EUCHNER Módulos de enclavamiento o bloqueo MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular) Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES
Manual de instrucciones
Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
2(Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
Contenido
1. Sobre este documento .......................................................................................... 4
1.1. Validez ...........................................................................................................................................4
1.1.1. Observaciones sobre versiones de producto anteriores .....................................................4
1.2. Grupo de destinatarios .................................................................................................................... 4
1.3. Explicación de los símbolos ............................................................................................................. 4
1.4. Documentos complementarios ........................................................................................................4
2. Utilización correcta .............................................................................................. 5
3. Descripción de la función de seguridad ................................................................. 7
4. Responsabilidad y garantía ................................................................................... 9
5. Indicaciones de seguridad generales ..................................................................... 9
6. Funcionamiento .................................................................................................. 10
6.1. Módulo de enclavamiento MGB2-I... (o un MGB2-L2 con la parametrización adecuada) .......................10
6.2. Módulo de bloqueo MGB2-L... ........................................................................................................10
6.2.1. Bloqueo en el modelo MGB2-L1 .....................................................................................10
6.2.2. Bloqueo en el modelo MGB2-L2 .....................................................................................11
6.3. Accionamiento de los bloqueos MGB2-L1 y MGB2-L2 ......................................................................11
7. Vista general del sistema .................................................................................... 12
7.1. Módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I../MGB2-L.. ..................................................................12
7.2. Módulo con manilla MGB2-H-… ......................................................................................................13
7.3. Desbloqueo antipánico MGB-E-... (opcional) ..................................................................................... 13
7.4. Planos de dimensiones ..................................................................................................................14
7.4.1. Módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I.../MGB2-L... ................................................. 14
7.4.2. Módulo con manilla MGB2-H... ........................................................................................ 14
7.4.3. Desbloqueo antipánico MGB-E-... ...................................................................................15
7.4.4. Montaje de MGB2-L, MGB2-H y MGB-E (ejemplo en un perl de 40×40) ........................... 16
7.4.5. Plantilla de taladros del sistema completo con módulo de bus MBM
y módulo de ampliación MCM opcional ...........................................................................17
7.4.6. Plantilla de taladros del desbloqueo antipánico MGB-E .....................................................18
8. Desbloqueo manual ............................................................................................ 19
8.1. Desbloqueo auxiliar ....................................................................................................................... 19
8.2. pieza de bloqueo. .........................................................................................................................20
8.3. Desbloqueo antipánico (opcional) ...................................................................................................20
8.3.1. Preparación del desbloqueo antipánico ...........................................................................21
9. Montaje .............................................................................................................. 22
9.1. Sustitución de los módulos ............................................................................................................ 23
9.2. Montaje de los submódulos ...........................................................................................................23
3
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
9.3. Sustitución de los submódulos .......................................................................................................24
9.3.1. Sustitución de un submódulo defectuoso ........................................................................24
9.3.2. Sustitución de un submódulo por otro con otra función (modicación de la conguración) .....24
9.3.3. Colocación y retirada de las piezas de colores y los rótulos para indicadores
y elementos de mando ..................................................................................................25
10. Cambio de la posición de sujeción de la puerta ................................................... 26
10.1. Cambio de la posición del módulo de enclavamiento o bloqueo para puertas con otra sujeción ..........26
10.2. Cambio de la dirección de accionamiento del módulo con manilla .....................................................26
11. Protección contra inuencias ambientales ........................................................... 28
12. Elementos de mando e indicadores ..................................................................... 28
13. Conexión eléctrica .............................................................................................. 29
13.1. Conexión de los módulos ..............................................................................................................29
13.2. Uso de submódulos ......................................................................................................................30
14. Bloques de datos para el módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I o MGB2-L . 31
15. Puesta en marcha .............................................................................................. 31
15.1. Proceso de conguración (solo en MGB2Unicode) ..........................................................................31
15.2. Comprobación mecánica del funcionamiento...................................................................................32
15.3. Comprobación eléctrica del funcionamiento ....................................................................................32
15.4. Sustitución de un módulo .............................................................................................................32
16. Tabla de estados del sistema y LED de los módulos ............................................. 33
16.1. Indicaciones del sistema en caso de fallo (LED de los módulos) .......................................................33
16.2. Indicaciones del sistema durante la puesta en marcha, la conguración y el funcionamiento normal ....34
17. Tabla de estados del sistema (LED de los slots).................................................... 35
18. Datos técnicos .................................................................................................... 36
18.1. Homologaciones de equipos de radio ............................................................................................. 37
19. Subsanación de fallos y ayuda ............................................................................ 38
19.1. Restablecimiento de errores generales ........................................................................................... 38
19.2. Error al accionar el desbloqueo antipánico ......................................................................................38
19.3. Restablecimiento del sistema a los ajustes de fábrica ......................................................................38
20. Asistencia técnica............................................................................................... 39
21. Controles y mantenimiento ................................................................................. 39
22. Declaración de conformidad ............................................................................... 39
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
4(Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
1. Sobre este documento
1.1. Validez
El presente manual de instrucciones es válido para todos los Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular). Junto con el documento Información de seguridad, el manual de instrucciones
del módulo de bus MBM y, en su caso, la cha de datos correspondiente, constituye la información completa del aparato
para el usuario.
Serie Tipos de bloqueo Familias de sistemas Versiones de producto
MGB2
I (sin bloqueo) …-MLI-…
(funcionamiento en un módulo de
bus MBM)
Hasta V1.5.X
L1 (bloqueo mediante fuerza de resorte) Hasta V1.5.X
L2 (bloqueo mediante fuerza de solenoide) Hasta V1.5.X
1.1.1. Observaciones sobre versiones de producto anteriores
Los productos de versiones anteriores o sin número de versión no se describen en este manual de instrucciones. En tal
caso, póngase en contacto con nuestro servicio de soporte técnico.
1.2. Grupo de destinatarios
Constructores y planicadores de instalaciones de dispositivos de seguridad en máquinas, así como personal de puesta
en marcha y servicio, que cuenten con conocimientos especícos sobre el manejo de componentes de seguridad y con
conocimientos para la instalación, la puesta en marcha, la programación y el diagnóstico de controladores lógicos progra-
mables (PLC) y sistemas de bus.
1.3. Explicación de los símbolos
Símbolo/
representación Signicado
Documento impreso
Internet
www Documento disponible para su descarga en www.euchner.com
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Indicaciones de seguridad
Peligro de muerte o lesiones graves
Advertencia de posibles lesiones
Atención por posibilidad de lesiones leves
AVISO
¡Importante!
Aviso sobre posibles daños en el dispositivo
Información importante
Consejo Consejo o información de utilidad
1.4. Documentos complementarios
La documentación completa de este aparato está compuesta por los siguientes documentos:
Título del documento
(número de documento) Contenido
Información de seguridad
(2525460) Información de seguridad básica
Manual de instrucciones
de los módulos de encla-
vamiento o bloqueo MGB2-
L..-MLI
(2500234)
(Este documento)
Internet
www
Declaración de confor-
midad Declaración de conformidad
Internet
www
Manual de instrucciones
de los módulos de bus
MBM-..-MLI
(2500235)
Manual de planicación para la conexión de bus y la evaluación de datos de sistemas MLI
Internet
www
Dado el caso, chas de
datos correspondientes Información especíca de los artículos que diere del manual de instrucciones o lo complementa, así como chas de datos de los
submódulos
5
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
¡Importante!
Lea siempre todos los documentos para obtener información completa sobre la instalación, la puesta en
marcha y el manejo seguros del aparato. Los documentos se pueden descargar en www.euchner.com.
Al realizar la búsqueda, indique el número de documento o el número de pedido del producto.
2. Utilización correcta
Los equipos modulares aquí descritos solo pueden utilizarse en un módulo de bus MBM-...-MLI-... adecuado.
Para MGB2-I...:
Además de por el módulo de bus MBM, el sistema está formado como mínimo por un módulo de enclavamiento MGB2-I...
y un módulo con manilla MGB2-H....
El sistema de seguridad MGB2-I... es un dispositivo de enclavamiento sin bloqueo (tipo4). Los dispositivos con evaluación
Unicode presentan un nivel de codicación alto; los dispositivos con evaluación Multicode presentan un nivel de codicación
bajo.
En combinación con un resguardo móvil y el sistema de control de la máquina, este componente de seguridad evita que la
máquina ejecute funciones peligrosas mientras el resguardo esté abierto. Si el resguardo se abre durante el funcionamiento
peligroso de la máquina, se emite una orden de parada.
Esto signica que:
Ìlas órdenes de arranque que provoquen un funcionamiento peligroso de la máquina solo podrán ser efectivas si el res-
guardo está cerrado;
Ìla apertura del resguardo provoca una orden de parada, y
Ìel cierre de un resguardo no puede por sí mismo provocar el inicio de una función peligrosa de la máquina, sino que
para ello debe producirse una orden de arranque independiente. Para conocer las excepciones a estas reglas, consulte
ENISO12100 o las normasC relevantes.
Para MGB2-L...:
Además de por el módulo de bus MBM, el sistema está formado como mínimo por un módulo de bloqueo MGB2-L... y un
módulo con manilla MGB2-H....
El sistema de seguridad MGB2-L... es un dispositivo de enclavamiento con bloqueo (tipo4). Los dispositivos con evaluación
Unicode presentan un nivel de codicación alto; los dispositivos con evaluación Multicode presentan un nivel de codicación
bajo.
En combinación con un resguardo móvil y el sistema de mando de la máquina, este componente de seguridad evita que
pueda abrirse el resguardo mientras la máquina esté ejecutando movimientos peligrosos.
Esto signica que:
Ìal desbloquear el bloqueo con el sistema de control se emite una orden de parada;
Ìlas órdenes de arranque que provoquen un funcionamiento peligroso de la máquina solo podrán ser efectivas si el res-
guardo está cerrado y bloqueado;
Ìel bloqueo solo podrá desbloquearse si la máquina ya no funciona de manera peligrosa;
Ìel cierre y el bloqueo del resguardo no pueden provocar un funcionamiento peligroso de la máquina por sí mismos, sino
que para ello debe producirse una orden de arranque independiente. Para conocer las excepciones a estas reglas, con-
sulte ENISO12100 o las normasC relevantes.
Para MGB2-I.. /MGB2-L..
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una evaluación de riesgos de la máquina, p.ej., conforme a las siguientes
normas:
ÌENISO13849-1
ÌENISO12100
ÌENIEC62061
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
6(Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, especialmente
conforme a las siguientes normas:
ÌENISO13849-1
ÌENISO14119
ÌENIEC60204-1
ÌENIEC62061
El sistema de seguridad MGB2-.-MLI... debe combinarse siempre con módulos MLI (véase la Tabla1: Combinaciones posibles
de los módulos con tecnología MLI).
EUCHNER no garantiza el funcionamiento si se alteran los componentes de seguridad.
El cliente es responsable de garantizar la seguridad durante el funcionamiento en general y, especialmente, de la integración
segura en el conjunto del sistema.
¡Importante!
ÌEl usuario es el único responsable de la integración correcta del aparato en un sistema global se-
guro. Para ello, el sistema completo debe validarse, p.ej., conforme a la norma EN ISO 13849-2.
ÌPara utilizar correctamente el dispositivo deben respetarse los parámetros de servicio admitidos
(véase el capítulo 18. Datos técnicos en la página 36).
ÌSi el producto se suministra con una cha de datos, se aplicarán los datos de la cha.
Tabla1: Combinaciones posibles de los módulos con tecnología MLI
Módulo de bus Módulos básicos
Módulo con manilla Submódulos Submódulos Submódulos
MGB2-H-...
a partir de V1.0.X
MSM-.-P-...
MSM-.-R-...
MSM-.-N-...
MSM-.-E-... MSM-.-K-...
MBM-...-MLI
a partir de
V1.0.X
Módulo de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI/MGB2-L..-MLI
hasta V1.5.X
- -
Módulo de ampliación
MCM-...-MLI - -
Explicación de los símbolos
Combinación posible
- Combinación no posible
7
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
3. Descripción de la función de seguridad
¡Importante!
Encontrará información detallada sobre la determinación de los valores de abilidad en el manual de
instrucciones de su módulo de bus.
Los dispositivos de esta serie presentan las siguientes funciones de seguridad:
Para MGB2-L...:
Supervisión del bloqueo y de la posición del resguardo
(dispositivo de enclavamiento con bloqueo según ENISO14119)
ÌFunción de seguridad (véase el capítulo 6. Funcionamiento en la página 10):
- Cuando el bloqueo está desbloqueado, el bit de seguridad LM.I_UK (ÜK)=0 (vigilancia del medio de bloqueo).
- Cuando el resguardo está abierto, el bit de seguridad LM.I_SK (SK)=0 (vigilancia de la posición del resguardo).
- El bloqueo solo se puede activar si el pestillo del cerrojo se encuentra en el módulo de bloqueo (protección contra el
cierre involuntario).
PLC
PFHD, Sys
PFHD, MBM
PFHD, MGB2-L
Guardlocking
Device
MGB2-L...
Busmodule
MBM
EUCHNER ModuleLink-System (MLI)
Safetybit LM.FI_UK_
(Guardlock monitoring)
ÌParámetros de seguridad:
Categoría, nivel de prestaciones, PFHD
(Los valores de abilidad según EN13849-1 pueden consultarse en 18. Datos técnicos).
Accionamiento del bloqueo (bit de seguridad FO_CL)
ÌFunción de seguridad:
Si el dispositivo se utiliza como bloqueo para la protección de personas, es necesario considerar el accionamiento del
bloqueo como una función de seguridad.
El nivel de seguridad del accionamiento del bloqueo está determinado por el sistema PFHDsys. y por el accionamiento
externo (por ejemplo, PLC seguro).
PFHD, ext.
PFHD, Sys
Guardlocking
Device
MGB2-L...
Busmodule
MBM
EUCHNER ModuleLink-System (MLI)
(e.g. standstill
monitor)
Safetybit FO_CL
(Guardlocking)
PFHD, MBM PFHD, MGB2-L
ÌParámetros de seguridad del módulo de bus MBM y del módulo de bloqueo MGB2-L:
Categoría, nivel de prestaciones, PFHD
(Los valores de abilidad según EN13849-1 pueden consultarse en 18. Datos técnicos).
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
8(Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
Para MGB2-I... (o un MGB2-L... con la conguración adecuada):
Supervisión de la posición del resguardo
(dispositivo de enclavamiento según ENISO14119)
ÌFunción de seguridad: cuando el resguardo está abierto, el bit de seguridad LM.I_SK (SK)=0 (véase el capítulo 6.
Funcionamiento en la página 10).
PLC
PFHD, Sys
PFHD, MBM
PFHD, MGB2-I
Interlocking
Device
MGB2-L...
Busmodule
MBM
EUCHNER ModuleLink-System (MLI)
Safetybit LM.FI_SK_
(Interlock monitoring)
ÌParámetros de seguridad:
Categoría, nivel de prestaciones, PFHD
(Los valores de abilidad según EN13849-1 pueden consultarse en 18. Datos técnicos).
Evaluación de submódulos con función de seguridad
Si utiliza submódulos MSM con función de seguridad en el módulo de enclavamiento o bloqueo, tenga en cuenta la descrip-
ción de las funciones de seguridad que aparece en el manual de instrucciones del módulo de bus MBM y, dado el caso, en
la cha de datos del submódulo MSM.
9
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
4. Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la garantía en caso de que no se observen las condiciones de utiliza-
ción correctas o si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad, así como en caso de no realizarse los eventuales
trabajos de mantenimiento de la forma especicada.
5. Indicaciones de seguridad generales
Los interruptores de seguridad garantizan la protección del personal. El montaje y la manipulación incorrectos pueden
causar lesiones personales mortales.
Compruebe si el resguardo funciona correctamente, así como las demás funciones de seguridad, sobre todo en los si-
guientes casos:
Ìtras cada puesta en marcha;
Ìcada vez que se sustituya un componente del sistema que afecte a la seguridad;
Ìtras un largo periodo de inactividad;
Ìtras cualquier fallo;
Ìtras cualquier cambio en la posición del interruptor DIP;
En cualquier caso, como parte del programa de mantenimiento, debe comprobarse cada cierto tiempo si el resguardo
funciona correctamente.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por montaje o alteración (manipulación) inadecuados. Los componentes de seguridad
garantizan la protección del personal.
ÌLos componentes de seguridad no deben puentearse, desconectarse, retirarse o inutilizarse de
cualquier otra manera. A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las medidas para reducir las
posibilidades de puenteo que recoge el apartado7 de la norma ENISO14119:2013.
ÌEl proceso de conmutación debe iniciarse exclusivamente mediante el módulo con manilla
MGB2-H… destinado a tal n, conectado en unión positiva al resguardo.
ÌAsegúrese de que no se produce alteración alguna mediante actuadores de repuesto (solo para
evaluación Multicode). Para ello, limite el acceso a los actuadores y, p.ej., a las llaves de desblo-
queo.
ÌEl montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha deben ser realizados exclusivamente por
personal especializado autorizado con los siguientes conocimientos:
- conocimientos especícos sobre el manejo de componentes de seguridad;
- conocimientos sobre la normativa de compatibilidad electromagnética aplicable;
- conocimientos sobre la normativa vigente sobre seguridad en el trabajo y prevención de riesgos
laborales.
¡Importante!
Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro. Asegúrese de
que esté siempre disponible durante los trabajos de montaje, puesta en marcha y mantenimiento. Por
este motivo, le sugerimos que guarde una copia impresa del manual de instrucciones, El manual de
instrucciones puede descargarse de la página web www.euchner.com.
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
10 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
6. Funcionamiento
6.1. Módulo de enclavamiento MGB2-I... (o un MGB2-L2 con la parametrización ade-
cuada)
El módulo de enclavamiento permite, junto con un módulo con manilla, enclavar resguardos móviles. Esta combinación sirve
al mismo tiempo como tope de puerta mecánico.
El bit de seguridad LM.FI_SK (SK) debe cumplir las siguientes condiciones de conexión:
ÌResguardo cerrado
ÌEl pestillo del cerrojo debe estar dentro del módulo de enclavamiento.
Consulte también el capítulo 16.2. Indicaciones del sistema durante la puesta en marcha, la conguración y el funciona-
miento normal en la página 34 y el manual de instrucciones del módulo de bus MBM.
El módulo de enclavamiento reconoce la posición del resguardo y la del pestillo del cerrojo. El pestillo del cerrojo del módulo
con manilla entra y sale del módulo de enclavamiento al accionar la manilla de la puerta.
6.2. Módulo de bloqueo MGB2-L...
El módulo de bloqueo permite, junto con un módulo con manilla, bloquear resguardos móviles. Esta combinación sirve al
mismo tiempo como tope de puerta mecánico. El bloqueo puede accionarse con varias conguraciones (véase el apartado
6.3. Accionamiento de los bloqueos MGB2-L1 y MGB2-L2). Los apartados 6.2.1 y 6.2.2 describen el funcionamiento del
bloqueo con los ajustes de fábrica.
¡Importante!
Para que el dispositivo funcione como bloqueo para la protección de personas conforme a
ENISO14119, debe evaluarse el bit de seguridad LM.FI_UK (ÜK).
El bit de seguridad LM.FI_UK (ÜK) debe cumplir las siguientes condiciones de conexión:
ÌResguardo cerrado
ÌEl pestillo del cerrojo debe estar dentro del módulo de bloqueo.
ÌEl bloqueo debe estar en posición de bloqueo (monitorización de bloqueo).
Consulte también el capítulo 16.2. Indicaciones del sistema durante la puesta en marcha, la conguración y el funcionamiento
normal en la página 34 y el manual de instrucciones del módulo de bus MBM.
El módulo de bloqueo reconoce la posición del resguardo y la del pestillo del cerrojo. La posición del bloqueo se vigila
aparte. El pestillo del cerrojo del módulo con manilla entra y sale del módulo de bloqueo al accionar la manilla de la puerta.
Cuando el pestillo del cerrojo está totalmente introducido en el módulo de bloqueo, el bloqueo puede inmovilizar el pestillo
en esta posición. En función de la versión, este proceso puede llevarse a cabo con fuerza de resorte o magnética.
6.2.1. Bloqueo en el modelo MGB2-L1
Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y desbloqueado mediante energía (conexión).
Para accionar el bloqueo: Cierre el resguardo, sin tensión en el solenoide (con el ajuste de fábrica: bit de seguridad
LM.FO_CL=0).
Para desbloquear el bloqueo: Aplique tensión en el solenoide (con el ajuste de fábrica: bit de seguridad LM.FO_CL=1).
El bloqueo accionado por fuerza de resorte funciona según el principio de bloqueo sin tensión. Al interrumpirse la tensión
en el solenoide, el bloqueo permanece activo y el resguardo no puede abrirse inmediatamente.
¡Importante!
Si el resguardo se abre al interrumpirse la alimentación de tensión y luego se cierra, el bloqueo se
activa. Esto puede provocar que las personas queden atrapadas accidentalmente.
Mientras el bloqueo permanezca cerrado, el pestillo del cerrojo no podrá extraerse del módulo de bloqueo y el resguardo
seguirá bloqueado.
Si el solenoide de bloqueo tiene tensión, el bloqueo se abre y el pestillo del cerrojo se libera. El resguardo puede abrirse.
Además del bit de seguridad LM.FO_CL, para accionar el bloqueo también se puede utilizar el bit no seguro LM.O_CL. La
11
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
conguración exacta se puede consultar en la tabla del capítulo 6.3. Accionamiento de los bloqueos MGB2-L1 y MGB2-L2.
6.2.2. Bloqueo en el modelo MGB2-L2
Bloqueo accionado por energía (conexión) y desbloqueado por fuerza de resorte.
¡Importante!
ÌEl uso como bloqueo para la protección de personas solo es posible en casos excepcionales y
tras una evaluación exhaustiva de los riesgos de accidente (véase ENISO14119:2013, aparta-
do5.7.1).
ÌEn caso de Power Up o de pérdida de la comunicación, ¡el bloqueo se desbloqueará!
Para accionar el bloqueo: Aplique tensión en el solenoide (con el ajuste de fábrica: bit de seguridad LM.FO_CL=0).
Para desbloquear el bloqueo: Corte la tensión del solenoide (con el ajuste de fábrica: bit de seguridad LM.FO_CL=1).
El bloqueo accionado por fuerza de solenoide funciona según el principio de bloqueo con tensión. Al interrumpirse la tensión
en el solenoide, el bloqueo queda desbloqueado y el resguardo puede abrirse inmediatamente.
Mientras el solenoide de bloqueo permanezca sin tensión, el resguardo podrá abrirse.
Si el solenoide de bloqueo tiene tensión, el bloqueo permanece en posición cerrada y el resguardo está bloqueado.
Además del bit de seguridad LM.FO_CL, para accionar el bloqueo también se puede utilizar el bit no seguro LM.O_CL. La
conguración exacta se puede consultar en la tabla del capítulo 6.3. Accionamiento de los bloqueos MGB2-L1 y MGB2-L2.
6.3. Accionamiento de los bloqueos MGB2-L1 y MGB2-L2
Modicando la parametrización en la herramienta de conguración de su sistema de control es posible determinar las
combinaciones de bits que deben usarse para accionar el bloqueo. Encontrará un resumen de los parámetros en el manual
de instrucciones del módulo de bus MBM.
Cuando se utiliza el bloqueo para la protección de personas, debe accionarse por norma general desde el área de mando
segura.
Cuando se utiliza como bloqueo para la protección de procesos, también puede accionarse exclusivamente con un bit no
seguro.
La siguiente tabla muestra las conguraciones posibles.
Tipo de módu-
lo de bloqueo
Uso de los bits de control para el bloqueo
Aplicación
Conguración1
(ajuste de fábrica) Conguración2 Conguración3 Conguración4
MGB2-L1 LM.FO_CL LM.FO_CL + LM.O_CL - - Bloqueo para la protección de
personas.
MGB2-L2 LM.FO_CL LM.FO_CL + LM.O_CL - - Bloqueo para la protección de
personas. Importante: Tenga en
cuenta el apartado 6.2.2.
- - LM.O_CL - Enclavamiento con bloqueo para la
protección de procesos.
- - - Sin accionamiento para-
metrizado
Enclavamiento. Solo se controla
la posición del resguardo. Sin
función de bloqueo.
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
12 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
7. Vista general del sistema
Desbloqueo antipánico (opcional)
(MGB-E-...)
Módulo con manilla
(MGB2-H...)
Módulo de enclavamiento
o bloqueo
(MGB2-I.../MGB2-L...)
Módulo de bus Pronet
(MBM-...)
Fig. 1: Vista general de los componentes
7.1. Módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I../MGB2-L..
1
2
34
5
6
5
SLOT 1 SLOT 2
Leyenda:
Indicador LED de las funciones del módulo
Marca auxiliar para la correcta orientación respecto al módulo con
manilla
Desbloqueo auxiliar (opcional, solo en los modelos con dispositivo de
bloqueo)
Indicador LED para el submódulo en el SLOT1 y el SLOT2
Conexión superior e inferior para la conexión entre módulos
Submódulos en el SLOT1 y el SLOT2 (ejemplo)
Aviso:
En algunas versiones no puede conectarse ningún submódulo, mientras que
en otras versiones pueden conectarse otros submódulos. Consulte la cha
de datos correspondiente.
Fig. 2: Módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I.. /MGB2-L..
13
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
7.2. Módulo con manilla MGB2-H-…
1
2
3
4
5
6
Leyenda:
Manilla de puerta
Pieza de bloqueo desplegable
Pieza de bloqueo con despliegue automático (opcional)
Marcas auxiliares de la distancia de montaje máxima permitida
Pestillo del cerrojo
Perno de inmovilización para cambiar la dirección de la manilla
Fig. 3: Módulo con manilla MGB2-H-…
7.3. Desbloqueo antipánico MGB-E-... (opcional)
1 2 3 4
Leyenda:
Manilla de puerta
Carcasa
Eje de accionamiento de 8x8mm
(disponible en diferentes longitudes)
Manguito protector
Aviso:
Algunos modelos incluyen una placa de montaje.
Consulte la cha de datos correspondiente.
Fig. 4: Desbloqueo antipánico MGB-E-...
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
14 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
7.4. Planos de dimensiones
7.4.1. Módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I.../MGB2-L...
155
114
M12x1
10,3
52,5
92,5
15 25
6,3
A
A
25,6
12 max.
A-A
7.4.2. Módulo con manilla MGB2-H...
130
146
114
159
53
63
16,5
89,4
15
6,3
A
A
12 max.
8 max.
25,6
A
37
30
21
min.
6
10
A
max.
A-A
15
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
7.4.3. Desbloqueo antipánico MGB-E-...
89,5
104,5
24 7,5
6,5
114 110
22
84
6
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
16 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
7.4.4. Montaje de MGB2-L, MGB2-H y MGB-E (ejemplo en un perl de 40×40)
40
15
40
155 130
114 93
40
8
55,5
107
2,4
11,5
109,4
114,2 110,6
62,3 22,2
40
130
63
52,5
155
4
42
115,5
289
0
±4
4
±4
±4
17
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
7.4.5. Plantilla de taladros del sistema completo con módulo de bus MBM y módulo de ampliación MCM
opcional
+
114
89,4
16
73,5
6,3
(12,3)
130
(25)
130 92,5 75
0
1
0
+
0
1
0
25
16,5 15
4
±4
15
(10,75)
100
100
155
93 114 148
15
15
6,3
6,3
(9)
6,3
0
±4
25
25
16
MGB2-I/L MGB2-H
MCM
MBM
(9)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
18 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
7.4.6. Plantilla de taladros del desbloqueo antipánico MGB-E
14,5
86,5 7,5
89,4
24
6,4
MGB-E
19
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
8. Desbloqueo manual
En ciertas situaciones es necesario desbloquear el bloqueo de forma manual (p.ej., en caso de fallos o emergencias). Tras
el desbloqueo debe realizarse una comprobación de funcionamiento.
Para más información, consulte la norma ENISO14119:2013, apartado 5.7.5.1. El dispositivo puede incluir las siguientes
funciones de desbloqueo:
8.1. Desbloqueo auxiliar
En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse con el desbloqueo auxiliar, independientemente del estado del solenoide
(consulte la Fig. 5).
¡Importante!
ÌCon la parametrización adecuada, se produce en el sistema un error sin restablecimiento automá-
tico al accionar el desbloqueo auxiliar. Consulte la Tabla de estados del sistema, estado Secuencia
de señales errónea (DIA rojo, Lock parpadea una vez). Para ajustar el parámetro correspondiente,
véase el apartado 19.2. Error al accionar el desbloqueo antipánico en la página 38.
¡Importante!
ÌEl desbloqueo auxiliar no es una función de seguridad.
ÌEl fabricante de la máquina es el responsable de elegir y utilizar un mecanismo de desbloqueo
adecuado (desbloqueo antipánico, desbloqueo de emergencia, etc.) para cada aplicación concre-
ta. Para ello debe realizarse una evaluación de riesgos. Probablemente deban tenerse en cuenta
también las directrices de una norma de producto.
ÌDebe comprobarse periódicamente si el dispositivo funciona correctamente.
ÌLa función de desbloqueo puede quedar inutilizada si se producen errores o daños durante el
montaje. Cada vez que monte el dispositivo, realice un control de funcionamiento del mecanismo
de desbloqueo.
ÌTenga en cuenta las observaciones de las chas de datos correspondientes.
El tornillo de protección debe volver a enroscarse y sellarse cada vez que se utilice el dispositivo de desbloqueo auxiliar
(etiquetas de sellado originales, n.º de pedido 155853). Par de apriete: 0,5 Nm.
1. Quite o perfore la etiqueta de sellado.
2. Aoje el tornillo de protección.
3. Gire el dispositivo de desbloqueo auxiliar con un destornillador en la dirección señalada por la echa hasta .
¨El bloqueo queda desbloqueado.
T10
3
1
2
Fig. 5: Desbloqueo auxiliar
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
20 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
8.2. pieza de bloqueo.
Cuando la pieza de bloqueo está desplegada impide que salga el pestillo del cerrojo. La pieza de bloqueo puede asegurarse
con candados (consulte la Fig. 6). De esta forma evitará que ninguna persona quede encerrada de forma accidental. La
pieza de bloqueo no desempeña ninguna función de seguridad.
¨Para desplegarla, presione el punto rugoso (solo es posible con el pestillo del cerrojo replegado).
2
1
Leyenda:
Pieza de bloqueo desplegable
Candado mín. 2mm, máx. 10 mm
Pieza de bloqueo con despliegue automático (opcional)
Candado mín. 6mm, máx. 10mm
Nota:
Puede enganchar como máximo 3candados de Ø8mm en cada pieza de bloqueo.
Fig. 6: Pieza de bloqueo asegurada con un candado
8.3. Desbloqueo antipánico (opcional)
El desbloqueo antipánico sirve para abrir desde el interior un resguardo sin utilizar ninguna herramienta.
Dependiendo de la parametrización del sistema dentro de su entorno de planicación, es posible que se produzca en el
sistema un error sin restablecimiento automático al accionar el desbloqueo antipánico (véase 19.2. Error al accionar el
desbloqueo antipánico en la página 38).
¡Importante!
ÌEl desbloqueo antipánico debe poder accionarse manualmente y sin medios auxiliares desde el
interior de la zona protegida.
ÌEl desbloqueo antipánico no debe ser accesible desde el exterior.
ÌDurante el desbloqueo manual, el pestillo del cerrojo no debe estar bajo tensión.
ÌEl desbloqueo antipánico cumple los requisitos de la categoríaB según ENISO13849-1:2015.
ÌDebe comprobarse periódicamente si el dispositivo funciona correctamente.
ÌTenga en cuenta las observaciones de las chas de datos correspondientes.
ÌMonte el desbloqueo antipánico de manera que sea posible su manejo, así como su control y su mantenimiento.
ÌEl eje de accionamiento del desbloqueo antipánico debe introducirse al menos 9mm en el módulo con manilla. Tenga
en cuenta las observaciones del capítulo 8.3.1. Preparación del desbloqueo antipánico en la página 21 sobre las
diferentes anchuras de perl.
ÌAlinee el eje del dispositivo de desbloqueo antipánico en ángulo recto con el módulo con manilla. Véase la Fig. 8.
21
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
8.3.1. Preparación del desbloqueo antipánico
Anchura de
perl
Longitud necesaria
Eje de accionamiento
¿Qué piezas EUCHNER se necesitan? Pasos necesarios
Sin placas de
montaje
Con placas de
montaje
(4mm cada
una)
D D+9 D+17
30 mm 39 mm 47 mm Desbloqueo antipánico estándar
con eje de 107mm
(n.º de pedido 100465)
Acortar a la longitud necesaria.
40 mm 49 mm 57 mm Desbloqueo antipánico estándar
con eje de 107mm
(n.º de pedido 100465)
En su caso:
eje de accionamiento alargado (n.º de pedido 106761)
Sin placas de montaje:
Ninguno
Con placas de montaje:
Usar el eje de accionamiento alargado y el manguito pro-
tector correspondiente, y acortar a la longitud necesaria.
45 mm 54 mm 62 mm Desbloqueo antipánico estándar
con eje de 107mm
(n.º de pedido 100465)
y
eje de accionamiento alargado (n.º de pedido 106761)
Usar el eje de accionamiento alargado y el manguito pro-
tector correspondiente, y acortar a la longitud necesaria.
50 mm 59 mm 67 mm Desbloqueo antipánico estándar
con eje de 107mm
(n.º de pedido 100465)
y
eje de accionamiento alargado (n.º de pedido 106761)
Usar el eje de accionamiento alargado y el manguito pro-
tector correspondiente, y acortar a la longitud necesaria.
55,5
M4
250
182
D + 9
D -1
D
55,5
Ejemplo sin placas de montaje:
Desbloqueo antipánico
Módulo con manilla
Eje de accionamiento Manguito protector
(+4mm por placa de montaje)
(+4mm por placa de montaje)
Introduzca el eje de accionamiento. El anillo de seguridad A debe quedar pegado al desbloqueo antipánico B.
Inserte la manilla de la puerta.
Apriete el tornillo de jación con 2Nm y presione la tapa de cierre.
Inserte el manguito protector.
1
3
2
4
A
B
Fig. 7: Preparación del desbloqueo antipánico
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
22 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
9. Montaje
IMPORTANTE
ÌEl montaje debe ser llevado a cabo exclusivamente por personal especializado autorizado.
ÌEl área de detección de la posición de la puerta puede variar en función del material de la base.
ÌDurante el montaje, asegúrese de que la orientación sea correcta. Utilice como guía los indicado-
res de orientación que hay en la carcasa del módulo de enclavamiento o bloqueo y en la carcasa
del módulo con manilla (véase la Fig. 8).
En el caso de las puertas batientes de dos hojas, una de las dos hojas debe inmovilizarse adicionalmente de forma mecánica.
Para ello puede utilizar, por ejemplo, un cierre integrado (Item) o un bloqueo para puerta de dos batientes (Bosch Rexroth).
Para los pasos de montaje, consulte la Fig. 8 y de la Fig. 10 a la Fig. 15.
Monte el sistema de manera que sea posible el manejo, así como el control y el mantenimiento, del dispositivo de desblo-
queo auxiliar.
El tornillo de protección debe volver a enroscarse y sellarse después del montaje y cada vez que se utilice el dispositivo de
desbloqueo auxiliar (etiquetas de sellado originales, n.º de pedido 155853). Par de apriete: 0,5 Nm.
Fig. 8: Ejemplo de montaje para puertas con sujeción a la derecha (representación esquemática)
23
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
9.1. Sustitución de los módulos
ATENCIÓN
Daños en el aparato o funcionamiento incorrecto debido a la parada sin control de la máquina.
ÌAl cambiar un módulo, se interrumpe la comunicación dentro del sistema y se restablecen los bits
seguros. Esto puede causar la parada incontrolada de un proceso en marcha y daños en la insta-
lación o en los bienes de producción. Antes de la sustitución, asegúrese de que la instalación se
encuentre en un estado de servicio adecuado.
Los módulos (por ejemplo, el de bloqueo o el de ampliación) solo pueden sustituirse si se lleva a cabo un reinicio de todo
el sistema. Cuando se interrumpe la conexión de un módulo, el sistema entra en un estado de error. El módulo afectado y
todos los módulos posteriores permanecerán inactivos hasta que se reinicie todo el sistema (estado de error).
9.2. Montaje de los submódulos
ATENCIÓN
Daños en el aparato o funcionamiento incorrecto debido a una conexión errónea o a un cambio de
conguración.
ÌSolo pueden utilizarse submódulos con los tipos de conexión P, R y N. Compruebe la compatibili-
dad antes de la instalación. El tipo de conexión de los submódulos gura en la pegatina que hay
en la parte posterior de cada uno de ellos o en la cha de datos correspondiente.
ÌTenga en cuenta la orientación del submódulo. Véase la marca(a) en la Fig. 9: Montaje de un sub-
módulo. Los submódulos también pueden instalarse girados 180°. La marca(a) siempre indica la
primera posición de instalación, que en el ejemplo de abajo es la posición del dispositivo de para-
da de emergencia S1.
ÌAsegúrese de que los pernos del submódulo se introduzcan rectos en la guía. Apriete los tornillos
de la tapa con 0,5Nm.
ÌSi usa un submódulo con campos de rotulación, asegúrese de que esté correctamente orientado
con respecto a dichos campos. Las asignaciones incorrectas pueden causar fallos graves de fun-
cionamiento en la instalación.
ÌAsegúrese de que no entren objetos extraños, como virutas o alambres, en los slots abiertos de
los submódulos. Podría producirse un cortocircuito o problemas de contacto.
ÌEvite tocar los contactos de la parte inferior del submódulo. Podrían producirse daños por descar-
gas electrostáticas y problemas de contacto debido a la suciedad.
ÌLos slots de los submódulos que no se estén utilizando deben cubrirse con una tapa (n.º de pedido
126372).
Pos. 1
Pos. 2
Pos.
3
a
Fig. 9: Montaje de un submódulo
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
24 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
9.3. Sustitución de los submódulos
ATENCIÓN
Daños en el aparato o funcionamiento incorrecto debido a la parada sin control de la máquina.
ÌAl cambiar un submódulo, se interrumpe la comunicación dentro del sistema y se restablecen los
bits seguros. Esto puede causar la parada incontrolada de un proceso en marcha y daños en la
instalación o en los bienes de producción. Antes de la sustitución, asegúrese de que la instalación
se encuentre en un estado de servicio adecuado.
AVISO
Siga las indicaciones para sustituir los submódulos que encontrará en el manual de instrucciones del
módulo correspondiente. En los submódulos con función de seguridad, después de la sustitución debe
comprobarse si funcionan correctamente antes de que el sistema vuelva al servicio normal.
Los submódulos MSM con la misma función también pueden sustituirse en funcionamiento (tenga en cuenta las indicaciones
de seguridad anteriores). En cuanto el sistema detecta un submódulo correcto, este está listo para funcionar. Para la sus-
titución de submódulos con otra función, consulte el capítulo 9.3.2. Sustitución de un submódulo por otro con otra función
(modicación de la conguración). Al hacer la sustitución, el sistema reacciona de esta manera:
1. Si se retira el submódulo MSM, el LED SLOT se ilumina en rojo, interrumpido por un parpadeo verde. El LED SF del módulo
de bus MBM también se ilumina en rojo.
2. Si el submódulo MSM contiene una función de seguridad, el bit correspondiente del bus se borra en cuanto se retira el
submódulo.
3. Si vuelve a introducirse un submódulo idéntico con la misma orientación, se apaga la indicación de error y vuelve a
transmitirse el bit del bus según la situación realsegún la situación real.
9.3.1. Sustitución de un submódulo defectuoso
¡Importante!
Cuando la detección de orientación está activada, el sistema comprueba la orientación del submódulo
recién insertado y la compara con la del último submódulo introducido. En ese caso, debe mantenerse
la orientación del submódulo anterior, pues de lo contrario cambiaría la conguración del dispositivo.
Si desea modicar la conguración, siga el procedimiento descrito en 9.3.2. Sustitución de un sub-
módulo por otro con otra función (modicación de la conguración). Para más información sobre la
conexión y la desconexión de la detección de orientación, consulte el manual de instrucciones de su
módulo de bus MBM.
9.3.2. Sustitución de un submódulo por otro con otra función (modicación de la conguración)
El sistema recuerda la última conguración de su sistema.
La conguración cambia cuando:
Ìsustituye un submódulo por otro con otra función, o
Ìinstala un submódulo idéntico girado 180°.
Modique la conguración en el software de conguración de su sistema de control.
A continuación, es necesario reiniciar el módulo de bus MBM para que se memorice la nueva conguración. Encontrará
más información en el manual de instrucciones de su módulo de bus MBM.
25
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
9.3.3. Colocación y retirada de las piezas de colores y los rótulos para indicadores y elementos de mando
23
90°
Click!
1
Colocación
Retirada
Pieza de color
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
26 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
10. Cambio de la posición de sujeción de la puerta
10.1. Cambio de la posición del módulo de enclavamiento o bloqueo para puertas con
otra sujeción
Para adaptar el módulo de enclavamiento o bloqueo a puertas que tienen las bisagras en el otro lado, solo es necesario
girarlo 180°. Los submódulos que contiene también pueden girarse 180° (véase el apartado 9.1. Sustitución de los módulos
en la página 23).
10.2. Cambio de la dirección de accionamiento del módulo con manilla
(Aquí, de derecha a izquierda)
¡Importante!
Solo es posible cambiar la dirección de accionamiento si el pestillo del cerrojo no está fuera y todavía
no hay montado ningún desbloqueo antipánico.
Cuando se entrega el módulo con manilla, este está adaptado para puertas tanto con sujeción a la derecha como con
sujeción a la izquierda.
Si tomamos como ejemplo un módulo con manilla para puertas con sujeción a la derecha, esto signica lo siguiente:
ÌEl resguardo se abre presionando hacia abajo la manilla de la puerta.
ÌEl sistema se monta de forma invertida para las puertas con sujeción a la izquierda. Es decir, el resguardo se abre pre-
sionando hacia arriba la manilla de la puerta (consulte la Fig. 10). Por este motivo es necesario cambiar la dirección de
accionamiento de la manilla (véase de la Fig. 10 a la Fig. 15).
Lo mismo se aplica a los módulos con manilla para puertas con sujeción a la izquierda.
27
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
CLOSED
OPEN
1
3
2
Tirar de la manilla de la puerta hacia arriba.
Desenroscar los tornillos de inmovilización.
Deslizar la cubierta a un lado.
Fig. 10: Cambio de la dirección de accionamiento, paso Fig. 11: Cambio de la dirección de accionamiento, pasos
y
5
4
Levantar el pasador de inmovilización de la manilla de la puerta con
un destornillador y mantenerlo en esta posición.
Girar la manilla de la puerta hacia la derecha.
6
a
b
7
8
Solo en caso de usar un dispositivo de desbloqueo antipánico:
girar la articulación con un destornillador Torx10 en sentido antiho-
rario desde la posición (a) hasta la posición (b).
Cerrar la cubierta.
Enroscar los tornillos de inmovilización y apretarlos 0,8 Nm.
Fig. 12: Cambio de la dirección de accionamiento, pasos
y
Fig. 13: Cambio de la dirección de accionamiento, pasos
a
T10
9
10
11
OPEN
CLOSED
Retirar la tapa y soltar el tornillo.
 Girar la manilla de la puerta 90° en sentido horario y volver a jarla.
 Apretar el tornillo con 2Nm y volver a colocar la tapa.  Estado tras el cambio de dirección
Fig. 14: Cambio de la dirección de accionamiento, pasos
y 
Fig. 15: Cambio de la dirección de accionamiento, estado
nal
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
28 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
11. Protección contra inuencias ambientales
Para un funcionamiento de seguridad correcto y duradero es imprescindible proteger el sistema contra cuerpos extraños,
como virutas, arena, abrasivos, etc., que puedan depositarse en la carcasa.
Observe las siguientes medidas:
ÌProteja las conexiones no utilizadas con las cubiertas suministradas.
ÌAsegúrese de que las cubiertas de la carcasa estén bien cerradas y de que los tornillos de la tapa estén apretados con
el par de apriete necesario.
ÌCubra el equipo durante los trabajos de pintura.
12. Elementos de mando e indicadores
Fig. 16: Elementos de mando e indicadores
LED Descripción
POWER
Se enciende cuando el
suministro de corriente es
correcto.
Color: verde
STATE
indica el estado del dis-
positivo.
Color: verde
LOCK
Indica el estado del blo-
queo.
Color: amarillo
DIA Indica que hay fallos
Color: rojo
SLOT 1
Indica el estado del sub-
módulo.
Color: rojo/verde
SLOT 2
Indica el estado del sub-
módulo.
Color: rojo/verde
29
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
13. Conexión eléctrica
El suministro eléctrico de todos los dispositivos de una cadena de módulos procede de un módulo de bus MBM adecuado.
La conexión debe realizarse exclusivamente a un módulo de bus MBM o a un módulo preconectado.
Para obtener información detallada sobre la conexión de todo el sistema, consulte el manual de instrucciones del módulo
de bus MBM utilizado.
ATENCIÓN
Daños en el aparato o funcionamiento incorrecto debido a una conexión errónea.
ÌSiga las indicaciones para la conexión correcta que encontrará en el manual de instrucciones del
módulo de bus MBM empleado.
13.1. Conexión de los módulos
Los módulos MGB2Modular pueden conectarse directamente entre sí o separados con cables (véase la Fig. 17: Conexión
de los módulos).
Cada módulo tiene una conexión superior y otra inferior. Puede utilizar la conexión inferior o la superior, o bien ambas cuando
el módulo se encuentra entre otros dos módulos.
El conector inferior del módulo ya va integrado. Para usar la conexión superior, cambie su posición de montaje. Utilice
únicamente los conectores de módulo suministrados para conectar los módulos entre sí (véase la tabla más abajo). La
longitud de cable máxima en un ramal no debe superar los 40m.
156718
157025
next module
direct plug
blind plug
stacklight
M12, 5-pin,
male
M12, 5-pin,
female
157024
MGB2-L...
MCM-...
direct plug cable connect
157028
157029
stacklight
next module
cable connect
(
M12, 5-pin,
female)
(
M12, 8-pin,
female)
156718
157025
next module
direct plug
blind plug
157028 next module
cable connect
(
M12, 5-pin,
female)
161345
Fig. 17: Conexión de los módulos
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
30 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
Tabla2: Resumen de conectores de los módulos
Función N.º de pedido ¿Incluido?
Conector de módulo M12, 5polos, macho 157024 1x *
Tapa ciega 156718 1x *
Set de caperuzas para las conexiones no utilizadas 156739
Conector de módulo hembra de 5polos para la conexión directa de otro módulo 157025
No, debe pedirse por separado
Conector de módulo M12, 5polos, hembra, para la conexión de otro módulo
mediante un cable de conexión 157028
Conector de módulo M12, conector hembra de 5polos para la conexión de una
columna luminosa 161345
Conector de módulo M12, conector hembra de 8polos para la conexión de una
columna luminosa 157029
Cable de conexión M12, 5polos Véase el catálogo o www.euchner.com
Cable de conexión M12, 8polos
* No con MGB2-…-Y0000-…
13.2. Uso de submódulos
Cada módulo de enclavamiento o bloqueo puede contener hasta dos submódulos. La cha de datos correspondiente de
cada submódulo contiene una descripción detallada de este e información sobre su compatibilidad.
¡Importante!
ÌEn los módulos aquí descritos deben instalarse únicamente submódulos con los tipos de conexión
P, R y N. El tipo de conexión de los submódulos gura en la pegatina que hay en la parte posterior
de cada uno de ellos o en la cha de datos correspondiente.
ÌPor cada módulo solo puede instalarse un submódulo con parada de emergencia.
ÌSi usa un submódulo con campos de rotulación, asegúrese de que esté correctamente orientado
con respecto a dichos campos. Las asignaciones incorrectas pueden causar fallos graves de fun-
cionamiento en la instalación.
ÌLos slots de los submódulos que no se estén utilizando deben cubrirse con una tapa (n.º de pedi-
do 126372).
ÌEvite tocar los contactos de la parte inferior del submódulo. Podrían producirse daños por descar-
gas electrostáticas y problemas de contacto debido a la suciedad.
31
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
14. Bloques de datos para el módulo de enclavamiento o bloqueo MGB2-I o
MGB2-L
¡Importante!
La estructura de datos exacta de su dispositivo gura en la cha de datos correspondiente. Encontrará
una descripción detallada de los bloques de datos seguros y no seguros en el manual de instrucciones
de su módulo de bus MBM.
15. Puesta en marcha
El dispositivo se pone en funcionamiento automáticamente después del arranque del módulo de bus MBM. Para obtener
información detallada sobre la puesta en marcha, consulte el manual de instrucciones de su módulo de bus MBM.
Los LED del módulo indican el estado de servicio en cada momento (véase 12. Elementos de mando e indicadores en la
página 28 y 16. Tabla de estados del sistema y LED de los módulos en la página 33). En estos apartados encontrará
también información sobre la detección de fallos.
15.1. Proceso de conguración (solo en MGB2Unicode)
Antes de que el sistema constituya una unidad de funcionamiento formada por el módulo de enclavamiento o bloqueo y el
módulo con manilla, este último debe asignarse al módulo de bloqueo mediante una función de conguración.
Durante el proceso de conguración, el módulo se encuentra en estado seguro (todos los bits seguros inactivos).
¡Importante!
ÌSi el sistema aún no ha sido adiestrado, permanecerá en estado de puesta a punto para la con-
guración hasta que memorice algún módulo con manilla. Los módulos de enclavamiento o bloqueo
ya memorizados se mantienen en el estado de puesta a punto para la conguración durante 3mi-
nutos después de la puesta en marcha del sistema.
ÌSi se congura un nuevo módulo con manilla, el módulo de enclavamiento o bloqueo bloquea el
código del último módulo con manilla. Este no puede volver a memorizarse enseguida con un
nuevo proceso de conguración. Solo después de haber congurado un tercer código se borra el
código bloqueado del módulo de bloqueo.
ÌSi el módulo de enclavamiento o bloqueo detecta un módulo con manilla bloqueado o inadecuado
durante el estado de puesta a punto para la conguración, aparece un error de memorización al
cabo de 30segundos.
ÌEl módulo de enclavamiento o bloqueo solo puede ponerse en marcha con el último módulo con
manilla congurado.
ÌSi durante el estado de puesta a punto para la conguración el módulo de enclavamiento o blo-
queo reconoce el último módulo con manilla congurado, dicho estado termina de inmediato y el
módulo de enclavamiento o bloqueo cambia al modo de funcionamiento normal.
ÌSi el pestillo del cerrojo permanece menos de 30segundos en la zona de reacción, el módulo con
manilla no se memoriza y el dispositivo muestra un error de memorización.
Conguración del módulo con manilla
1. Monte el módulo con manilla.
2. Cierre el dispositivo de seguridad. Compruebe si la orientación y la distancia son correctas utilizando para ello las marcas
del módulo de enclavamiento o bloqueo; en caso necesario, reajústelas.
3. Introduzca el pestillo del cerrojo en el módulo de enclavamiento o bloqueo.
4. Conecte el módulo de enclavamiento o bloqueo al módulo de bus MBM. Para ello, el módulo de bus debe estar en
funcionamiento.
¨Comienza el proceso de conguración; el LED verde (State) parpadea lentamente (1Hz aprox.). Durante el proceso
de conguración, el módulo de bloqueo comprueba si se trata de un módulo con manilla bloqueado. Si no es el caso,
el proceso de conguración naliza transcurridos unos 30segundos; el LED verde (State) se apaga. El nuevo código
queda guardado y el antiguo se bloquea. Si el proceso de conguración se ha llevado a cabo correctamente, los LED
STATE y DIA del módulo de enclavamiento o bloqueo parpadean alternativamente.
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
32 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
5. Reinicie todo el sistema a través del módulo de bus MBM. Para ello, corte durante unos segundos el suministro de
corriente del módulo de bus.
15.2. Comprobación mecánica del funcionamiento
El pestillo del cerrojo debe poder introducirse con facilidad en el módulo de bloqueo. Para realizar la comprobación, cierre
varias veces el resguardo y accione la manilla de la puerta.
Si lo hay, compruebe el funcionamiento del desbloqueo antipánico. El dispositivo de desbloqueo antipánico debe poder
accionarse desde el interior sin tener que ejercer mucha fuerza (aprox. 5Nm) cuando el bloqueo está activo.
15.3. Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Cierre todos los resguardos e introduzca el pestillo del cerrojo en el módulo de bloqueo.
2. active el bloqueo.
ÌLa máquina no debe ponerse en marcha automáticamente.
ÌEl resguardo no debe poder abrirse.
ÌPara MGB2-I..: El LED verde (State) se enciende.
ÌPara MGB2-L..: El LED verde (State) y el LED amarillo (Lock) se encienden.
3. Habilite el funcionamiento en el sistema de control.
ÌEl bloqueo no debe poder desactivarse mientras el funcionamiento esté habilitado.
4. Desconecte el funcionamiento en el sistema de control y desactive el bloqueo.
ÌEl resguardo debe permanecer bloqueado hasta que ya no haya riesgo de resultar herido.
ÌLa máquina no debe poder ponerse en marcha mientras el bloqueo esté desactivado.
ÌEl resguardo debe poder abrirse.
Repita los pasos 2-4 para cada resguardo.
15.4. Sustitución de un módulo
Para obtener información sobre la sustitución, consulte el manual de instrucciones de su módulo de bus MBM. Después de
sustituir un módulo de enclavamiento o bloqueo o un módulo con manilla, puede que sea necesario llevar a cabo un proceso
de conguración. Véase 15.1. Proceso de conguración (solo en MGB2Unicode) en la página 31.
33
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
16. Tabla de estados del sistema y LED de los módulos
A continuación se muestran todos los mensajes de diagnóstico. El volumen de los posibles mensajes puede variar según
el tipo y el número de los módulos o submódulos utilizados.
16.1. Indicaciones del sistema en caso de fallo (LED de los módulos)
En caso de fallo, se activa el bit LM.E_G. Una vez corregido el error, se puede conrmar con el bit LM.ACK_G. Al hacer-
lo, el bit LM.E_G se restablece. Excepción: fallo del desbloqueo antipánico (véase 19.2. Error al accionar el desbloqueo
antipánico en la página 38).
Modo de funciona-
miento
Indicador LED
Diagnóstico del dispositivo
Bit de error o de aviso correspondiente
Estado
POWER (gn)
STATE (gn)
Lock (ye),
solo MGB2-L1/-L2
DIA (rd)
Indicación de
errores
1 x LM.E_G
Error de conguración del módulo con manilla (por ejemplo,
proceso de conguración interrumpido demasiado pronto),
error de memorización de la conguración.
3 x LM.E_G Error de lectura del módulo con manilla (por ejemplo, error en
el código o código no legible). 2)
5 x LM.E_G Fallo ambiental, actuador bloqueado, alimentación de tensión
fuera del rango admisible.
LM.E_G Error interno (por ejemplo, defecto del componente, error de
datos). 1)
1 x LM.E_G Error de plausibilidad, secuencia de señales errónea
Por ejemplo, rotura del pestillo del cerrojo detectada. 2)
1 x LM.F_ER Tras accionamiento del desbloqueo antipánico. 3)
1 x
BM.E_MLI Error de comunicación MLI (indicación en el módulo de bus).
Explicación de los
símbolos
El LED no se enciende.
LED encendido.
3 x El LED parpadea tres veces.
X Cualquier estado.
1) Error sin restablecimiento automático; para restablecerlo, use el bit de salida LM.ACK_G correspondiente.
2) Error con restablecimiento automático; para restablecerlo, abra y vuelva a cerrar el resguardo.
3) Error sin restablecimiento automático; para restablecerlo, use el bit de salida LM.ACK_ER correspondiente.
Importante: Si no encuentra el estado indicado por el aparato en la tabla de estados del sistema, es probable que exista un error interno. En tal caso, póngase en contacto con el fabricante.
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
34 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
16.2. Indicaciones del sistema durante la puesta en marcha, la conguración y el funcio-
namiento normal
Modo de funciona-
miento
Indicador LED
Posición de la puerta
Posición del pestillo del cerrojo
Accionamiento del bloqueo
LM.FO_CL
(según el ajuste, también LM.O.CL)
Diagnóstico del dispositivo
Bit de aviso LM.I_OD
Posición del cerrojo
Bit de aviso LM.I_OT
Posición del cerrojo (SK)
Bit de entrada seguro LM.FI_SK
Bit de aviso LM.I_SK
Bloqueo
Bit de aviso LM.I_OL
Estado del bloqueo (ÜK)
Bit de entrada seguro LM.FI_UK
Bit de aviso LM.I_UK
Estado
POWER (gn)
STATE (gn)
Lock (ye),
solo MGB2-L1/-L2
DIA (rd)
Funcionamiento
normal
OFF largo
ON corto Abierta No intro-
ducido Off Off Off Off Off Off Funcionamiento normal, puerta abierta.
ON largo
OFF corto Cerrada No intro-
ducido Off On Off Off Off Off Funcionamiento normal, puerta cerrada.
ON largo
OFF corto Cerrada Introdu-
cido Off On On On Off Off Funcionamiento normal, puerta cerrada, pestillo del
cerrojo introducido.
Cerrada Introdu-
cido On On On On On On Funcionamiento normal, puerta cerrada y bloqueada.
XParpadeo
rápido XNo intro-
ducido On Off Off Off Off Off Listo para el bloqueo, bloqueo activo, pestillo del
cerrojo no introducido.
Puesta a punto
para la congu-
ración
(solo en MGB2Uni-
code)
3 x Abierta No intro-
ducido Off Off Off Off Off Off
Puerta abierta, el aparato está listo para memorizar
otro módulo con manilla (solo durante un breve tiempo
tras power up).
Puesta en marcha
(solo en MGB2Uni-
code)
1 Hz Cerrada Introdu-
cido On On On Off On Off Proceso de conguración
Parpadeo alterno
STATE/DIA X X Off Off Off Off Off Conrmación del éxito del proceso de conguración.
Explicación de los
símbolos
El LED no se enciende.
LED encendido.
1 Hz El LED parpadea con 1 Hz.
3 x El LED parpadea tres veces.
X Cualquier estado.
Importante: Si no encuentra el estado indicado por el aparato en la tabla de estados del sistema, es probable que exista un error interno. En tal caso, póngase en contacto con el fabricante.
35
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
17. Tabla de estados del sistema (LED de los slots)
Si se produce un fallo en el submódulo, se activa el bit LM.E_SM... Una vez corregido el error, el bit se restablece automá-
ticamente (error con restablecimiento automático).
Indicación de errores
LED SLOT1/SLOT2 Signicado Medidas
OFF No se está utilizando ningún submódulo.
o bien:
El submódulo funciona sin errores.
-
Rojo ON
1parpadeos verdes
Falta un submódulo aunque se incluyó uno en la última
conguración.
Enchufe el submódulo correspondiente.
o bien:
Modique la conguración.
Rojo ON
2parpadeos verdes
El submódulo está girado 180°. Caso1: el tipo de submódulo es correcto, pero debe girarse 180°. Caso2: si se
modica deliberadamente la conguración, el sistema debe reiniciarse para que se
memorice la conguración deseada.
Caso3: la orientación es irrelevante en este submódulo, pero el parámetro de de-
tección de orientación está activo. Ajuste el parámetro de detección de orientación y
reinicie el sistema.
Rojo ON
3parpadeos verdes
El tipo de submódulo no coincide con el último tipo de
submódulo congurado.
Enchufe un submódulo del tipo apropiado.
o bien:
Modique la conguración.
Rojo ON Error interno del submódulo. Sustituya el submódulo.
ÌSi el problema persiste, sustituya el módulo básico.
Rojo intermitente (1Hz)
También se enciende el
LED DIA
Error en la tecnología de seguridad, enclavable.
Otros errores de entrada en el submódulo.
Reinicie el sistema.
ÌSi el problema persiste, sustituya el submódulo.
ÌSi el problema persiste, sustituya el módulo básico.
Rojo con parpadeo
rápido
Verde OFF
Error de discrepancia del pulsador de validación. Suelte el pulsador de validación y vuelva a pulsarlo.
ÌSi el problema persiste, compruebe el cable y la conexión.
ÌSi el problema persiste, sustituya el submódulo.
ÌSi el problema persiste, sustituya el módulo básico.
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
36 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
18. Datos técnicos
AVISO
Si el producto se suministra con una cha de datos, se aplicarán los datos de la cha.
Parámetro Valor
Material de la carcasa Plástico reforzado con bra de vidrio
Fundición de cinc niquelada
Acero inoxidable
Chapa de acero con recubrimiento de polvo
Dimensiones Véase el plano de dimensiones
Peso del MGB2 (módulo de enclavamiento o bloqueo, sin submódulos) 1,0kg
Peso del módulo con manilla 1,1 kg
Peso del desbloqueo antipánico 0,75kg
Temperatura ambiental -25…+55°C
Grado de protección IP65 1)
Clase de protección III
Grado de contaminación 3
Posición de montaje Cualquiera
Fuerza de bloqueo FZh según GS-ET-19 2000 N
Alimentación de tensión Mediante módulo de bus MBM
Tipo de conexión M12, 5polos (conector de módulo MLI de EUCHNER)
Consumo de corriente máx. (sin submódulos) 350 mA
Consumo de corriente máx. por submódulo 30 mA
Resistencia a la sobretensión Uimp 0,5 kV
Resistencia a vibraciones y golpes Según EN60947-5-3
Normas de protección de compatibilidad electromagnética (CEM) Según EN61000-4 y DINEN61326-3-1
Tiempos de riesgo máx. (tiempos de desconexión) 2)
- Supervisión de la posición del resguardo
- Supervisión del bloqueo
- Accionamiento del bloqueo
Véanse las indicaciones del manual de instrucciones de su módulo de bus
Valores de abilidad según ENISO13849-1:2015
Categoría 4
Nivel de prestaciones PLe
MTTFd 3) 820años
CC 99%
Tiempo de servicio 20años
PFHd 4)
- Supervisión del bloqueo y de la posición del resguardo
- Accionamiento del bloqueo
- Supervisión de la posición del resguardo
- Evaluación de señales de seguridad en submódulos contenidos
2,62 x 10-9
1) Solo con los cables de conexión y los submódulos correctamente montados.
2) El tiempo de riesgo es el tiempo máximo transcurrido entre el cambio de un estado de entrada y la eliminación del bit correspondiente en el protocolo de bus.
3) El índice de fallos jo no tiene en cuenta los fallos en piezas sometidas a desgaste.
37
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
18.1. Homologaciones de equipos de radio
FCC ID: 2AJ58-02
IC: 22052-02
FCC/IC-Requirements
This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority
to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploi-
tation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
38 (Traducción del manual de instrucciones original) 2500234-05-03/23
19. Subsanación de fallos y ayuda
Encontrará información detallada sobre el diagnóstico y la subsanación de fallos en el manual de instrucciones de su mó-
dulo de bus MBM. La siguiente información se reere únicamente a errores relacionados con el módulo de enclavamiento
o bloqueo MGB2.
19.1. Restablecimiento de errores generales
Proceda de la siguiente manera:
1. Conrme el error con el bit de salida LM.ACK_G.
2. Cierre el resguardo y, dado el caso, active el bloqueo.
¨El sistema vuelve al modo de funcionamiento normal.
19.2. Error al accionar el desbloqueo antipánico
Este comportamiento de error debe parametrizarse adecuadamente. Para ello, en la ventana Parámetros del grupo de
la sección Error desbloqueo antipánico del software de conguración de su sistema de control, debe ajustar el valor del
campo Error al accionar el desbloqueo antipánico a . Encontrará información sobre la parametrización en el manual de
instrucciones de su módulo de bus MBM.
Para lograr la vigilancia del medio de bloqueo en la categoría4, PLe según la norma ENISO13849-1, cada módulo de
bloqueo lleva integrada una lógica interna de control.
Consecuencia: si se acciona el desbloqueo antipánico se establece el bit LM.F_ER (véase 16.2. Indicaciones del sistema
durante la puesta en marcha, la conguración y el funcionamiento normal en la página 34).
Para conrmar el error, el bit LM.ACK_ER debe estar activo durante al menos 100ms.
Posición de la puerta
Posición del pestillo del cerrojo
Safety Guard Lock (Bloqueo)
Posición del cerrojo
Bit de aviso LM.I_OT
Bloqueo
Bit de aviso LM.I_OL
Circuito de control (ÜK), bit de entrada
LM.FI_UK
Diagnóstico del dispositivo, bit de aviso
LM.I_OD
Indicador LED
Estado
Power (gn)
State (gn)
Lock (ye)
DIA (rd)
X X X Off Off Off X 1 x Secuencia de señales errónea (por ejemplo, tras acciona-
miento del desbloqueo antipánico)
El LED no se enciende.
LED encendido.
3 x El LED parpadea tres veces.
X Cualquier estado.
19.3. Restablecimiento del sistema a los ajustes de fábrica
Para obtener información sobre el restablecimiento de los ajustes de fábrica, consulte el manual de instrucciones de su
módulo de bus MBM.
39
2500234-05-03/23 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
ES
20. Asistencia técnica
En caso de requerir asistencia técnica, póngase en contacto con:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Alemania
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597-500
Correo electrónico:
support@euchner.de
Página web:
www.euchner.com
21. Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a daños en el dispositivo.
En caso de daños debe sustituirse el módulo entero afectado. Solo podrán sustituirse aquellas piezas
disponibles a través de EUCHNER como accesorios o repuestos.
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar los siguientes controles periódicos:
Ìcomprobación de la función de seguridad (véase el capítulo 15.3. Comprobación eléctrica del funcionamiento en la pá-
gina 32);
Ìcomprobación de la jación correcta de los dispositivos y conexiones;
Ìcomprobación de posible suciedad.
No se requieren trabajos de mantenimiento. Las reparaciones del dispositivo deben ser llevadas a cabo únicamente por el
fabricante.
AVISO
El año de fabricación gura en la esquina inferior derecha de la placa de características.
22. Declaración de conformidad
La declaración de conformidad forma parte del manual de instrucciones.
La declaración de conformidad UE completa se puede consultar en www.euchner.com. Para ello, al realizar la búsqueda,
introduzca el número de pedido de su dispositivo. El documento está disponible en el apartado Descargas.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Alemania
info@euchner.de
www.euchner.com
Versión:
2500234-05-03/23
Título:
Manual de instrucciones Módulos de enclavamiento o bloqueo
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular) y
V1.00.0 o superior
(Traducción del manual de instrucciones original)
Copyright:
© EUCHNER GmbH + Co. KG, 03/2023
Sujeto a modicaciones técnicas sin previo aviso. Todo error
tipográco, omisión o modicación nos exime de cualquier
responsabilidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

EUCHNER Módulos de enclavamiento o bloqueo MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular) Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación