk that Amplifier and/or
9
speakers will be damaged.
3. USB PORT
The sound of your vinyl record is converted to digital with a maximum resolution of 48KHz /
16bits. Use the USB cable that came with the device to connect the turntable to your computer.
The Audacity software should be downloaded.
4. AC IN
Plug the power cord here.
5. POWER ON/OFF
Use to turn the turntable on and off.
10
Turntable Assembly:
1. Removing from carton:
Carefully remove the main unit with the packing material intact from the box. Remove the
packing material once the unit has been removed from the shipping carton. Be sure to locate
all the accessories located in the packing material.
2. 45rpm Adapter:
Locate and remove the 45-rpm adapter from the packing material and place it in the 45 adapter
cutout on the top of the main unit.
3. Turntable Platter:
Remove the turntable platter from the packing material and gently place the platter onto the
CENTER SPINDLE of the turntable base.
4. Feltmat:
Remove the black feltmat from the packaging and place it on the PLATTER.
5. Headshell:
Insert the HEADSHELL into the front end of the TONEARM ASSEMBLY. While holding HEADSHELL
firmly into the front end of the tonearm assembly, turn the HEADSHELL LOCKING NUT counter-
clockwise to firmly secure the HEADSHELL to TONEARM ASSEMBLY.
6. Counterweight:
Locate and remove the tonearm COUNTERWEIGHT from the packaging. Slide COUNTERWEIGHT
onto the rear of the TONEARM ASSEMBLY. Turn it lightly and it will screw onto the rear shaft of
the tonearm.
11
Turntable Quick-Start:
1. Changing Platter Speed
Press the 33/45 ROTATION SPEED SETTING buttons to change the platter rotation speed.
2. Starting and Stopping the Platter
Use the PLAY/PAUSE BUTTON to switch back and forth between platter rotations and pause
modes.
3. Pitch Control
1) The pitch adjustment is a fine adjustment to the platter's RPMs.
2) The pitch adjustment is variable and may be adjusted between -10% and +10% of the
platter-selected speed.
3) The pitch is changed by sliding the Pitch Slider in an up and down motion.
4) The indicator dots on the rim of the TURNTABLE PLATTER can be used to visual approximate
the platter pitch. These indicators are lit by the STROBOSCOPIC LIGHT as they pass by the
POWER SWITCH. At different pitch levels each row of STROBE INDICATORS may appear stand
still.
Note: The use of heavy fluorescent lighting directly above the turntable will defeat the
STROBE LAMP PILOT LAMP affect indicator accuracy.
12
Set-up
Turntable Installation:
1. Do not place the unit in a location where it will be exposed to direct sunlight or near any type
of heating appliance.
2. Do not place the unit in a location where there is high humidity or a lot of dust.
3. Cartridge may pick up slight sound pressure or vibrations of nearby speakers. For best results,
do not install this unit too close to speakers.
4. Install this unit on a horizontal surface that is stable and vibration free.
5. The rubber feet have been specially designed to isolate the unit from excess vibration. The feet
may also be used to stabilize the main body horizontally. Adjust the height of the unit by turning
the feet in a clockwise or counter-clockwise direction.
Tonearm Balance and Stylus Pressure:
1. Adjustment of horizontal zero balance and stylus pressure:
2. Remove the stylus protective cover, if so equipped. Never touch the stylus tip during the
adjustment.
3. Lower the TONEARM LEVER.
4. Release the tonearm clamp and release the tonearm from the arm rest.
5. Set the ANTI-SKATE adjustment to zero.
6. Rotate the COUNTERWEIGHT in either direction until the TONEARM is perfectly balanced
horizontally (floats freely).
7. Return the TONEARM to the arm rest and lock it in place.
8. Hold the COUNTERWEIGHT stationary with one hand and rotate only the stylus-pressure ring
(3) bring the number “0” of the ring into alignment with the center line on the tonearm rear
shaft.
9. Rotate the COUNTERWEIGHT counterclockwise until the scale value corresponding to the
recommended stylus pressure.
Note: The recommended stylus pressure of the optional cartridge that may have been
included with your unit is 2,5 to 3 grams. For all other cartridge systems please refer to the
manufactures specification included with the cartridge.
Anti-Skate:
The anti-skate adjustment prevents the TONEARM ASSEMBLY from skipping across the record from
the centrifugal force that is caused spinning rotation of the PLATTER. The ANTI-SKATING control
knob should be set to the same value as the stylus pressure. For example if your COUNTERWEIGHT
is set to 2.5 grams the ANTI-SKATE value should also be set to 2.5.
13
Product Service:
1. Clean the stylus periodically with a soft brush to prevent the accumulation of dust.
2. When sound becomes distorted or noisy, check the stylus. If the stylus is worn out, replace it
with a new one.
3. From time to time, the dust cover and turntable cabinet should be wiped down with a soft,
dry cloth.
4. Volatile materials should not be used, such as: alcohol, thinner, benzine etc. They may remove
the paint or damage the luster.
Audacity software overview
Audacity is free software, licensed under the GNU General Public License (GPL). More information
as well as open source code can be found on the web at
https://www.audacityteam.org/download/
* Please ensure you have installed the software before starting.
Setting up your PC to work with Audacity
1. Connect the provided USB cable to the turntable.
2. Connect the left USB plug of this USB cable to your pc.
3. Install the Audacity recording software.
4. Open the Audacity program.
5. Select Preference from the Edit tab in the Audacity Menu.
6. Select Audio I/O tab at the top left.
Under Playback, Device, select your internal sound card.
Under Recording, Device, select USB Audio CODEC.
Under Recording, Channels, select 2 (Stereo).
Check the box marked Play other tracks while recording new one.
Check the box marked Software Playthrough.
14
Recording Albums with Audacity
1. Saving a project
Audacity writes all the changed and recorded audio to a directory called Projectname_data,
which is located right where you saved the project file itself.
Thus, select Save Project as from your Audacity File tab and choose a location and filename
for your project.
Please note that when you startup Audacity fresh, only the “Save As...” menu option is
available.
15
2. How to record
Set your USB turntable up to play the song or album you want to record.
Click on the red Record button to begin recording.
Lower tone arm on USB turntable onto album and track you want to record.
Click on the blue Pause button to pause the recording. Press it again to continue.
Click on the yellow Stop button .
That's it. You can now play around with your recording and explore the editing capabilities of
Audacity. Remember that you can use the Undo function almost without limits while the project
is open.
NOTE: CD's cannot be burned directly from the Audacity application. Other CD burning applications
should be used.
16
Specification
General
Model:
Dimensions:
Weight:
Power supply:
Power consumption:
Standard test condition:
Relative Humidity:
NOTE: Measurements can be carried out between 5 deg.C to 35 deg.C and 45% to 85% relative
humidity.
Turntable Section:
Type:
2-speed full manual
Motor:
16pole, 3phase,brushless
Driving Method:
Direct drive
Turntable Platter:
332mm (Aluminum)
Speeds:
331/3 and 45rpm
Wow and Flutter:
Less than 0.3% WRMS (JIS WTD) with 331/3 rpm
S/N Ratio:
More than 50dB (DIN-B)
Pitch Controls:
+/- 10%
Starting Torque:
More than 3.6 kgf.cm
Braking System:
Electronic brake
Starting Time:
Less than 1 sec.
Braking Time:
Less than 1 sec.
Time for Speed Change:
Less than 1 sec. from 331/3 to 45 rpm.
Less than 1 sec. from 45 to 331/3 rpm.
USB Function:
USB rec. Function
16BIT 44.1KHz or 48KHz
Computer interface:
USB 1.1 compliant 7/8/10 or MAC OSX
Tonearm section:
Type:
Effective Arm Length:
Overhang:
Tracking Error Angle:
Tracking Force Adjustment Range:
Cartridge MM Type:
Stylus pressure:
Cartridge weight:
Anti-skating Range:
Channel Separation:
Channel Balance:
17
Pre-Amplifier
Output:
150mV +/-4dB (IN: 2.5mV 1KHz)
RIAA (Frequency Response):
20Hz~20KHz +1/-3dB (IN: 1.5mV 1KHz)
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case
of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the
warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty
obligations of the manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the
instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your
particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not
apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description
made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not
be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct
waste treatment of the product and battery, please dispose them in
accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural
resources and improve standards of environmental protection in treatment
and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
CE Marking
Products with the CE marking comply with the EMC Directive (2014/30/EU)
and the Low Voltage Directive (2014/35/EU) issued by the Commission of
the European Community.
Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential
requirements.
The declaration of conformity may be consulted at techd[email protected]om
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
18
Nederlands
L-401
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in
deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap
plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels,
kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen
worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te
worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het
apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product
in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het
product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat
een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om
dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de
buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er
geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat
worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een
warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie
binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed
werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het
apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is
voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals
met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis,
raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen
of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door
storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden
overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks
op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden
tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van
het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht
19
staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van
de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of
industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen
veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of
schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen
beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als
het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker,
wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot
tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat
reparaties over aan bevoegd personeel.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig
in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats
geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen.
Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de
voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te
bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een
elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit
vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening
die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar" of gelijkwaardige werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een munt/knoopcelbatterij.
Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden
veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te
gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij
alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk
op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
20
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren
of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders
kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot
een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
21
Verpakkingsinhoud
1x gebruikershandleiding
1x RCA-audiokabel
1x voedingskabel
22
1x USB-kabel
1x plateau
1x vilt mat
23
Omschrijving
1. PLATENSPELERPLATEAU
Het plateau is voorzien van een vilt mat. Dit maakt het gemakkelijker om de plaat te draaien
om te scratchen. Plaats de platen gecentreerd op het plateau.
2. TEGENGEWICHT
Door het tegengewicht af te stellen creëert u de juiste neerwaartse naalddruk op de plaat.
Bevestig het tegengewicht door het op de achterkant van de toonarm te schuiven.
3. AFSTELSCHAAL NAALDDRUK
Hiermee kunt u de naald- en patroondruk afstellen.
4. DWARSKRACHTCOMPENSATIEKNOP
Hiermee voorkomt u dat de toonarm over de plaat springt wegens de middelpuntvliedende
kracht veroorzaakt door het draaien van het plateau.
5. HEFBOOM TOONARM
Hiermee kunt u de toonarm op en neer bewegen.
6. KOPBEHUIZING
Installeer de patroon hier. Tijdens installatie, bevestig een naaldbeveiliging om de tip van de
naald te beschermen tegen beschadiging.
Bevestig de draden als volgt:
24
Wit (L+)
Linker kanaal +
Blauw (L-)
Linker kanaal –
Rood (R+)
Rechter kanaal +
Groen (R-)
Rechter kanaal –
7. TOETS AFSPELEN/PAUZE
Druk op deze toets om het afspelen te starten of het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals op
deze toets om het afspelen te hervatten na een pauze.
8. TOETSEN 33/45 TPM SNELHEID
Druk op deze toetsen om de snelheid van het draaiplateau te selecteren, overeenkomstig de
snelheid die op de plaat staat, in 33 of 45 tpm.
9. Borgmoer kopbehuizing
Bevestig de kopbehuizing door het in de voorkant van de toonarm te steken en vervolgens de
borgmoer rechtsom te draaien.
10. Pitchfader
Wordt gebruikt om de afspeelsnelheid van het afgespeelde spoor te wijzigen.
11. Aan/uit-schakelaar/stroboscoopverlichting
Draai de schakelaar rechtsom om het apparaat in te schakelen. Draai de schakelaar linksom
om het apparaat uit te schakelen. De stroboscoopverlichting wordt autmatisch ingeschakeld
als het apparaat ingeschakeld is.
1. RCA-UITVOER
OUTPUT L en R worden gebruikt voor het aansluiten van de platenspeler op de anloge RCA-
ingang van uw versterker.
2. LINE/PHONO-SCHAKELAAR
De platenspeler heeft een ingebouwde PHONO-voorversterker die wordt uitgeschakeld als u
een externe voorversterker heeft. Als u de signalen wilt gebruiken die door de interne
versterker van de platenspeler worden versterkt, zet u de schakelaar op LINE. Als u een externe
PHONO-voorversterker wilt gebruiken, zet u de schakelaar op PHONO.
Wanneer de schakelaar PRE-AMP is ingesteld op ON, dient u nooit aan te sluiten op
een Phono-ingang.
25
Audio zal in dit geval erg worden verstoord en er bestaat een kans dat de versterker
en/of luidsprekers beschadigd raken.
3. USB-POORT
Het geluid van uw plaat wordt omgezet naar digitaal met een maximale resolutie van 48 Khz/16
bits. Gebruik de USB-kabel die bij het apparaat is geleverd om de platenspeler aan te sluiten
op uw computer. De Audacity-software moet worden gedownload.
4. AC-IN
Sluit hier de voedingskabel aan.
5. AAN/UIT
Gebruik om de platenspeler in en uit te schakelen.
26
Assemblage platenspeler:
1. Verwijderen uit de verpakking:
Haal het hoofdapparaat voorzichtig uit de doos met het verpakkingsmateriaal intact. Verwijder
het verpakkingsmateriaal nadat het apparaat eenmaal uit de doos is gehaald. Zorg ervoor alle
accessoires uit het verpakkingsmateriaal te halen.
2. 45-tpm adapter:
Haal de 45-tpm adapter uit het verpakkingsmateriaal en plaats deze in de 45-tpm
adapterinkeping boven op het hoofdapparaat.
3. Draaitafel:
Verwijder het plateau uit het verpakkingsmateriaal en plaats het plateau voorzichtig op de
MIDDENAS van de draaitafel.
4. Vilt mat:
Remove the black feltmat from the packaging and place it on the PLATTER.
5. Kopbehuizing:
Steek de KOPBEHUIZING in het vooreinde van de TOONARMASSEMBLAGE. Terwijl u de
KOPBEHUIZING stevig in het vooreinde van de toonarmassemblage houdt, draai de
VERGRENDELMOER van de KOPBEHUIZING linksom om de KOPBEHUIZING stevig vast te zetten
op de TOONARMASSEMBLAGE.
EN
NL
HEADSHELL
KOPBEHUIZING
TONEARM ASSEMBLY
TOONARMASSEMBLAGE
HEADSHELL LOCKING NUT
VERGRENDELMOER KOPBEHUIZING
6. Tegengewicht:
Haal het TEGENGEWICHT voor de toonarm uit de verpakking. Schuif het TEGENGEWICHT op de
achterzijde van de TOONARMASSEMBLAGE. Draai het lichtjes om het op de achteras van de
toonarm te schroeven.
27
EN
NL
TONEARM ASSEMBLY
TOONARMASSEMBLAGE
COUNTERWEIGHT
TEGENGEWICHT
Snel aan de slag met de platenspeler:
1. Plateausnelheid veranderen
Druk op de toetsen 33/45 TPM snelheid om de snelheid van het plateau te wijzigen.
2. Het plateau starten en stoppen
Gebruik de toets afspelen/pauze om te schakelen tussen plateausnelheden en pauzemodi.
3. Pitchregeling
1) De pitchregeling wordt gebruikt om het toerental van het plateau fijner af te stellen.
2) De pitchafstelling is variabel en kan worden ingesteld tussen -10% en +10% van de
geselecteerde plateausnelheid.
3) De pitch wordt veranderd door de pitchschuif omhoog en omlaag te schuiven.
4) De indicatoren op de rand van het DRAAIPLATEAU kunnen worden gebruikt om de
pitchhoogte van de plaat visueel in te schatten. Deze indicatoren worden verlicht door de
STROBOSCOOPVERLICHTING als het apparaat wordt ingeschakeld door middel van de AAN-
/UITSCHAKELAAR. Elke rij van de STROBE-INDICATOREN kan op verschillende pitchniveaus
stil lijken te staan.
Opmerking: Het gebruik van krachtige fluorescerende verlichting direct boven de
platenspeler zal de indicatienauwkeurigheid van het STROBE-INDICATIELAMPJE aantasten.
28
Installatie
De platenspeler installeren:
1. Plaats het apparaat niet op een plek blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van enigerlei
type verwarmingsapparatuur.
2. Plaats het apparaat niet op een plek met een hoge luchtvochtigheid of teveel stof.
3. De cartridge kan lichte geluidsdruk of trillingen van nabijgelegen luidsprekers opvangen.
Installeer dit apparaat voor de beste resultaten dus niet te dicht in de buurt van luidsprekers.
4. Installeer dit apparaat op een horizontaal en stabiel oppervlak, zonder trillingen.
5. De rubberen voetstukjes zijn speciaal ontworpen om het apparaat te beschermen tegen teveel
trillingen. De voetstukjes kunnen ook worden gebruikt om de hoofdbehuizing horizontaal te
stabiliseren. Pas de hoogte van het apparaat aan door de voetstukjes rechtsom of linksom te
draaien.
Balans van de toonarm en naalddruk:
1. De horizontale nulbalans en naalddruk afstellen:
2. Verwijder de beschermkap van de naald, indien geïnstalleerd. Raak de tip van de naald tijdens
deze afstelling nooit aan.
3. Laat het TOONARMHENDEL zakken.
4. Ontgrendel de klem van de toonarm en haal de toonarm van de houder af.
5. Stel de afstelling DWARSKRACHTCOMPENSATIE in op nul.
6. Draai het TEGENGEWICHT in een willekeurige richting totdat de TOONARM perfect horizontaal
gebalanceerd is (moet vrij zweven).
7. Leg de TOONARM terug op de houder en sluit de vergrendeling.
8. Houd het TEGENGEWICHT met de ene hand stil en draai met de andere hand alleen de (3)
drukring van de naald om het cijfer “0” van de ring af te stemmen op de middenlijn van de
achteras van de toonarm.
9. Draai het TEGENGEWICHT linksom totdat de schaalwaarde overeenkomt met de aanbevolen
naalddruk.
Opmerking: De aanbevolen naalddruk van de optionele patroon mogelijk meegeleverd met
uw apparaat is 2,5 naar 3 gram. Voor alle andere patroonsystemen dient u de specificaties
van de fabrikant te raadplegen die zijn meegeleverd met de patroon.
Dwarskrachtcompensatie:
De DWARSKRACHTCOMPENSATIE-afstelling voorkomt dat de TOOMARMASSEMBLAGE over de
plaat springt wegens de middelpuntvliedende kracht veroorzaakt door het draaien van het
PLATEAU. De DWARSKRACHTCOMPENSATIE-bedieningsknop dient te worden ingesteld op dezelfde
waarde als de naalddruk. Als uw TEGENGEWICHT bijvoorbeeld is ingesteld op 2,5 gram, dient ook
de waarde van de DWARSKRACHTCOMPENSATIE te worden ingesteld op 2,5 gram.
29
Product onderhoud:
1. Reinig de naald regelmatig met een zacht borsteltje om stofophoping tegen te gaan.
2. Controleer de naald wanneer het geluid vervormd raakt of ruis vertoont. Als de naald is
versleten, dient u deze door een nieuwe te vervangen.
3. De stofkap en de behuizing van de platenspeler dienen af en toe te worden afgeveegd met
een zacht, droog doekje.
4. Vluchtige materialen dienen niet te worden gebruikt, waaronder: alcohol, verdunner, benzine,
enz. omdat hierdoor de verf kan verdwijnen of de glans beschadigd kan raken.
Overzicht Audacity-software
Audacity is gratis software, onder licentie van de GNU Algemene Publieke Licentie (GPL).
Meer informatie en tevens open broncodes zijn te vinden op de website
https://www.audacityteam.org/download/
* Zorg er a.u.b. voor dat de software is geïnstalleerd voordat u van start gaat.
Uw PC instellen om met Audacity te werken
1. Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de platenspeler.
2. Sluit de linker USB-stekker van deze USB-kabel aan op uw pc.
3. Installeer de Audacity opnamesoftware.
4. Open het Audacity programma.
5. Selecteer “Preference” (Voorkeur) op het tabblad “Edit” (Bewerken) in het Audacity Menu.
6. Selecteer het tabblad Audio I/O linksboven op het scherm.
Onder Afspelen, Apparaat, selecteer uw interne geluidskaart.
Onder Opnemen, Apparaat, selecteer USB Audio CODEC.
Onder Opname, Kanalen, selecteer 2 (Stereo).
Vink de box af gemarkeerd Play other tracks while recording new one (Andere tracks
afspelen terwijl een nieuwe wordt opgenomen).
30
Vink de box af gemarkeerd Software Playthrough (Software Afspelen).
Albums opnemen met Audacity
1. Een project opslaan
Audacity schrijft alle veranderde en opgenomen audio naar een folder met de naam
Projectname_data, te vinden rechts van waar u het projectbestand zelf hebt opgeslagen.
Selecteer dus Save Project as (project opslaan als) op het tabblad Audacity Bestand en kies
een locatie en bestandsnaam voor uw project.
Vergeet a.u.b. niet dat als u Audacity opnieuw start, alleen de menuoptie Save As...”
(opslaan als) beschikbaar is.
31
2. Opnemen
Stel uw USB-platenspeler in om de track of het album af te spelen dat u wilt opnemen.
Klik op de rode knop Opnemen om te beginnen met opnemen.
Laat de toonarm op de USB-platenspeler zakken op het album of de track die u wilt
opnemen.
Klik op de blauwe knop Pauze om de opname te pauzeren. Druk nogmaals in om te
vervolgen.
Klik op de gele Stoptoets .
Dat is alles. U kunt nu aan de slag met uw opname en de bewerkfuncties van Audacity
uitproberen. Vergeet niet dat u de functie Ongedaan Maken vrijwel zonder beperkingen kunt
gebruiken terwijl het project is geopend.
OPMERKING: CD's kunnen niet direct worden gebrand met de Audacity applicatie. Voor het
branden van CD’s zijn andere applicaties nodig.
32
Specificaties
Algemeen
Model:
Afmetingen:
Gewicht:
Stroomvoorziening:
Opgenomen vermogen:
Standaard testconditie:
Relatieve vochtigheid:
OPMERKING: Metingen kunnen worden uitgevoerd tussen 5 graden C tot 35 graden C en met een
relatieve vochtigheid van 45% tot 85%.
Draaitafel:
Type:
2-snelhden volledig handmatig
Motor:
16-polig, 3-fasig, zonder borstels
Aandrijfmethode:
Directe aandrijving
Draaitafel:
332 mm (Aluminium)
Snelheden:
331/3 en 45 tpm
Wow en Flutter:
Minder dan 0,3% WRMS (JIS WTD) bij 331/3 tpm
S/R verhouding:
Meer dan 50 dB (DIN-B)
Pitchregeling:
+/- 10%
Startdraaioment:
Meer dan 3,6 kgf/cm
Remsysteem:
Elektronische rem
Starttijd:
Minder dan 1 sec.
Remtijd:
Minder dan 1 sec.
Tijd voor snelheidsverandering:
Minder dan 1 sec. van 331/3 naar 45 tpm.
Minder dan 1 sec. van 45 naar 331/3 tpm.
USB-functie:
USB-opname Functie
16 bits 44,1 KHz of 48 KHz
Computerinterface:
USB 1.1 compatibel Windows 7/8/10 of MAC OSX
Toonarm:
Type:
Statische gebalanceerde S-vormige toonarm
Effectieve armlengte:
220 mm
Overhang:
10 mm
Storingshoek tracking:
Minder dan 3 graden
Verstelbereik trackingkracht:
3-4 g
Type patroon MM:
Audio Technica AT-3600L
Naalddruk:
3,5 ±0,5 g
Patroongewicht:
5 ±0,5 g
Bereik dwarskrachtcompensatie:
0~4 g
Kanaalscheiding:
Meer dan 18 dB
Kanaalbalans:
Binnen 2,5 dB op 1 KHz
33
Voorversterker
Uitvoer:
150 mV +/-4 dB (IN: 2,5 mV, 1 KHz)
RIAA (frequentierespons):
20 Hz~20 KHz +1/-3 dB (IN: 1,5 mV, 1 KHz)
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat
u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), contact moet opnemen
met uw lokale handelaar.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd
rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op
wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik
worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor
kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie
enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze
handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de
beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de
accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in
Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de
accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen
te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke bronnen te behouden en
de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en
verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur).
CE-markering
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn
(2014/30/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage (2014/35/EC) uitgegeven
door de Europese Commissie.
Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
34
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
35
Deutsch
L-401
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen
kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal
stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei
gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu
vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Beutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören. Sollte
dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät
stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen
kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen.
Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten auf das Gerät.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder
in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes
gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in
einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder
Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten,
wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es
wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals
überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch
Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker
Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben.
Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung
Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu
nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger
Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick
direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
36
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung
vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder
wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch
Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder
Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und
Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen.
Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie
beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit
in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten
Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie
besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das
Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden kann. Halten Sie das gesamte
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können
sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom
Netz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen
sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung kann zu
Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen.
Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss
führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker
oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder
das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht einnehmen – Verätzungsgefahr!
Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Das
Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren
Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt
worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf.
37
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt wird.
Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder
sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen
Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der
Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von
entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische
Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann
zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es
kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares
Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung.
38
Mitgeliefertes Zubehör
1 x Bedienungsanleitung
1 x Cinch-Audiokabel
1 x Netzkabel
39
1 x USB-Verbindungskabel
1 x Plattenteller
1 x Filzmatte
40
Beschreibung
1. PLATTENTELLER
Der Plattenteller ist mit einer Filzmatte ausgestattet. Dadurch wird das Scratchen der
Schallplatte erleichtert. Legen Sie Vinylschallplatten mittig auf den Plattenteller.
2. GEGENGEWICHT
Durch Einstellen des Gegengewichts erhält die Tonnadel den geeigneten Auflagedruck auf die
Schallplatte. Sie können das Gegengewicht durch Aufschrauben auf das Tonarmende
anbringen.
3. TONNADELAUFLAGEDRUCKEINSTELLSKALE
Hierüber können Sie den Auflagedruck der Tonnadel anpassen.
4. ANTISKATING-KNOPF
Durch ihn wird im Geräteinneren auf den Tonarm eine Kraft ausgeübt, sodass er nicht durch
die Fliehkraft der sich drehenden Schallplatte nach außen springt.
5. TONARMHEBEL
Mit ihm steuern Sie die Auf- und Abwärtsbewegung des Tonarms.
6. TONKOPF
Montieren Sie hier den Tonabnehmer. Setzen Sie während der Montage den Tonnadelschutz
auf die Tonnadel, um sie vor Beschädigung zu schützen.
41
Verbinden Sie die Kabel wie folgt:
Weiß (L+)
Linker Kanal +
Blau (L-)
Linker Kanal –
Rot (R+)
Rechter Kanal +
Grün (R-)
Rechter Kanal –
7. WIEDERGABE/PAUSE-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten, zu pausieren oder die pausierte
Wiedergabe fortzusetzen.
8. 33/45-U/MIN-EINSTELLTASTEN
Drücken Sie diese Taste, um die Umdrehungsgeschwindigkeit des Plattentellers entsprechend
der Angabe auf der Schallplatte auf 33 oder 45 U/min einzustellen.
9. Tonkopfsicherungsmutter
Montieren Sie den Tonkopf, indem Sie ihn am vorderen Ende des Tonarms einsetzen. Drehen
Sie anschließend zur Fixierung des Tonkopfs die Tonkopfsicherungsmutter in Uhrzeigersinn.
10. Pitchfader
Mit ihm ändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit der Tonrille.
11. Ein/Aus-Schalter/Stroboskoplicht
Drehen Sie diesen Schalter in Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den
Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um das Gerät auszuschalten. Das Stroboskoplicht wird
automatisch eingeschaltet, wenn Sie das Gerät einschalten.
1. CINCH-AUSGANG
Über den Ausgang LINE OUT L und R nnen Sie den Plattenspieler an den analogen Cinch-
Eingängen Ihres Verstärkers anschließen.
42
2. LINE/PHONO-UMSCHALTER
Der Plattenspieler besitzt einen integrierten PHONO-Vorversrker, den Sie jedoch umgehen
können, wenn Sie einen externen Vorverstärker benutzen. Wenn Sie ein durch den integrierten
Vorverstärker verstärktes Signal benutzen möchten, dann schieben Sie den Schalter auf die
Stellung LINE. Wenn Sie jedoch einen externen PHONO-Vorverstärker benutzen möchten,
dann schieben Sie den Schalter auf die Stellung PHONO.
Stellen Sie niemals eine Verbindung zu einem PHONO-Eingang her, wenn Sie den
integrierten Vorverstärker benutzen.
Sollten Sie es dennoch versuchen, dann wird das Audio extrem verzerrt
wiedergegeben und es besteht ein sehr hohes Risiko, dass der Verstärker und/oder
die Lautsprecher beschädigt werden.
3. USB-PORT
Der Klang Ihrer Vinylschallplatte wird in ein digitales Signal mit einer maximalen Auflösung von
48 kHz/16 Bit umgewandelt. Schließen Sie den Plattenspieler mit Hilfe des mit diesem Gerät
mitgelieferten USB-Kabels an Ihrem Computer an. Die Audacity-Software sollte
heruntergeladen werden.
4. AC-NETZANSCHLUSSBUCHSE
Schließen Sie hier das Netzkabel an.
5. EIN/AUS
Schalten Sie hierüber den Plattenspieler ein oder aus.
43
Zusammenbauen und Einstellen des Plattenspielers:
1. Herausnehmen aus der Verpackung:
Nehmen Sie den Plattenspieler zusammen mit dem unbeschädigten Verpackungsmaterial
vorsichtig aus der Versandverpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, nachdem Sie ihn
aus der Versandverpackung herausgenommen haben. Überprüfen Sie, ob sich im
Verpackungsmaterial alle Zubehörteile befinden.
2. 45-U/min-Adapter:
Nehmen Sie den 45-U/min-Adapter aus der Verpackung und setzen Sie ihn in der Aussparung
für den 45-U/min-Adapter auf der Geräteoberseite ein.
3. Plattenteller:
Nehmen Sie den Plattenteller aus der Verpackung und setzen Sie ihn vorsichtig mittig auf die
ANTRIEBSSPINDEL des Plattenspielers.
4. Filzmatte:
Nehmen Sie die schwarze Filzmatte aus der Verpackung und legen Sie sie auf den
PLATTENTELLER.
5. Tonkopf:
Setzen Sie den TONKOPF am vorderen Ende der TONARMEINHEIT ein. Drehen Sie die
TONKOPFSICHERUNGSMUTTER gegen den Uhrzeigersinn, während Sie den TONKOPF fest an
das vordere Ende der Tonarmeinheit drücken, um den TONKOPF an der TONARMEINHEIT zu
fixieren.
EN
DE
HEADSHELL
TONKOPF
TONEARM ASSEMBLY
TONARMEINHEIT
HEADSHELL LOCKING NUT
TONKOPFSICHERUNGSMUTTER
6. Gegengewicht:
Nehmen Sie das TONARMGEGENGEWICHT aus der Verpackung. Schieben Sie das
GEGENGEWICHT auf das hintere Ende der TONARMEINHEIT. Wenn Sie das Gegengewicht zum
Einfädeln leicht drehen, dann können Sie es auf das hintere Ende des Tonarms schrauben.
44
EN
DE
TONEARM ASSEMBLY
TONARMEINHEIT
COUNTERWEIGHT
GEGENGEWICHT
Plattenspieler-Schnellstartanleitung:
1. Ändern der Plattentellergeschwindigkeit
Drücken Sie die 33/45-U/min-EINSTELLTASTEN, um die gewünschte Geschwindigkeit des
Plattentellers auszuwählen.
2. Starten und Stoppen des Plattentellers
Benutzen Sie die WIEDERGABE/PAUSE-TASTE BUTTON, um zwischen dem Modus für das
Drehen und dem pausierten Drehen des Plattentellers zu wechseln.
3. Pitchfader
1) Die Pitcheinstellung ist die Feineinstellung der Drehgeschwindigkeit des Plattentellers.
2) Sie können die Drehgeschwindigkeit des Plattentellers in einem Bereich zwischen -10 % und
+10 % der ausgewählten Geschwindigkeit des Plattentellers stufenlos feineinstellen.
3) Schieben Sie hierfür den Pitchfader nach oben oder unten.
4) Die Anzeigepunkte auf dem Rand des PLATTENTELLERS können Sie hierbei als visuelle Hilfe
für die ungefähre Pitcheinstellung des Plattentellers nehmen. Diese Anzeigepunkte werden
durch das STROBOSKOPLICHT beleuchtet, wenn Sie das Gerät mit Hilfe des EIN/AUS-
SCHALTERS einschalten. Bei verschiedenen Pitchstufen scheinen die einzelnen Reihen der
STROBOSKOPANZEIGEN stillzustehen.
Hinweis: Durch das Benutzen starker fluoreszierender Beleuchtung direkt über dem
Plattenspieler wird das Licht der STROBOSKOPLAMPE überlagert und führt dadurch zu
einer Beeinflussung der Anzeigegenauigkeit.
45
AUF- UND EINSTELLEN
Aufstellen des Plattenspielers:
1. Stellen Sie das Gerät an keinem Ort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Stellen Sie es weiterhin nicht neben Heizgeräten jeglicher Art auf.
2. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubbelastung auf.
3. Der Tonkopf kann leicht den Schalldruck oder die Schwingungen sich in der Nähe befindlicher
Lautsprecher aufnehmen. Stellen Sie deshalb für beste Klangergebnisse den Plattenspieler
nicht zu nah an Lautsprechern auf.
4. Stellen Sie den Lautsprecher auf einer horizontalen Oberfläche auf, die stabil und vibrationsfrei
ist.
5. Die Gummifüße sind speziell dafür konstruiert worden, um übermäßige Vibrationen vom Gerät
fernzuhalten. Darüber hinaus können Sie die Gummifüße benutzen, um den Plattenspieler zu
nivellieren. Sie können die Neigung des Geräts durch Drehen der Standfüße in oder gegen den
Uhrzeigersinn einstellen.
Tonarmbalance und Tonnadelauflagedruck:
1. Einstellen des horizontalen Nullpunktes und des Tonnadelauflagedrucks:
2. Nehmen Sie den Tonnadelschutz ab, falls dieser sich noch am Tonkopf befindet. Berühren Sie
während der Einstellung niemals die Tonnadelspitze.
3. Senken Sie den TONARMHEBEL.
4. Entriegeln Sie die Tonarmklammer und nehmen Sie anschließend den Tonarm aus der
Tonarmaufnahme.
5. Stellen Sie den ANTISKATE-Regler auf null.
6. Drehen Sie das GEGENGEWICHT solange entweder in oder gegen den Uhrzeigersinn, bis der
TONARM perfekt horizontal ausbalanciert (freischwebend) ist.
7. Führen Sie den TONARM zurück zur Tonarmaufnahme und rasten Sie in dort wieder ein.
8. Halten Sie mit einer Hand das GEGENGEWICHT fest und drehen Sie nur am
Tonnadelauflagedruckeinstellring (3) solange, bis die Zahl „0“ auf dem Ring der Mittellinie auf
der hinteren Tonarmwelle gegenübersteht.
9. Drehen Sie das GEGENGEWICHT solange gegen den Uhrzeigersinn, bis der Wert auf der Skale
dem empfohlenen Tonnadelauflagedruck entspricht.
Hinweis: Der empfohlene Tonnadelauflagedruck des optional mit Ihrem Get mitlieferbaren
Tonkopfs beträgt 2,5 bis 3 Gramm. Schlagen Sie bitte für alle anderen Tonkopfsysteme in den
mit dem Tonkopf mitgelieferten Spezifikationen des Herstellers nach.
Antiskate:
Mit der Antiskateeinstellung beugen Sie einem Springen der TONARMEINHEIT über die Schallplatte
aufgrund der durch die Rotation des PLATTENTELLERS verursachten Fliehkraft vor. Der
ANTISKATING-Drehregler sollte auf den gleichen Wert wie der Tonnadelauflagedruck eingestellt
werden. Wenn Sie beispielsweise das GEGENGEWICHT auf 2,5 Gramm eingestellt haben, dann
sollten Sie für ANTISKATE ebenfalls den Wert 2,5 einstellen.
46
Produktwartung:
1. Reinigen Sie die Tonnadel regelmäßig mit einem weichen Pinsel, um einer Ansammlung von
Staub vorzubeugen.
2. Wenn die Klangwiedergabe verzerrt oder verrauscht ist, dann überprüfen Sie die Tonnadel.
Wenn die Tonnadel abgenutzt ist, dann ersetzen Sie sie mit einer neuen Tonnadel.
3. Wischen Sie von Zeit zu Zeit die Staubschutzabdeckung und das Plattenspielergehäuse mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
4. Benutzen Sie keine flüchtigen Reinigungsmittel wie Alkohol, Verdünner, Benzin usw. Diese
können die Farbe ablösen oder die Glanzschicht beschädigen.
Überblick über die Audiosoftware Audacity
Audacity ist eine kostenlose Software unter Lizenz von GNU General Public License (GPL).
Nähere Informationen sowie den offenen Quellcode finden Sie im Internet unter
https://www.audacityteam.org/download/
* Bitte vergewissern Sie sich vor dem Start der Software, dass Sie sie installiert haben.
Einrichten Ihres PCs für die Arbeit mit Audacity
1. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel am Plattenspieler an.
2. Verbinden Sie den verbleibenden USB-Stecker mit Ihrem Computer.
3. Installieren Sie die Audiosoftware Audacity.
4. Starten Sie das Programm Audacity.
5. Wählen Sie im Audacity-Menü unter dem Reiter Edit (Bearbeiten) Preferences
(Einstellungen) aus.
6. Klicken Sie oben links auf den Reiter Audio I/O (Audioschnittstelle).
Wählen Sie unter Playback (Wiedergabe) bei Device (Gerät) Ihre interne Soundkarte aus.
Wählen Sie unter Recording (Aufnahme) bei Device (Gerät) USB Audio CODEC (USB-Audio-
47
CODEC) aus.
Wählen Sie unter Recording (Aufnahme) bei Channels (Kanäle) 2 (Stereo) aus.
Setzen Sie einen Haken bei Play other tracks while recording new one (Andere Spuren
während Aufnahme abspielen (Overdub)).
Setzen Sie einen Haken bei Software Playthrough (Eingang per Software durchschleifen).
Aufzeichnen von Alben mit Audacity
1. Speichern eines Projekts
Audacity speichert alle geänderten und aufgezeichneten Audiodateien im Verzeichnis
Projektname_data, das sich dort befindet, wo Sie Ihr Projekt gespeichert haben.
Wählen Sie unter dem Audacity-Reiter File (Datei) Save Project as (Projekt speichern als)
aus und wählen Sie danach den Speicherort und den Namen für Ihr Projekt aus.
Bitte beachten Sie, dass Ihnen nur die Option „Save As...“ (Speichern als) zur Verfügung
steht, wenn Sie Audacity neu gestartet haben.
48
2. Aufzeichnen
Bereiten Sie Ihren über USB verbundenen Plattenspieler für die Wiedergabe des Titels
oder Albums vor, den/das Sie aufzeichnen möchten.
Klicken Sie zum Starten der Aufzeichnung die rote Aufzeichnungstaste .
Senken Sie den Tonarm des über USB verbundenen Plattenspielers bei dem Titel/Album
ab, den/das Sie aufzeichnen möchten.
Klicken Sie auf die blaue Pausetaste , um die Aufzeichnung zu pausieren. Klicken Sie sie
erneut an, um die Aufzeichnung fortzusetzen.
Klicken Sie auf die gelbe Stopptaste .
Das war’s auch schon. Sie können jetzt mit Ihrer Aufzeichnung herumexperimentieren und die
vielen Bearbeitungsmöglichkeiten von Audacity erkunden. Sie können die Undo-Funktion
(Rückgängig machen) fast unbegrenzt benutzen, solange das Projekt geöffnet ist.
HINWEIS: CDs können direkt aus Audacity heraus nicht gebrannt werden. Hierfür benötigen Sie ein
separates CD-Brennprogramm.
49
Technische Daten
Allgemein
Modell:
L-401
Abmessung:
430 (B) x 350 (T) x 155 (H) mm
Gewicht:
6,18 kg
Stromversorgung:
230 V~/50 Hz (die Niederlande); 240 V~/50 Hz (GB)
Leistungsaufnahme:
30 W
Standardtestbedingung:
Umgebungstemperatur: 20 °C ± 2 °C
Relative Luftfeuchtigkeit:
65 % ± 5 %
HINWEIS: Messungen können zwischen 5 und 35 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen
45 % und 85 % durchgeführt werden.
Spezifikationen Plattenspieler:
Typ:
Manueller Plattenspieler mit 2 Geschwindigkeitsstufen
Motor:
16polig, 3phasig, bürstenlos
Antriebsmethode:
Direktantrieb
Plattenteller:
332 mm (Aluminium)
Geschwindigkeiten:
331/3 und 45 U/min
Gleichlaufschwankungen:
<0,3 % WRMS (JIS-WTD) bei 331/3 U/min
Rauschabstand:
>50 dB (DIN-B)
Pitchfader:
±10 %
Anlaufdrehmoment:
>3,6 kgf cm
Bremssystem:
Elektronische Bremse
Anlaufzeit:
<1 s
Abbremszeit:
<1 s
Zeit für
Rotationsgeschwindigkeitswechsel:
<1 s bei Wechsel von 331/3 auf 45 U/min.
<1 s bei Wechsel von 45 auf 331/3 U/min.
USB-Funktion:
USB-Aufzeichnung Auflösung
16 Bit/44,1 oder 48 kHz
Computerschnittstelle:
Windows 7, 8, 10, MAC OSX oder Linux mit USB 1.1-
kompatiblen USB-Port
Spezifikationen Tonarm:
Typ:
Feststehend balancierter S-förmiger Tonarm
Effektive Tonarmlänge:
220 mm
Überstand:
10 mm
Spurfehlerwinkel:
<3°
Auflagekrafteinstellbereich:
3 – 4 g
MM-Tonkopftyp:
Audio Technica AT-3600L
Tonnadelauflagedruck:
3,5 ± 0,5 g
Tonkopfgewicht:
5 ± 0,5 g
Antiskatingbereich:
0 – 4 g
50
Kanaltrennung:
>18 dB
Kanalbalance:
Innerhalb 2,5 dB bei 1 kHz
Vorverstärker
Ausgangsspannung:
150 mV ± 4 dB (Eingangsspannung: 2,5 mV bei 1 kHz)
RIAA (Frequenzgang):
20 Hz – 20 kHz +1/-3 dB (Eingangsspannung: 1,5 mV bei
1 kHz)
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich
deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles
Servicezentrum geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde,
erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle
Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig
durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und
Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen. Alle in
diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre
individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht
werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen
Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen
Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und
Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu
schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und
Elektronischer Altgeräte).
51
CE-Kennzeichen
Produkte mit der CE-Kennzeichnung entsprechen der von der EU-
Kommission herausgegebenen EMV-Richtlinie (2014/30/EU) und
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU).
Hiermit erklärt Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen
entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
52
Français
L-401
ATTENTION :
Lutilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez lappareil
sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de
chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue.
Lappareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements
extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température de fonctionnement entre
0° et 35° C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans
ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode demploi.
Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner
dans un environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes
de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit,
l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de
vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet
contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est
utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation
peuvent se former à l’intérieur de lappareil et affecter son fonctionnement adéquat. Si tel
est le cas, laissez lappareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en
marche : l’appareil doit être sec avant toute remise en marche.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises
avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les
appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de
la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment mordre sur les cordons
électriques.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni
d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous
servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un
remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le
cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur
l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences
entraînant des pertes de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de
53
connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni
industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts
occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs
ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce
mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le
cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des
objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque lappareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte
auditive temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un
personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en
particulier à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets
lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors
de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble
d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner
un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une
connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur
le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise
desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule
équivalente.
[La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si la pile est
avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut
entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et
tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du
corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un
type identique ou équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des
températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute
altitude.
54
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le
découpage mécanique peut entraîner une explosion.
Lexposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Lexposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
55
Contenu du produit
1 Manuel
1 Câble audio RCA
1 Cordon d'alimentation
56
1 Câbler de raccordement USB
1 Plateau
1 Tapis de feutre
57
Description
1. PLATEAU DE TOURNE-DISQUE
Le plateau est équipé d’un tapis de feutre. Il est ainsi plus facile de manipuler le disque pour
les performances scratch. Placez les disques vinyles au centre du plateau du tourne-disque.
2. CONTREPOIDS
Lajustement crée la pression appropriée vers le bas du stylet sur le disque. Fixez maintenant
en faisant glisser le contrepoids à l’arrière du bras de lecture.
3. ÉCHELLE DE RÉGLAGE DE LA PRESSION DU STYLET
Ajustez l’alignement de la pression de la cartouche du stylet.
4. BOUTON ANTIDÉRAPANT
Celui-ci applique une force sur le bras de lecture vers l’intérieur afin qu’il ne saute pas vers
l’extérieur à travers le disque en raison de la force centrifuge de la rotation du disque.
5. ÉLÉVATEUR DU BRAS DE LECTURE
Contrôlez l’action de montée et de descente du bras de lecture.
6. TETE DE LECTURE
Installez la cartouche ici. Pendant l’installation, mettre la protection de pointe pour ne pas
l’endommager.
Raccordez les fils comme suit :
58
Blanc (L+)
Canal gauche +
Bleu (L-)
Canal gauche –
Rouge (R+)
Canal droit +
Vert (R-)
Canal droit –
7. BOUTON LECTURE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture, appuyez à nouveau pour suspendre, puis une
nouvelle fois pour reprendre la lecture.
8. BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION 33/45
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la rotation du plateau en fonction de la vitesse
indiquée sur le disque pour 33, 45 tours par minute.
9. Écrou de blocage de la coquille
Fixez la coquille de tête en l’insérant dans l’extrémité avant du bras de lecture, puis tournez
l’écrou de blocage dans le sens horaire.
10. Curseur de vitesse
Utilisé pour modifier la vitesse de lecture de la piste.
11. Commutateur dalimentation / Lumière stroboscopique
Tournez le commutateur dans le sens horaire pour mettre lappareil en marche. Tournez le
commutateur dans le sens antihoraire pour arrêter l’appareil. La lumière stroboscopique
s’allume automatiquement lorsque l’appareil est en marche.
1. SORTIE RCA
Les sorties L et R sont utilisées pour connecter le tourne-disque à l’entrée analogique RCA de
votre amplificateur.
2. COMMUTATEUR LINE/PHONO
Le tourne-disque possède un préamplificateur PHONO intégré qui est désactivé si vous
disposez d’un préamplificateur externe. Si vous voulez utiliser les signaux amplifiés par
l’amplificateur interne de la platine, déplacez le commutateur sur LINE. Si vous souhaitez
utiliser un préamplificateur PHONO externe, déplacez le commutateur sur PHONO.
Avec le pré-ampli sur ON, ne jamais connecter l’entrée Phono.
Laudio sera fortement distordue et il y a un risque que l’Amplificateur et/ou les haut-
parleurs soi(en)t endommagé(s).
59
3. PORT USB
Le son de votre disque vinyle est converti en numérique avec une résolution maximale de
48 KHz / 16 bits. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil pour connecter le tourne-disque à
votre ordinateur. Le logiciel Audacity doit être téléchargé.
4. ENTRÉE SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation ici.
5. COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRÊT
Permet d’allumer et d’éteindre le tourne-disque.
60
Montage du tourne-disque :
1. Retrait de l’emballage :
Enlever doucement l’unité principale avec l’emballage intact de la boite. retirer l’emballage une
fois que l’unité est enlevée du carton d’expédition. S’assurer que tous les accessoires sont dans
l’emballage.
2. Adaptateur 45 tr/min :
Situer et enlever l’adaptateur 45 tours de l’emballage et le placer sur l’adaptateur 45 sur le
dessus de l’unité.
3. Plateau :
Retirez le plateau du tourne-disque de l’emballage et placez-le délicatement sur la BROCHE
CENTRALE de la base du plateau.
4. Tapis de feutre :
Retirez le tapis de feutre noir de lemballage et placez-le sur le PLATEAU.
5. Tete de lecture :
Insérer la TETE DE LECTURE sur le BRAS. En tenant fermement la TETE DE LECTURE sur le bras,
tourner l’ECROU DE VERROUILLAGE de la TETE DE LECTURE dans le sens antihoraire pour la
sécuriser sur le BRAS.
EN
FR
HEADSHELL
TETE DE LECTURE
TONEARM ASSEMBLY
BRAS
HEADSHELL LOCKING NUT
ECROU DE VERROUILLAGE de la TETE DE
LECTURE
6. Contrepoids :
Situer et retirer le CONTREPOIDS de bras de son emballage. Glisser le CONTREPOIDS à l’arrière
du BRAS. Le tourner légèrement et il se visse sur l’arbre arrière du bras.
61
EN
FR
TONEARM ASSEMBLY
BRAS
COUNTERWEIGHT
CONTREPOIDS
Démarrage rapide du tourne-disque :
1. Changer la vitesse du plateau
Appuyez sur les boutons de RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION 33/45 pour modifier la
vitesse de rotation du plateau.
2. Démarrage et arrêt du plateau
Utilisez le BOUTON LECTURE/PAUSE pour naviguer entre les rotations de plateau et les modes
de suspension.
3. Contrôle d’écartement
1) Le réglage de l’écartement est un réglage précis en fonction de la vitesse du plateau.
2) Le réglage de l’écartement est variable et peut être réglé entre -10% et +10% selon la vitesse
sélectionnée du plateau.
3) Lécartement est changé en glissant la glissière d’écartement en haut ou en bas.
4) Les points indicateurs sur le bord du PLATEAU DU TOURNE-DISQUE peuvent être utilisés
pour donner une approximation visuelle de la vitesse du plateau. Ces indicateurs sont
allumés par la LUMIÈRE STROBOSCOPIQUE en actionnant le COMMUTATEUR
D’ALIMENTATION sur l’appareil. A difrentes vitesse, chaque rangée des INDICATEURS
STROBOSCOPIQUES peut sembler immobile.
Remarque : L’utilisation d’un éclairage fluorescent puissant au-dessus du tourne-disque
annihilera la LAMPE STROBOSCOPIQUE et affectera la précision de l’indicateur.
62
Configuration
Installation de tourne-disque :
1. Ne pas placer l’unité sous les rayons directs du soleil ou près d’un appareil de chauffage.
2. Ne pas placer l’unité dans un endroit très humide ou plein de poussière.
3. La cartouche peut capter une légère pression sonore ou des vibrations des haut-parleurs situés
à proximité. Pour de meilleurs résultats, ne pas installer cette unité trop près des haut-parleurs.
4. Installer cette unité sur une surface horizontale et stable et ne subissant pas de vibration.
5. Les pieds en caoutchouc sont spécialement conçus pour isoler l’unité des fortes vibrations. Les
pieds peuvent aussi servir à stabiliser l’ensemble horizontalement. Ajuster la hauteur de l’unité
en tournant le pied dans le sens horaire ou antihoraire.
Équilibre du bras et pression sur la pointe de lecture :
1. Ajustement de l‘équilibre zéro horizontal et pression sur la pointe de lecture :
2. Retirer le cache protecteur de la pointe, le cas échéant. Ne jamais toucher la pointe de lecture
au cours du réglage.
3. Baisser le LEVIER DE BRAS.
4. Ôter le clip de bras et enlever le bras de son support.
5. Mettre l’ANTI-SKATE (compensation de force centripète) sur zéro.
6. Tourner le CONTREPOIDS dans un sens ou un autre jusqu’à ce que le BRAS soit en équilibre
horizontal (bouge librement).
7. Remettre le BRAS sur son support et le clipper.
8. Maintenir en place le CONTREPOIDS avec une main et ne tourner que la bague de pression de
pointe (3) de lecture pour amener le « 0 » de la bague en alignement avec la ligne centrale de
l’arbre arrière du bras.
9. Tourner le CONTREPOIDS dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la valeur sur l’échelle
corresponde à la pression recommandée sur la pointe de lecture.
Remarque : La pression recommandée sur la pointe de lecture de la cartouche en option
pouvant être comprise dans l’unité est de 2,5 de 3 grammes. Pour tous les autres systèmes
de cartouche, voir les spécifications du fabricant données avec la cartouche.
Antiskating :
Lajustement d’anti-skate empêche l’ENSEMBLE DE BRAS de glisser à travers le disque par la force
centrifuge due à la rotation du PLATEAU. Le bouton de contrôle d’ANTISKATING doit être réglé sur
la même valeur que la pression sur la pointe de lecture. Par exemple, si le CONTREPOIDS est réglé
sur 2,5 grammes, la valeur dANTI-SKATE doit également être réglée sur 2,5.
63
Entretien du produit :
1. Nettoyer périodiquement la pointe de lecture avec une brosse douce pour éviter
l’accumulation de poussière.
2. Quand le son devient distordant ou bruyant, vérifier la pointe de lecture. Si la pointe de lecture
est usée, la remplacer avec une neuve.
3. De temps en temps, le couvercle et le boitier du tourne-disque doivent être essuyés avec un
chiffon doux et sec.
4. Les matières volatiles telles que l’alcool, le diluant, le benzine, etc. ne doivent pas être utilisées.
Elles peuvent enlever la peinture ou endommager le lustre.
Aperçu du logiciel Audacity
Audacity est un logiciel gratuit, licencié sous GNU Licence Publique Générale (GPL). Plus
d’informations, de même que le code de source ouverte peuvent être trouvés sur le Web à
https://www.audacityteam.org/download/
* Veuillez vous assurer que vous avez installé le logiciel avant de commencer.
Paramétrer votre PC avant de travailler avec Audacity
1. Connectez le câble USB fourni au tourne-disque
2. Connectez l’autre fiche USB de ce câble à votre PC.
3. Installer le logiciel d’enregistrement Audacity.
4. Ouvrir le programme Audacity.
5. Sélectionner Preference (Préférence) sur Edit (Modifier) dans le Menu Audacity.
6. Sélectionner Audio I/O (M/A audio) en haut à gauche.
Sous Lecture, Appareil, sélectionner votre internal sound card.
Sous Enregistrement, Appareil, sélectionner USB Audio CODEC (CODEC audio USB).
Sous Enregistrement, Canaux, sélectionner 2 (Stereo) (2 (stéréo)).
64
Vérifier la case marquée Play other tracks while recording new one (Jouer d’autres
morceaux pendant l’enregistrement d’un nouveau).
Vérifier la case marquée Software Playthrough (Jouer dans le logiciel).
Enregistrement d’album avec Audacity
1. Sauvegarde d’un projet
Audacity inscrit tous les audios changés et enregistrés sur un répertoire appelé
Projectname_data, situé à droite d’où vous avez sauvegardé le fichier de projet lui-même.
Puis, sélectionner Save Project as (Sauvegarder le projet sous) sur le Fichier Audacity, et
choisir un endroit et un nom de fichier pour votre projet.
veuillez noter que lorsque vous démarrez Audacity pour la première fois, seule l’option
“Save As...” (Sauvegarder sous…) est disponible.
65
2. Comment enregistrer
Mettre le tourne-disque en état de jouer un morceau ou un album que vous voulez
enregistrer.
Cliquez sur le bouton rouge d'enregistrement pour commencer l'enregistrement.
Abaisser le bras sur l’album posé sur le tourne-disque USB et chercher ce que vous désirez
enregistrer.
Cliquez sur le bouton bleu de suspension pour suspendre l'enregistrement. Réappuyer
dessus pour reprendre.
Cliquer sur la touche jaune Arrêt .
Voilà. Vous pouvez maintenant vous amuser avec votre enregistreur et explorer les capacités
d’Audacity. Rappelez-vous que vous pouvez utiliser la fonction Undo pratiquement sans limite
quand le projet est ouvert.
REMARQUE : Le CD ne peut pas être imprimé directement depuis l’application Audacity. Dautres
applications d’impression de CD doivent être utilisées.
66
Caractéristiques
Caractéristiques Générales
Modèle :
Dimensions :
Poids :
Alimentation électrique :
Puissance consommée :
Conditions de test standard :
Humidité relative :
REMARQUE : Les mesures peuvent être effectuées entre 5 et 35°C, et avec 45 à 85% d’humidité
relative.
Section tourne-disque :
Type :
2 vitesses manuelles
Mot. :
16 pôles, 3 phases, sans balais
Méthode dentrainement :
Entraînement direct
Plateau :
332 mm (Aluminium)
Vitesses :
331/3 et 45 tr/min
Pleurage et scintillement :
Moins de 0,3 % WRMS (JIS WTD) avec 331/3 tr/min
Rapport signal/bruit :
Plus de 50 dB (DIN-B)
Contrôle d’écartement :
+/-10 % :
Couple au démarrage :
Plus de 3,6 kgf.cm
Système de freinage :
Frein électronique
Durée de démarrage :
Moins de 1 seconde
Durée de freinage :
Moins de 1 seconde
Durée de changement de vitesse :
Moins de 1 sec. de 331/3 à 45 tours.
Moins de 1 sec. de 45 à 331/3 tours.
Fonction USB :
Enreg. USB Résolution
16 BIT 44,1 KHz ou 48 KHz
Interface dordinateur :
Compatible USB 1.1 Windows 7/8/10 ou MAC OSX
Section bras de lecture :
Type :
Longueur de bras :
Porte-à-faux :
Erreur d’angle de traçage :
Plage de réglage de force de traçage :
Type de cartouche MM :
Pression du stylet :
Poids de la cartouche :
Gamme Antiskating :
Séparation de canal :
Équilibre de canal :
67
Préamplificateur
Sortie :
RIAA (Réponse de fréquence) :
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui
signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie),
vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à
Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle,
les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il
se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document
diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide
sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations
contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usa
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour
garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les
mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur
relatives aux appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte,
vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à
l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le
traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
Marquage CE
Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM
(2014/30/CE) et à la directive basse tension (2014/35/CE) émises par la
commission de la communauté européenne.
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-
Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales.
La déclaration de conformité peut être consultée au lien :
68
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
69
Español
L-401
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos
especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una
estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas,
velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en
climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos.
Temperatura de funcionamiento entre 0 ° y 35 °C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso,
simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de
archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad
estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una
descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo,
no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni
cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre
o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la unidad
en una habitación húmeda y cálida con humedad, pueden generarse gotas de agua o
condensación dentro de la unidad y es posible que no funcione correctamente; apague la
unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe estar seco antes
de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces
antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que
con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación
excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la
etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su
hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les gusta morder los cables de
alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con
base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con
detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados
por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución
de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos.
En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB
directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear
interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta de calificación aparece marcada en el panel inferior o posterior del dispositivo.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos,
70
salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del
dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso
comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los
daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o
por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento
cuando el dispositivo presenta daños en cualesquiera manera, como el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se haya vertido líquido o se hayan caído objetos en el
dispositivo, cuando el dispositivo se haya expuesto a la lluvia o humedad, cuando no
funcione normalmente o cuando se haya caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede
provocar una pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítase al
mantenimiento de personal cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca
de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el
adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del
alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones
graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse
durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de
corriente con una conexión a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable
de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo
hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón
/ celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo
botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo
2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y
no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del
cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala
únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja
presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión
o la fuga de líquidos o gases inflamables.
71
Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una
pila, podría provocar una explosión.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir
una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir
una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de
baterías.
72
Contenidos que se entregan
1 manual
1 cable de audio RCA
1 cable de alimentación
73
1 cable de conexión USB
1 plato
1 alfombrilla de fieltro
74
Descripción
1. PLATO DEL TOCADISCOS
El plato está equipado con una alfombrilla de fieltro. Esto facilita la manipulación del disco para
el funcionamiento de rasgado. Coloque los discos de vinilo centrados en el plato del tocadiscos.
2. CONTRAPESO
El ajuste crea la presión descendente adecuada de la aguja sobre el disco. Fíjelo ahora
deslizando el contrapeso sobre el centro del brazo.
3. ESCALA DE AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA AGUJA
Ajuste la alineación de la presión del cartucho de la aguja.
4. DIAL ANTIPATINAZO
Esto se aplica a la fuerza hacia adentro del brazo de forma que no se salte hacia afuera del
disco debido a la fuerza centrífuga del giro del disco.
5. LEVANTADOR DEL BRAZO
Controla la acción de subida y bajada del brazo.
6. CARCASA
Instale aquí el cartucho. Coloque el protector de aguja para proteger la punta de la aguja de
daños durante la instalación.
Fije los cables de la manera siguiente:
75
Blanco (L+)
Canal izquierdo +
Azul (L-)
Canal izquierdo
Rojo (R+)
Canal derecho +
Verde (R-)
Canal derecho –
7. BOTÓN REPRODUCIR/PAUSA
Pulse este botón para iniciar la reproducción; para hacer una pausa vuélvalo a pulsar o para
reanudar la reproducción tras una pausa.
8. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD DE GIRO 33/45
Pulse estos botones para seleccionar el giro del plato según la velocidad indicada en el disco
para 33, 45 revoluciones por minuto.
9. Tuerca de bloqueo del cabezal
Fije el cabezal insertándolo en el extremo delantero del brazo y girando la tuerca de bloqueo
en sentido horario.
10. Potenciómetro de tono
Se usa para cambiar la velocidad de reproducción de la pista que se esreproduciendo.
11. Interruptor de alimentación /luz estroboscópica
Gire el interruptor en sentido horario para encender la unidad. Gire el interruptor en sentido
antihorario para apagar la unidad. La luz estroboscópica se encenderá automáticamente
cuando la unidad esté encendida.
1. SALIDA RCA
La SALIDA L y R se usan para conectar el tocadiscos a la entrada analógica RCA del amplificador.
76
2. INTERRUPTOR DE LÍNEA /FONO
El tocadiscos dispone de un preamplificador de FONO integrado que está desconectado si
dispone de un preamplificador externo. Si desea usar las señales amplificadas por el
amplificador interno del tocadiscos, mueva el interruptor a LINE. Si desea usar un
preamplificador externo FONO, mueva el interruptor a PHONO.
Si el interruptor PRE-AMP está en posición ON, nunca conecte la unidad a una
entrada de fonógrafo.
El sonido se oirá muy distorsionado de vez en cuando y existe el riesgo de que los
amplificadores y/o altavoces resulten dañados.
3. PUERTO USB
El sonido del disco de vinilo se convierte a digital con una resolución máxima de 48KHz / 16bits.
Use el cable USB que se presenta con el dispositivo para conectar el tocadiscos al ordenador.
El software Audacity debe descargarse.
4. ENTRADA CA
Enchufe aquí el cable de alimentación.
5. ALIMENTACIÓN CONECTADA/DESCONECTADA
Úselo para conectar y desconectar el tocadiscos.
77
Montaje del tocadiscos:
1. Sacarlo de la caja:
Saque cuidadosamente la unidad principal de la caja con el material de embalaje intacto. Quite
el material de embalaje después de sacar la unidad de la caja de transporte. Asegúrese de
encontrar todos los accesorios en el material de embalaje.
2. Adaptador de 45rpm:
Encuentre y saque el adaptador de 45 rpm del material de embalaje y colóquelo en el recorte
para el adaptador de 45 de la parte superior de la unidad principal.
3. Plato de tocadiscos:
Retire el plato del tocadiscos del material de embalaje y coloque el plato suavemente en el EJE
CENTRAL de la base del tocadiscos.
4. Alfombrilla de fieltro:
Retire la alfombrilla de fieltro negra del envase y colóquela en el PLATO.
5. Carcasa:
Inserte la CARCASA en el extremo frontal del CONJUNTO DEL BRAZO. Sostenga firmemente la
CARCASA en el extremo frontal del conjunto del brazo y gire la TUERCA DE SEGURIDAD DE LA
CARCASA en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurar la CARCASA en el CONJUNTO
DEL BRAZO.
EN
ES
HEADSHELL
CARCASA
TONEARM ASSEMBLY
CONJUNTO DEL BRAZO
HEADSHELL LOCKING NUT
TUERCA DE SEGURIDAD DE LA CARCASA
6. Contrapeso:
Encuentre y saque el CONTRAPESO del brazo del embalaje. Deslice el CONTRAPESO hacia la
parte trasera del CONJUNTO DEL BRAZO. Gírelo ligeramente y se atornillará en el eje trasero del
brazo
78
EN
ES
TONEARM ASSEMBLY
CONJUNTO DEL BRAZO
COUNTERWEIGHT
CONTRAPESO
Inicio rápido del tocadiscos:
1. Cambiar la velocidad del plato
Pulse los botones de configuración de velocidad de giro 33/45 para cambiar la velocidad de giro
delo plato.
2. Arranque y parada del plato
Use el BON REPRODUCCIÓN/PAUSA para cambiar entre los giros del plato y los modos de
pausa.
3. Control de modulación
1) El ajuste de la modulación es un ajuste fino de las rpm del plato.
2) El ajuste de la modulación es variable y se puede ajustar entre -10% y +10% de la velocidad
del plato seleccionada.
3) La modulación se cambia subiendo y bajando el deslizador de modulación.
4) Los puntos del indicador en el borde del PLATO DEL TOCADISCOS pueden usarse para tener
una aproximación visual al tono del plato. Estos indicadores se iluminan mediante la luz
estroboscópica a medida que pasan encendiendo el dispositivo con el interruptor de
alimentación. Es posible que cada fila de INDICADORES ESTROBOSCÓPICOS quede quieta en
diferentes niveles de modulación.
Nota: El uso de luces fluorescentes intensas encima del tocadiscos puede afectar la
precisión del indicador de la LUZ PILOTO ESTROBOSCÓPICA.
79
Instalación
Instalación del tocadiscos:
1. No coloque la unidad en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni cerca de un aparato de
calefacción de cualquier tipo.
2. No coloque la unidad en un lugar con un nivel de humedad elevado o con mucho polvo.
3. El cartucho puede recoger una ligera presión o vibración del sonido de los altavoces cercanos.
No instale esta unidad muy cerca de altavoces para conseguir los mejores resultados.
4. Instale esta unidad en una superficie horizontal estable y sin vibraciones.
5. Los pies de goma han sido diseñados especialmente para aislar la unidad de vibraciones
excesivas. También se pueden usar los pies para estabilizar horizontalmente el cuerpo principal.
Ajuste la altura de la unidad girando los pies en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario.
Equilibrio del brazo y presión de la aguja:
1. Ajuste del equilibrio horizontal cero y de la presión de la aguja:
2. Retire la cubierta protectora de la aguja, si está equipada. Nunca toque la punta de la aguja
durante el ajuste.
3. Baje la PALANCA DEL BRAZO.
4. Libere la abrazadera del brazo y retire el brazo del apoyabrazos.
5. Ajuste el ANTIPATINAJE en cero.
6. Gire el CONTRAPESO en cualquier dirección hasta que el BRAZO esté perfectamente equilibrado
en horizontal (flotando libremente).
7. Vuelva a colocar el BRAZO sobre el apoyabrazos y fíjelo.
8. Mantenga el BRAZO inmóvil con una mano y gire solo el anillo de presión de la aguja (3) para
alinear el número “0” del anillo con la línea central del eje trasero del brazo.
9. Gire el contrapeso en dirección contraria a las agujas del reloj hasta llegar al valor de la escala
correspondiente a la presión recomendada de la aguja.
Nota: La presión recomendada de la aguja del cartucho opcional que puede venir incluido con
su unidad es 2,5 a 3 gramos. Para otros sistemas de cartucho, consulte las especificaciones
del fabricante incluidas con el cartucho.
Antipatinaje:
El ajuste antipatinaje evita que el CONJUNTO DEL BRAZO salte en el disco por la fuerza centrífuga
causada por la rotación del PLATO. Se debe ajustar la perilla de control ANTIPATINAJE con el mismo
valor que la presión de la aguja. Por ejemplo, si el CONTRAPESO esajustado en 2,5 gramos, el
valor de ANTIPATINAJE también debe estar ajustado en 2,5.
80
Mantenimiento del producto:
1. Limpie periódicamente la aguja con un cepillo suave para prevenir la acumulación de polvo.
2. Compruebe la aguja si el sonido se oye distorsionado o con ruido. Sustituya la aguja con una
nueva si está desgastada.
3. Se debe limpiar el polvo de la cubierta y del gabinete del tocadiscos con un trapo suave y seco
de vez en cuando.
4. No se deben usar materiales volátiles, como: alcohol, disolvente, bencina, etc. Podrían quitar
la pintura o dañar el brillo.
Vista general del software Audacity
Audacity es un software gratuito con la Licencia blica General (GPL, por sus siglas en inglés) de
GNU. Puede encontrar más informacn y el código fuente abierto en la página web
https://www.audacityteam.org/download/
* Asegúrese de instalar el software antes de empezar.
Configurar el PC para trabajar con Audacity
1. Conecte el cable USB que se adjunta al tocadiscos.
2. Conecte la toma USB izquierda de este cable USB a su PC.
3. Instale el software de grabación Audacity.
4. Abra el programa Audacity.
5. Seleccione Preference (Preferencias) en la pestaña Edit (Editar) del menú de Audacity.
6. Seleccione la pestaña Audio I/O (E/S de audio) en la esquina superior izquierda.
En Reproducción, Dispositivo, seleccione su tarjeta de sonido interna.
En Grabación, Dispositivo, seleccione Códec de audio USB (USB Audio CODEC).
En Grabación, Canales, seleccione 2 (Stereo) (2 (Estéreo)).
81
Marque la casilla Play other tracks while recording new one (Reproducir otras pistas
mientras se graba una nueva).
Marque la casilla Software Playthrough (Playthrough de software).
Grabar álbumes con Audacity
1. Guardar un proyecto
Audacity escribe todo el audio grabado y modificado en un directorio llamado
Projectname_data, ubicado donde se guardó el archivo de proyecto.
Por tanto, seleccione Save Project as (Guardar proyecto como) en la pestaña Archivo (File)
de Audacity y elija una ubicación y nombre de archivo para el proyecto.
Tenga en cuenta que cuando inicie Audacity por primera vez sólo estará disponible la opción
“Save As...” (Guardar como…) en el menú.
82
2. Cómo grabar
Ajuste el tocadiscos USB para reproducir la canción o álbum que desea grabar.
Haga clic en el botón rojo de grabación para empezar la grabación.
Baje el brazo del tocadiscos USB sobre el álbum y la pista que desea grabar.
Haga clic en el botón azul de pausa para hacer una pausa en la grabación. Vuelva a
pulsarlo para continuar.
Pulse el botón amarillo de Parar .
Ya está. Ahora puede practicar con las grabaciones y probar las opciones de edición de Audacity.
Recuerde que puede usar la función Deshacer de forma casi ilimitada mientras el proyecto esté
abierto.
NOTA: No se pueden grabar CD directamente con la aplicación Audacity. Deberá usar otras
aplicaciones de grabación de CD.
83
Especificaciones
General
Modelo:
Dimensiones:
Peso:
Alimentación eléctrica:
Consumo de energía:
Condiciones de prueba estándar:
Humedad relativa:
NOTA: Se pueden realizar mediciones entre 5 °C y 35 °C y una humedad relativa de 45% a 85%.
Sección del tocadiscos:
Tipo:
2 velocidades, manual
Motor:
16 polos, 3 fases, sin cepillo
Método de accionamiento:
Accionamiento directo
Plato de tocadiscos:
332 mm (aluminio)
Velocidad:
331/3 y 45 rpm
Sorpresa y vibración:
Menos de 0,3% WRMS (JIS WTD) con 331/3 rpm
Proporción Señal/Ruido:
Más de 50 dB (DIN-B)
Controles de modulación:
+/- 10%
Par de arranque:
Más de 3,6 kgf.cm
Sistema de frenado:
Freno electrónico
Tiempo de inicio:
Menos de 1 segundo
Tiempo de frenado:
Menos de 1 segundo
Tiempo para cambio de velocidad:
Menos de 1 segundo de 331/3 a 45 rpm.
Menos de 1 segundo de 45 a 331/3 rpm.
Función USB:
Grabación USB Resolución
16 bit 44,1 KHz o 48 KHz
Interfaz informática:
USB 1.1 que se compatible con Windows 7/8/10 o
MAC OSX
Sección del brazo:
Tipo:
Brazo en forma de S con equilibrio estático
Longitud efectiva:
220 mm
Saliente:
10 mm
Ángulo de error de tracción:
Menos de 3 grados
Rango de ajuste de fuerza de
tracción:
3-4 g
Tipo de cartucho MM:
Audio Technica AT-3600L
Presión de la aguja:
3,5 ± 0,5 g
Peso del cartucho:
5 ± 0,5 g
Alcance antipatinaje:
0-4 g
84
Separación de canal:
Más de 18 dB
Balance de canal:
En un rango de 2,5 dB a 1KHz
Preamplificador
Salida:
RIAA (respuesta de frecuencia):
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual
implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del
periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas
las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del
hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en
este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los
elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de
aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a
partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería
en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para
garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por
favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos
para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a
conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección
medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos
(Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Marca CE
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2014/30/EU)
y con la Directiva de Bajas Tensiones (2014/35/EU) emitida por la Comisión
de la Unión Europea.
Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países
Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales.
La declaración de conformidad puede consultarse en techdoc@lenco.com
85
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página
web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Lenco L-401 Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario