Generac 005735R2 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
GP Series Portable Generator
Owners Manual
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
000915
(000209)
WARNING
This product is not intended to be used in a
critical life support application. Failure to adhere
to this warning could result in
death or serious injury.
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 5
Emissions Information ..................... 5
Hour Meter ...................................... 6
Connection Plugs ............................ 6
120/240 VAC, 50 Amp receptacle ... 7
Remove Contents from Carton ....... 7
Assembly ......................................... 8
Battery Cable Connection (electric
start only) ........................................ 8
Add Engine Oil ................................ 8
Fuel ................................................. 9
Section 3 Operation .................... 10
Operation and Use Questions ....... 10
Before Starting Engine .................. 10
Prepare Generator for Use ............ 10
Grounding the Generator When Used
as a Portable ................................. 10
Know Generator Limits .................. 10
Transporting/Tipping of the Unit .... 11
Starting Electric Start Engines ...... 11
Automatic Idle Control ................... 12
Cold Weather Operation/De-icer ... 12
Low Oil Level Shutdown System ... 12
Using the 12 VDC Battery Charger 12
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................14
Maintenance Recommendations ...14
Maintenance Schedule ..................14
Preventive Maintenance ...............14
Engine Maintenance ......................14
Battery Replacement (if applicable) 16
Inspect Muffler and Spark Arrester 16
Valve Clearance ............................17
Storage ..........................................17
Troubleshooting .............................18
Notes .............................................20
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power
Systems Inc. product. This unit has been
designed to provide high-performance, effi-
cient operation, and years of use when main-
tained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest authorized dealer, or
contact Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722), or www.gen-
erac.com with any questions or concerns.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the man-
ual for instructions on final assembly proce-
dures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN
WAS BASED ON MACHINES IN PRODUC-
TION AT THE TIME OF PUBLICATION. GEN-
ERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY
THIS MANUAL AT ANY TIME.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconscious-
ness or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or
permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
000657
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render
the exhaust system unsafe or in noncompli-
ance with any local codes and/or stan-
dards.
Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors, installed accord-
ing to the manufacturers instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an Authorized Dealer. Inspect
the generator regularly, and contact the
nearest Authorized Dealer for parts need-
ing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces
and where it will not be exposed to exces-
sive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
When working on this equipment, remain
alert at all times.
Never work on the equipment when physi-
cally or mentally fatigued.
Never use the generator or any of its parts
as a step. Stepping on the unit can stress
and break parts, and may result in danger-
ous operating conditions from leaking
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage,
etc.
Exhaust and Location Hazards
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render
the exhaust system unsafe or in noncompli-
ance with any local codes and/or stan-
dards.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
000406
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org , Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. Control Panel
000920
000921
000919
11
12
10
13
15
16
14
1 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle
2 120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacle
3 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle (NEMA 5-20R)
4 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
(NEMA L14-30R)
5 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking
Receptacle (NEMA L14-30R)
6 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle
7 Circuit Breakers (AC)
8 Hour Meter
9 Idle Control Switch
10 Start/Run/Stop Switch
11 Choke Knob
12 Winter/Summer Valve
13 Fuel Tank
14 Grounding Lug
15 Air Cleaner
16 Oil Fill
17 10 Amp Fuse (behind control panel, not
shown)
000917
7 2 38
4
5
1
76
9
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions Information
The Environmental Protection Agency (EPA)
(and California Air Resource Board (CARB)
for generators certified to CA standards)
requires that this generator comply with
exhaust and evaporative emission standards.
Locate the emissions compliance decal on the
engine to determine generator standards and
warranty details. This generator is certified to
operate on gasoline. The emission control
system may include the following compo-
nents:
Air Induction System
Intake Pipe / Manifold
Air Cleaner
Fuel System
– Carburetor
Fuel Tank / Cap
Fuel Lines
Evaporative Vent Lines
Carbon Canister
Ignition System
–Spark Plug
Ignition Module
Exhaust System
Exhaust Manifold
– Muffler
Pulsed Air Valve
– Catalyst
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications
Rated Power 15.1 / 17.5 kW**
Surge Power 22.5 / 26.25 KVA
Rated AC Voltage 120/240
Rated AC Load
Current @ 240V
Current @ 120V 62.9 / 72.9 Amps**
125.8 / 145.8 Amps**
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase
** Operating Temperature Range : -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60°
F) ambient temperature.
Engine Specifications
Displacement 992 cc
Spark Plug Type Champion RC14YC or Equivalent
Spark Plug Part No. 0E7585A
Spark Plug Gap 0.040 inch or (1.016 mm)
Gasoline Capacity 60.5 L (16 U.S. gallons)
Oil Type See Chart in the Add Engine Oil Section
Oil Capacity
With filter change
Without filter change 1.6 L (1.7 qt.)
1.3 L (1.4 qt.)
Run Time at 50% Load (5.5/6.5 kW) 10 Hours
* Go to Generac.com or contact an Authorized Service Dealer for replacement parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Hour Meter
The Hour Meter tracks hours of operation for
scheduled maintenance. See Figure 2-3.
The CHG OIL display will illuminate every
100 hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to
perform service.
The SVC display will illuminate every 100
hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to per-
form service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
100 hours - CHG OIL — Oil Change Inter-
val (Every 100 hrs)
200 hours - SVC — Service Air Filter
(Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-3. Hour Meter
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-4. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
NOTE: Limit length of extension cords to fif-
teen feet, or less, to prevent voltage drop and
overheating of wires.
Figure 2-4. 120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-5. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also pro-
vides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
NOTE: Limit length of extension cords to fif-
teen feet, or less, to prevent voltage drop and
overheating of wires.
Figure 2-5. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4-
wire grounded cord set to plug and desired
load. The cord set should be rated 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-6.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 7200 watts (7.2 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by two 25 Amp
(5.5kW), or two 30 Amp (6.5kW) push-to-
reset, or one 30 Amp 2-pole toggle switch or,
two 30 Amp push button to reset (6.5/7.5kW)
circuit breaker.
0000.0
000205
000424
000203
Owner’s Manual for Portable Generator 7
Figure 2-6. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 3-
wire cord set to the plug and to desired load.
The cord set should be rated for 125 Volts AC
at 30 Amps (or greater). See Figure 2-7.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet
is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-7. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30
120 Volt DC, 10 Amp Receptacle
This receptacle can charge a 12-Volt automo-
tive or utility style storage battery. See Figure
2-8.
NOTE: This receptacle cannot charge 6-volt
batteries and cannot be used to crank an
engine having a discharged battery. See
Using the 12 VDC Battery Charger before
attempting to charge a battery.
Figure 2-8. 120 Volt DC, 10 Amp Receptacle
120/240 VAC, 50 Amp receptacle
Use a NEMA 14-50 plug with this receptacle.
Connect a 4-wire cord set rated for 250 Volts
AC at 50 Amps to plug Figure 2-9.
Use this receptacle to operate 120/240 Volt
AC, 60 Hz electrical loads requiring up to
12,000 watts (12.0 kW) of power. This recep-
tacle is protected by a 50 Amp 2-pole circuit
breaker.
Figure 2-9. 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle
NEMA 14-50
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
000204
000844
000923
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Liter Oil SAE 30 2
Handle (A) 1
Never-flat Wheel (B) 2
Frame Foot Assembly (C) 1
Axle (D) 1
Axle Bracket Assembly (E) 2
Spark Plug 2
Spark Plug Wrench 1
Air Filter 1
Oil Filter 1
Pre-cleaner 1
Battery Charge Cable 1
Product Registration Card 3
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
000924
8 Owner’s Manual for Portable Generator
3. Call Generac Customer Service 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any assem-
bly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
Needle nose pliers
9/16” and 1/2” socket
•1/2 wrench
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
See Figure 2-10.
Install wheels as follows:
1. Slide axle (D) through the flat washer (L),
plastic spacer (G), wheel (B), and axle
bracket assembly (E) on frame.
2. Insert cotter pin (F) through axle (D). Bend
tabs (of cotter pins) outward to lock into
place.
3. Install locking flange nut (H).
Install frame foot assembly as follows:
1. Slide hex head bolts (J) through holes in
frame rail.
2. Slide frame foot (C) onto hex head bolts
(J). Install locking flange nut (H).
3. Slide capscrew (M) through frame foot
assembly (C). Install lock washer (K), flat
washer (L) and locking flange nut (H).
Install handle as follows:
1. Slide capscrew (N) through flat washer (L),
handle (A) and frame. Install flat washer
(L) and locking flange nut (H).
.
Figure 2-10. Wheel & Handle Assembly
Battery Cable Connection
(electric start only)
The unit has been shipped with the battery
cables disconnected.
You will need two 8mm box wrenches to con-
nect the battery cables. See Figure 4-5.
1. Cut off cable ties securing battery cables
and remove red cover from battery termi-
nal.
2. First, connect the red cable to the positive
(+) battery terminal with the bolt and nut
supplied.
3. Make sure connections are secure and
slide rubber boot over the positive (+) bat-
tery terminal and connection hardware.
4. Connect the black cable to the negative (-)
battery terminal with the bolt and nut sup-
plied. Slide rubber boot over the negative
(-) battery terminal and connection hard-
ware.
5. Make sure all connections are secure.
NOTE: If the battery is unable to start the
engine, charge it with the 12V charger
included in the accessory box (see the Using
the 12 VDC Battery Charger section for
details).
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-11.
Hardware Bag Qty.
Cotter Pin (F) 2
Plastic Spacer (G) 1
Locking Flange Nut (H) 6
Hex Head Bolt (J) 6
Lock Washer (K) 2
Flat Washer (L) 6
Capscrew (5/16 x 1) (M) 2
Capscrew (5/16 x 2-1/2) (N) 2
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
000925
N
A
EG
F
L
D
J
H
K
B
M
C
H
L
L
L
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
Owner’s Manual for Portable Generator 9
Figure 2-11. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil. Climate
determines proper engine oil viscosity.
See chart to select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-12. Remove dipstick and ver-
ify oil level is within safe operating range.
Figure 2-12. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol-premium fuel
is recommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel (A). Do not
overfill (B). See Figure 2-13.
5. Install fuel cap.
Figure 2-13. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
000116
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
000927
A B
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac customer service at 1-888-GEN-
ERAC (1-888-436-3722) with questions or
concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
Used as a Portable
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output recep-
tacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as spec-
ified in NEC 250.34. See Figure 3-14.
Neutral Bonded to Frame
Figure 3-14.Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
When connecting directly to a building electri-
cal system, it is recommended that a manual
transfer switch be used. Connections for a
portable generator to a building electrical sys-
tem must be made by a qualified electrician
and in strict compliance with all national and
local electrical codes and laws.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000179)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do not alter
or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it
noncompliant with local codes and/or standards. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000118)
DANGER
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
000928
Owner’s Manual for Portable Generator 11
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Table 3. Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
Starting Electric Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting the engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Open the fuel shut-off valve. See Figure 3-
15.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu) 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
12 Owner’s Manual for Portable Generator
.
Figure 3-15.Fuel Shut-off Valve
4. On the control panel, turn the idle control
switch Off. See Figure 2-2.
5. Move engine choke knob outward to Full
Choke. See Figure 3-16.
Figure 3-16.Choke Position
6. Press and hold Start/Run/Stop switch in
the Start position. When engine starts,
release the switch to the RUN position.
7. When engine starts, move choke knob to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then fully to RUN position. If
engine falters, move choke knob back to
1/2 choke position until engine runs
smoothly, then move to RUN position.
IMPORTANT NOTE: Do not overload the
generator. Also, do not overload individual
panel receptacles. These outlets are pro-
tected against overload with push-to-reset
type circuit breakers. If amperage rating of
any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read “Don’t Overload
the Generator” carefully.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Turn Off idle control switch.
3. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
4. Move Start/Run/Stop switch to Stop.
5. Close fuel valve.
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
Stop.
Automatic Idle Control
This feature will improve fuel economy. When
the switch is turned On, the engine will only
run at its normal fast governed engine speed
when electrical load is connected. When load
is removed, the engine will run at a reduced
speed of 2100 RPM. With the switch Off, the
engine runs continuously at normal fast
engine speed. Always have the switch Off
when starting and stopping the engine.
Cold Weather Operation/De-icer
Under certain weather conditions (tempera-
tures below 40 °F (4 °C) and a high dew
point), the engine may experience icing of the
carburetor and/or the crankcase breather sys-
tem. To eliminate this problem, the generator
engine is fitted with a winter/summer valve.
This directs hot air into the carburetor during
cold weather operation. Always make sure the
winter/summer valve is in the correct location
relative to weather condition.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automati-
cally when the oil level drops below a speci-
fied level. The engine will not run until the oil
has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
Using the 12 VDC Battery
Charger
000929
000930
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
(000137a)
WARNING
Explosion. Batteries emit explosive gases while
charging. Keep fire and spark away. Wear protective
gear when working with batteries. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000163)
WARNING
Risk of burn. Battery contains electrolyte solution
which can cause burns and blindness.
If electrolyte contacts skin or eyes, flush with
water and seek immediate medical attention.
(000138a)
WARNING
Risk of burns. Batteries contain sulfuric acid and
can cause severe chemical burns. Wear protective
gear when working with batteries. Failure to do
so could result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
The 12 VDC receptacle may be used to
recharge 12 VDC automotive batteries only.
The DC charging output is not regulated. The
circuit protector does not prevent over-
charging a battery.
1. Connect the charging cable to the genera-
tor first, then the battery. ALWAYS connect
the red lead to positive (+), and the black
to negative (-).
2. Start generator and use as normal.
Charging time will vary with battery size
and condition. Check voltage at battery
terminals once the charging cable has
been unplugged, or generator has been
shut down.
NOTE: This receptacle cannot recharge 6 Volt
batteries and cannot be used to crank an
engine having a discharged battery.
(000167)
CAUTION
Do not make battery connections
in reverse. Doing so will result in
equipment damage.
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance Recommendations
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend generator life. See a quali-
fied dealer for service.
Generator warranty does not cover items sub-
jected to operator abuse or negligence. To
receive full warranty value, operator must
maintain generator as instructed in this man-
ual, including proper storage as detailed in
Winter Storage and Long Term Storage.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
Only high-quality detergent oils classified for
service SF, SG, SH, SJ or higher are recom-
mended. DO NOT use special additives.
Climate determines proper engine oil viscos-
ity. See chart to select correct viscosity.
.
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Season*
Change oil ǂ
Every Season
Replace spark plug
Check valve clearance***
Every 200 Hours or Every Season
Inspect/clean air filter**
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
* Change oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high tem-
peratures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
Owner’s Manual for Portable Generator 15
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as neces-
sary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between L and H marks on dip-
stick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap, and finger tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knobs (A) and
remove air filter cover (B).
2. Remove wing nut (C) and filter (D). Gently
tap filter on a solid surface. Replace if nec-
essary.
3. Clean air filter cover before installation.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
436-3722.
Figure 4-3. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.04 in
(1.01 mm). See Figure 4-4.
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury.
000115
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
000933
A
B
C
D
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Battery Replacement (if
applicable)
NOTE: The battery shipped with the generator
has been fully charged. A battery may lose
some charge when not in use for prolonged
periods of time. If battery is unable to crank
engine, plug in the 12V charger included in the
accessory box (see the Charging a Battery
section).
IMPORTANT NOTE: RUNNING THE GEN-
ERATOR DOES NOT CHARGE BATTERY.
See Figure 4-5.
1. Disconnect negative (-) battery terminal
FIRST (black wire).
2. Disconnect positive (+) battery terminal
SECOND (red wire).
Figure 4-5. Battery Connection
3. Install new battery. Install hold down
bracket and tighten.
4. Connect positive (+) battery terminal (red
wire) FIRST (red wire). Slide rubber boot
over connection hardware.
5. Connect negative (-) battery terminal
(black wire) SECOND.
6. Slide rubber boot over connection hard-
ware.
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
(CARB models)
1. See Figure 4-6. Remove screw (A) and
retaining bracket (B).
2. Remove screen (C) and replace if torn,
perforated or otherwise damaged. If
screen is not damaged, clean with com-
mercial solvent.
3. Replace screen and secure with bracket
and screw.
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
000211
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
000224
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
000934
A
B
C
Owner’s Manual for Portable Generator 17
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about
doing this procedure, or the proper tools
are not available, take generator to the
nearest service center to have valve clear-
ance adjusted.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ±
0.0008" inches)
Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ±
0.0008" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Push start button several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
18 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact Authorized Service
Dealer.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI recepta-
cle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See Know Generator Limits.
3. Contact Authorized Service
Dealer.
4. Contact Authorized Service
Dealer.
Engine will not crank. 1. 10 Amp fuse has melted open.
2. Battery weak or dead.
1. Replace fuse.
2. Charge or replace battery.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine lost compression.
1. Turn fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
8. Set choke to no choke posi-
tion.
9. Fill crankcase to correct level.
10. Contact Authorized Service
Dealer.
11. Contact Authorized Service
Dealer.
12. Contact Authorized Service
Dealer.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact Authorized Service
Dealer.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Authorized Service
Dealer.
Engine surges or
stumbles.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Set choke to halfway position
until engine runs smoothly.
2. Contact Authorized Service
Dealer.
Owner’s Manual for Portable Generator 19
No battery charge DC
output.
1. Battery posts corroded.
2. Bad battery cable.
3. Defective battery.
4. Bad receptacle.
1. Clean battery posts.
2. Replace cable.
3. Check battery condition.
Replace if defective.
4. Contact Authorized Service
Dealer.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
20 Owner’s Manual for Portable Generator
Notes
Part No. 0H0676A Rev. A 08/06/15
Printed in USA
©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights
reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Generador portátil Serie GP
Manual del propietario
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN
000915
(000209)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
MODELO: ________________________
SERIE: __________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Índice
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad y sus
significados ..................................... 1
Peligros relacionados con el
escape y la ubicación ...................... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general y
configuración ................................ 4
Conozca su generador .................... 5
Información sobre emisiones .......... 5
Horómetro ....................................... 6
Enchufes de conexión ..................... 6
Tomacorriente de
120/240 VCA, 50 A ......................... 7
Retiro del contenido de la caja ........ 7
Armado ........................................... 8
Conexión del cable de la batería
(arranque eléctrico solamente) ....... 8
Añadir aceite de motor .................... 8
Combustible .................................... 9
Sección 3 Operación ................... 10
Preguntas sobre
funcionamiento y uso .................... 10
Antes de poner en marcha
el motor ......................................... 10
Preparación del generador
para el uso .................................... 10
Conexión a tierra del generador
cuando se usa como
unidad portátil ............................... 10
Conozca los límites
del generador ................................11
Transporte e inclinación
de la unidad ...................................11
Puesta en marcha de motores con
arranque eléctrico ..........................12
Control autotico de ralentí ........12
Funcionamiento en tiempo frío/
descongelador ...............................12
Sistema de parada por
nivel de aceite bajo ........................13
Uso del cargador de
baterías de 12 VCC .......................13
Sección 4 Mantenimiento y
Resolución de problemas ...........14
Recomendaciones
de mantenimiento ..........................14
Programa de mantenimiento .........14
Mantenimiento preventivo ............14
Mantenimiento del motor ...............14
Sustitución de la batería
(si corresponde) .............................16
Inspección del silenciador
y el supresor de chispas ................16
Juego de válvulas ..........................17
Almacenamiento ............................17
Resolución de problemas ..............18
Notas .............................................20
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
(000005)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
Manual del propietario para generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Muchas gracias por haber comprado un producto
de Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha
sido diseñada para proporcionar alto rendimiento,
funcionamiento eficiente, y años de uso cuando
se mantiene apropiadamente.
Si no se comprende alguna parte de este
manual, póngase en contacto con el
concesionario autorizado más cercano o
comuníquese con Servicio al cliente de Generac
al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722), o con
www.generac.com para todas las preguntas o
inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectuar servicio o almacenar este
generador:
Estudie minuciosamente todas las
advertencias indicadas en este manual y en
el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para
las instrucciones sobre los procedimientos de
armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE
BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN
PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE
PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL
DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL
EN CUALQUIER MOMENTO.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y
los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la
unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa
un procedimiento, método de trabajo o técnica
de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, verifique que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también
de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad y sus
significados
Las emanaciones de escape del motor
contienen dióxido de carbono, que no se
puede ver ni oler. Este gas venenoso, si se
respira en concentraciones suficientes, puede
causar inconsciencia o incluso la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de
aire de enfriamiento y ventilación resulta
crítico para el funcionamiento adecuado del
generador. No altere la instalación ni
permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del
suministro de ventilación, dado que esto
puede afectar seriamente el funcionamiento
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
2 Manual del propietario para generador portátil
seguro del generador. El generador DEBE
funcionar en exteriores.
Este sistema de escape debe contar con el
mantenimiento apropiado. No haga nada
que pueda volver inseguro al sistema de
escape o que infrinja cualquier código y/o
norma local.
Siempre use en interiores una alarma de
monóxido de carbono alimentada por
batería, instalada conforme a las
instrucciones del fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado
o débil después de que el generador ha
estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte
a un médico, ya que podría sufrir
envenenamiento por monóxido de carbono.
Por motivos de seguridad, se recomienda que
el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador regularmente, y
comuníquese con el concesionario autorizado
más cercano en relación con las piezas que
necesitan reparación o sustitución.
Use el generador únicamente sobre
superficies niveladas y donde no es
expuesto a humedad, suciedad, polvo o
vapores corrosivos excesivos.
Cuando trabaje en este equipo,
manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando es
fatigado física o mentalmente.
Nunca use el generador o cualquiera de
sus piezas como un escalón. Pararse
sobre la unidad puede forzar y romper
piezas y podría ocasionar condiciones de
funcionamiento peligrosas por fugas de
gases de escape, fugas de combustible,
fugas de aceite, etc.
Peligros relacionados con el
escape y la ubicación
Este sistema de escape debe contar con el
mantenimiento apropiado. No haga nada que
pueda volver inseguro al sistema de escape o
que infrinja cualquier código y/o norma local.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado
o débil después de que el generador ha
estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte
a un médico, ya que podría sufrir
envenenamiento por monóxido de carbono.
(000103)
PELIGRO
Asxia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimen-
tación de emergencia y de la red eléctrica antes
de conectar la fuente de alimentación y las líneas
de carga. En caso de no hacerlo, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000111)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y
extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Supercies calientes. Al usar la máquina, no toque las
supercies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
000406
(000103)
PELIGRO
Asxia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asxia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Manual del propietario para generador portátil 3
Peligros eléctricos
El Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas
conductoras de electricidad externas del
generador estén correctamente conectados
a una conexión a tierra aprobada. Los
códigos de electricidad locales también
pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del generador. Consulte con un
electricista local los requisitos de conexión a
tierra de su zona.
Use un interruptor de circuito por fallo de
conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (tales
como zonas de trabajo con tarimas
metálicas o estructuras de acero).
Peligros de incendio
Recoja y seque inmediatamente todos los
derrames de combustible o aceite.
Verifique que no queden materiales
combustibles en el generador o cerca de
este. Mantenga la zona alrededor del
generador limpia y sin residuos, y deje un
espacio libre de cinco (5) pies (1.5 m) en
todos los costados a fin de permitir la
ventilación apropiada del generador.
No use el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se recalientan, si se
pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 70:
El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC)
está disponible en www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA)
5000: BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE (Código de construcción y
seguridad de edificios) disponible en
www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
construcción internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de respaldo)
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers (Sociedad estadounidense de
ingenieros agrícolas y biológicos)
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085,
EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la
Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos los
códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico,
APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use
implementos no conductores para liberar a la víctima del
conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y
obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000130)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando
trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in
(13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión
de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame
en el motor causando fuego o explosión.
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
4 Manual del propietario para generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Características y controles
TABLA 1. Componentes del generador
Figura 2-2. Tablero de control
00092
000921
000919
11
12
10
13
15
16
14
1 Tomacorriente de 12 VCC, 10 A
2 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
3 Tomacorriente doble GFCI de 120 VCA,
20 A (NEMA 5-20R)
4 Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA,
30 A (NEMA L14-30R)
5 Tomacorriente con bloqueo de
120/240 VCA, 30 A (NEMA L14-30R)
6 Tomacorriente con bloqueo de
120/240 VCA, 50 A
7 Disyuntores (CA)
8 Horómetro
9 Interruptor de control de ralentí
10 Conmutador Start/Run/Stop
(Arranque/Funcionamiento/Parada)
11 Perilla del cebador
12 Válvula invierno/verano
13 Tanque de combustible
14 Terminal de conexión a tierra
15 Depurador de aire
16 Llenado de aceite
17 Fusible de 10 A (detrás del tablero
de control, no mostrado)
000917
7 2 38
4
5
1
76
9
Manual del propietario para generador portátil 5
Conozca su generador
Los Manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
Información sobre emisiones
La Agencia de Protección Ambiental de los
EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire
de California [CARB] para los generadores
certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este generador
cumpla las normas de emisiones de escape y
evaporación. Ubique la etiqueta adhesiva
sobre cumplimiento de las normas referidas a
emisiones colocada en el motor para
determinar los normas satisface el generador y
los detalles de la garantía. Este generador
cuenta con certificación para funcionar con
gasolina. El sistema de control de emisiones
puede incluir los siguientes componentes:
Sistema de inducción de aire
Tubo/colector de admisión
Depurador de aire
Sistema de combustible
– Carburador
Tanque/tapa de combustible
Tuberías de combustible
Tuberías de ventilación de evaporación
Cartucho de carbón
Sistema de encendido
–Bujía
Módulo de encendido
Sistema de escape
Colector de escape
– Silenciador
Válvula de aire por impulsos
– Catalizador
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador
Potencia nominal 15.1/17.5 kW**
Potencia pico 22.5/26.25 kVA
Voltaje nominal de CA 120/240
Carga nominal de CA
Corriente con 240 V
Corriente con 120 V 62.9/72.9 A**
125.8/145.8 A**
Frecuencia nominal 60 Hz con 3600 rpm
Fase Monofásico
** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Al funcionar a
temperaturas mayores que 25 ºC (77 ºF) puede haber una disminución de potencia.
** La potencia y la corriente máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el contenido de BTU
del combustible, la temperatura ambiente, la altura, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 ft sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor
del 1% por cada 6 °C (10 °F) por encima de 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor
Cilindrada 992 cm3
Tipo de bujía Champion RC14YC or equivalente
Núm. de pieza de la bujía 0E7585A
Separación de electrodos de bujía 0.040 in o (1.016 mm)
Capacidad de gasolina 60.5 l (16 gal EE. UU.)
Tipo de aceite Vea el cuadro en la sección Añadir aceite de motor
Capacidad de aceite
Con cambio de filtro
Sin cambio de filtro 1.6 l (1.7 qt.)
1.3 l (1.4 qt.)
Tiempo de funcionamiento con 50% de
carga (5.5/6.5 kW) 10 horas
* Vaya a Generac.com o comuníquese con un concesionario de servicio autorizado para las piezas
de repuesto.
6 Manual del propietario para generador portátil
Horómetro
El horómetro lleva un registro de las horas de
funcionamiento para el mantenimiento
programado. Vea la Figura 2-3.
La pantalla CHG OIL (cambiar aceite) se
iluminará cada 100 horas. El mensaje
destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 100 horas,
proporcionando una ventana de dos horas
para efectuar el servicio.
La pantalla SVC (servicio del filtro de aire)
se iluminará cada 100 horas. El mensaje
destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas,
proporcionando una ventana de dos horas
para efectuar el servicio.
Cuando el horómetro está en el modo de alerta
destellando, el mensaje de mantenimiento
siempre mostrará el tiempo transcurrido en horas
y décimos. Las horas destellarán cuatro veces, y
luego se alternarán con el mensaje de
mantenimiento cuatro veces hasta que el
medidor se ajuste en cero automáticamente.
100 horas - CHG OIL — Intervalo de
cambio de aceite (cada 100 horas)
200 horas - SVC — Servicio del filtro de
aire (cada 200 horas)
NOTA: El icono de reloj de arena destellará
intermitentemente cuando el motor está
funcionando. Esto significa que el medidor
está llevando un registro de las horas de
funcionamiento.
Figura 2-3. Horómetro
Enchufes de conexión
Tomacorriente doble de 120 VCA,
20 A
El tomacorriente de 120 V está protegido
contra sobrecargas por un disyuntor de pulsar
para reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-4.
Cada tomacorriente alimentará cargas
eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de
60 Hz, que requieran una corriente
combinada de hasta 2400 W (2.4 kW) o 20 A
de corriente. Use únicamente juegos de
cordones de conexión de 3 conductores con
conexión a tierra, de alta calidad y bien
aislados, con una capacidad nominal de
125 V con 20 A (o mayor).
NOTA: Limite el largo de los cordones de
extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar
caídas de voltaje y sobretemperatura de los
alambres.
Figura 2-4. Tomacorriente doble de 120 VCA,
20 A NEMA 5-20R
Tomacorriente doble GFCI de
120 VCA, 20 A
El tomacorriente de 120 V está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de pulsar para
reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-5. Cada
tomacorriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran
una corriente combinada de hasta 2400 W
(2.4 kW) o 20 A de corriente. Use únicamente
juegos de cordones de conexión de 3
conductores con conexión a tierra, de alta calidad
y bien aislados, con una capacidad nominal de
125 V con 20 A (o mayor). También proporcionan
protección con un interruptor de circuito por fallo
de conexión a tierra, con un botón de pulsar de
PRUEBA y RECONEXIÓN.
NOTA: Limite el largo de los cordones de
extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar
caídas de voltaje y sobretemperatura de los
alambres.
Figura 2-5. Tomacorriente doble GFCI de
120 VCA, 20 A NEMA 5-20R
Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con este
tomacorriente (girar para bloquear/desbloquear).
Conecte un juego de cordón de conexión de 4
conductores con conexión a tierra adecuada para
el enchufe y la carga deseados. El juego de
cordón de conexión debe tener capacidad
nominal para 250 VCA con 30 A (o mayor). Vea
la Figura 2-6.
Use este tomacorriente para alimentar cargas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran
hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A o
cargas de 240 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 7200 W (7.2 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por dos
interruptores de pulsar para reconectar de 25 A
(5.5 kW), o dos interruptores del mismo tipo de
0000.0
000205
000424
000203
Manual del propietario para generador portátil 7
30 A (6.5 kW), o un interruptor basculante de
2 polos de 30 A, o dos disyuntores de botón de
pulsar para reconectar de 30 A (6.5/7.5 kW).
Figura 2-6. Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A NEMA L14-30R
Tomacorriente de 120 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L5-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a
tierra adecuada para el enchufe y la carga
deseados. El juego de cordón de conexión
debe tener capacidad nominal para 125 VCA
con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-7.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por un
disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
Figura 2-7. Tomacorriente de 120 VCA, 30 A
NEMA L5-30
Tomacorriente de 120 VCC, 10 A
Este tomacorriente puede cargar una batería
de almacenamiento de 12 V tipo automotor
o utilitario Vea la Figura 2-8.
NOTA: Este tomacorriente no puede cargar
baterías de 6 V y no se puede usar para poner en
marcha un motor teniendo una batería
descargada. Vea Uso del cargador de baterías
de 12 VCC antes de intentar cargar una batería.
Figura 2-8. Tomacorriente de 120 VCC, 10 A
Tomacorriente de 120/240 VCA,
50 A
Use un enchufe macho NEMA 14-50 con este
tomacorriente. Conecte al enchufe macho un
juego de cordones de 4 cables con valor
nominal 250 V con 50 A Figura 2-9.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
eléctricas de 120/240 VCA de 60 Hz que
requieran hasta 12 000 W (12.0 kW) de
potencia. Este tomacorriente está protegido
por un disyuntor de 50 A de 2 polos.
Figura 2-9. Tomacorriente de 120/240 VCA,
50 A NEMA 14-50
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. El contenido de la caja
debe ser el siguiente:
TABLA 3. Accesorios
000204
000844
000923
Ítem Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Un litro de aceite SAE 30 2
Asa (A) 1
Rueda Never-Flat (que nunca se
desinfla) (B) 2
Conjunto de pie de bastidor (C) 1
Eje (D) 1
Conjunto de soporte de eje (E) 2
Bujía 2
Llave para bujías 1
Filtro de aire 1
Filtro de aceite 1
Limpiador previo 1
Cable de carga de baterías 1
Tarjeta de registro de producto 3
Garantía de servicio 1
Garantía de emisiones 1
000924
8 Manual del propietario para generador portátil
3. Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el
número de modelo y número de serie de
la unidad para cualquier contenido faltante
de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Armado
Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) por
cualquier problema o inquietud con el armado.
Tenga a mano disponible el modelo y el
número de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
Alicates de punta de aguja
Casquillos de 9/16 in y 1/2 in
Llave de 1/2 in
NOTA: Las ruedas no están destinadas para
usar en caminos.
Vea la Figura 2-10.
Instale las ruedas como sigue:
1. Deslice el eje (D) a través de la arandela
plana (L), separador plástico (G), rueda (B), y
conjunto de soporte de eje (E) en el bastidor.
2. Inserte un pasador hendido (F) a través
del eje (D). Doble las aletas (de los
pasadores hendidos) hacia afuera para
bloquearlos en su lugar.
3. Instale una tuerca de seguridad
embridada (H).
Instale el conjunto de pie del bastidor como
sigue:
1. Deslice pernos de cabeza hexagonal (J) a
través de los agujeros del riel del bastidor.
2. Deslice el pie de bastidor (C) en los
pernos de cabeza hexagonal (J). Instale
una tuerca de seguridad embridada (H).
3. Deslice el perno (M) a través del conjunto
del pie de bastidor (C). Instale una
arandela de seguridad (K), arandela plana
(L) y tuerca de seguridad embridada (H).
Instale el asa como sigue:
1. Deslice el perno (N) a través de la
arandela plana (L), asa (A) y bastidor.
Instale una arandela plana (L) y tuerca de
seguridad embridada (H).
.
Figura 2-10. Conjunto de rueda y asa
Conexión del cable de la batería
(arranque eléctrico solamente)
La unidad se entrega con los cables de la
batería desconectados.
Necesitará dos llaves cerradas de 8 mm para
conectar los cables de la batería. Vea la
Figura 4-5.
1. Corte las bandas de amarre de cables que
sujetan los cables de la batería y retire la
cubierta roja del borne de la batería.
2. Primero, conecte el cable rojo al borne
positivo (+) de la batería con el perno y la
tuerca provistos.
3. Asegúrese de que las conexiones estén
bien fijadas y deslice la funda de caucho
rojo sobre el borne positivo (+) de la
batería y la tornillería de conexión.
4. Conecte el cable negro al borne negativo (-)
de la batería con el perno y la tuerca
provistos. Deslice la funda de caucho sobre
el terminal negativo (-) de la batería y la
tornillería de conexión.
5. Asegúrese de que todas las conexiones
estén bien fijadas.
NOTA: Si la batería no puede poner en
marcha el motor, cárguela con el cargador de
12 V incluido en la caja de accesorios (vea los
detalles en la sección Uso del cargador de
baterías de 12 VCC).
Añadir aceite de motor
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Verifique que la zona de llenado esté limpia.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la
varilla de medición. Vea la Figura 2-11.
Bolsa de tornillería Cant.
Pasador hendido (F) 2
Espaciador plástico (G) 1
Tuerca embridada (H) 6
Perno de cabeza hexagonal (J) 6
Arandela de seguridad (K) 2
Arandela plana (L) 6
Perno (5/16 x 1) (M) 2
Perno (5/16 x 2-1/2) (N) 2
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
000925
N
A
EG
F
L
D
J
H
K
B
M
C
H
L
L
L
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
Manual del propietario para generador portátil 9
Figura 2-11. Retire la varilla de medición
4. Añada el aceite de motor recomendado.
El clima determina la viscosidad apropiada
del aceite de motor. Vea el cuadro para
seleccionar la viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite mineral con base de
petróleo (suministrado) para el rodaje del
motor antes de usar aceite sintético.
.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario
usar uno de los puntos de llenado de aceite.
5. Enrosque la varilla de medición dentro de
la garganta de llenado. El nivel de aceite
se comprueba con la varilla de medición
completamente instalada.
6. Vea la Figura 2-12. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite
está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro.
Figura 2-12. Intervalo de funcionamiento
seguro
7. Instale la tapa de llenado/varilla de
medición y apriete con la mano.
Combustible
Los requisitos para el combustible son como sigue:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Es aceptable hasta 10% de etanol (gasohol)
(donde haya disponible, se recomienda
combustible de grado superior sin etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasoil.
NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté en OFF y que se
enfríe durante un mínimo de dos minutos antes
de reabastecer combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una
zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible recomendado
(A). No llene en exceso (B). Vea la
Figura 2-13
.
5.
Instale la tapa de combustible.
Figura 2-13. Cómo añadir el combustible
recomendado
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de depósitos de goma en las piezas
del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer humedad, lo que ocasiona la separación
y la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar el
sistema de combustible de un motor durante el
almacenamiento. Para evitar problemas del
motor, el sistema de combustible debe
vaciarse antes de almacenarlo durante 30 días
o más. Vea la sección
Almacenamiento
. Nunca
use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
pueden ocasionar daños permanentes.
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
000116
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000166)
PELIGRO
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in
(13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión
de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame
en el motor causando fuego o explosión.
000927
A B
10 Manual del propietario para generador portátil
Sección 3 Operación
Preguntas sobre
funcionamiento y uso
Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las
preguntas o inquietudes acerca de la
operación y mantenimiento del equipo.
Antes de poner en marcha
el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor
es correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible
es correcto.
3. Verifique si la unidad está segura sobre
terreno nivelado, con separación
adecuada y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
Conexión a tierra del generador
cuando se usa como unidad
portátil
El generador tiene una conexión a tierra del
equipo que conecta los componentes del
bastidor del generador y los terminales de
conexión a tierra de los tomacorrientes de
salida de CA (vea una explicación en NEC
250.34 [A]). Esto permite usar el generador
como una unidad portátil sin conectar a tierra
el bastidor del generador como se especifica
en NEC 250.34. Vea la Figura 3-14.
Neutro conectado al bastidor
Figura 3-14. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o
estatales de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU.,
códigos u ordenanzas locales que
correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado,
inspector de electricidad o al organismo local
que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro
de los generadores en las compañías de
servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de
construcción, puede ser necesario cumplir
reglamentos adicionales.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Al conectarlo directamente al sistema
eléctrico de un edificio, se recomienda usar
un interruptor de transferencia manual. Las
conexiones de un generador portátil al
sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y
cumpliendo estrictamente todos los códigos y
leyes nacionales y locales sobre electricidad.
(000103)
PELIGRO
Asxia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000178a)
Asxia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000179)
PELIGRO
El sistema de escape se debe mantener en forma apropiada. No
altere ni modique el sistema de arranque como para convertirlo
en inseguro o que no cumplimente los códigos y/o normas locales.
No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000118)
PELIGRO
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las supercies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio. El
incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Supercies calientes. Al usar la máquina, no toque las
supercies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
(000136)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
000928
Manual del propietario para generador portátil 11
Conozca los límites del
generador
Sobrecargar un generador puede ocasionar
daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente
para evitar sobrecargas:
Sume la potencia en vatios total de todos
los dispositivos eléctricos a ser conectados
a la vez. Este total NO debería ser mayor
que la capacidad en vatios del generador.
Los vatios nominales de las luces pueden ser
tomados de las bombillas de luz. Los vatios
nominales de las herramientas, artefactos y
motores se pueden encontrar en la etiqueta
de datos adherida a la unidad.
Si el artefacto, herramienta o motor no
indica la potencia, multiplique los voltios
por amperios nominales para determinar
los vatios (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de tipo
inducción, requieren tres veces más vatios
de potencia para el arranque que para el
funcionamiento. Este pico de potencia dura
unos pocos segundos al arrancar estos
motores. Asegúrese de contar con capacidad
para la alta potencia de arranque en vatios
cuando seleccione dispositivos eléctricos
para conectar al generador:
1. Calcule los vatios requeridos para poner
en marcha el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo
en funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencia en vatios se
provee para asistir en la determinación de cuántos
elementos puede accionar el generador a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea
la etiqueta de datos en el artefacto para
conocer los requisitos de potencia en vatios.
Table 3. Guía de referencia de potencia
en vatios
Transporte e inclinación de la
unidad
No haga funcionar, almacene o transporte la
unidad con un ángulo mayor que 15 grados.
Dispositivo Vatios en
funciona-
miento
*Acondicionador de aire (12 000 BTU) 1700
*Acondicionador de aire (24 000 BTU) 3800
*Acondicionador de aire (40 000 BTU) 6000
Cargador de baterías (20 A) 500
Lijadora de banda (3 in) 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6.5 in) 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico) 5750
*Secarropas (gas) 700
*Lavarropas 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Rizador de pelo 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 in) 1200
Bordeadora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavar eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Ventilador de horno (3/5 HP) 875
*Abridor de puerta de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano 250 a 1100
Podadora de cerco 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de inyección 800
Cortadora de césped 1200
Bombilla 100
Horno de microondas 700 a 1000
*Refrigerador de leche 1100
Quemador de gasoil en horno 300
Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400
Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225
Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) 600
Pulverizadora de pintura (de mano) 150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Cortadora de hierba 500
* Suministre 3 veces la potencia en vatios indicada
para el arranque de estos dispositivos.
12 Manual del propietario para generador portátil
Puesta en marcha de motores
con arranque eléctrico
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
arrancar el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Abra la válvula de cierre de combustible.
Vea la Figura 3-15.
.
Figura 3-15. Válvula de cierre de combustible
4. En el tablero de control, ponga en Off el
interruptor de control de ralentí. Vea la
Figura 2-2.
5. Mueva la perilla del cebador hacia afuera
a la posición de Cebado máximo. Vea la
Figura 3-16.
Figura 3-16. Posición del cebador
6. Para poner en marcha el motor, pulse y
mantenga pulsado el conmutador Start/
Run/Stop (Arranque/Funcionamiento/
Parada) en la posición Start (Arranque).
Cuando el motor arranque, suelte el
conmutador para la posición RUN
(Funcionamiento).
7. Cuando el motor arranque, mueva la
perilla del cebador a la posición de
cebado medio hasta que el motor funcione
suavemente y luego hasta la posición
RUN (Funcionamiento). Si el motor falla
intermitentemente, mueva la perilla del
cebador nuevamente a la posición de
Cebado medio hasta que el motor
funcione suavemente y luego a la posición
RUN (Funcionamiento).
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador. Tampoco sobrecargue los
tomacorrientes individuales del tablero.
Estas salidas están protegidas contra
sobrecargas con disyuntores tipo pulsar
para reconectar. Si se excede el amperaje
nominal de algún disyuntor, ese disyuntor
se abre y se pierde la salida eléctrica a ese
tomacorriente. Lea cuidadosamente “No
sobrecargue el generador”.
Parada del generador
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
tablero del generador.
2. Ponga en Off el interruptor de control de
ralentí.
3. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
4. Mueva el conmutador Start/Run/Stop
(Arranque/Funcionamiento/Parada) a la
posición Stop.
5. Cierre la válvula de combustible.
NOTA: Bajo condiciones normales, cierre la
válvula de combustible y permita que el
generador funcione hasta agotar el
combustible de la cámara del carburador. Para
las emergencias, conmute a Stop (Parada).
Control automático de ralentí
Esta función mejorará la economía de
combustible. Cuando el interruptor se coloca
en On, el motor solo funcionará con su
velocidad normal regulada rápida cuando se
conecta la carga eléctrica. Cuando se retira la
carga, el motor funcionará con una velocidad
reducida de 2100 rpm. Con el interruptor en
Off, el motor funciona continuamente con
velocidad de motor normal rápida. Siempre
tenga el interruptor en Off al poner en
marcha y detener el motor.
Funcionamiento en tiempo frío/
descongelador
Bajo ciertas condiciones ambientales
(temperaturas debajo de 40 °F [4 °C]) y un
punto de rocío alto), el motor puede sufrir
congelamiento del carburador y/o del sistema
de respiradero del cárter. Para eliminar este
problema, el motor del generador tiene una
válvula invierno/verano. Esa dirige aire
caliente al carburador durante el
funcionamiento en tiempo frío. Siempre
asegúrese de que la válvula invierno/verano
esté en posición correcta en relación con la
condición del clima.
(000136)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
000929
000930
(000136)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
Manual del propietario para generador portátil 13
Sistema de parada por nivel de
aceite bajo
El motor tiene un sensor de nivel de aceite bajo
que para el motor automáticamente cuando el
nivel cae por debajo de un nivel especificado.
El motor no funcionará hasta que el aceite se
haya llenado al nivel apropiado.
Si el motor se para solo y el cilindro tiene
suficiente combustible, revise el nivel de
aceite del motor.
Uso del cargador de baterías de
12 VCC
El tomacorriente de 12 VCC solo se puede
usar para recargar baterías para automotores
de 12 VCC. La salida de carga de CC no está
regulada. El protector de circuito no evita
sobrecargar la batería.
1. Primero conecte el cable de carga al
generador, luego la batería. SIEMPRE
conecte el conductor rojo al positivo (+), y
el negro al negativo (-).
2. Ponga en marcha el generador y úselo en
forma normal. El tiempo de carga variará
con el tamaño y estado de la batería.
Compruebe el voltaje en los terminales de
la batería una vez que se haya
desenchufado el cable de carga, o una
vez que se haya parado el generador.
NOTA: Este tomacorriente no puede recargar
baterías de 6 V y no se puede usar para poner
en marcha un motor teniendo una batería
descargada.
(000137a)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se
cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use
equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000163)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. La batería contiene solución de electrolito
que puede causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra
en contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua y busque
atención médica de inmediato.
(000138a)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico
y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo
de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000167)
PRECAUCIÓN
No haga conexiones de la batería invertidas. Hacerlo
provocará daños al equipo.
14 Manual del propietario para generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y Resolución de problemas
Recomendaciones de mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Vea a un
concesionario cualificado para servicio.
La garantía del generador no cubre elementos
sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la
garantía, el operador debe mantener el
generador como se instruye en este manual,
incluso el almacenamiento apropiado como
se detalla en Almacenamiento en el invierno y
Almacenamiento de largo plazo.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) con las preguntas acerca de la
sustitución de componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, el que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir servicio más frecuente.
NOTA: Todo el servicio y los ajustes requeridos
deben efectuarse en cada estación como se
detalla en el cuadro siguiente.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños al equipo.
Limpie el generador diariamente o antes de
cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar
la suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
Se puede usar aire a baja presión (que no
exceda 25 psi) para soplar la tierra.
Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. Puede entrar agua en el
sistema de combustible del motor y causar
problemas. Si entra agua en el generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte del agua será retenida en los vacíos y
hendiduras del aislamiento del devanado del
rotor y estator. La acumulación de agua y
tierra en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Solo recomendamos aceites de alta calidad
con detergente clasificados para servicio SF,
SG, SH, SJ o superior. NO use aditivos
especiales.
El clima determina la viscosidad apropiada del
aceite de motor. Vea el cuadro para
seleccionar la viscosidad correcta.
.
En cada uso
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 100 horas o cada estación*
Cambio de aceite ǂ
En cada estación
Sustituya la bujía
Compruebe la luz de válvulas***
Cada 200 horas o cada estación
Inspeccione/limpie el filtro del depurador de
aire**
ǂ Cambie el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento y luego en
cada estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada
mes cuando se funcione bajo carga pesada
o altas temperaturas.
** Limpie más a menudo en condiciones de
funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no
se pueden limpiar adecuadamente.
*** Revise la luz de válvulas y ajuste si es
necesario luego de las primeras 50 horas
de funcionamiento y cada 100 horas de
allí en adelante.
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
Manual del propietario para generador portátil 15
Inspección del nivel de aceite de
motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado aceite.
3. Vea la Figura 4-1. Retire la tapa de llenado
de aceite y limpie la varilla de medición
secándola.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Enrosque la varilla de medición dentro de
la garganta de llenado. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite
está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro. Vea la Figura 4-2.
Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
como sea necesario.
6. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de
llenado y apriete con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es necesario
usar uno de los puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando utiliza el generador en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque
el cable donde no pueda hacer contacto
con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado
de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y
vacíe el aceite completamente en un
recipiente adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura
de llenado de aceite hasta que el nivel de
aceite esté entre L y H en la varilla de
medición. NO llene en exceso.
8. Instale la tapa de llenado de aceite y
apriete con la mano.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda
haberse derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite de
acuerdo con todos los reglamentos
correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede
dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. Efectúe
el servicio del filtro de aire más frecuentemente
en condiciones de suciedad o polvo.
Para efectuar el servicio del filtro de aire:
1. Vea la Figura 4-3. Gire las perillas (A) y
retire la cubierta del filtro de aire (B).
2. Retire la tuerca mariposa (C) y el filtro (D).
Golpee suave y repetidamente el filtro en
una superficie sólida. Sustituya si es
necesario.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el centro de servicio autorizado
más cercano llamando al 1-888-436-3722.
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
000116
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
16 Manual del propietario para generador portátil
Figura 4-3. Armado del filtro de aire
Servicio de la bujía
Para efectuar el servicio de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Inspeccione la separación de electrodos
con un calibre de espesores de alambre y,
vuelva a ajustar la separación de la bujía a
0.04 in (1.01 mm). Vea la Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use SOLAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Vea las Especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Sustitución de la batería
(si corresponde)
NOTA: La batería enviada con el generador se
ha cargado completamente. Una batería puede
perder algo de carga cuando no se utiliza por
períodos prolongados. Si la batería no puede
efectuar giros de arranque del motor, enchufe el
cargador de 12 V incluido en la caja de
accesorios (vea la sección Carga de la batería).
NOTA IMPORTANTE: HACER FUNCIONAR
EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
Vea la Figura 4-5.
1. Desconecte en PRIMER LUGAR el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
2. Desconecte en SEGUNDO LUGAR el
terminal positivo (+) de la batería (cable rojo).
Figura 4-5. Conexión de la batería
3. Instale la batería nueva. Instale y apriete
el soporte de retención de la batería.
4. Conecte en PRIMER LUGAR el terminal
positivo (+) de la batería (cable rojo).
Deslice la funda de caucho sobre la
tornillería de conexión.
5. Conecte en SEGUNDO LUGAR el terminal
negativo (-) de la batería (cable negro).
6. Deslice la funda de caucho sobre la
tornillería de conexión.
Inspección del silenciador y el
supresor de chispas
NOTA: Es una violación al Public Resources
Code (Código de recursos públicos de
California), Sección 4442, usar u operar el motor
en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto
excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener
un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use SOLO piezas de repuesto de
equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspeccione
en busca de daños o bloqueo con carbón.
Substituya piezas como se requiera.
Inspección del tamiz del supresor
de chispas (modelos CARB)
1. Vea la Figura 4-6. Retire el tornillo (A) y
soporte de retención (B).
000933
A
B
C
D
000211
(000130)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando
trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
00022
(000108)
ADVERTENCIA
Supercies calientes. Al usar la máquina, no toque las
supercies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
Manual del propietario para generador portátil 17
2. Retire el tamiz (C) y sustitúyalo si está
desgarrado, perforado o dañado de
alguna otra forma. Si el tamiz no es
dañado, límpielo con solvente comercial.
3. Sustituya el tamiz y fíjelo con el soporte y
el tornillo.
Figura 4-6. Tamiz del supresor de chispas
Juego de válvulas
NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo
haciendo este procedimiento o si no dispone
de las herramientas adecuadas, lleve el
generador al centro de servicio más cercano
para ajustar la luz de válvulas.
Compruebe la luz de válvulas después de las
primeras quince horas de funcionamiento.
Ajuste como sea necesario.
• Admisión — 0.15 ± 0.02 mm (frío),
(0.006 ± 0.0008 in)
Escape — 0.20 ± 0.02 mm (frío)
(0.008 ± 0.0008 in)
Almacenamiento
Normas generales
Se recomienda poner en marcha y hacer
funcionar el generador durante 30 minutos
cada 30 días. Si no es posible, consulte la
lista siguiente para preparar la unidad para
almacenamiento.
NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre un generador
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a
otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
óxido presente. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de
combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
Siempre almacene el generador y el
combustible alejados del calor y las fuentes de
encendido.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco el
combustible, use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor para almacenamiento de largo
plazo. Haga funcionar el motor durante
10-15 minutos para hacer circular el estabilizador
a través del sistema de combustible.
El combustible preparado adecuadamente se
puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de
aceite de motor limpio o pulverice un
agente protector adecuado en el cilindro.
4. Empuje el botón de arranque varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes del
almacenamiento. Vea Cambio de aceite de
motor.
000934
A
B
C
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las supercies
calientes pueden ocasionar un incendio.
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
18 Manual del propietario para generador portátil
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está
funcionando, pero no hay
salida de CA disponible.
1. Disyuntor ABIERTO.
2. Conexión deficiente o juego de
cordones de conexión
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
averiado.
4. Fallo en el generador.
5. El tomacorriente GFCI está
ABIERTO (si tiene).
1. Vuelva a conectar el disyuntor.
2. Compruebe y repare.
3. Conecte otro dispositivo que se
encuentre en buenas
condiciones.
4. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
5. Corrija el fallo de conexión a
tierra y pulse el botón de
reconexión en el tomacorriente
GFCI (si tiene).
El motor funciona bien sin
carga pero tiende a
pararse cuando se aplica
carga.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy
lenta.
4. Generador en cortocircuito.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Vea Conozca los límites del
generador.
3. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
4. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
El motor no efectúa giros
de arranque.
1. El fusible de 10 A se ha abierto
al fundirse.
2. Batería débil o agotada.
1. Sustituya el fusible.
2. Cargue o sustituya la batería.
El motor no arranca, o
arranca y funciona en
forma irregular.
1. La válvula de cierre de
combustible se encuentra en
OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible vencido.
5. El cable de bujía no se
encuentra conectado a la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Cebado en exceso.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. La válvula de admisión se
encuentra atorada abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Ajuste el cierre de combustible
en ON.
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible
y llene con combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Sustituya la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible,
llene con combustible nuevo.
8. Ajuste el cebador en la posición
de sin cebado.
9. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
10. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
11. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
12. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
Manual del propietario para generador portátil 19
El motor se para durante
el funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
Falta potencia del motor. 1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
1. Reduzca la carga (vea
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
El motor funciona con
velocidad irregular o falla
momentáneamente.
1. El cebador se abre demasiado
temprano.
2. El carburador tiene mezcla muy
rica o muy pobre.
1. Ajuste el cebador en posición
media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
No hay salida de CC del
cargador de baterías.
1. Bornes de batería corroídos.
2. Cable de batería en mal estado.
3. Batería defectuosa.
4. Tomacorriente en mal estado.
1. Limpie los bornes de la batería.
2. Sustituya el cable.
3. Compruebe el estado de la
batería. Sustituya si está
defectuosa.
4. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
20 Manual del propietario para generador portátil
Notas
Pieza núm. 0H0676A Rev. A 06/08/15
Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los
derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
consentimiento previo escrito de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Generac 005735R2 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario