Generac 007039R0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Directrices de instalación
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
9 kW a 22 kW
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO

Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888–436–3722)
ii Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Registre en esta página la información que se encuentra en la
etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la etiqueta
de datos de la unidad, vea su manual del propietario. La unidad
tiene una placa de datos fijada dentro de la partición interna, a
la izquierda de la consola del tablero de control.
Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD) acerca de piezas y servicio, siempre
suministre los números de modelo y de serie completos de
la unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se efectúe
en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea comprobado
periódicamente por un IASD. El servicio de mantenimiento
normal y la sustitución de piezas son responsabilidad del
propietario/operador y no se consideran defectos en el material
o mano de obra dentro de las condiciones de la garantía. Los
hábitos y usos de operación individual pueden contribuir a la
necesidad de mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador necesite un servicio de mantenimiento
o reparación, Generac le recomienda que se ponga en
contacto con un servicio técnico autorizado independiente
para obtener ayuda. Los técnicos del servicio técnico
autorizado están formados por el fabricante y están
capacitados para realizar cualquier tarea de reparación y
mantenimiento. Para localizar el servicio técnico autorizado
independiente más cercano, visite el localizador de
distribuidores oficiales en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de
la fecha
de fabricación:
Voltios:
Amperios con
vapor de LP:
Amperios con
gas natural:
Hz:
Fase:
N/P del
controlador:
(000005)
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
(000004)
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos
de sus componentes son conocidos por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz iii
Section 1: Reglas de seguridad e
información general
Introducción .........................................................1
Lea este manual minuciosamente ...............................1
Cómo obtener servicio ................................................1
Reglas de seguridad ............................................2
Peligros generales .......................................................2
Peligros del escape .....................................................3
Peligros eléctricos .......................................................3
Peligros de incendio ....................................................4
Peligro de explosión ....................................................4
Reglas generales .................................................5
Antes de comenzar .....................................................5
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU. ..................................................................5
Índice de normas .........................................................5
Section 2: Desembalaje e inspección
Información general ............................................7
Herramientas requeridas ....................................7
Desembalaje .........................................................7
Retiro del panel del lado de la admisión .....................9
Conexiones traseras ...........................................9
Disyuntor de línea principal del generador .....10
Piezas que se envían sueltas ...........................10
Section 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio .............................................11
Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire ................................12
Anexo A—Material explicativo ...................................12
Preparación del sitio .........................................13
Material suficiente para la instalación a nivel ............13
Recomendaciones de mantenimiento .......................14
Colocación sobre azoteas, plataformas
y otras estructuras de soporte .........................14
Section 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador ......................... 15
Instalación del frente (si corresponde) ........... 16
Section 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Requisitos y recomendaciones para el
combustible ....................................................... 17
Conversión de combustible ............................. 17
Consumo de combustible ................................ 18
Dimensionamiento de la tubería
de combustible .................................................. 18
Dimensionamiento de la tubería para gas natural .....19
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP ...19
Instalación y conexión de las tuberías
de gas ................................................................. 20
Válvula de cierre ........................................................20
Tubería de combustible flexible .................................20
Colector de sedimentos .............................................20
Comprobación de las conexiones de
la tubería de gas ................................................ 21
Realización de la prueba de fugas ................... 21
Instalación de vapor de gas natural (típica) ... 22
Instalación de vapor de LP (típica) .................. 23
Section 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador ............................... 25
Cableado de control .......................................... 26
Cableado de la línea principal de CA .............. 27
Etiquetas adhesivas de acometida de
servicio eléctrico ............................................... 27
Relé común de alarmas (opcional) .................. 27
Requisitos de la batería .................................... 28
Instalación de la batería .................................... 28
Desechar la batería ........................................... 28
Índice
Índice
iv Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Section 7: Puesta en marcha/pruebas del
tablero de control
Interfaz del tablero de control ..........................29
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF ............... 29
Configuración del generador ............................29
Activación .................................................................. 29
Arranque inteligente en frío ....................................... 31
Ajuste del temporizador de ejercitación .................... 32
Antes de la puesta en marcha inicial ...............32
Asistente de instalación ............................................ 32
Interconexión de la función de autoprueba
del sistema ................................................................ 32
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente .... 32
Comprobación de la operación manual del
interruptor de transferencia ..............................33
Comprobaciones eléctricas ..............................34
Pruebas del generador bajo carga ...................34
Comprobación del funcionamiento
automático ..........................................................35
Resumen de la instalación ................................35
Apagado del generador mientras está
en carga o durante una interrupción
prolongada del servicio eléctrico .....................35
Para volver a ENCENDER el generador .................. 36
Section 8: Resolución de problemas
Diagnóstico del sistema ....................................37
Section 9: Guía de referencia rápida
Diagnóstico del sistema ....................................39
Section 10: Accesorios
Section 11: Diagramas
Planos de instalación (10000002489—1 de 2) ......... 43
Planos de instalación (10000002489—2 de 2) ......... 44
Planos de instalación (10000002487—1 de 2) ......... 45
Planos de instalación (10000002487—2 de 2) ......... 46
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 1
Sección 1: Reglas de seguridad e
información general
Introducción
Gracias por comprar este generador accionado por motor,
enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está
diseñado para suministrar alimentación eléctrica
automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas
críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico
impermeable que está destinado a ser instalado en
exteriores exclusivamente. Este generador funcionará
usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas
natural (NG).
NOTA:
Cuando está dimensionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas residenciales
típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero,
refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.),
componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.),
cargas de iluminación y hornos de microondas.
La información que aparece en este manual es precisa y
está basada en productos fabricados en el momento en
el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva
el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos que
considere necesarias sin previo aviso.
Lea este manual minuciosamente
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD) más cercano para los procedimientos
de puesta en marcha, operación y mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el manual del
propietario apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere
que este manual y las reglas para operación segura sean
copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la
unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos
los operadores y posibles operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de
una operación en particular que puede ser peligrosa si se
efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Las alertas de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. La observación de las precauciones de
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea el manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios
en la puesta en marcha y operación correctas de la
unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar
el equipo en una emergencia.
Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, comuníquese con un IASD para obtener
ayuda. Los técnicos de servicio reciben capacitación en
la fábrica y tienen capacidad para atender todas las
necesidades de servicio. Visite el localizador de
distribuidores oficiales en: www.generac.com/Service/
DealerLocator/ para ubicar al servicio técnico
autorizado independiente más cercano.
Al comunicarse con un IASD acerca de piezas y servicio,
siempre proporcione el número de modelo y número de
serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta
adhesiva de datos ubicada en el generador. Consulte la
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000001)
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000002)
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000003)
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
Reglas de seguridad e información general
2 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
ubicación de la etiqueta adhesiva en el manual del
propietario. Registre los números de modelo y de serie en
el espacio provisto en la retirada de tapa de este manual.
Reglas de seguridad
Estudie atentamente estas REGLAS DE SEGURIDAD
antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de
este equipo. Familiarícese con este manual de instalación,
el manual del propietario y la unidad. El generador puede
funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es
instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos
accidentes son causados por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las alertas de
este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la
unidad no son exhaustivos. Si usa un procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento que el
fabricante no recomienda específicamente, verifique que
sea seguro para terceros y que no vuelva inseguro
al generador.
Peligros generales
(000190)
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación siempre
debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos
correspondientes. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación del
servicio público y convierta a la unidad en no operable antes
de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente
letales. Coloque el equipo en condición segura antes de
intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000130)
A
rranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje
en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000182)
Solo personal de servicio cualificado puede instalar, operar y
mantener este equipo. No respetar los requisitos de instalación
apropiados puede producir la muerte, lesiones graves y daños
a los equipos o los bienes.
ADVERTENCIA
(000247)
Esta unidad no está destinada para el uso como fuente de
alimentación principal. Solo está destinada para el uso como una
fuente de alimentación intermedia en el caso de una interrupción
momentánea del servicio público. Vea las especificaciones
individuales de la unidad para los tiempos de
mantenimiento y funcionamiento pertinentes al uso.
ADVERTENCIA
(000155)
Solo un electricista capacitado y matriculado debe efectuar el
cableado y las conexiones a la unidad. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte, lesiones
graves y daños a los equipos o los bienes.
ADVERTENCIA
(000115)
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga en
marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las superfcies calientes
pueden ocasionar quemaduras graves o incendio.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción,
instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No
hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar
el generador.
ADVERTENCIA
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 3
Inspeccione el generador con regularidad, y
comuníquese con el IASD más cercano en relación
con las piezas que necesitan reparación o sustitución.
Peligros del escape
El generador se debe instalar y hacer funcionar en
exteriores únicamente.
Peligros eléctricos
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad
para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de
reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos
locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte
o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un
escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas,
funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
A
sfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves. (000103)
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción,
instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No
hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar
el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
A
sfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000144)
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000150)
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al sistema
eléctrico de ningún edificio a menos que un electricista
matriculado haya instalado un interruptor de transferencia
aprobado. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
PELIGRO
(000237)
PELIGRO
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de
conexión aprobados para aislar el generador de la fuente de
alimentación normal. No hacerlo ocasionará la muerte, lesiones
graves y daños al equipo.
(000152)
Electrocución. Verifique que sistema eléctrico esté
conectado a tierra correctamente antes de aplicar
alimentación eléctrica. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras trabaje en
este equipo. Hacerlo ocasionará la muerte o
lesiones graves.
(000104)
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con
una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000145)
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor
alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
PELIGRO
Reglas de seguridad e información general
4 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Peligros de incendio
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA) de EE. UU. Verifique que el generador se
instale conforme a las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Después de la
instalación apropiada, no haga nada que altere una
instalación segura y que pueda volver insegura a la
unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
Peligro de explosión
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire de
enfriamiento y ventilación alrededor del generador. La
ventilación inadecuada puede ocasionar funcionamiento
inseguro, daños al equipo, la muerte o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir con todos
los códigos de construcciones eléctricas locales, estatales
y nacionales. El incumplimiento puede ocasionar
funcionamiento inseguro, daños al equipo, la muerte o
lesiones graves.
(000218)
ADVERTENCIA
(000219)
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000257)
Electrocución. Consulte los códigos y normas locales
para el equipo de seguridad requerido cuando se
trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo).
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000147)
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en posición
de manera tal que evite la acumulación de material
combustible debajo. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000192)
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000151)
PELIGRO
La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por un
técnico o contratista profesional cualificado. La instalación
incorrecta de esta unidad provocará la muerte, lesiones graves
y daños al equipo y a la propiedad.
(000174)
PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000110)
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio. El
incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 5
Reglas generales
Siga todas las precauciones de seguridad del
manual del propietario, el manual de directrices de
instalación y otros documentos incluidos con
su equipo.
Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los
interruptores de desconexión y disyuntores.
Siempre consulte en su código local los requisitos
adicionales para la zona en que está siendo instalada
la unidad.
La instalación incorrecta puede producir lesiones
físicas y daños al generador. También puede motivar
la suspensión o anulación de la garantía. Deben
seguirse todas las instrucciones mencionadas a
continuación, incluso las separaciones en la
instalación y los tamaños de las tuberías.
Antes de comenzar
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local
para estar al tanto de todos los códigos federales,
estatales y locales que puedan afectar a la
instalación. Asegúrese de tener todos los permisos
requeridos antes de comenzar la instalación.
Lea y siga atentamente todos los procedimientos y
precauciones de seguridad detallados en la guía de
instalación. Si alguna porción del manual de
instalación u otro documento suministrado por la
fábrica no se comprende completamente,
comuníquese con un IASD para obtener ayuda.
Cumpla completamente con todas las normas
relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la
Asociación Nacional de Protección Contra Incendios
(NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud
Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos
los códigos de construcción y electricidad nacionales,
estatales y locales. Como todos los generadores,
esta unidad se debe instalar conforme a las normas
NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas, así como también
cualesquiera otros códigos federales, estatales y
locales en cuanto a distancias mínimas con respecto
a otras estructuras.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o
del tanque de LP con respecto a proveer combustible
suficiente, tanto para el generador como para otros
artefactos domésticos y de funcionamiento.
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU.
La aplicación de los códigos locales puede requerir la
incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco
(AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de
transferencia. El interruptor de transferencia provisto con
este generador tiene un tablero de distribución que
aceptará los interruptores de circuito contra fallos a tierra
(GFCI) (solo en los interruptores de transferencia
precableados).
La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de
Siemens se puede obtener en un minorista local de
artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los
disyuntores de un polo suministrados en el tablero de
distribución del interruptor de transferencia precableado.
Índice de normas
Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales,
estatales y locales aplicables, así como los códigos y
reglamentos que corresponden a la instalación de
este sistema de alimentación eléctrica de grupo
electrógeno. Use la versión más actualizada de los
códigos o normas aplicables correspondientes a la
jurisdicción local, el generador utilizado y el sitio de
instalación.
(000190)
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación siempre
debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos
correspondientes. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
PELIGRO
(000237)
PELIGRO
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de
conexión aprobados para aislar el generador de la fuente de
alimentación normal. No hacerlo ocasionará la muerte, lesiones
graves y daños al equipo.
(000182)
Solo personal de servicio cualificado puede instalar, operar y
mantener este equipo. No respetar los requisitos de instalación
apropiados puede producir la muerte, lesiones graves y daños
a los equipos o los bienes.
ADVERTENCIA
(000257)
Electrocución. Consulte los códigos y normas locales
para el equipo de seguridad requerido cuando se
trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo).
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Reglas de seguridad e información general
6 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los
productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de
leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como
guía las siguientes publicaciones (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código
Internacional de Construcción [IBC]).
1. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA]) de
EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC) de EE. UU. *
2.
NFPA 10: Norma para extintores portátiles
contra incendios *
3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables
y combustibles *
4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de
motores de combustión estacionarios y turbinas
de gas *
5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible *
6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by
Deflagration Venting (Norma para protección contra
explosiones por venteo de la deflagración) *
8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo *
9.
NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems (Norma para los sistemas de
alimentación eléctrica de emergencia y de respaldo) *
10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents,
and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para
chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de
combustión de combustibles sólidos) *
11. NFPA 220: Standard on Types of Building
Construction (Norma sobre tipos de construcción
de edificios) *
12.
NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) *
13. International Building Code (Código de
construcción internacional) **
14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) ***
15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código de
construcción nacional) de EE .UU.
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
respaldo) ****
17. Código Internacional de Instalaciones de Gas
Combustible (IFGC) de la ICC
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad
que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o
normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción.
Las normas mencionadas precedentemente están
disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council
(Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309;
Wilmington, OH 45177–0309, EE. UU.
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros
Agrícolas y Biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085, EE. UU.
Desembalaje e inspección
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 7
Sección 2: Desembalaje e inspección
Información general
NOTA: Inspeccione cuidadosamente el contenido en
busca de daños después de desembalar. Es conveniente
desembalar e inspeccionar la unidad inmediatamente
después de la entrega para detectar todo daño que
pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos por
daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea
posible, al transportista de carga. Esto es especialmente
importante si el generador no será instalado durante
un tiempo.
Este grupo electrógeno de respaldo está listo para
instalación con basamento premontado en la base
suministrado por la fábrica y tiene un gabinete
protector contra la intemperie, cuyo propósito es
para instalación en exteriores únicamente.
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento
de la entrega, haga que la(s) persona(s) que
efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los
daños en la guía de carga o que firme(n) el
memorando de pérdidas o daños del consignatario.
Si se nota una pérdida o daño después de la
entrega, separe los materiales dañados y
comuníquese con el transportista para los
procedimientos de reclamo.
Se entiende que “daño oculto” significa daño en el
contenido de un paquete que no es evidente en el
momento de la entrega, pero se descubre
más tarde.
Herramientas requeridas
Herramientas de mano de uso general SAE y
métricas
– Llaves
– Casquillos
– Destornilladores
Herramientas de mano estándar para electricistas
Taladro y brocas para montar y tender conductos
Llave Allen de 4 mm (para acceder a las
conexiones del cliente)
Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba del
regulador de combustible)
Manómetro (para las comprobaciones de presión
de combustible)
Medidor con capacidad para medir voltaje de
CA/CC y frecuencia
Llaves dinamométricas
Desembalaje
1. Retire la caja de cartón.
2. Retire el bastidor de madera.
Figura 2-1. Generador embalado
3. Vea la Figura 2-2. Retire los pernos y soportes de
la paleta de transporte (A). Proceda con cautela al
retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta
de embarque dañará la base. Se debe levantar el
generador de la paleta de transporte de madera
para retirarlo.
Los pernos y los soportes de la paleta de
transporte se proporcionan solo para usar en el
envío y se pueden desechar después de retirarlos.
Figura 2-2. Generador en la paleta de transporte


A
Desembalaje e inspección
8 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 2-3. Llaves como se envían
La tapa debe estar cerrada. Un juego de llaves se fija en
el lado de admisión del generador. Vea la Figura 2-3.
1. Corte la bolsa de plástico para retirar las llaves.
2. Use las llaves para abrir la tapa del generador.
NOTA: Las llaves incluidas provistas con esta unidad
solo deben ser usadas por personal de servicio.
3. Dos cerraduras fijan la tapa, una a cada lado (A en
Figura 2-4). Presione hacia abajo en la tapa sobre
el cierre lateral y desenganche el pestillo para abrir
la tapa correctamente.
4. Repita en el otro lado. La tapa puede aparecer
atorada si la presión no se aplica desde arriba.
NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales
estén abiertas antes de intentar levantar la tapa.
5. Retire el tablero de acceso delantero levantándolo
recto hacia arriba y afuera una vez que la tapa
esté abierta.
NOTA: Siempre levante el panel de acceso delantero
recto hacia arriba antes de tirar alejándolo del gabinete
(B y C en la Figura 2-4). No tire del panel alejándolo del
gabinete antes de levantarlo (D en la Figura 2-4).
Figura 2-4. Ubicación de la cerradura lateral y retiro del panel delantero

001797
A
A
BD
C
Desembalaje e inspección
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 9
Retiro del panel del lado de la admisión
Vea la Figura 2-5. Se debe retirar el panel del lado de la
admisión para acceder al compartimento de la batería,
regulador de combustible y colector de sedimentos.
1. Levante la tapa y retire el panel delantero.
2. Use una llave Allen para quitar dos tornillos de
montaje (B) y el tornillo del soporte en L (C).
3. Levante el panel del lado de la admisión hacia
arriba y alejándolo del generador.
NOTA: Siempre levante el panel del lado de la admisión
recto hacia arriba antes de tirar alejándolo del gabinete.
No tire del panel alejándolo del gabinete antes de
levantarlo (D).
Figura 2-5. Retiro del panel del lado de la admisión
1. Efectúe una inspección visual en busca de daños
durante el transporte. Comuníquese con el
transportista de carga si hay algún daño presente.
2. Vea en la Figura 2-6 y la Figura 2-7 las
conexiones del cliente y la ubicación de las piezas
sueltas. La Figura 2-9 ilustra los piezas
despachadas sueltas.
Figura 2-6. Zona de conexiones del cliente y
ubicación de las piezas sueltas
Conexiones traseras
Figura 2-7. Conexiones traseras
002961
A
BD
C
A Zona de conexiones del cliente (detrás del panel
de acceso)
B Regulador de combustible con colector de sedimentos
C Compartimiento de la batería (la batería no se
suministra)
DCables de batería positivo (+) y negativo (-)
E Ubicación de las “Piezas que se envían sueltas”
001800
A
E
C
DB
A Agujero para conducto de cableado principal de CA/
de control de 1–1/4 pulg.
B Agujero para conducto de cableado principal de CA/
de control de 3/4 pulg.
CAgujero para conexión de combustible
001802
A
B
C
Desembalaje e inspección
10 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Disyuntor de línea principal del
generador
Este es un disyuntor de 2 polos (interruptor de
desconexión del generador) con valor nominal conforme a
las especificaciones relevantes. Vea “A” en la Figura 2-8.
Figura 2-8. Disyuntor de línea principal del generador
El disyuntor se puede bloquear en la posición OFF
(ABIERTO) para seguridad durante el mantenimiento o
servicio de interruptor de transferencia. Use un candado
dimensionado apropiadamente (no incluido) con un
enganche suficientemente largo para pasar a través de
ambas pestañas de bloqueo (B).
NOTA: NO deje el disyuntor de desconexión bloqueado
en la posición de abierto (OFF) durante el funcionamiento
normal del generador. Dejar al disyuntor en la posición de
abierto impedirá la transferencia de alimentación al
generador desde el equipo de transferencia durante el
funcionamiento normal del generador.
Piezas que se envían sueltas
Figura 2-9. Piezas que se envían sueltas
001810
BA
A Llaves
B Tubería de combustible flexible
C Tapa de borne de la batería
DMontajes de caucho (solo para unidades que
incluyan frente)
EFrente (si corresponde)
FEtiqueta adhesiva—Advertencia de acometida de
servicio eléctrico (no mostrada)
GEtiqueta adhesiva—Advertencia de conductores
pasantes (no mostrada)
HEtiqueta adhesiva—Desconexión del servicio
(no mostrada)
JManual del propietario (no mostrado)
001803
AE
B
CD
Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 11
Sección 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio
Figura 3-1. Separaciones de la instalación
001751
3 pies
(0,91 m)
3 pies (0,91 m)
5 pies (1,52 m)
5 pies (1,52 m) C
A
B F
E
D
3 pies
(0,91 m)
BB
001789
D
G
Identi-
fica-
ción
Descripción Comentarios
A Parte superior
del generador
B Separación en la parte
delantera y trasera
Las distancias libres mínimas no pueden incluir matorrales, arbustos o árboles.
C Separación trasera 18 pulg. (45,7 cm) de separación mínima según las normas NFPA para pruebas, etiquetado y listado,
salvo que los códigos del estado o locales dicten de otra manera.
D Ventanas y aberturas No se permiten ventanas, puertas, o aberturas que puedan abrirse dentro de 5 pies (1,52 m) de cualquier
punto del generador.
E Pared existente Las paredes clasificadas para incendio de una hora permiten emplazamiento más cercano del grupo
electrógeno. Confirme antes de la instalación.
F Cerca retirable Los paneles de cerca retirables para servicio no se pueden colocar a menos de 3 pulg. (0,91 mm) del
frente del generador.
G Separación superior 5 pulg. (1,52 m) como mínimo de toda estructura, saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que se mantenga esta distancia.
Selección y preparación del sitio
12 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en
exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación
adecuado siempre disponible (Figura 3-1). Considere
estos factores:
La instalación del generador debe cumplir
estrictamente las normas IFGG de ICC, NFPA 37,
NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70.
Instale la unidad donde las aberturas de entrada y
salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas,
pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes
causaran voladura o arrastre, considere el uso de
un cortavientos para proteger la unidad.
Instale el generador en terreno alto donde los
niveles de agua no puedan subir y ponerlo en
peligro. esta unidad o debe funcionar en agua
estancada o estar sometido a ella.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio. Esta
unidad se debe instalar conforme a todos los códigos
locales, estatales o nacionales en cuanto a distancias
mínimas con respecto a otras estructuras.
La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 3 pies (0,91 m). Esto incluye
arbustos, matorrales y árboles. La separación
desde la parte trasera del generador debe ser
18 pulg. (457 mm) como mínimo. La separación en
la parte superior debe ser 5 pies (1,52 m), como
mínimo, de toda estructura, saliente o proyección
de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de
madera salvo que haya por lo menos 5 pies (1,52 m)
de separación arriba del generador.
Instale la unidad donde los tubos de descarga de
los canalones para lluvia, el escurrimiento de
techos, el riego de la parquización, los rociadores
de agua o la descarga de la bomba de sumidero
no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que
incluye toda abertura de admisión o salida.
Instale la unidad donde los servicios no sean
afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios
ocultos, subterráneos o cubiertos como:
electricidad, combustible, teléfono, aire
acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la
cobertura de garantía.
Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de
una dirección, apunte las aberturas de admisión de
aire del generador hacia el viento prevaleciente.
Instale el generador tan cerca como sea posible
del suministro de combustible para reducir la
longitud de la tubería. RECUERDE QUE LA
DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR
REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
1De no haber códigos locales respecto a
colocación o separaciones, recomendamos seguir
estas directrices:
– Instale el generador tan cerca como sea posible
del interruptor de transferencia. RECUERDE
QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN
PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR
LEYES O CÓDIGOS.
El generador se debe instalar en una superficie
nivelada. El generador debe estar nivelado dentro
de 0.5 pulg. (13 mm) en todas direcciones.
El generador normalmente se emplaza sobre
gravilla, suelo compactado, piedra triturada o un
basamento de concreto. Compruebe los códigos
locales para ver qué tipo se requiere. Si se
requiere una base de concreto, debe seguir
todos los códigos correspondientes.
Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire
La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de
Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. es la
norma para la instalación y uso de motores de
combustión estacionaria. Sus requisitos fijan los límites
de separación de un grupo electrógeno cerrado a una
estructura o pared (Figura 3-1).
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en
exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la
intemperie (si tienen), que estén instalados en
exteriores deben estar ubicados a 5 pies (1.52 m) como
mínimo de aberturas en paredes y 5 pies (1.52 m) como
mínimo de estructuras que tengan paredes
combustibles. No se requerirá una separación mínima
cuando existan las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente a la estructura tiene una
clasificación de resistencia al fuego de una hora
como mínimo.
2. El gabinete resistente a la intemperie está construido
con materiales no combustibles y se ha demostrado
que un incendio dentro del gabinete no encende
materiales combustibles fuera del mismo.
Anexo A—Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento
son: por medio de la prueba de incendio de escala real o
por procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente
disponibles para la instalación, se ha puesto de
manifiesto que la excepción (2) sería beneficiosa para
muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con
eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de
ensayos independiente para efectuar pruebas de
incendio de escala real, para asegurar que el gabinete
no encenderá materiales combustibles fuera del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute
aprobaron 18 pulg. (457 mm) como mínimo para la
instalación respecto de estructuras (Figura 3-1, C).
Southwest Research Institute es una agencia de ensayos
y registro de terceros reconocida nacionalmente.
Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 13
El criterio fue determinar el peor caso de incendio
adentro del generador y determinar la inflamabilidad de
los elementos afuera del gabinete del motor a varias
distancias. El gabinete está construido con materiales no
combustibles y los resultados y conclusiones del
laboratorio de ensayos independiente indicaron que
cualquier incendio adentro del gabinete del generador no
causará ningún riesgo de encendido a los combustibles y
estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal
de bomberos.
Figura 3-2. Marca de Southwest Research Institute
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
En base a esta prueba y los requisitos de la norma
NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de
los generadores se modifican a 18 pulg. (457 mm) desde
el lado trasero del generador a una pared estacionaria o
edificio (C). Para tener un espacio adecuado para
mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del
generador debe ser de por lo menos 5 pies (1,52 m), con
un mínimo de 3 pies (0,91 m) en el frente y extremos del
gabinete. Esto incluye árboles, matorrales y arbustos. La
vegetación que no cumpla con estos parámetros de
separación puede obstruir el flujo de aire. Además, las
emanaciones de escape del generador pueden inhibir el
crecimiento de las plantas. Vea los detalles en la Figura
3-1 y en el plano de instalación del manual del
propietario.
NOTA: Si el generador no está en OFF, puede efectuar
giros de arranque y ponerse en marcha tan pronto se
conecten los cables de batería. Si no se apaga la fuente
de alimentación del servicio público, puede producirse
chisporroteo en los bornes de batería y causar
una explosión.
Preparación del sitio
Ubique la zona de montaje tan cerca como sea
posible del interruptor de transferencia y el
suministro de combustible.
Deje espacio adecuado alrededor de la zona para
acceso para servicio (compruebe el código local) y
colóquelo suficientemente alto para evitar que las
crecientes de agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de
aire adecuado y sin obstrucciones.
Coloque la unidad de manera tal que las
ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas,
pasto, nieve o residuos. Verifique que las
emanaciones de escape no entren al edificio por
aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de
aire (vea Selección del sitio).
Seleccione el tipo de base tal como, pero no
limitada a: suelo compactado, gravilla o concreto,
como desee o como requieran las leyes o códigos
locales. Verifique sus requisitos locales antes
de seleccionar.
Material suficiente para la instalación a nivel
Prepare una zona rectangular de aproximadamente
5 pulg. (127 mm) de profundidad (A) y 6 pulg.
(152 mm) más larga y más ancha (B) que la planta
del generador. Verifique que la superficie donde se
montará el generador esté compactada, nivelada y
que no se erosionará con el tiempo. Puede verterse
un basamento de concreto si lo desea o se requiere.
Figura 3-3. Basamento de gravilla o suelo compactado
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga
todos los códigos federales, estatales o locales
correspondientes.

Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación del
servicio público y convierta a la unidad en no operable antes
de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
A
sfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves. (000103)
PELIGRO

A
B
Selección y preparación del sitio
14 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Recomendaciones de mantenimiento
Use un carro o equipos apropiado para transportar el
generador, incluida la paleta de transporte de madera al
sitio de instalación. Coloque cartón entre el carro de
mano y el generador para evitar cualquier daño o
rayones en el generador.
NOTA IMPORTANTE: No levante, transporte o mueva el
generador tomando las persianas. Si lo hace puede
doblar o dañar la plancha metálica.
Colocación sobre azoteas,
plataformas y otras estructuras
de soporte
Cuando se requiera colocar el generador sobre una
azotea, plataforma u otra estructura de soporte, como
una cubierta, el generador se debe colocar conforme a
los requisitos de la norma NFPA 37, Sección 4.1.3. El
generador se puede ubicar a 18 pulg. (45,7 cm) de
estructuras que tengan paredes combustibles y a 5 pies
(1,52 m) de toda abertura que pueda abrirse en la
estructura. La superficie debajo y más allá del generador
debe ser no combustible hasta una distancia mínima de
12 pulg. (30,5 mm). Consulte al Departamento de
inspección de edificios o Departamento de bomberos
para determinar que materiales no combustibles están
aprobados para instalación.
Emplazamiento del generador
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 15
Sección 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador
Todos los generadores enfriados por aire vienen con un
basamento de material compuesto para instalación
directa en la tierra (DTD). El basamento DTD eleva el
generador y ayuda a evitar que el agua se acumule
alrededor de la parte inferior. (Figura 4-1).
El basamento DTD permite que el generador se coloque
en tres tipos de superficie:
directamente en terreno nivelado resistente
en 4 pulg. (102 mm) de gravilla compactada
en un basamento de concreto
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de
base del sitio se requiere. Si se requiere una basamento
de concreto, debe seguir todos los códigos federales,
estatales y locales. Emplace el generador, con su
basamento DTD instalado, y colóquelo en posición
correctamente según la información dimensional dada
en Preparación del sitio.
NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de
0.5 pulg. (13 mm).
NOTA: Vea la Figura 4-2. NO retire el basamento DTD
para montar el generador en concreto. El basamento
está pretaladrado para acomodar los pernos de montaje.
Figura 4-1. Basamento de material compuesto DTD
Vea la Figura 4-2. Hay disponibles tres agujeros de
montaje si los códigos requieren fijar el generador al
concreto. Dos agujeros están dentro del compartimiento
delantero del generador, y un agujero está en la
parte trasera.
Se recomiendan tres pernos tirafondo de 3/8 pulg. (o
M10) (no suministrados) para fijar el generador a un
basamento de concreto.
NOTA: La parte superior de la caja del generador tiene
una plantilla que se puede usar para marcar el
basamento de concreto para taladrar previamente los
agujeros de montaje.
Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje

001804
Emplazamiento del generador
16 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Instalación del frente
(si corresponde)
Ubique los cuatro amortiguadores de caucho negro
roscados suministrados con las piezas sueltas.
Retire los cuatro montajes de caucho de la bolsa y
enrósquelos en los agujeros roscados situados
dentro de las piezas de extremo del frente (dos en
cada una) opuestos entre sí (A).
Una vez que haya instalado los montajes, encaje
una de las piezas de extremo en una de las piezas
delantera/trasera del frente. Repita esta acción con
las otras dos piezas restantes del frente.
NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este
momento (B).
Coloque ambos conjuntos en la base del
generador y encaje los montajes de caucho en los
agujeros de izado de la base del generador (C).
Una vez que estén alineados, encaje entre sí los
dos puntos de conexión restantes.
Figura 4-3. Instalación del frente

AB
C
Conversión de combustible/ Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 17
Sección 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Requisitos y recomendaciones
para el combustible
NOTA: El gas natural es más liviano que el aire y se
acumulará en zonas altas. El gas LP es más pesado que
el aire y se acumulará en zonas bajas.
El gas LP solo debe usar un sistema de extracción de
vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados
arriba del combustible líquido en el tanque de
almacenamiento.
La unidad funcionará con gas natural o gas LP, pero ha sido
configurada en la fábrica para funcionar con gas natural.
NOTA: Si el combustible principal se debe cambiar a gas
LP, se debe volver a configurar el sistema de combustible.
Vea Conversión de combustible para las instrucciones
sobre conversión del sistema de combustible.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido
de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft3 (37.26 MJ/m3) para
gas natural; o por lo menos 2500 BTU/ft3 (93.15 MJ/m3)
para gas LP.
NOTA: La información sobre contenido de BTU del
combustible está disponible en el proveedor de
combustible.
La presión de combustible requerida para gas natural es
3.5–7.0 in de columna de agua (7–13 mm de mercurio)
en la entrada de combustible del generador. La presión
de combustible requerida para vapor de propano líquido
es 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de
mercurio) en la entrada de combustible del generador.
NOTA: El regulador principal para el suministro de
propano NO SE INCLUYE con el generador.
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y
disposición de las tuberías debe cumplir con la norma
NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58
o la IFGC de la ICC para aplicaciones de propano
líquido. Verifique que la presión de combustible NUNCA
caiga debajo de la especificación requerida una vez que
el generador está instalado. Vea el sitio Web de la NFPA
en www.nfpa.org para más información respecto de los
requisitos de la NFPA.
Consulte siempre con los proveedores locales de
combustible o el jefe de bomberos local para comprobar
los códigos y reglamentos para una instalación correcta.
Los códigos locales dispondrán el tendido correcto de las
tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos
y otros paisajismos para evitar daños.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales
con respecto a la resistencia de las tuberías y sus
conexiones cuando la instalación se lleva a cabo en
zonas con riesgo de: inundaciones, tornados, huracanes,
terremotos y terreno inestable.
NOTA IMPORTANTE: Use un sellador para tubos o
compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios
de conexión NPT roscados.
NOTA: Todas las tuberías de combustible gaseoso
instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas
conforme a los códigos, normas y reglamentos locales.
Conversión de combustible
La conversión desde la configuración de gas natural a
vapor de LP se puede cumplimentar con el procedimiento
siguiente. Vea en la Figura 5-1 las ubicaciones de la
perilla para conversión de combustible.
NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible
(A) está ubicada debajo del mezclador de combustible
en las unidades de 9 kW (B), y sobre el mezclador de
combustible en las unidades de 11 kW–22 kW (C).
Para seleccionar el combustible, gire la válvula hacia la
marca de flecha de la fuente de combustible hasta que
se detenga. La perilla de combustible girará 180° y se
deslizará adentro del cuerpo del mezclador al convertir
aLP.
NOTA: La selección de combustible (LP/gas natural) se
debe introducir en el controlador durante la puesta en
marcha inicial usando el Asistente de instalación en el
menú de navegación, o en el menú EDIT debajo de “Fuel
Selection” (Selección de combustible).
(000192)
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Conversión de combustible/ Conexiones de gas
18 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figura 5-1. Ubicaciones de la perilla de conversión de combustible
Consumo de combustible
Dimensionamiento de la tubería de combustible
Seleccionar la tubería de combustible de tamaño correcto
es crucial para el funcionamiento apropiado de la unidad.
NOTA IMPORTANTE: ¡El tamaño de entrada al
generador no dicta el tamaño de la tubería de gas a
ser usada!
Para más información consulte la norma NFPA 54 para
gas natural, o la NFPA 58 o la IFGC de la ICC para LP.
Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas.
NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar
con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de
un sistema de baja presión existente.

A
BC
Generador Gas natural Propano
1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga
9 kW 3,09 / 109 3,77 / 133 1,00 / 3,79 / 36 1,50 / 5,66 / 54
11 kW 3,48 / 123 5,64 / 166 1,19 / 4,49 / 43 2,01 / 7,62 / 73
16 kW 5,47 / 193 8,83 / 312 1,9 / 7,2 / 69 3,19 / 12,07 / 116
17 kW 193 / 5,47 312 / 8,83 2,0 / 7,57 / 73 3,57 / 13,53 / 130
20 kW 5,8 / 205 8,72 / 308 2,23 / 8,45 / 81 3,85 / 14,57 / 140
22 kW 6,46 / 228 9,26 / 327 2,53 / 9,57 / 92 3,90 / 14,77 / 142
* El gas natural se indica en m3/h / ft3/h
** El gas propano se indica en gal/h / l/h (LP) / ft3/h (LPV)
*** Los valores dados son aproximados
Estos son valores aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el manual del propietario para los
valores específicos.
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos
domésticos y todas las otras cargas.
NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para 100%
de carga.
Siempre consulte el Manual del propietario para las BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas:
–Gas natural:
BTU = ft3/h x 1000
Megajulios = m3/h x 37.26
Vapor de propano líquido:
BTU = ft3/h x 2500
Megajulios = m3/h / hora x 93.15
Conversión de combustible/ Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 19
Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Para determinar el tamaño correcto de la tubería para
gas, encuentre los kW nominales del generador en la
columna de la izquierda y trace a la derecha. El número
a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería
(medido en metros/pies) para los tamaños de la tubería
de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden
mediante el diámetro interno (D.I.) del tubo para incluir
todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de
paso total), codos, accesorios en T o ángulos.
NOTA: ada 2.5 ft (0.76 m) a la distancia total por cada
curva, T o ángulo de la tubería. Tablas basadas en tubo
negro Schedule 40. Si instala cualquier otro sistema de
tuberías, siga las tablas de dimensionamiento de tubo
para el sistema de tuberías seleccionado.
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor
de LP, encuentre los kW nominales del generador en la
columna de la izquierda y navegue a la derecha. El
número a la derecha es el largo máximo permitido de la
tubería (medido en metros/pies) para los tamaños de la
tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se
miden mediante el diámetro interno (D.I.) del tubo para
incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben
ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos.
Añada 2.5 ft (0.76 m) a la distancia total por cada curva,
T o ángulo de la tubería.
NOTA: Los tamaños de tubo son usando un regulador
de segunda etapa.
NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal.
(946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el
uso de un tanque más grande. Se permiten los tanques
verticales, que se miden en libras (o kilogramos) si están
adecuadamente dimensionados para el generador.
Tabla 5-1. Dimensiones de la tubería de gas natural
Para columna de agua de 5-7 pulgadas
(9–13 mmHg)
Para columna de agua de 3,5-5 pulgadas
(7-9 mmHg)
Distancias admisibles de las tuberías (pies/metros)
Tamaño
de la
tubería
0,5 / 12,7 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32 1,5 / 38 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32 1,5 / 38
9 kW 10 / 3,0 60 / 18,2 200 / 60,96 750 / 228,6 20 / 6,1 60 / 18,2 175 / 53,3
11 kW 30 / 9,1 100 / 30,4 450 / 137,1 30 / 9,1 125 / 38,1 200 / 60,9
15-20
kW 10 / 3,0 35 / 10,6 140 / 42,6 300 / 91,4 10 / 3,0 60 / 18,2 125 / 38,1
22 kW 10 / 3,0 30 / 9,1 115 / 35,1 250 / 76,2 10 / 3,0 60 / 18,2 125 / 38,1
Tabla 5-2. Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
Tamaño de la tubería
(in/mm) 0,5 / 12,7 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32
9 kW 35 / 10,6 175 / 53,3 600 / 182,8
11 kW 15 / 4,5 80 / 24,3 350 / 106,6
16-17 kW 40 / 12,1 175 / 53,3 550 / 167,6
20-22 kW 20 / 6,0 80 / 24,3 350 / 106,6
Conversión de combustible/ Conexiones de gas
20 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Instalación y conexión de las tuberías de gas
NOTA IMPORTANTE: El gas natural y el vapor de LP
son substancias altamente volátiles. Adhiera
estrictamente a todos los procedimientos, códigos,
normas y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas
por un contratista matriculado familiarizado con los
códigos locales. Siempre use tubos para gas aprobados
por AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas
de buena calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del
tanque de LP para proveer combustible suficiente, tanto
para el generador como para los otros
artefactos funcionando.
Válvula de cierre
El generador requerirá una válvula de cierre de paso
total, manual externa en la tubería de combustible. La
válvula debe ser fácilmente accesible. Vea A en la
Figura 5-3.
NOTA: Los códigos locales determinan la
ubicación correcta.
Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera
para manómetro
NOTA: La Figura 5-2 ilustra una válvula de cierre de
combustible con una lumbrera para manómetro para
efectuar comprobaciones de presión de combustible.
Esta válvula de accesorio opcional permite efectuar
comprobaciones de presión con fines de diagnóstico sin
entrar en el gabinete del generador.
Válvulas disponibles a través de Generac y Concesionarios
de servicio autorizados independientes (IASD):
Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752
Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754
Válvula de bola de 1 in, número de pieza 0K8184
Válvula de bola de 1-1/4 in, número de pieza 0L2844
Válvula de bola 1-1/2”; pieza número 0L2845
Válvula de bola de 2”; pieza número 0L2846
Tubería de combustible flexible
Al conectar la tubería de gas al generador, use un
conjunto que satisfaga los requisitos de las normas
ANSI Z21.75/CSA 6.27—Connectors for outdoor Gas
Appliances and Manufactured Homes (Conectores para
artefactos de gas en exteriores y casas fabricadas) o una
Tubería de combustible flexible aprobada por AGA,
conforme a los reglamentos locales.
La tubería de combustible flexible no se debe conectar
directamente a la entrada de combustible del generador.
Siempre conecte la tubería de combustible flexible a un
accesorio de conexión de gas aprobado.
El propósito de la tubería de combustible flexible es
aislar la vibración del generador para reducir la
posibilidad de una fuga de gas en uno de los puntos de
conexión. Vea B en la Figura 5-3.
NOTA: Siga todas las instrucciones de instalación y las
advertencias proporcionadas con la tubería de
combustible flexible. No quite ninguna etiqueta adhesiva
o tarjeta.
Colector de sedimentos
Algunos códigos locales requieren un colector de
sedimentos. La conexión del regulador de combustible
tiene un colector de sedimentos integrado. Vea C en
la Figura 5-3.
Figura 5-3. Colector de sedimentos, válvula de cierre
de combustible con lumbrera del manómetro y
tubería de combustible flexible
(000192)
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO

001816
C
B
A
Conversión de combustible/ Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 21
El colector de sedimentos se debe limpiar
periódicamente conforme a los códigos locales. Vea el
manual del propietario del generador para obtener más
información.
Comprobación de las conexiones
de la tubería de gas
1. Compruebe en busca de fugas pulverizando todos
los puntos de conexión con un fluido detector de
fugas de gas no corrosivo. La solución no se debe
volar o formar burbujas.
2. Compruebe la presión de gas en el regulador del
generador siguiendo estos pasos.
Cierre la válvula de suministro de combustible.
Retire del regulador la lumbrera de prueba de
presión de gas superior (vea la Figura 5-4) e instale
el probador de presión de gas (manómetro).
Abra la válvula de suministro de combustible y
verifique que la presión esté dentro de los
valores especificados.
Registre la presión estática del gas:
NOTA: La presión de gas también se puede probar en la
lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de
combustible como se muestra en la Figura 5-3.
NOTA: Vea en el manual del propietario o planilla de
especificaciones las especificaciones de presión de
combustible apropiadas. Si la presión de gas no está
dentro de las especificaciones, comuníquese con el
proveedor de gas local.
3. Al terminar cierre la válvula de gas, pero mantenga
conectado el manómetro para pruebas futuras del
generador durante la puesta en marcha,
funcionamiento y bajo cargas.
Figura 5-4. Comprobación de presión
con el manómetro
Realización de la prueba de fugas
Todos los productos se prueban en fábrica antes de
enviarse para garantizar el rendimiento y la integridad
del sistema de combustible. No obstante, es importante
llevar a cabo una última prueba de fugas en el sistema
de combustible antes de poner en marcha el generador.
Todo el sistema de combustible debe comprobarse
desde el suministro al regulador.
Consulte la Figura 5-5. Realice una prueba final en el
sistema de combustible cuando haya instalado el
generador. La prueba identificará posibles fugas en todos
los puntos de conexión (A).
Se recomienda realizar una prueba de fugas en el sistema
de combustible durante el programa de mantenimiento
normal.
Figura 5-5. Comprobación de fugas en
los puntos de conexión
Compruebe si hay fugas rociando todos los puntos de
conexión con un fluido de detección de fugas de gas no
corrosivo. La solución no debe esparcirse por el aire ni
formar burbujas.
001807
(000192)
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
A
A
A
Conversión de combustible/ Conexiones de gas
22 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Instalación de vapor de gas natural (típica)
Figura 5-6. Instalación de vapor de gas natural (típica)
001808
BTU del gas natural = pie3/h x 1000
Megajulios = m3/h x 37,26
A Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B Distancia mínima desde la obstrucción trasera—vea Selección del sitio.
C Válvula de cierre manual (lumbrera de presión opcional)
D Tubo de empalme (suministrado en el terreno)
E Tubería de combustible flexible
F Compruebe la distancia con el proveedor de gas
G Abrazadera
H Varilla de refuerzo
J Calibre el caudalímetro para 100% de carga del generador más todas las
cargas de los electrodoméstico
K Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla
con los códigos
L Tubería de entrada de gas
F
H
J
A
B
C
K
E
G
D
L
Conversión de combustible/ Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 23
Instalación de vapor de LP (típica)
Figura 5-7. Instalación de vapor de LP (típica)
001809
BTU del gas natural = pie3/h x 1000
Megajulios = m3/h x 37,26
A Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B Distancia mínima desde la obstrucción trasera—vea Selección del sitio.
C Válvula de cierre manual (lumbrera de presión opcional)
D Tubo de empalme (suministrado en el terreno)
E Tubería de combustible flexible
F Compruebe la distancia con el proveedor de gas. Vea Selección del sitio.
G Varilla de refuerzo
H Abrazadera
J Regulador de presión de combustible secundario
K Válvula de cierre manual
L Regulador de presión de combustible principal
M Tanque de combustible—dimensione el tanque suficientemente grande para
proveer los BTU requeridos para el generador y las cargas de TODOS los
artefactos conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática.
B
G
M
L
K
J
A
F
E
C
D
H
Conversión de combustible/ Conexiones de gas
24 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Conexiones eléctricas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 25
Sección 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador
Vea la Figura 6-1. La caja de cableado eléctrico está
ubicada detrás de un panel de acceso en el extremo de
admisión de la unidad. Retire el panel del lado de la
admisión como se indica en Retiro del panel del lado
de la admisión, y luego retire el panel de acceso.
Conecte los cables conforme al diagrama y las tablas.
1. Retire los tapones desprendibles para el cableado
de la línea principal de CA/de control de la parte
trasera del generador.
2. Usando el agujero de cableado apropiado, instale
el conducto y los cables de la línea principal de CA
y de control entre el generador y el interruptor
de transferencia.
3. Cierre el agujero no usado con un tapón con
clasificación NEMA 3R (suministrado en el terreno).
NOTA: Todos los conductores deben tener capacidad
nominal para 300 V como mínimo. Las interconexiones
del sistema de control pueden consistir en N1, N2 y T1 y
los conductores 23 y 194. El cableado de control del
generador es un circuito de señal Clase 1. Para los
detalles de conexión del cableado consulte el manual de
instrucciones del grupo electrógeno específico. Los
calibres de cable recomendados para este cableado
dependen de la longitud del cable, como se recomienda
en la Tabla 6-3.
Excepción: A los conductores de los circuitos de CA y
CC, con clasificación de 1000 voltios nominales o
menos, se les permitirá ocupar el mismo equipo, cable, o
conducto. Todos los conductores deben tener como
mínimo un aislamiento nominal igual al voltaje de circuito
máximo aplicado a cualquier conductor dentro del
equipo, cable o conducto. Vea el Código Eléctrico
Nacional (NEC) de EE. UU. 300.3(C)(1).
4. Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
No quite demasiado aislamiento. Vea la Figura 6-1.
Tienda los cables de detección a través del amarre
de cable suministrado (C1), y conecte el bloque de
conexiones de los cables de detección (B).
Presione hacia abajo el punto de conexión cargado
a resorte con un destornillador de cabeza plana,
inserte el cable y suelte.
5. Tienda los cables de detección a través del amarre
de cable suministrado (C2), y conéctelo al bloque
de conexiones de los cables de detección (A).
6. Cuando todos los cables estén conectados con
seguridad en los terminales apropiados, apriete los
amarres de cable y recorte el largo excedente.
NOTA: En cada terminal solo se debe insertar cable
desnudo. No inserte ningún aislamiento de cable en
los terminales.
Conexiones eléctricas
26 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Cableado de control
Figura 6-1. l Conexiones del cableado eléctrico
* Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando la unidad funcionando o no.
** Requerido si el generador está apareado con un interruptor de transferencia de gestión de alimentación inteligente Generac.
001817
ABC1 C2
E1
E2
JHDFG
Tabla 6-1. Puntos de conexión del cableado eléctrico
Identifi-
cación Descripción Identifi-
cación Descripción Identifi-
cación Descripción Identifi-
cación Descripción
ABloque de terminales de
cables de control C2 Sujetacables para
cables de control E2 Terminal de
alimentación E2
HEspárrago de neutro
BBloque de terminales de
cables de detección D Terminal de neutro F Espárrago de conexión
a tierra
JBarra de neutro
C1 Sujetacables para cables
conductores detectores E1 Terminal de
alimentación E1 GTerminal de conexión a
tierra
Tabla 6-2. Conexiones del cableado del cliente
Etiqueta adhesiva
con numeración
de terminales
Números de cable
AMARILLO
Núm. 1 y Núm. 2
N1 y N2 - 240 VCA - Detección de desenganche y
activación del servicio público
AZUL Núm. 3 * T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías
NEGRO Núm. 3 ** 0 - CC (-) Cable común de conexión a tierra
ROJO m. 4 194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia
BLANCO Núm. 5 23 - Cable de señal lógica del control de transferencia
Tabla 6-3. Largo y tamaño recomendados de los
cables de control (solo conductores de cobre)
Largo máximo del cable Tamaño recomendado
del cable
1-115 pies (1-35 m) AWG núm. 18
115-185 pies (35-56 m) AWG núm. 16
185-295 pies (56-89 m) AWG núm. 14
295-460 pies (89-140 m) AWG núm. 12
Conexiones eléctricas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 27
.
Cableado de la línea principal
de CA
NOTA: El cableado principal de CA debe ser conforme a
la jurisdicción y códigos locales.
NOTA: Los conectores del generador tienen capacidad
nominal 167 °F (75 °C), para cobre o aluminio.
1. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No
quite demasiado aislamiento.
2. Vea la Figura 6-1. Suelte los terminales de neutro
(D), tierra (G) y terminales de cables de alimentación
(línea principal) (E1, E2).
3. Conecte el cable de conexión a tierra al terminal de
conexión a tierra y apriete con la especificación
requerida. Vea la Tabla 6-4.
4. Conecte el cable de neutro en el terminal de neutro si
corresponde. Apriete con la especificación requerida.
Vea la Tabla 6-4.
5. Inserte los cables de alimentación (E1 y E2) en los
terminales correspondientes. Apriete con la
especificación apropiada.
6. Verifique que las conexiones de tierra y neutro
instaladas en la fábrica estén apretadas
correctamente a 25 pulgadas-libras (2,82 Nm).
NOTA: El cable de neutro debe permanecer conectado
para mantener la batería cargada estando el generador
funcionando o no.
NOTA: Conexión de neutro a masa – Para las
instalaciones que requieren que el neutro esté conectado a
masa, esto debe hacerse en los terminales de conexiones
del cliente dentro del generador. Vea la Figura 6-1.
Conecte un cable dimensionado apropiadamente desde la
barra de neutro (J) hasta el espárrago de conexión a tierra
(F). Apriete la tuerca en el espárrago de conexión a tierra a
35 pulgadas-libras (3,95 Nm). Normalmente, esto se
requiere cuando el generador es la fuente en un sistema
derivado separado. No se requiere cuando el generador es
una fuente de respaldo en un sistema eléctrico con
alimentación eléctrica de servicio público con un interruptor
de transferencia de 2 polos. Si el generador se instalará
separadamente como un sistema derivado, la instalación
debe ser hecha conforme a los artículos 250.30 y 250.35(A)
del Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE. UU.
NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras
de bus y puntos de conexión con las especificaciones de
par de apriete apropiadas.
A los conductores de los circuitos de CA y CC, con
clasificación de 1000 V nominales o menos, se les
permitirá ocupar el mismo equipo, cable, o conducto.
Todos los conductores deben tener como mínimo un
aislamiento nominal igual al voltaje de circuito máximo
aplicado a cualquier conductor dentro del equipo, cable o
conducto. Vea el Código Eléctrico Nacional (NEC) de
EE. UU. 300.3(C)(1).
Etiquetas adhesivas de
acometida de servicio eléctrico
Vea la Figura 2-6. Ubique las etiquetas adhesivas
relativas a la acometida de servicio eléctrico en la bolsa
de piezas sueltas.
Coloque la etiqueta adhesiva de desconexión del
servicio cerca del disyuntor de línea principal
(interruptor de desconexión del generador).
Coloque la etiqueta adhesiva de advertencia de
acometida de servicio eléctrico en una ubicación
apropiada conforme a las instrucciones impresas
en la etiqueta.
Relé común de alarmas
(opcional)
Las alarmas relativas al rendimiento del generador y el
motor aparecen en el controlador y en la aplicación
Mobile Link™ (si se usa). El controlador tiene un relé
común de alarmas que proporciona contactos para un
indicador de alarma externo suministrado por el cliente.
El relé común de alarmas está normalmente abierto
hasta que se produce una alarma que dispara el relé
para cerrar los contactos.
Los terminales para el relé común de alarmas se
proporcionan en el arnés de cableado cerca del enchufe
del controlador (cables 209 y 210).
La capacidad nominal del contacto es para carga
resistiva únicamente:
Tabla 6-4. Conexiones de tierra y neutro
(conductores de cobre o aluminio)
Consulte los códigos nacional y/o local para verificar los tamaños
de cable correctos.
Núm. Descripción
Tamaño
recomendado
del cable
Especificación de par de
apriete
1
Terminales
de cables de
alimentación
2/0 a AWG 8 120 pulgadas-libras
(13,56 Nm)
2Terminal de
neutro grande 2/0 a AWG 14 120 pulgadas-libras
(13,56 Nm)
3Terminal de
tierra grande 2/0 a AWG 14 120 pulgadas-libras
(13,56 Nm)
4Barra de bus
de neutro
AWG 4-6
AWG 8
AWG 10-14
35 pulgadas-libras (3,95 Nm)
25 pulgadas-libras (2,82 Nm)
20 pulgadas-libras (2,26 Nm)
Capacidad nominal
del contacto
200 mA con 12 VCC
Conexiones eléctricas
28 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Requisitos de la batería
12 V, Grupo 26R-540 A mínimos de arranque en frío
(CCA), o Grupo 35AGM-650 A mínimos de arranque en
frío (CCA).
Instalación de la batería
(Solo baterías del Grupo 26R): De ser necesario,
llene la batería con fluido del electrolito apropiado.
Cargue la batería completamente antes de instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los
pasos siguientes:
1. Verifique que el generador esté apagado.
2. Apague el suministro de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7,5 A del tablero de control
del generador.
Los cables de batería fueron conectados en el generador
en la fábrica. Vea la Figura 6-2. Conecte los cables a los
bornes de batería como sigue:
4. Conecte el cable rojo de batería (A: desde el
contactor del arranque) al borne de batería indicado
como positivo: POS o (+). Apriete a 70 pulgadas-
libras (8 Nm).
5. Conecte el cable negro de batería (B: desde la
conexión a tierra del bastidor) al borne de batería
indicado como negativo: NEG o (-). Apriete a
70 pulgadas-libras (8 Nm).
6. Instale la cubierta en el borne rojo de batería
(enviada con las piezas sueltas).
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de
batería para ayudar en la prevención de la corrosión.
NOTA: Se producirán daños si las conexiones de
batería son hechas en forma invertida.
Figura 6-2. Conexiones de cables de batería
NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen
regularmente debajo de 0 °F (-18 °C), se recomienda
instalar un calentador de batería tipo almohadilla para
ayudar con la puesta en marcha en clima frío. Esto está
disponible como parte de un kit para clima frío a través
de un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD).
El calentador de batería no es necesario para las
baterías tipo AGM.
Desechar la batería
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org.
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se
cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use
equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000133)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. Siempre
conecte primero el cable positivo de la batería para
evitar chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA

+
BA
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de
reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos
locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte
o lesiones graves.
(000228)
Puesta en marcha/pruebas del tablero de control
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 29
Sección 7: Puesta en marcha/pruebas del
tablero de control
Interfaz del tablero de control
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el
generador, pulse el botón OFF del tablero de control,
retire los fusibles y desconecte los cables de batería
para evitar la puesta en marcha accidental.
Desconecte primero el cable del borne de batería
indicado por NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el
cable POSITIVO, POS o (+).
Al volver a conectar los cables, conecte primero el
cable POSITIVO y último el NEGATIVO.
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF
Figura 7-1. Tablero de control del generador
Configuración del generador
El controlador se iluminará cuando se aplica
alimentación de la batería al generador durante el
proceso de instalación. Aún es necesario activar el
generador para que funcione automáticamente en caso
de una interrupción del servicio público.
Activación
Para recibir el código de activación debe tener el número
de serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña
“Servicio y respaldo” y luego a “Activate Your Home
Standby” (Activar su generador de respaldo para
vivienda) bajo la lista “Generac Owners” (Propietarios de
Generac). También puede recibir un código de activación
llamando al 1-888-9ACTIVATE (1–888–922–8482).
Activar el generador es un proceso simple de única vez que
es guiado por las indicaciones de la pantalla del
controlador. La pantalla del controlador no le da
instrucciones para activarlo nuevamente una vez que el
producto esté activado, aún si desconecta la batería del
generador, el fusible y el circuito de carga de la batería (T1).
Lleve a cabo lo siguiente después de obtener su código
de activación:
1. La interfaz de la pantalla comenzará un asistente
de instalación después alimentar por primera vez
al generador.
NOTA: Si la unidad ya se ha sido alimentada, es
necesario desconectar la batería del generador, el fusible
y el circuito de carga de baterías (T1).
2. El asistente de instalación inicia al usuario que
ajuste el tipo de combustible. Elija el tipo de
combustible y pulse ENTER. El controlador mostrará
“Activate me (ENT) or ESC” (Actíveme [ENT] o pulse
ESC). Pulse ESC para funcionar en MANUAL.
Botón Descripción de la operación
AUTO Este botón activa el funcionamiento
completamente automático del sistema. El
funcionamiento automático permite que la
unidad se ponga en marcha y ejercite el
generador automáticamente conforme a la
configuración del temporizador de ejercitación
(vea Ajuste del temporizador de
ejercitación).
OFF Este botón para el generador y también impide
el funcionamiento y la ejercitación automáticos
de la unidad.
MANUAL Este botón hará efectuar giros de arranque y
pondrá en marcha el generador. La
transferencia a la alimentación de respaldo no
se producirá salvo que haya un fallo del servicio
público.
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación del
servicio público y convierta a la unidad en no operable antes
de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000191)
PELIGRO

Puesta en marcha/pruebas del tablero de control
30 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
3. Pulse ENTER y use las teclas de flecha arriba/abajo
y ENTER para introducir el código de activación.
NOTA: Si pulsa ESC para funcionar en MANUAL, la
unidad no funcionará en AUTO (Automático). Para
introducir el código de activación en un momento
posterior, será necesario desconectar la batería, el fusible
y el circuito de carga de baterías (T1) del generador.
El asistente de instalación solo permitirá que el usuario
cambie los ajustes operativos básicos si la unidad no
está activada. Estos ajustes son: Fecha/hora actuales y
día/hora de ejercitación. Se mostrará “NOT ACTIVATED”
(No activado).
Si se activa la unidad, el asistente de instalación
permitirá más parámetros de programación y el
funcionamiento en AUTO (Automático). Los intervalos de
mantenimiento se iniciarán cuando se introduzca la hora
de ejercitación. La configuración de ejercitación se
puede cambiar en cualquier momento mediante el menú
EDIT (Editar). Si la batería de 12 V se desconecta o se
retira el fusible, el asistente de instalación funcionará al
restablecerse la alimentación eléctrica. La pantalla solo
pedirá al cliente la hora y fecha actuales.
* Esto se requiere además de ajustar la perilla selectora
de combustible en el combustible correcto para que el
generador funcione apropiadamente.
Tabla 7-1. Cuadro de activación
La pantalla indica Resolución de problemas
Use las teclas de
flecha para
desplazarse al idioma
deseado.
Pulse ENTER para
seleccionar.
El idioma se puede cambiar después
usando el menú EDIT (Editar).
Pulse ENTER para
comenzar el proceso
de activación.
Si se pulsa ESCAPE en lugar de
ENTER, el generador solo funcionará
en modo manual (con propósito de
prueba) y se mostrará NOT
ACTIVATED (No activado). Será
necesario retirar el fusible de 7,5 A del
tablero de control del generador
Y desconectar los conectores T1, N1 y
N2 en la caja de conexiones externas
(si tiene); o desconectar la entrada del
servicio público (disyuntor principal) al
interruptor de transferencia durante
3–5 segundos y reconectar. Luego
comience con el Paso 1.
002227
Idioma
- Inglés +
002228
Actíveme (ENT) o ESC
para funcionar en manual
Puesta en marcha/pruebas del tablero de control
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 31
Arranque inteligente en frío
La función Arranque inteligente en frío se habilita en la
fábrica y se puede deshabilitar en el menú EDIT (Editar).
Cuando el Arranque inteligente en frío está el habilitado,
el generador monitorizará la temperatura ambiente y
ajustará su retardo de calentamiento en consecuencia.
Si la temperatura ambiente está por debajo de una
temperatura fijada en la puesta en marcha en modo
AUTOMÁTICO (según el cuadro de más abajo), el
generador se calentará durante 30 segundos, lo que
permite que el motor se caliente antes de aplicar la
carga. Si la temperatura ambiente está en la temperatura
fijada o sobre ella, el generador se pondrá en marcha
con el retardo de calentamiento normal de seis
segundos. Vea la sección Arranque inteligente en frío del
manual del propietario.
Si no tiene su código
de activación, vaya a
www.activategen.com
o llame al
1-888-9ACTIVATE
(922-8482, solo
EE. UU. y Canadá).
Si ya tiene su código
de activación, espere
3 a 5 segundos para la
próxima pantalla.
Use las teclas de
flecha para
desplazarse y busque
el primer número
de su código
de activación.
Pulse ENTER para
seleccionar.
Repita este paso hasta
haber introducido
todos los dígitos.
Use ESCAPE
para corregir
dígitos anteriores.
La activación está
completa cuando
todos los dígitos estén
ingresados arriba y su
pantalla muestre esta
visualización.
Siga las indicaciones
del controlador para
continuar el ajuste de
la función hora.
Consulte las
preguntas en su
Manual del propietario.
¿Qué pasa si aparece “Código de
acceso erróneo, intente nuevamente”?
Vuelva a introducir el código de
activación. Si un segundo intento no
es exitoso, compruebe el número con
el código indicado en activategen.com.
Si es correcto y el generador no
lo acepta, comuníquese con
1-888-9ACTIVATE (922-8482, EE. UU.
y Canadá solamente).
Tabla 7-1. Cuadro de activación
La pantalla indica Resolución de problemas
002229
Para activar vaya a
www.activategen.com
002230
Núm. de serie 123456789
Código de acceso XXXXX +/-
002231
Seleccionar hora (0-23)
- 6 +
Tabla 7-2. Puntos de ajuste del Arranque
inteligente en frío
Tamaño del generador 9 kW–20 kW 22 kW
Temperatura fija 50 °F (10 °C) 20 °F (-7 °C)
Puesta en marcha/pruebas del tablero de control
32 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Ajuste del temporizador de ejercitación
Este generador tiene un temporizador de ejercitación
configurable. Hay dos ajustes para el temporizador
de ejercitación:
Día/Hora: El generador se pondrá en marcha y
efectuará una ejercitación para el período definido
en el día de la semana y la hora del día
especificados. Durante este período de
ejercitación, la unidad funciona durante cinco o
doce minutos, según el modelo y luego para.
Frecuencia de ejercitación (cada cuánto se
efectuará la ejercitación): Se puede configurar
en SEMANAL, BISEMANAL o MENSUAL. Si
selecciona MENSUAL, se debe seleccionar la
fecha del mes entre 1 y 28. El generador se
ejercitará en ese día de cada mes. La
transferencia de cargas a la salida del generador
no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto
que se pierda la alimentación del servicio público.
NOTA: Si el instalador prueba el generador antes de la
instalación, pulse el botón ENTER para evitar configurar
la hora de ejercitación.
NOTA: La función de ejercitación solo funcionará cuando
el generador está en modo AUTO (Automático) y no
funcionará a menos que se efectúe este procedimiento.
La fecha y hora actuales se deberán restablecer cada vez
que se desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V,
y/o cuando se retire el fusible.
NOTA:
El temporizador de ejercitación no se ajusta por
horario de verano.
Antes de la puesta en marcha
inicial
NOTA: La unidad ha funcionado y ha sido probada en la
fábrica antes de ser enviada y no requiere ningún tipo de
rodaje inicial.
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con
aceite orgánico 5W-30. Compruebe el nivel de aceite y,
de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la
viscosidad correcta.
Asistente de instalación
El asistente de instalación aparece inmediatamente al
alimentar. Permite al usuario introducir la configuración
del generador. Vea la Figura 7-2.
El asistente de instalación comenzará cada vez que se
retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de CA
y CC al generador.
Interconexión de la función de autoprueba del
sistema
Al alimentarlo, este controlador efectúa una autoprueba
del sistema que buscará la presencia de voltaje de la
fuente de alimentación normal en los circuitos de CC.
Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó
incorrectamente los cables de detección de alimentación
eléctrica de CA del servicio público en el bloque de
terminales de CC. El controlador mostrará un mensaje
de advertencia y bloqueará el generador, para evitar
dañar el controlador, si se detecta voltaje del servicio
público en el bloque de terminales de CC. Se debe
desconectar la alimentación eléctrica al controlador para
desactivar esta advertencia.
Para efectuar y aprobar esta prueba se debe conectar
voltaje del servicio público para que esté presente en los
terminales N1 y N2 dentro del tablero de control
del generador.
NOTA:
Todos los paneles apropiados deben estar en su
lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto
incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio
lleva a cabo los procedimientos de resolución de problemas.
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté apagado.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en
OFF (ABIERTO).
3. Apague todos los disyuntores que serán
alimentados por el generador.
4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y,
de ser necesario, llene hasta la marca FULL (lleno)
con el aceite recomendado. No llene en exceso.
5. Compruebe el suministro de combustible. Las
tuberías de combustible gaseoso se deben purgar
y probar correctamente en busca de fugas,
conforme a los códigos de gas combustible
correspondientes. Todas las válvulas de cierre de
combustible de las tuberías de suministro de
combustible deben estar abiertas.
NOTA: Solo durante la puesta en marcha inicial el
generador puede exceder la cantidad normal de intentos
de puesta en marcha y experimentar un fallo de
“ARRANQUE FALLIDO”. Esto es debido al aire
acumulado en el sistema de combustible durante la
instalación. Restablezca la tarjeta de control del
generador pulsando el botón OFF y el botón ENTER y
vuelva a poner en marcha dos veces más de ser
necesario. Si la unidad falla en la puesta en marcha,
comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD) para obtener ayuda.
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del
aceite de motor antes de poner en marcha el motor. No hacer
esto puede provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
Puesta en marcha/pruebas del tablero de control
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 33
Figura 7-2. Diagrama del menú del Asistente de instalación
Comprobación de la operación
manual del interruptor
de transferencia
Consulte los procedimientos en la sección “Operación de
transferencia manual” del manual del propietario.
FLECHA ARRIBA = +
FLECHA ABAJO = -
SISTEMA
BATERÍA
FECHA/HORA
SUBMENÚS
Idioma
+ Inglés -
+ Español -
+ Francés -
+ Portugués -
Asistente de
instalación
Configurar la
ejercitación
Asistente de instalación
Alimentación eléctrica de la unidad
Seleccionar
hora (0-23)
- 14 +
ENTERENTER
ENTER
ENTER ENTER ENTER
Seleccionar
hora (0-23)
- 14 +
Seleccionar
min (0-59)
- 0 +
ENTER
ENTER
Seleccionar
mes (1-12)
- 2 +
ENTER
Seleccionar
fecha (1-31)
- 13 +
ENTER
Seleccionar
año (0-99)
- 13 +
ENTER
FIRMWARE V 1.01
HARDWARE V 1.05
* Mantener el botón de flecha arriba o abajo
durante 2 segundos moverá el cuadrante de
velocidad a través de las selecciones
Va a inglés en forma
predeterminada si no
se seleccionó.
Nota: Si el idioma fue
programado previamente,
va directamente a
“Seleccione hora”
Use las flechas ARRIBA y
ABAJO para seleccionar
el tipo de combustible y
pulse “ENTER”
** * * *
*
*
Seleccionar día
- Miércoles +
Seleccionar
comb.
+ NG o LP -
Seleccionar
modo Quiet
Test
Sí/No
Si la frecuencia es
Mensual, seleccionar Día
1–28
¿Arranque
inteligente
en frío?
Å SÍ o NO Æ
ENTER
ESC
¿Arranque
inteligente
en frío?
- SÍ o NO +
002195
ENTER
*
Horas de protección 0 (H)
conmutadas a “OFF”
Seleccionar la
frecuencia
- SEMANAL +
- BISEMANAL +
- MENSUAL +
Seleccionar
min (0-59)
- 0 +
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia
manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones
graves, y daños a los equipos.
PELIGRO
Puesta en marcha/pruebas del tablero de control
34 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Comprobaciones eléctricas
Continue como sigue para completar las
comprobaciones de voltaje:
1. Verifique que el generador esté apagado.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en
OFF (ABIERTO).
3. Apague todos los disyuntores/cargas eléctricas
que serán alimentados por el generador.
4. Conecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia usando los
medios proporcionados (como un disyuntor de
línea principal del servicio público).
5. Use un voltímetro de CA calibrado para comprobar
el voltaje de la fuente de alimentación del servicio
público entre los terminales N1 y N2 del interruptor
de transferencia. El voltaje nominal entre líneas
debe ser 240 VCA. Si el voltaje no es correcto,
verifique la salida y el cableado de CA desde la
fuente de servicio público a los terminales N1 y N2
del interruptor de transferencia.
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación
del servicio público entre el terminal N1 y el
terminal neutro del interruptor de transferencia;
luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje
nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA (si
está cableado con un neutro). Si el voltaje no es
correcto, verifique la salida y el cableado de CA
desde la fuente de servicio público a los terminales
N1 y N2 del interruptor de transferencia.
7. Apague el suministro de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia cuando tenga
la certeza de que el voltaje del servicio público es
compatible con los valores nominales del interruptor
de transferencia y el circuito de carga.
8. Pulse el botón MANUAL en el tablero del
generador. El motor efectuará giros de arranque y
se pondrá en marcha. Registre la presión del gas
durante los giros de arranque: ______________.
9. Deje que el motor se caliente durante cinco
minutos aproximadamente para permitir que se
estabilicen las temperaturas internas. Después,
ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en ON (CERRADO). Registre la
presión del gas durante el funcionamiento:
______________.
10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
precisos calibrados entre los terminales E1 y E2
del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser
238-242 V con una frecuencia de 59,5-60,5 Hz. Si
el voltaje no es correcto, verifique que el MLCB
(interruptor de desconexión del generador) esté
cerrado y verifique la salida y la frecuencia
(Hercios o Hz) de CA en el MLCB. También
verifique el cableado entre el generador y los
terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia.
11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA
entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y
neutro (si está cableado con un neutro). En
ambos casos, las indicaciones de voltaje deben ser
119-121 VCA. Si el voltaje no es el correcto,
verifique que el MLCB (interruptor de desconexión
del generador) esté cerrado y verifique la salida de
CA entre E1 y E2 del MLCB (interruptor de
desconexión del generador) y neutro del generador.
12. Verifique el cableado desde el generador a los
terminales E1, E2 y neutro del interruptor
de transferencia.
13. Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en OFF (ABIERTO).
14. Pulse el botón OFF del generador. El motor parará.
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de
que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son
correctos y están dentro de los límites establecidos.
Pruebas del generador bajo carga
Lleve a cabo lo siguiente para probar el grupo
electrógeno con cargas eléctricas aplicadas:
1. Verifique que el generador esté apagado.
2. Apague todos los disyuntores y cargas eléctricas
que serán alimentados por el generador.
3. Apague la alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia usando los métodos
proporcionados (como el MLCB del servicio
público [desconexión del generador]).
4. Ajuste manualmente el interruptor de transferencia
en RESPALDO, esto es, los terminales de carga
conectados a los terminales E1/E2 del generador.
La palanca de accionamiento del interruptor de
transferencia debe estar hacia abajo.
5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor
efectuará giros de arranque y se pondrá en
marcha de inmediato.
6. Permita que el motor se estabilice y caliente unos
pocos minutos.
7. Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en ON (CERRADO). Las cargas ahora
están alimentadas por el generador de respaldo.
8. Conecte uno a uno los disyuntores/cargas que son
alimentados por el generador.
(000129)
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el interruptor
de transferencia y los terminales. El contacto con
terminales alimentados puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia
manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones
graves, y daños a los equipos.
PELIGRO
Puesta en marcha/pruebas del tablero de control
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 35
9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje
debe ser aproximadamente 240 V y la frecuencia
debe ser aproximadamente 60 Hz. Si el voltaje y la
frecuencia caen rápidamente a medida que se
aplican las cargas, el generador puede estar
sobrecargado o puede haber un problema de
combustible. Compruebe el valor del amperaje de
las cargas y/o la presión de combustible.
10. Deje funcionar el generador con carga nominal plena
durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de
ruidos no usuales, vibración y otras indicaciones de
funcionamiento anormal. Compruebe en busca de
fugas de aceite, evidencia de recalentamiento, etc.
11. Verifique la presión de gas mientras está bajo
carga plena. Registre la presión del gas durante el
funcionamiento con cargas: ______________.
12. Cuando complete la prueba bajo carga, apague las
cargas eléctricas.
13. Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en OFF (ABIERTO).
14. Deje funcionar el motor sin carga durante
2a5minutos.
15. Pulse el botón OFF del generador. El motor parará.
NOTA: Si la presión de gas a plena carga está por
debajo de la directriz de presión mínima de
funcionamiento, el generador puede no funcionar
adecuadamente. La aguja del manómetro también debe
permanecer estable mientras se prueba. Un aguja
fluctuante indica que la tubería de gas puede estar
subdimensionada o restringida. También puede indicar
que un regulador de gas reductor es demasiado
pequeño o está muy cerca de la unidad.
Comprobación del
funcionamiento automático
Lleve a cabo lo siguiente para comprobar si el sistema
funciona correctamente en forma automática:
1. Verifique que el generador esté apagado.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor
de transferencia.
3. Apague la alimentación del servicio público al
interruptor de transferencia usando los métodos
proporcionados (como el MLCB del servicio público).
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá a la
posición de servicio público.
4. Ajuste el MLCB (interruptor de desconexión del
generador) en ON (CERRADO).
5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema
ahora está listo para funcionamiento automático.
6. Apague el suministro de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
El generador ahora está listo para funcionamiento
automático. El motor girará y arrancará cuando la fuente
de alimentación del suministro eléctrico se apague (OFF) y
una vez que hayan transcurridos cinco segundos de
demora y cinco segundos de calentamiento (configuración
predeterminada de fábrica). Después de ponerse en
marcha, el interruptor de transferencia conectará los
circuitos de carga al lado de respaldo después de un
retardo de 5 o 30 segundos. Vea Arranque inteligente
en frío. Permita que el sistema pase por toda su
secuencia de funcionamiento automático.
Con el generador funcionando y las cargas alimentadas
por la salida de CA del generador, conecte la fuente de
alimentación del servicio público al interruptor de
transferencia. Ocurrirá lo siguiente:
Después de 15 segundos aproximadamente, el
interruptor transferirá las cargas de vuelta a la
fuente de alimentación del servicio público.
Aproximadamente un minuto después de volver a
transferir, el motor parará.
Resumen de la instalación
1. Verifique que la instalación se haya efectuado
apropiadamente como indicó el fabricante y que
satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del
sistema como se indicó en los manuales
apropiados de instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
Apagado del generador mientras
está en carga o durante una
interrupción prolongada del
servicio eléctrico
Para apagar el generador durante interrupciones del
suministro eléctrico para efectuar mantenimiento o
conservar combustible, siga estos pasos:
1. Ajuste la desconexión principal del suministro
eléctrico en OFF (ABIERTO).
2. Levante la cubierta y ajuste el disyuntor principal
(desconexión del generador) en el generador a la
posición OFF (ABIERTO).
3. Presione el botón OFF en el controlador.
4. Extraiga el fusible de 7,5 amperios del panel de
control.
5. Con el generador apagado, retire el panel frontal y
el panel de entrada de aire lateral. (Consulte
Retiro del panel del lado de la admisión.)
6. Consulte Figura 7-3. Desconecte el cable blanco
del cargador de la batería.
Puesta en marcha/pruebas del tablero de control
36 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Figure 7-3. Desconectar el cable del cargador
de la batería
7. Realice el procedimiento de mantenimiento
requerido.
Para volver a ENCENDER el generador:
1. Consulte Figura 7-3. Conecte el cable blanco del
cargador de la batería.
2. Instale el panel frontal y el panel de entrada de aire
lateral. (Consulte Retiro del panel del lado de la
admisión.)
3. Instale el fusible de 7,5 amperios en el panel de
control.
4. Ajuste el disyuntor principal (desconexión del
generador) en el generador a la posición ON
(CERRADO).
5. ENCIENDA la desconexión principal de la red
eléctrica (CLOSED) (Cerrado).
Ahora el sistema está en modo automático. Para apagar
la unidad, repita todo este proceso.
002389
Resolución de problemas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 37
Sección 8: Resolución de problemas
Diagnóstico del sistema
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa giros
de arranque.
1. Fusible fundido.
2. Cables de batería sueltos, corroídos
o defectuosos.
3. Contacto de arranque defectuoso.
4. Motor de arranque defectuoso.
5. Batería descargada.
1. Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo
el fusible de 7.5 A en el tablero de control del
generador. Si el fusible continúa fundiéndose,
comuníquese con un IASD para lograr ayuda.
2. Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.*
3. *Vea núm. 2.
4. *Vea núm. 2.
5. Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone
en marcha.
1. Sin combustible
2. Alta presión de combustible.
3. Selector de combustible en
posición errónea.
4. Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
5. Abra el cable 14 de la tarjeta de control del
motor.
6. Bujía(s) defectuosa(s).
7. Luz de válvulas fuera de ajuste.
1. Cargue combustible/abra la válvula
de combustible.
2. Compruebe y ajuste la presión de combustible.
3. Gire la perilla de conversión de combustible a la
posición correcta.
4. *
5. *
6. Limpie, compruebe la separación, sustituya la(s)
bujía(s) como sea necesario.
7. Reajuste la luz de válvulas.
El motor se pone en marcha
con dificultad y funciona
en forma irregular.
1. Limpiador de aire obstruido o dañado.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
4. Selector de combustible en
posición errónea.
5. Problema interno del motor.
1. Compruebe/sustituya el depurador de aire.
2. Limpie, compruebe la separación, sustituya la(s)
bujía(s) como sea necesario.
3.
Confirme que la presión de combustible al
regulador sea 10–12 pulgadas de columna de
agua (19–22 mm de mercurio) para LP, y 3,5–
7 pulgadas de columna de agua (7–13 mm de
mercurio) para gas natural
.
4. Gire la perilla de conversión de combustible
y programe el controlador para el tipo
de combustible.
5. *
El generador está en OFF,
pero el motor sigue
funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente.
2. Tarjeta de control defectuosa.
1. *
2. *
Sin salida de CA del
generador.
1. El MLCB (interruptor de desconexión del
generador) está en OFF (ABIERTO).
2. Fallo interno de generador.
3. El motor puede estar calentándose.
Consulte Arranque inteligente en frío.
1. Reconecte el disyuntor en ON (CERRADO).
2. *
3. Compruebe la pantalla del controlador para
verificar el estado.
No hay transferencia
a respaldo luego del fallo
del servicio público.
1. El MLCB (interruptor de desconexión del
generador) está en OFF (ABIERTO).
2. Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa.
3. Relé de transferencia defectuoso.
4. Circuito del relé de transferencia abierto.
5. Tarjeta de control lógica defectuosa.
6. El motor puede estar calentándose.
Consulte Arranque inteligente en frío.
1. Reconecte el disyuntor en ON (CERRADO).
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Compruebe la pantalla del controlador para
verificar el estado.
Resolución de problemas
38 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
1. Aceite de motor excesivo.
2. Respiradero del motor defectuoso.
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4. Junta, sello o manguera dañado.
5. Filtro de aire restringido.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. *
3. Vea “Recomendaciones para el aceite
de motor”.
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
5. Sustituya el filtro de aire.
* Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para lograr ayuda.
Guía de referencia rápida
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 39
Sección 9: Guía de referencia rápida
Diagnóstico del sistema
Para desactivar una alarma activa, pulse el botón OFF y el botón ENTER, después pulse AUTO. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD) si la alarma vuelve a aparecer.
Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema
Alarma activa LED Problema Cosas a
comprobar Solución
NINGUNA
VERDE
PARPA-
DEANTE
Unidad funcionando en
AUTO (Automático) pero
no hay alimentación en
la casa.
Compruebe el MLCB
(interruptor de
desconexión
del generador).
Compruebe el MLCB (interruptor de
desconexión del generador). Si está en ON,
comuníquese con un IASD.
HIGH
TEMPERATURE
(Alta temperatura)
ROJO
La unidad se
para durante
el funcionamiento.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor del
generador, admisión, escape y parte trasera
del generador. Si no hay obstrucciones
presentes comuníquese con un IASD.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(Sobrecarga,
retirar carga)
ROJO
La unidad se
para durante
el funcionamiento.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Coloque en
AUTO (Automático) y vuelva a poner
en marcha.
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de
detección de rpm)
ROJO
La unidad estaba
funcionando, se para, e
intenta volver a ponerse
en marcha.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Coloque en
AUTO (Automático) y vuelva a poner en
marcha. Si el generador no se pone en
marcha, comuníquese con un IASD.
NOT ACTIVATED
(No activada) NINGUNA
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Vea si la pantalla
indica que la unidad no
está activada.
Vea Activación.
NINGUNA VERDE
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe la pantalla
en busca de la cuenta
regresiva del retardo
de arranque.
Si el retardo de arranque es mayor que lo
esperado, comuníquese con un IASD para
ajustarlo entre 2 y 1500 segundos.
LOW OIL
PRESSURE
(Baja presión aceite)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe el nivel de aceite y añada aceite
como sea necesario. Si el nivel de aceite es
correcto, comuníquese con un IASD.
RPM SENSE LOSS
(Pérdida de
detección de rpm)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Desactive la alarma. Con el tablero de
control, compruebe la batería navegando
a la opción BATTERY MENU (Menú de
batería) del MENÚ PRINCIPAL. Si la
condición de batería muestra GOOD (Bien),
comuníquese con un IASD. Si el tablero de
control indica CHECK BATTERY
(Comprobar batería), sustituya la batería.
OVERCRANK
(Arranque fallido) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la
tubería de combustible esté en ON.
Desactive la alarma. Ponga en marcha la
unidad en MANUAL. Si no se pone en
marcha, o se pone en marcha y funciona en
forma irregular, comuníquese con un IASD.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(Voltaje bajo, retirar
carga)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Coloque en
AUTO (Automático) y vuelva a poner
en marcha.
Guía de referencia rápida
40 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
FUSE PROBLEM
(Problema de
fusible)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Compruebe el fusible de 7,5 A. Si está
fundido, sustitúyalo con un fusible ATO
de 7,5 A. Si el fusible está intacto,
comuníquese con un IASD.
OVERSPEED
(Sobrevelocidad) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un IASD.
UNDERVOLTAGE
(Bajo voltaje) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un IASD.
UNDERSPEED
(Baja velocidad) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un IASD.
STEPPER
OVERCURRENT
(Sobrecorriente
motor paso a paso)
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un IASD.
MISWIRE (Cableado
incorrecto) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un IASD.
OVERVOLTAGE
(Sobrevoltaje) ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED/la
pantalla en busca de
alarmas.
Comuníquese con un IASD.
LOW BATTERY
(Batería baja) AMARILLO El LED amarillo se ilumina
en cualquier estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Desactive la alarma. Con el tablero de
control, compruebe la batería navegando
a la opción BATTERY MENU (Menú de
batería) del MENÚ PRINCIPAL. Si la
condición de batería muestra GOOD (Bien),
comuníquese con un IASD. Si el tablero de
control indica CHECK BATTERY
(Comprobar batería), sustituya la batería.
BATTERY
PROBLEM
(Problema de
batería)
AMARILLO
El LED amarillo se
ilumina en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Comuníquese con un IASD.
CHARGER
WARNING
(Advertencia del
cargador)
AMARILLO
El LED amarillo se
ilumina en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Comuníquese con un IASD.
SERVICE A
(Servicio A) AMARILLO
El LED amarillo se
ilumina en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento de
SERVICIO A. Pulse ENTER para desactivar.
SERVICE B
(Servicio B) AMARILLO
El LED amarillo se
ilumina en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento de
SERVICIO B. Pulse ENTER para desactivar.
INSPECT BATTERY
(Inspeccionar
batería)
AMARILLO
El LED amarillo se
ilumina en cualquier
estado.
Compruebe la pantalla
en busca de
información adicional.
Inspeccionar la batería. Pulse ENTER para
desactivar.
Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema (Continuación)
Alarma activa LED Problema Cosas a
comprobar Solución
Accesorios
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 41
Sección 10: Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire.
NOTA: Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para
información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas.
Accesorio Descripción
Accesorios para clima frío*—
Almohadilla calentadora
de batería
Calentador de aceite
Calentador de respiradero
* cada uno vendido por separado
Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo
de 0 °F (-18 °C).
(No es necesario para usar con las baterías tipo AGM)
Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo
de 0 °F (-18 °C).
Recomendado en zonas donde se produce congelamiento fuerte.
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el
generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Bloqueo del interruptor de
transferencia auxiliar
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee
completamente una carga eléctrica grande conectándolo en su sistema
de control.
Envuelta del frente de la base La envuelta del frente de la base se engancha entre sí alrededor de la parte
inferior del generador. Esto ofrece una buena apariencia contorneada, así
como protección contra roedores, reptiles e insectos cubriendo los agujeros
de izado ubicados en la base. Requiere el uso del basamento de montaje
enviado con el generador.
Accesorio Mobile Link™ habilitada
para celular (solo EE. UU.)
Permite que el usuario compruebe el estado del generador desde cualquier
lugar que tenga acceso a una conexión a Internet desde un ordenador o un
dispositivo inteligente. Al usuario se le notificará por correo electrónico o
mensaje de texto cuando se produzca un cambio en el estado del generador.
Visite www.MobileLinkGen.com para obtener más información.
Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del
generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Monitor inalámbrico local El monitor inalámbrico local, es completamente inalámbrico y está alimentado
por baterías y le proporciona información de estado instantánea a los
propietarios aún sin salir de la casa. Las luces de estado (roja, amarilla y
verde) alertan al propietario cuando el generador necesita atención. La parte
trasera magnética permite el montaje en el refrigerador y proporciona una
línea de 600 pies (183 m) de alcance visual para las comunicaciones.
Cobertura de garantía ampliada Amplíe la cobertura de garantía del generador adquiriendo la cobertura de
garantía ampliada. Cubre tanto piezas como mano de obra. La cobertura
ampliada se puede adquirir dentro de los 12 meses de la fecha de compra del
usuario final.
Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba de
compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento.
Disponible para los productos Generac® y Guardian®.
No disponible para los productos Corepower™, PowerPact™, y EcoGen™ ni
para todas las compras internacionales.
Accesorios
42 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Diagramas
Instrucciones de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 43
Sección 11: Diagramas
Planos de instalación (10000002489—1 de 2)
635
[25.0]
732.5
[28.8]
648
[25.5]
218
[8.6]
345.3
[13.6]
521
[20.5]
196.6
[7.74]
68.0
[2.7]
392.7
[15.5]
456.6
[18.0]
LEFT SIDE VIEW
REAR VIEW
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
BOLTS RECOMMENDED
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
HOLE (3) PLACES,
16.0 [5/8] DIA.CLEARANCE
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
FRONT OF UNIT
MOUNTING TO CONCRETE PAD
FUEL INLET : 1/2" NPT (9-16kW)(8-13kVa)
: 3/4" NPT (20-22kW)
REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
Installation Drawing 10000002489-B (03/18/2016)
Diagramas
44 Instrucciones de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Planos de instalación (10000002489—2 de 2)
Installation Drawing 10000002489-B (03/18/2016)
MINIMUM
PEA GRAVEL
76.2 [3.0]
1218
[47.9]
1232
[48.5]
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
457.2
[18.0]
AIR OUTLET
AIR INTAKE
AIR INTAKE
TOP VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
FRONT VIEW
RIGHT SIDE VIEW
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
30.2 [ 12]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
Diagramas
Instrucciones de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz 45
Planos de instalación (10000002487—1 de 2)
521
[20.5]
196.6
[7.74]
635
[25.0]
732.5
[28.8]
648
[25.5]
218
[8.6]
345.3
[13.6]
679.5
[26.8]
768.3
[30.2]
266.7
[10.5]
355.8
[14.0]
849.3
[33.4]
68.0
[2.7]
392.7
[15.5]
LEFT SIDE VIEW
REAR VIEW
BOLTS RECOMMENDED
3/8 DIA. MASONARY ANCHOR
HOLE (3) PLACES,
16.0 [5/8] DIA.CLEARANCE
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LCOATIONS FOR
FRONT OF UNIT
MOUNTING TO CONCRETE PAD
FUEL INLET : 1/2" NPT (9-16kW)(8-13kVa):
3/4" NPT (20-22kW)
REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
10000002487a
Diagramas
46 Instrucciones de instalación para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Planos de instalación (10000002487—2 de 2)
1218
[47.9]
1232
[48.5]
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
457.2
[18.0]
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
AIR OUTLET
AIR INTAKE
AIR INTAKE
TOP VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
FRONT VIEW
RIGHT SIDE VIEW
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
30.2 [ 12]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
Núm. de pieza. 10000004950 Rev. B 17/03/17
©2017Generac Power Systems, Inc. Todos los
derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
consentimiento previo escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Generac 007039R0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario