Generac G0071540 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
GP3300i Portable Generator
Owners Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
013909
(000209b)
WARNING
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 5
Emissions ........................................ 5
Connection Plugs ............................ 6
PowerDial™ .................................... 6
USB Outlets .................................... 6
Generator Status Lights .................. 6
COsense® ...................................... 7
Circuit Protectors ............................. 8
Remove Contents from Carton ....... 8
Add Engine Oil ................................ 8
Fuel ................................................. 8
Section 3 Operation .................... 10
Operation and Use Questions ....... 10
Before Starting Engine .................. 10
Prepare Generator for Use ............ 10
Grounding the Generator When In Use
10
Know Generator Limits .................. 11
Transporting/Tipping of the Unit .... 11
Starting Pull Start Engines ............ 12
Starting Hot Engines ..................... 12
Low Oil Level Shutdown System ... 12
Parallel Operation ......................... 12
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................13
Maintenance ..................................13
Maintenance Schedule ..................13
Preventive Maintenance ................13
Engine Maintenance ......................13
Storage ..........................................16
Troubleshooting .............................17
Wiring Diagram ..............................18
Notes .............................................19
(000759a)
CALIFORNIA WARNING
Can expose you to benzene, a carcinogen
and reproductive toxicant
www.P65Warnings.ca.gov.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact the nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD) or Generac Customer
Service at 1-888-436-3722 (1-888-GEN-
ERAC), or visit www.generac.com for start-
ing, operating, and servicing procedures. The
owner is responsible for proper maintenance
and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit,
and instruct them on how to correctly start,
operate, and stop the unit in case of emer-
gency.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury. (000179b)
DANGER
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
NEVER run a generator indoors or in a
partly enclosed area such as garages.
ONLY use outdoors and far away from win-
dows, doors, vents, crawl spaces and in an
area where adequate ventilation is avail-
able and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Point muffler exhaust away from people
and occupied buildings.
Using a fan or opening a door will not pro-
vide sufficient ventilation.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
operate or service this equipment and could result in
death or serious injury.
(000215a)
WARNING
(000216)
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use generator
as a step. Doing so could result in falling, damaged
parts, unsafe equipment operation, and could result
in death or serious injury.
WARNING
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage. (000291)
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury. (000179b)
DANGER
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
WARNING
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Once generator has been started outside,
connect electrical loads to extension
cord(s) inside.
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator and to prevent fire.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Keep a minimum clearance of five feet all
around generator.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use, in
accordance with the Rules of the Cana-
dian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Perfor-
mance of Portable Generators. Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000214)
DANGER
Explosion and Fire. Do not fill fuel tank past full line.
Allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel
to spill onto engine causing fire or explosion, which
will result in death or serious injury.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000281)
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing
so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage. (000284a)
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. Model G0071531 Control Panel
with CO
Figure 2-3. Model G0071541 Control Panel
without CO
005678
918
15
16
11
10
13
17
20
14
013909
1 Low Oil LED (Red)
2 Overload LED (Red)
3 AC Power LED (Green)
4 1A/2.1A, 5 VDC USB Outlet
5 AC Circuit Breaker
6 Parallel Operation Cable Connection
7 Grounding Location
8 120V, 20A Receptacle (NEMA 5-20R)
9 Handle
10 Fuel Tank Cap
11 Control Panel
12 PowerDial
13 Recoil Starter
14 Muffler
15 Oil Fill/Drain
16 Air Cleaner
17 Carburetor
18 Spark Plug
19 120V, 30A Receptacle (NEMA L5-30R)
20 Spark Arrestor
21 CO Detect RED (Hazard) (if equipped)
22 CO Detect YELLOW (Hazard) (if
equipped)
23 ECO Mode Switch (if equipped)
1 26 12
5
3
7
21
19
013910
4
8 22
1 2
6
12
5
3
7
23
19
015390
4
8
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine
to determine applicable standards. See the
included emissions warranty for emissions
warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the
engine complies with applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
TABLE 2. Product Specifications
Generator Specifications GP3300i
Rated Power 2500 W**
Surge Power 3300 VA
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 20.83 Amps**
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 22.25 x 13.35 x 18.4 (565 x 339 x 467)
Weight (dry) 59.5 lb. (27 kg)
** Operating Temperature Range: -13° C (8° F) to 40° C (104°F). When operated above 25° C (77° F)
there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content,
ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for
each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 1
C (60° F) ambient temperature.
Engine Specifications GP3300i
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 149 cc
Spark Plug Part Number 0J00620106
Spark Plug Type F7TC or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.031 (0.6-0.8)
Fuel Capacity / Type 4.0 L (1.06 U.S. gallons) / Unleaded
Oil Type See Add Engine Oil section
Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.)
Run Time at 25% Load 7 Hours
Run Time at 50% Load 4.5 Hours
* Go to www.generac.com or contact an Independent Authorized Service Dealer (IASD) for replace-
ment parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
120 VAC, Duplex Receptacle
See Figure 2-4. The NEMA 5-20R 120 Volt
outlet is overload protected by the 20 Amp
push button circuit protector.
Figure 2-4. 120 VAC, Duplex Receptacle
NEMA 5-20R
120 VAC, 30 Amp Receptacle
See Figure 2-5. Use a NEMA L5-30 plug with
this receptacle. Connect a suitable 3-wire cord
set to the plug and to desired load. The cord
set should be rated for 125 Volts AC at 30
Amps (or greater).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 2500
watts of continuous power at 20.83 Amps. The
outlet is protected by a 22 Amp push-to-reset
circuit breaker.
Figure 2-5. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30R
PowerDial™
See Figure 2-6. This controls the ON/OFF
functions, choke and fuel valve operation.
The OFF position (1) stops the engine and
shuts off fuel flow.
The RUN position (2) is for normal opera-
tion and to gradually reduce the use of the
choke.
The CHOKE position (3) switches the fuel
valve on to start the engine.
NOTE: The CHOKE is not required to start a
warm engine.
Figure 2-6. Switch (example)
USB Outlets
The 5 VDC, 1 Amp and 2.1 Amp USB outlet
allows charging of compatible electronic
devices.
Generator Status Lights
See Figure 2-7.
Low Oil Level LED (red): Illuminates when
oil level is below safe operating level.
Engine shuts down (1).
Overload LED (red): Indicates system
overload (2). During motor starting it is nor-
mal for the overload LED to illuminate for a
few seconds. If LED stays illuminated and
the ready LED turns off, the engine will con-
tinue to run without output power. Remove
all applied loads and determine if attached
devices exceed recommended output
power. Check for faulty or shorted connec-
tions. To restore electrical output, turn dial
OFF to reset. Start engine. If condition was
corrected, the red LED will not illuminate
and electrical output will be restored. Loads
can be applied once the green LED illumi-
nates. If the red LED returns, contact an
IASD.
Power LED (green): Indicates output from
generator (3) (unless there is a low oil or
overload condition).
Figure 2-7. Status Indicators
001630
000844
2
1
3
011949
OVERLOAD OUTPUT
123
005483
Owner’s Manual for Portable Generator 7
COsense®
Carbon Monoxide (CO) Detection
and Shut-off System (if equipped)
The COsense module monitors for the accu-
mulation of poisonous CO gas found in engine
exhaust when the generator is running. If
COsense detects increasing levels of CO gas,
it automatically shuts off the engine. COsense
only monitors when the engine is running.
Generators are intended to be used outdoors,
far from occupied buildings and the exhaust
pointed away from personnel and buildings.
However, if mis-used and operated in a loca-
tion that results in the accumulation of CO, like
indoors or in a partially enclosed area,
COsense shuts off the engine, notifies the
user of what has happened and directs the
user to read the instruction action label for
steps to take. See Figure 2-9. COsense is not
a substitute for an indoor carbon monoxide
alarm.
See Figure 2-8. After a shut-off, a blinking
RED light in the COsense badge on the side
of the generator provides notification that the
generator was shut off due to an accumulating
CO hazard. The RED light will blink for at least
five minutes after a CO shut-off. Move the
generator to an open, outdoor area and point
the exhaust away from people and occupied
buildings. Once relocated to a safe area, the
generator can be restarted and the proper
electrical connections made to supply electri-
cal power. The RED light will stop blinking
automatically upon engine re-start. Introduce
fresh air and ventilate the location where the
generator had shut down.
See Figure 2-8. If a COsense system fault has
occurred and no longer provides protection,
the portable generator is shut off automatically
and the YELLOW light will blink for at least
five minutes in the COsense badge to notify
the user of the fault. The COsense module
can only be diagnosed and repaired by a
trained technician at the dealer. The generator
can be re-started, but may continue to shut-
off.
COsense will detect the accumulation of Car-
bon Monoxide from other fuel burning sources
such as engine powered tools or propane
heaters used in the area of operation. For
example, if another generator is used and the
exhaust is pointed at a COsense equipped
generator, COsense may initiate a shut-off
due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous Carbon Monoxide has been
detected. The user must take action to move
and re-direct these devices to better dissipate
Carbon Monoxide far away from personnel
and occupied buildings.
Figure 2-8. Instruction Decal
Figure 2-9. Instruction Action Label
!
!
!
8 Owner’s Manual for Portable Generator
Circuit Protectors
The AC receptacles are protected by an AC
circuit protector. If the generator is overloaded
or an external short circuit occurs, the circuit
protector will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads to determine the cause of the
problem before using the generator again.
Reduce the load if the circuit protector is
tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit pro-
tector may cause damage to generator or
equipment.
Push the button of the protector to reset the
circuit protector.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
3. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Add Engine Oil
NOTE: The generator is shipped without oil in
the engine. Add oil slowly and verify oil level
often during filling process to ensure overfilling
does not occur.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover.
3. Verify oil fill area is clean.
4. See Figure 2-10. Remove oil fill cap/dip-
stick and wipe dipstick clean.
Figure 2-10. Remove Dipstick
5. Insert funnel into oil fill opening. Add rec-
ommended engine oil as necessary. Cli-
mate determines proper engine oil
viscosity. See chart below to select correct
viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
6. See Figure 2-11. To check oil level, remove
funnel and insert dipstick into oil filler neck
without screwing it in.
Figure 2-11. Safe Operating Range
7. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Install side panel and screws.
Fuel
Item Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Engine Oil 1
Oil Funnel 1
Tool Kit 1
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
005484
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
Owner’s Manual for Portable Generator 9
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available, non-ethanol fuel is rec-
ommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior
to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap.
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
6. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000214)
DANGER
Explosion and Fire. Do not fill fuel tank past full line.
Allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel
to spill onto engine causing fire or explosion, which
will result in death or serious injury.
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use
See Figure 3-1. The generator is equipped
with an equipment ground connecting the gen-
erator frame and the ground terminals on the
AC output receptacles (see NEC 250.34 (A).
This allows the generator to be used as a por-
table without grounding the frame of the gen-
erator as specified in NEC 250.34.
Neutral Floating
Figure 3-1.Grounding the Generator
The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground
pin. Electrical devices that require a grounded
receptacle pin connection will not function if
the receptacle ground pin is not functional.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
IMPORTANT NOTE: Always operate the porta-
ble generator with the Idle Control Switch in
the OFF position. Failure to do so could result
in property damage to sensitive electronics
that cannot handle the transition from low idle
to normal operating speed modes. Transition
from Idle Control speed to Normal Operating
speed at light loads (if equipped).
It is recommended to use a manual transfer
switch when connecting directly to a building
electrical system. Connecting a portable gen-
erator to a building electrical system must be
made in strict compliance with all national and
local electrical codes and laws, and be com-
pleted by a qualified electrician.
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so could
result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
013911
Owner’s Manual for Portable Generator 11
In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require approximately three times
more watts of power for starting than for
running. This surge of power lasts only a
few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage
when selecting electrical devices to con-
nect to the generator:
1. Calculate the watts needed to start the
largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4") 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb (Incandescent) 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 50 to 300
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
12 Owner’s Manual for Portable Generator
Starting Pull Start Engines
1. See Figure 3-2. Rotate the PowerDial to
CHOKE (3).
2. Switch Economy switch to OFF.
3. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Figure 3-2.PowerDial Positions
4. See Figure 3-2. When engine starts, rotate
Off/Run/Choke dial to RUN (2). Choke
operation is reduced as Off/Run/Choke
dial is rotated towards RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, rotate the Off/Run/Choke dial to OFF and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: See Figure 3-3. Do not
overload generator or individual panel
receptacles. If an overload occurs, the
overload LED (A) will illuminate and AC
output ceases. To correct, see Generator
Status Lights. Read Know Generator Limits
carefully.
.
Figure 3-3.Shutdown Fault
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. See Figure 3-2. Rotate PowerDial to OFF
(3).
Starting Hot Engines
1. See Figure 3-2. Turn PowerDial from OFF
to RUN. This will open the fuel valve and
permit starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rap-
idly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor to shut down the engine automatically
when the oil level drops below a specified
level. The engine will not run until the oil has
been filled to the proper level.
IMPORTANT NOTE: Verify proper engine oil
and fuel levels before use.
Parallel Operation
See the Parallel Kit Operator’s Manual or con-
tact an IASD.
NOTE: All connections to the parallel kit
should be made while both inverters are
turned off and all loads disconnected.
1. Make sure the Engine Economy Switch is
in the same position on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to
the outlets on each Generac inverter as
outlined in the owner’s manual supplied
with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit con-
nections once the units are running.
3. Start both units per starting instructions.
Once the green output indicator illumi-
nates, devices can be connected and
turned on using the parallel kit outlet.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: Only use Generac approved parallel
kit.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
2
1
3
011949
OVERLOAD OUTPUT
AB
005483
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect
electrical loads prior to starting or stopping unit.
Failure to do so could result in equipment and
property damage.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be completed as detailed in the follow-
ing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Every 6 Months
Clean/Replace Air Filter**
Change Oil ǂ*
Clean Enclosure Vents
Clean/Replace Spark Arrestor
Every 300 Hours or Every Year*
Replace Spark Plug
Replace Fuel Filter +
Valve Clearance Adjustment***
Check/Replace Crankcase Breather Hose
Check Fittings/Fasteners +
ǂ Change oil after first month or 20 hours of
operation.
+ To be performed by an IASD.
* Change oil every month when operating
under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation.
(000142a)
WARNING
Personal injury. Do not insert any object through the
air cooling slots. Generator can start at any time and
could result in death, serious injury, and unit damage.
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover.
3. Clean area around oil fill.
4. See Figure 4-1. Remove oil fill cap/dipstick
and wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
5. See Figure 4-2. To check oil level, insert
dipstick into oil filler neck without screwing
it in.
Figure 4-2. Safe Operating Range
6. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
7. Add recommended engine oil as neces-
sary.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
9. Install side panel and screws.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws, side cover and spark
plug cover.
3. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
4. Clean area around oil fill and oil drain plug.
5. Remove oil fill cap/dipstick and wipe dip-
stick clean.
6. Tip unit and drain oil completely into a suit-
able container.
7. Once oil is sufficiently drained from unit,
install oil drain plug and tighten securely.
8. See Figure 4-3. Insert funnel into oil fill
opening. Add recommended engine oil as
necessary.
Figure 4-3. Oil Fill Opening With Funnel
9. See Figure 4-2. To check oil level, remove
funnel and insert dipstick into oil filler neck
without screwing it in.
10. Remove dipstick and verify oil level is
within safe operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling pro-
cess to ensure overfilling does not occur.
11. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
12. Wipe up any spilled oil.
13. Install side panel, screws, and spark plug
cover.
14. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
005484
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
002404
Owner’s Manual for Portable Generator 15
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-4. Unscrew bolt (A) and
remove air filter cover.
2. Wash filter (B) in soapy water. Squeeze
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before installation.
4. Replace side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
436-3722.
Figure 4-4. Air Filter Assembly
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Remove spark plug cover and disconnect
spark plug wire.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. See Figure 4-5. Inspect electrode gap with
feeler gauge and reset spark plug gap to
0.6 - 0.8mm (0.024 - 0.031 in).
Figure 4-5. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrestor
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrestor
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrestor Screen
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arres-
tor screen. Inspect and clean the screen every
100 hours of operation or every six months,
whichever comes first.
To service spark arrestor:
1. See Figure 4-6. Remove the bolts to
remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the
muffler outlet tube.
3. Inspect screens and replace if torn, perfo-
rated or otherwise damaged. Do NOT use
a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean with a commercial solvent.
4. Replace the screens, and retainer, and
secure with bolts.
Figure 4-6. Spark Arrestor Screen
B
A
005486
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
015391
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Valve Clearance
Important: Please contact an Independent
Authorized Service Dealer for service assis-
tance. Proper valve clearance is essential for
prolonging the life of the engine.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake 0.125 ± 0.025mm (cold), (0.005"
± 0.001" inches)
Exhaust — 0.125 ± 0.025mm (cold) (0.005"
± 0.001" inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for
Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. See Figure 4-7. Loosen screw (A) and
drain fuel from carburetor.
Figure 4-7. Drain Fuel from Carburetor
2. Change engine oil.
3. Remove spark plug.
4. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
5. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
6. Install spark plug.
7. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See,
Change Engine Oil.
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to
avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could
result in vision loss.
011954
A
Owner’s Manual for Portable Generator 17
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. Dial turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck Dial assem-
bly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Carb is flooded.
9. Throttle plate closed.
1. Turn on Dial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact IASD.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact IASD.
8. Drain carb.
9. Open throttle plate (push
toward back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburet-
tor.
6. Unit not warmed up.
7. Spark arrestor clogged.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust Dial and
reduce choke until engine runs
smoothly in RUN position.
7. Clean spark arrestor.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical
device.
4. Defective inverter assembly.
5. Circuit breaker tripped.
1. Disconnect all loads. Shut
down generator to reset mod-
ule. Reduce loads, restart
generator.
2. Verify service door is ON. Let
cool 15 minutes by running
engine without AC output.
Press and hold Reset button
on control panel, restart gener-
ator.
3. Verify condition of extension
cords and items being pow-
ered. Press and hold Reset
button on control panel.
4. Contact IASD.
5. Push button of circuit breaker
to reset.
Fuel leaks from drain
hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
Engine starts and shuts
off right away.
1. COsense shut-off due to accu-
mulating carbon monoxide if a
red light blinks on the side
panel badge.
2. COsense shut-off due to a
system fault if a yellow light
blinks on the side panel
badge.
1. Follow all safety instructions
and relocate generator to an
open area outside, far away
from windows, doors and
vents.
2. Start to confirm yellow light
blinks when/if generator shuts-
off. If COsense continues to
fault and shut-off, contact IASD.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
18 Owner’s Manual for Portable Generator
Wiring Diagram
WD/SD GP3300i with CO
Owner’s Manual for Portable Generator 19
Notes
20 Owner’s Manual for Portable Generator
Part No. A0001141434 Rev. F 08/01/2023
©2023 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Generador portátil GP3300i
Manual del propietario
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODELO:_________________________
SERIE:___________________________
FECHA DE COMPRA:_______________
013909
Índice
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad
y significados ................................... 1
Peligros de gases de escape
y ubicación ...................................... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 5
Conozca su generador .................... 6
Emisiones ........................................ 6
Clavijas de conexión ....................... 7
PowerDial™ .................................... 7
Tomacorrientes USB ....................... 7
Luces de estado del generador ....... 7
COsense® ...................................... 8
Protectores de circuito .................... 9
Retire el contenido de la caja .......... 9
Adición de aceite del motor ............. 9
Combustible .................................. 10
Sección 3 Operación ................... 11
Preguntas sobre la operación
y el uso .......................................... 11
Antes de arrancar el motor ............ 11
Preparación del generador para
su uso ........................................... 11
Conexión a tierra del generador
durante su uso .............................. 11
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio ................... 12
Conozca los límites del
generador ...................................... 12
Transporte/inclinación de
la unidad ........................................13
Arranque de motores de arranque
retráctil ...........................................13
Arranque de motores calientes ......14
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite ........................................14
Funcionamiento en paralelo ..........14
Sección 4 Mantenimiento
y solución de problemas ............15
Mantenimiento ...............................15
Programa de mantenimiento .........15
Mantenimiento preventivo .............15
Mantenimiento del motor ...............16
Almacenamiento ............................18
Solución de problemas ..................20
Diagrama de cableado ..................22
Notas .............................................23
Notas .............................................24
(000759a)
ADVERTENCIA DE CALIFORNIA
Puede exponerlo al benceno, un agentecancerígeno
y tóxico para la reproducción
www.P65Warnings.ca.gov.
Manual del propietario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, llame a su IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite
www.generac.com para conocer los
procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento. El propietario es responsable
del mantenimiento adecuado y uso seguro de
la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
referencia futura. Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus
componentes. Siempre entregue este manual
a cualquier persona que vaya a usar esta
unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y
detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se editó
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que
no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
2 Manual del propietario del generador portátil
Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento del generador,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
Busque atención médica ya que podría
estar intoxicado con monóxido de carbono.
Por motivos de seguridad, se recomienda
que un IASD realice el mantenimiento de
este equipo. Inspeccione regularmente el
generador y comuníquese con el IASD más
cercano en el caso de piezas que
requieran reparación o reemplazo.
Peligros de gases de escape y
ubicación
Si siente náuseas, mareos o debilidad
después del funcionamiento del generador,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco.
Busque atención médica ya que podría
estar intoxicado con monóxido de carbono.
NUNCA haga funcionar un generador en
interiores o en un área parcialmente
cerrada como los garajes.
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad
sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de
humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo
puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al
equipo.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves. (000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000215a)
Riesgo de lesiones. No ponga en funcionamiento ni realice tareas
de mantenimiento en esta máquina si no está totalmente pendiente
de ella. La fatiga puede afectar a la capacidad para operar o
realizar tareas de mantenimiento en este equipo, y podría causar
la muerte o lesiones graves.
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
ADVERTENCIA
(000291)
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos
o daños del equipo.
ADVERTENCIA
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
Manual del propietario del generador portátil 3
SOLO úselos en exteriores y lejos de
ventanas, puertas, ventilaciones, sótanos
de poca altura y en áreas con ventilación
adecuada y donde no se acumulen gases
de escape mortales.
Oriente el escape del silenciador lejos de
los edificios habitados y las personas.
El uso de un ventilador o abrir una puerta
no proporcionará una ventilación
adecuada.
Peligros eléctricos
El NEC (National Electric Code, Código
Eléctrico Nacional) exige que el bastidor y
las piezas externas conductoras de
electricidad del generador estén
conectados correctamente a un punto de
tierra autorizado. Los códigos eléctricos
locales también pueden exigir una
conexión a tierra adecuada del generador.
Consulte los requisitos de conexión a tierra
del área a un electricista local.
Utilice interruptores de protección contra
fallas de conexión a tierra en áreas
húmedas o de alta conductividad (tales
como cubiertas metálicas o estructuras de
acero).
Después de arrancar el generador en el
exterior, conecte las cargas eléctricas a los
cables de extensión al interior.
Peligros de incendio
Limpie inmediatamente los derrames de
combustible o aceite. Verifique que no haya
materiales combustibles en el generador o
cerca de este. Mantenga el área alrededor
del generador limpia y sin residuos, y con
una separación de 1,5 metros (5 pies) en
todos los lados para permitir la ventilación
adecuada del generador y evitar incendios.
No opere el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
observan llamas o humo durante el
funcionamiento de la unidad.
Mantenga siempre un extintor cerca del
generador.
• Mantenga una separación mínima de
1,5 metros (5 pies) en todo alrededor del
generador.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, NFPA) 70: NATIONAL
ELECTRIC CODE (Código Eléctrico
Nacional, NEC) disponible en
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(Código de Construcción y Seguridad en
Edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
Construcción Internacional) disponible en
www.iccsafe.org
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000214)
Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por
encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se
expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible
se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo
cual podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento
la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos. (000282)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)
4 Manual del propietario del generador portátil
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de reserva)
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and
generators for installation and use
(Motores eléctricos y generadores para
instalación y uso), de acuerdo con las
reglas de Canadian Electrical Code
(Código Eléctrico Canadiense)
7. ANSI/PGMA G300 Safety and
Performance of Portable Generators
(Seguridad y rendimiento de generadores
portátiles). Portable Generator
Manufacturer’s Association (Asociación
de Fabricantes de Generadores
Portátiles), www.pgmaonline.com
Esta lista no es exhaustiva. Consulte a la AHJ
(Authority Having Jurisdiction, autoridad con
jurisdicción) si existen normas o códigos
locales que puedan corresponder a su
jurisdicción.
Manual del propietario del generador portátil 5
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Controles y funciones
TABLA 1. Componentes del
generador
Figura 2-2. Panel de control
Figure 2-3. Panel de control
modelo G0071541 sin CO
005678
918
15
16
11
10
13
17
20
14
013909
1LED de aceite bajo (rojo)
2LED de sobrecarga (rojo)
3LED de alimentación de CA (verde)
4Tomacorriente USB de 5 V CC, 1 A/2,1 A
5Disyuntor de CA
6Conexión del cable de funcionamiento en
paralelo
7Ubicación de conexión a tierra
8Receptáculo de 120 V, 20 A (NEMA 5-20R)
9Empuñadura
10 Tapa del tanque de combustible
11 Panel de control
12 PowerDial™
13 Arrancador retráctil
14 Silenciador
15 Llenado/Drenaje de aceite
16 Filtro de aire
17 Carburador
18 Bujía
19 Receptáculo de 120 V, 30 A (NEMA
L5-30R)
20 Parachispas
21 Detección de CO ROJO (Peligro) (si se
incluye)
22 Detección de CO AMARILLO (Peligro) (si
se incluye)
23 Interruptor de modo ECO (si se incluye)
1 26 12
5
3
7
21
19
013910
4
822
1 2
6
12
5
3
7
23
19
015390
4
8
6 Manual del propietario del generador portátil
Conozca su generador
Hay copia de los manuales del propietario
disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores
y equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de
escape y evaporación. Ubique la calcomanía
de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar las normas aplicables.
Consulte la garantía de emisiones incluida
para obtener información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla
con las normas de emisiones aplicables
durante toda la vida útil del producto.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador GP3300i
Potencia nominal 2500 W**
Potencia de sobrevoltaje transitorio 3300 VA
Voltaje de CA nominal 120 V
Carga de CA nominal a 120 V 20,83 amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz
Dimensiones largo x ancho x alto (mm/pulg.) 565 x 339 x 467 (22,25 x 13,35 x 18,4)
Peso (seco) 27 kg (59,5 lb)
** Rango de temperatura de funcionamiento: -13 °C (8 °F) a 40 °C (104 °F). Si funciona a más de
25 °C (77 °F) puede que haya una disminución de la potencia.
** La corriente y vataje máximos están sujetos y limitados por factores como contenido de Btu del
combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima
disminuye cerca de 3,5 % por cada 305 metros (1.000 pies) sobre el nivel del mar y también
disminuirá cerca de 1 % por cada 6 °C (10 °F) sobre una temperatura ambiente de 16 °C (60 °F).
Especificaciones del motor GP3300i
Tipo de motor Un solo cilindro, 4 carreras
Desplazamiento 149 cc
Número de pieza de la bujía 0J00620106
Tipo de bujía F7TC o equivalente
Separación de los electrodos de la bujía
(mm/pulg.) 0,6 - 0,8 (0,024 - 0,031)
Capacidad / tipo de combustible 4,0 L (1,06 galones de EE. UU.) / Sin plomo
Tipo de aceite Consulte la sección Adición de aceite del
motor
Capacidad de aceite 0,6 L (0,6 qt)
Tiempo de funcionamiento al 25% de la carga 7 horas
Tiempo de funcionamiento al 50 % de la carga 4,5 horas
* Visite www.generac.com o comuníquese con un IASD para obtener repuestos.
Manual del propietario del generador portátil 7
Clavijas de conexión
Receptáculo doble de 120 V CA
Consulte Figure 2-4. El tomacorriente NEMA
5-20R de 120 voltios tiene protección contra
sobrecargas mediante un protector de
circuitos de botón pulsador de 20 A.
Figura 2-4. Receptáculo doble de 120 V CA
NEMA 5-20R
Receptáculo de 120 V CA, 30 A
Consulte Figure 2-5. Use un enchufe NEMA
L5-30R con este receptáculo. Conecte un
juego de cables de 3 hilos adecuado a la
clavija y carga deseada. El juego de cables
debe tener una clasificación para 125 V CA a
30 A (o superior).
Use este receptáculo para operar cargas
monofásicas de 120 V CA, 60 Hz, que
requieran hasta 2500 vatios Continuo de
potencia a 20,83 A. El tomacorriente está
protegido con un disyuntor de tipo presionar
para restablecer de 22 A.
Figura 2-5. Receptáculo de 120 V CA, 30 A
NEMA L5-30R
PowerDial™
Consulte Figure 2-6. Controla las funciones de
arranque, detención, estrangulamiento y el
funcionamiento de la válvula de combustible.
La posición OFF (DETENCIÓN) (1) detiene
el motor y cierra el paso de combustible.
La posición RUN (FUNCIONAMIENTO) (2)
se usa para el funcionamiento normal y
para reducir gradualmente el uso del
estrangulador.
La posición CHOKE (ESTRANGULADOR)
(3) abre la válvula de combustible para
arrancar el motor.
NOTA: La posición CHOKE no es necesaria
para arrancar un motor caliente.
Figura 2-6. Interruptor (ejemplo)
Tomacorrientes USB
Los tomacorrientes USB de 5 V CC, 1 A y 2,1
A permiten cargar los dispositivos
electrónicos que sean compatibles.
Luces de estado del generador
Consulte Figure 2-7.
LED de bajo nivel de aceite (rojo): Se
enciende cuando el nivel de aceite está por
debajo del nivel de funcionamiento seguro.
Se apaga el motor (1).
LED de sobrecarga (rojo): Indica una
sobrecarga del sistema (2). Durante el
arranque del motor, es normal que se
encienda el LED de sobrecarga por
algunos segundos. Si el LED se queda
encendido y el LED Ready (listo) se apaga,
el motor seguirá en funcionamiento sin
suministrar potencia de salida. Retire todas
las cargas aplicadas y determine si los
dispositivos conectados superan la
potencia de salida recomendada. Revise si
hay conexiones defectuosas o
cortocircuitadas. Para restablecer la
potencia eléctrica, gire el dial a la posición
OFF. Arranque el motor. Si se corrigió la
condición, el LED rojo no se encenderá y
se restablecerá la potencia eléctrica. Las
cargas se pueden aplicar una vez que se
encienda el LED verde. Si vuelve a
encenderse el LED rojo, comuníquese con
un IASD.
LED de encendido (verde): Indica salida
desde el generador (3) (a menos que haya
una condición de nivel bajo de aceite o
sobrecarga).
001630
000844
2
1
3
011949
8 Manual del propietario del generador portátil
Figura 2-7. Indicadores de estado
COsense®
Sistema de detección y apagado
por monóxido de carbono (si se
incluye)
El módulo COsense monitorea la
acumulación de gas CO venenoso que se
encuentra en el escape del motor cuando el
generador está en funcionamiento. Si
COsense detecta niveles de gas CO en
aumento, automáticamente apaga el motor.
COsense solo monitorea cuando el motor
está en funcionamiento. Los generadores
están destinados para su uso en exteriores,
lejos de edificios habitados y con el escape
orientado lejos del personal y de edificios. Sin
embargo, si se utiliza de manera indebida y se
opera en un lugar que genere la acumulación
de CO, como en interiores o un área
parcialmente cerrada, COsense apagará el
motor, notificará al usuario de lo sucedido y le
indicará al usuario que lea la etiqueta de
instrucciones de acción para saber qué pasos
realizar. Consulte la Figure 2-9. COsense no
es un sustituto de una alarma de monóxido de
carbono para interiores.
Consulte la Figure 2-8. Después de un
apagado, una luz ROJA parpadeante en la
placa de COsense en el costado del
generador proporcionará la notificación de
que el generador se apagó debido a un
peligro de acumulación de CO. La luz ROJA
parpadeará durante al menos cinco minutos
después de un apagado por CO. Mueva el
generador a un área abierta en exteriores y
oriente el escape alejado de las personas y
edificios habitados. Una vez ubicado en un
área segura, se puede volver a arrancar el
generador y se pueden realizar las
conexiones eléctricas adecuadas para
suministrar alimentación eléctrica. La luz
ROJA dejará de parpadear automáticamente
cuando se vuelva a arrancar el motor.
Introduzca aire fresco y ventile el lugar donde
se apagó el generador.
Consulte la Figure 2-8. Si ocurrió una falla en
el sistema COsense y ya no brinda
protección, el generador portátil se apaga
automáticamente y la luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minutos
en la placa de COsense para notificar al
usuario de la falla. Solo un técnico capacitado
en el concesionario puede diagnosticar y
reparar el módulo COsense. Se puede volver
a arrancar el generador, pero es posible que
se siga apagando.
COsense detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de
combustión de combustible, como
herramientas accionadas con motor o
calentadores a propano que se usen en el
área de operación. Por ejemplo, si se usa otro
generador y el escape está orientado hacia un
generador con COsense, esta protección
puede iniciar un apagado debido al aumento
de los niveles de CO. Esto no es un error. Se
ha detectado monóxido de carbono peligroso.
El usuario debe tomar medidas para mover y
redirigir estos dispositivos para disipar mejor
el monóxido de carbono lejos del personal y
edificios habitados.
Figure 2-8. Calcomanía de instrucciones
OVERLOAD OUT
PU
T
123
005483
Manual del propietario del generador portátil 9
Figure 2-9. Etiqueta de instrucciones de acción
Protectores de circuito
Los receptáculos de CA están protegidos con
un protector de circuito de CA. Si el generador
está sobrecargado u ocurre un cortocircuito
externo, se activará el protector de circuito. Si
esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas para determinar la causa del
problema antes de volver a usar el generador.
Reduzca la carga si es que se activa el
protector de circuito.
NOTA: La activación continua del protector de
circuito puede provocar daños al generador o
a los equipos.
Presione el botón del protector para
restablecerlo.
Retire el contenido de la caja
1. Corte cada esquina de la caja desde
arriba hasta abajo para abrirla.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debería ser el siguiente:
TABLA 3. Accesorios
3. Llame a Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el
número de modelo y de serie de la unidad
si falta algo del contenido de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Adición de aceite del motor
NOTA: El generador se envía sin aceite en el
motor. Agregue el aceite lentamente y
verifique constantemente el nivel de aceite
durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral.
3. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
4. Consulte Figure 2-10. Retire la tapa de
llenado de aceite y la varilla de nivel y
limpie la varilla de nivel.
Figura 2-10. Retiro de la varilla del nivel
5. Introduzca el embudo en la abertura de
llenado de aceite. Agregue el aceite de
motor recomendado según sea necesario.
El clima determina la viscosidad adecuada
del aceite del motor. Consulte el gráfico a
continuación para seleccionar la
viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (que
incluye) para la prueba de funcionamiento del
motor antes de usar aceite sintético.
!
!!
Elemento Cantidad
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Aceite de motor 1
Embudo para aceite 1
Juego de herramientas 1
Garantía de servicio 1
Garantía de emisiones 1
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
000115
10 Manual del propietario del generador portátil
.
6. Consulte Figure 2-11. Para revisar el nivel
de aceite, retire el embudo e introduzca la
varilla de nivel de aceite en el cuello de
llenado de aceite sin enroscarla.
Figura 2-11. Rango de funcionamiento seguro
7. Retire la varilla de nivel de aceite y
verifique que el nivel de aceite se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de
aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
9. Instale el panel lateral y los tornillos.
Combustible
Los requisitos de combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Hasta un 10 % de etanol (gasohol) es
aceptable (donde esté disponible, se
recomienda combustible etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gas y aceite.
NO modificar el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esAPAGADA y
completamente fría antes de colocarle
combustible.
2. Coloque la unidad en un terreno nivelado
y en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de
combustible.
4. Gire la tapa lentamente para retirarla.
5. Agregue lentamente el combustible
recomendado. No llene en exceso.
6. Instale la tapa de combustible.
NOTA: Deje que el combustible derramado se
evapore antes de arrancar la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
que se formen depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible, como
el carburador, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que llevará a la
separación y formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un
motor mientras está en almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, se debe
vaciar el sistema de combustible antes de
almacenarlo por 30 días o más. Consulte la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos limpiadores de motor o
carburador en el tanque de combustible,
ya que se pueden producir daños
permanentes.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
005484
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000214)
Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por
encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se
expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible
se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo
cual podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Manual del propietario del generador portátil 11
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y
el uso
Llame a Servicio al Cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene
preguntas o inquietudes acerca de la
operación y el mantenimiento del equipo.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea correcto.
2. Verifique que el nivel de combustible sea
correcto.
3. Verifique que la unidad esté en un terreno
nivelado, con la separación adecuada y
que se encuentre en un área bien
ventilada.
Preparación del generador para
su uso
Conexión a tierra del generador
durante su uso
Consulte la Figura 3-1. El generador está
equipado con una conexión a tierra del equipo
que conecta su bastidor y los terminales de
conexión a tierra en los receptáculos de salida
de CA (consulte NEC 250.34 [A]). Esto
permite que el generador se utilice como
equipo portátil sin conectar a tierra su bastidor
como se especifica en NEC 250.34.
Neutro flotante
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
El generador (devanado del estator) es
aislado del bastidor y de la clavija de tierra del
receptáculo de CA. Los dispositivos eléctricos
que requieren una conexión de clavija de
receptáculo conectada a tierra no funcionarán
si la clavija de tierra del receptáculo no
funciona.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
NOTA IMPORTANTE: Siempre opere el
generador portátil con el interruptor de
control de ralentí en la posición OFF. No
hacerlo podría causar daños a la propiedad
en dispositivos electrónicos sensibles que no
puedan soportar la transición del modo de
ralentí bajo al de velocidad de funcionamiento
normal. Realice la transición de la velocidad
de control de ralentí a la velocidad de
funcionamiento normal en cargas pequeñas
(si se incluye).
Se recomienda usar un interruptor de
transferencia manual cuando se conecte
directamente al sistema eléctrico de un
edificio. Se debe conectar un generador
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin
el supresor de chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o
lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
013911
12 Manual del propietario del generador portátil
portátil al sistema eléctrico de un edificio en
conformidad absoluta con todas las leyes y
los códigos eléctricos nacionales y locales y
debe hacerlo un electricista calificado.
Conexión del generador al
sistema eléctrico de un edificio
Use un interruptor de transferencia manual
cuando se conecte directamente al sistema
eléctrico de un edificio. Un electricista
calificado debe realizar la instalación y las
conexiones, lo cual se debe realizar en
estricto cumplimiento de todas las leyes y los
códigos eléctricos locales y nacionales.
Siempre opere el generador con el interruptor
de modo de ahorro en la posición OFF (si es
equipado).
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o
estatales de la OSHA (Occupational Safety
and Health Administration, Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional), los códigos
locales u ordenanzas que se apliquen al uso
previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un
inspector eléctrico o a la agencia local con
jurisdicción:
• En algunas áreas se exige que los
generadores estén registrados en las
compañías de energía eléctrica locales.
Si el generador se usa en una obra de
construcción, puede que existan
reglamentos adicionales que se deban
cumplir.
Conozca los límites del
generador
La sobrecarga de un generador puede
provocar daños en él y en los dispositivos
eléctricos conectados. Respete lo siguiente
para evitar sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los
dispositivos eléctricos que se van a
conectar a la vez. Este total NO debe ser
superior a la capacidad de vataje del
generador.
El vataje nominal de las luces se puede
obtener en las bombillas. El vataje nominal
de las herramientas, artefactos y motores
se puede encontrar en una calcomanía o
etiqueta de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no
entrega vataje, multiplique los voltios por la
clasificación de amperaje para determinar
los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren aproximadamente tres
veces más vatios de potencia para
arrancar que para funcionar. Este
sobrevoltaje transitorio de potencia solo
dura unos pocos segundos durante el
arranque de dichos motores. Asegúrese de
permitir un alto vataje de arranque cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que
se van a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para
arrancar el motor más grande.
2. Sume la cifra del paso 1 a los vatios de
funcionamiento de todas las cargas
conectadas.
La Guía de referencia de vataje se
proporciona para facilitar la determinación de
la cantidad de elementos que el generador
puede operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos en el artefacto
para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Climatizador (12.000 BTU) 1700
*Climatizador (24.000 BTU) 3800
*Climatizador (40.000 BTU) 6000
Cargador de batería (20 A) 500
Lijadora de correa (3 pulg.) 1000
Sierra de cadena 1200
Sierra circular (7-1/4 pulg.) 1250 a 1400
*Secadora de ropa (eléctrica) 5750
*Secadora de ropa (a gas) 700
*Lavadora de ropa 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha rizadora 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 pulg.) 1200
Orilladora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavos eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrico 1250
*Congelador 700
*Ventilador de caldera (3/5 HP) 875
*Abridor de puertas de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro manual 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla (incandescente) 100
Manual del propietario del generador portátil 13
Transporte/inclinación de la
unidad
No almacene o transporte la unidad en un
ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores de
arranque retráctil
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial a
CHOKE (3).
2. Coloque el interruptor de modo de ahorro
en OFF.
3. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale
lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Jale rápidamente hacia arriba
y hacia afuera.
Figura 3-2. Posiciones de PowerDial
4. Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor
arranque, gire el dial Off/Run/Choke a
RUN (2). La función de estrangulamiento
se va reduciendo a medida que se gira el
dial Off/Run/Choke hacia RUN.
NOTA: Si el motor se enciende, pero no sigue
funcionando, gire el dial Off/Run/Choke a la
posición OFF y repita los pasos de arranque.
NOTA IMPORTANTE: Consulte la Figura 3-3.
No sobrecargue el generador ni los
receptáculos individuales del panel. Si
ocurre una sobrecarga, se encenderá el
LED de sobrecarga (A) y se cortará la
salida de CA. Para corregir esta situación,
consulte Luces de estado del generador. Lea
Conozca los límites del generador
detenidamente.
Figura 3-3. Falla de desconexión
Desconexión del generador
1. Apague todas las cargas y desconecte las
cargas eléctricas de los receptáculos del
panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial a
OFF (3).
Horno microondas 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de aceite en caldera 300
Calentador ambiental a aceite
(140.000 BTU) 400
Calentador ambiental a aceite
(85.000 BTU) 225
Calentador ambiental a aceite
(30.000 BTU) 150
*Pulverizador de pintura, sin aire
(1/3 HP) 600
Pulverizador de pintura, sin aire
(manual) 150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000
Televisor 50 a 300
Tostadora 1000 a 1650
Desbrozadora 500
* Permita que haya 3 veces los vatios señalados para
arrancar estos dispositivos.
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
2
1
3
011949
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
14 Manual del propietario del generador portátil
Arranque de motores calientes
1. Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial
de OFF a RUN. Esto abrirá la válvula de
combustible y permitirá el arranque.
2. Sujete firmemente la manilla retráctil y jale
lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Jale rápidamente hacia arriba
y hacia afuera.
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo para apagar el motor automáti-
camente cuando el nivel de aceite cae por
debajo de un nivel especificado. El motor no
funcionará hasta que se añada aceite hasta el
nivel adecuado.
NOTA IMPORTANTE: Verifique que los
niveles de combustible y aceite del motor
son correctos antes de usar el generador.
Funcionamiento en paralelo
Consulte el manual del operador del kit de
conexión en paralelo o comuníquese con un
IASD.
NOTA: Todas las conexiones en el kit de
conexión en paralelo se deben hacer mientras
los dos inversores estén apagados y todas las
cargas estén desconectadas.
1. Asegúrese de que el interruptor de ahorro
del motor esté en la misma posición en
ambos generadores.
2. Realice las conexiones en paralelo
adecuadas a los tomacorrientes en cada
inversor Generac según se describe en el
manual del propietario suministrado con el
kit.
NOTA: Una vez que las unidades estén en
funcionamiento, no desenchufe ninguna de
las conexiones del kit de conexión en
paralelo.
3. Arranque ambas unidades según las
instrucciones de arranque. Una vez que
se encienda el indicador verde de la
salida, los dispositivos se pueden
conectar y encender con la salida del kit
de conexión en paralelo.
4. Siga las instrucciones de Desconexión del
generador.
NOTA: Solo use un kit de conexión en
paralelo aprobado por Generac.
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las
cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la
unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo
y la propiedad.
PRECAUCIÓN
Manual del propietario del generador portátil 15
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc.
recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio
autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones
o mecánico elegido por el propietario. Sin
embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame a 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722) si tiene preguntas acerca del
reemplazo de los componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de
mantenimiento, lo que ocurra primero según
el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes
necesarios se deben realizar como se detalla
en la siguiente tabla.
Mantenimiento preventivo
La suciedad y los residuos pueden provocar
un funcionamiento inadecuado y daños en el
equipo. Limpie el generador diariamente o
antes de cada uso. Mantenga sin residuos
combustibles el área alrededor y detrás del
silenciador. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para
soltar las costras de suciedad, el aceite,
etc.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y los residuos sueltos.
Se puede usar un soplador a baja presión
(que no sobrepase los 25 psi) para retirar la
suciedad. Inspeccione las ranuras y
aberturas de aire de ventilación en el
generador. Estas aberturas se deben
mantener limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. El agua puede entrar al
sistema de combustible del motor y provocar
problemas. Si entra agua al generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte de esta puede quedar en los huecos y
las grietas del aislamiento del devanado del
estator y el rotor. La acumulación de agua y
suciedad en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
En cada uso
Revise el nivel del aceite del motor
Cada 100 horas o cada 6 meses
Limpie/reemplace el filtro de aire**
Cambie el aceite ǂ
Limpie las ventilaciones del gabinete
Limpie/reemplace el parachispas
Cada 300 horas o cada año*
Reemplace la bujía
Reemplace el filtro de combustible +
Ajuste de la holgura de las válvulas***
Revise o reemplace la manguera del
respiradero del cárter
Revise los conectores y sujetadores +
ǂ Cambie el aceite después del primer mes o
20 horas de funcionamiento, lo que suceda
primero.
+ Esto lo debe realizar un IASD.
* Cambie el aceite cada mes cuando el
funcionamiento sea bajo carga pesada o en
altas temperaturas.
** Límpielo con mayor frecuencia si el equipo
funciona en condiciones polvorientas o en
ambientes sucios. Reemplace las piezas
del filtro de aire si ya no es posible
limpiarlas bien.
*** Revise la holgura de las válvulas y haga
los ajustes necesarios tras las primeras 50
horas de funcionamiento.
(000142a)
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las
ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar
en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves
y daños en la unidad.
ADVERTENCIA
16 Manual del propietario del generador portátil
Mantenimiento del motor
Recomendaciones de aceite del
motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD).
Inspeccione el nivel de aceite del
motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes
de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos y la cubierta lateral.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de la
abertura de llenado de aceite.
4. Consulte la Figure 4-1. Retire la tapa de
llenado de aceite y la varilla de nivel y
limpie la varilla de nivel.
Figura 4-1. Abertura de llenado de aceite del
motor
5. Consulte la Figure 4-2. Para revisar el
nivel de aceite, introduzca la varilla de
nivel en la boca de llenado de aceite sin
enroscarla.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
6. Retire la varilla de nivel de aceite y
verifique que el nivel de aceite se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
7. Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de
aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo se
requiere usar un punto de llenado de aceite.
9. Instale el panel lateral y los tornillos.
Cambio de aceite del motor
Cuando el generador se use en condiciones
extremas de suciedad y polvo o en climas
sumamente calurosos, debe cambiar el aceite
con mayor frecuencia.
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115
005484
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de
las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Manual del propietario del generador portátil 17
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
tibio por el funcionamiento de la siguiente
manera:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Retire los tornillos, la cubierta lateral y la
cubierta de la bujía.
3. Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo
en un lugar donde no pueda tener
contacto con la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la tapa de la
abertura de llenado de aceite y el tapón de
drenaje de aceite.
5. Retire la tapa de llenado de aceite y la
varilla de nivel y limpie la varilla de nivel.
6. Incline la unidad y drene el aceite
completamente en un recipiente
adecuado.
7. Una vez que se haya vaciado suficiente
aceite de la unidad, instale el tapón de
drenaje de aceite y apriete firmemente.
8. Consulte Figure 4-3. Introduzca el embudo
en la abertura de llenado de aceite.
Agregue el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
Figura 4-3. Abertura de llenado de aceite con
embudo
9. Consulte Figure 4-2. Para revisar el nivel
de aceite, retire el embudo e introduzca la
varilla de nivel de aceite en el cuello de
llenado de aceite sin enroscarla.
10. Retire la varilla de nivel de aceite y
verifique que el nivel de aceite se
encuentre dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de
aceite durante el proceso de llenado para
asegurarse de que no se rebose.
11. Instale la varilla de nivel y la tapa de la
abertura de llenado de aceite y apriete
manualmente.
12. Limpie el aceite derramado.
13. Instale el panel lateral, los tornillos y la
cubierta de la bujía.
14. Elimine adecuadamente el aceite de
acuerdo con todos los reglamentos
pertinentes.
Filtro de aire
El motor no funcionará adecuadamente y
puede resultar dañado si se hace funcionar
con un filtro de aire sucio. Realice el
mantenimiento del filtro de aire con mayor
frecuencia en condiciones polvorientas y
sucias.
Para realizar el mantenimiento del filtro de
aire:
1. Consulte Figure 4-4. Destornille el perno
(A) y retire la cubierta del filtro de aire.
2. Lave el filtro (B) en agua con jabón.
Apriételo en un paño limpio para secarlo
(NO LO TUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de instalarla.
4. Vuelva a colocar la cubierta lateral y los
tornillos.
NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el Centro de Servicio
autorizado más cercano en el número 1-888-
436-3722.
Figura 4-4. Conjunto de filtro de aire
Realice mantenimiento a la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
1. Retire la cubierta de la bujía y desconecte
el hilo de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Consulte Figure 4-5. Compruebe la
separación de los electrodos con una
galga de espesores y ajuste la separación
de las bujías a un rango de 0,6 a 0,8 mm
(0,024 a 0,031 pulg.).
Figura 4-5. Bujía
002404
B
A
005486
000211
18 Manual del propietario del generador portátil
NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos
están picados, quemados o si la porcelana
está agrietada. SOLO use la bujía de repuesto
recomendada. Consulte Especificaciones del
producto.
5. Instale la bujía con la mano, y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la
llave para bujías.
Inspeccione el silenciador y el
parachispas
NOTA: Constituye un incumplimiento del
Código de Recursos Públicos de California,
Sección 4442, usar u operar un motor en
cualquier terreno cubierto de césped, maleza
o bosques salvo que el sistema de escape
esté equipado con un parachispas, tal como
se define en la Sección 4442, que se
mantenga en condiciones de funcionamiento
eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el fabricante del equipo
original, con la tienda minorista o el
concesionario para obtener un parachispas
diseñado para el sistema de escape instalado
en este motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del
equipo.
Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros
daños en el silenciador. Retire el parachispas,
si está equipado, e inspeccione si tiene daños
u obstrucciones de carbono. Reemplace las
piezas según se requiera.
Inspeccione la rejilla del
parachispas
Limpieza de la rejilla del
parachispas
El silenciador del motor tiene una rejilla en el
parachispas. Inspeccione y limpie la rejilla
cada 100 horas de funcionamiento o cada
seis meses, lo que ocurra primero.
Para realizarle mantenimiento al parachispas:
1. Consulte Figure 4-6. Retire los pernos
para sacar el retén.
2. Deslice las rejillas del parachispas para
sacarlas del tubo de salida del silenciador.
3. Inspeccione las rejillas y reemplácelas si
están rotas, perforadas o dañadas de
alguna manera. NO use una rejilla
defectuosa. Si la rejilla no está dañada,
límpiela con un solvente comercial.
4. Vuelva a colocar las rejillas y el retén y
fíjelos con un pernos.
Figura 4-6. Rejilla del parachispas
Separación de la válvula
Importante: Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda de servicio.
La luz de válvulas correcta es esencial para
prolongar la vida útil del motor.
Revise la separación de la válvula después de
las primeras cincuenta horas de
funcionamiento. Ajuste según sea necesario.
Entrada: 0,125 ± 0,025 mm (fría)
(0,005 ± 0,001 pulg.)
Escape: 0,125 ± 0,025 mm (fría)
(0,005 ± 0,001 pulg.)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar y hacer funcionar el
generador durante 30 minutos cada 30 días.
Si no es posible, consulte la siguiente lista
para preparar la unidad para el
almacenamiento.
NO coloque una cubierta de
almacenamiento sobre un generador
caliente. Deje que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes del
almacenamiento.
NO almacene combustible de una estación
a otra, salvo que tenga el tratamiento
adecuado.
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superfcies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
015391
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA
Manual del propietario del generador portátil 19
Reemplace el recipiente de combustible si
tiene óxido. El óxido en el combustible
puede provocar problemas en el sistema
de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada y resistente a la
humedad.
Almacene la unidad en un área limpia y
seca.
Siempre almacene el generador y el
combustible lejos de fuentes de encendido
y calor.
Preparación del motor y el sistema
de combustible para el
almacenamiento
El combustible almacenado por más de 30
días puede estar en mal estado y dañar los
componentes del sistema de combustible.
Mantenga el combustible fresco; utilice un
estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilizador al sistema de
combustible, prepare y haga funcionar el
motor para almacenamiento a largo plazo.
Hágalo funcionar de 10 a 15 minutos para que
el estabilizador circule a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar por
hasta 24 meses.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador
de combustible, se debe vaciar en un
recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que se detenga por la falta de
combustible. Se recomienda usar
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento del combustible para
mantenerlo fresco.
1. Consulte Figure 4-7. Suelte el tornillo (A) y
drene el combustible del carburador
Figura 4-7. Drene el combustible del
carburador
2. Cambie el aceite del motor.
3. Retire la bujía.
4. Vierta una cucharada (5 - 10 cc) de aceite
de motor limpio o rocíe un agente de
condensación adecuado dentro del
cilindro.
5. Jale el arrancador retráctil varias veces
para distribuir aceite en el cilindro.
6. Instale la bujía.
7. Jale lentamente la manilla retráctil hasta
sentir resistencia. Esto cerrará las
válvulas para que la humedad no pueda
ingresar al cilindro del motor. Suelte
suavemente la manilla retráctil.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del
almacenamiento. Consulte Cambio de aceite
del motor.
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
ADVERTENCIA
011954
A
20 Manual del propietario del generador portátil
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no
arranca.
1. Dial en posición de apagado.
2. No hay combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro de combustible
obstruido.
5. Dial defectuoso o atascado.
6. Nivel incorrecto del aceite de
motor.
7. Bobina de encendido
defectuosa.
8. El carburador está inundado.
9. Placa del estrangulador
cerrada.
1. Gire el dial a posición de marcha.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el combustible y el filtro
de combustible.
5. Comuníquese con un IASD.
6. Revise o llene el aceite del motor.
7. Comuníquese con un IASD.
8. Vacíe el carburador.
9. Abra la placa del estrangulador
(empuje hacia la parte trasera de la
unidad).
El motor arranca
y luego se apaga.
1. No hay combustible.
2. Nivel incorrecto del aceite de
motor.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de bajo nivel de
aceite defectuoso.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Revise el nivel del aceite del motor.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
El motor no
arranca o arranca
y tiene un
funcionamiento
dificultoso.*
1. El estrangulador está
atascado o quedó en la
posición de activación.
2. Filtro de aire sucio u obstruido.
3. Bujía sucia o defectuosa.
4. Filtro de combustible sucio.
5. Carburador sucio o con
depósitos de oleorresinas.
6. No se precalentó la unidad.
7. Parachispas obstruido.
1. Poner el estrangulador en posición
desactivada.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el combustible y el filtro
de combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste el dial gradualmente y reduzca
el estrangulamiento hasta que el
motor funcione de manera estable en
la posición RUN.
7. Limpie el parachispas.
No hay salida de
CA.
1. Generador sobrecargado.
2. Módulo inversor
sobrecalentado.
3. Cortocircuito en dispositivo
eléctrico.
4. Montaje defectuoso del
inversor.
5. El disyuntor disparado.
1. Desconecte todas las cargas. Apague
el generador para restablecer el
módulo. Reduzca las cargas y vuelva
a arrancar el generador.
2. Verifique que la puerta de servicio
esté en posición de funcionamiento.
Deje que la unidad se enfríe durante
15 minutos haciendo funcionar el
motor sin salida de CA. Mantenga
presionado el botón de
restablecimiento en el panel de
control, reinicie el generador.
3. Verifique la condición de los cables de
extensión y de los dispositivos que
están recibiendo alimentación.
Mantenga presionado el botón de
restablecimiento en el panel de
control.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Presione el botón del disyuntor para
restablecer.
Hay fugas de
combustible en
las mangueras de
drenaje.
1. El drenaje del carburador en la
cazoleta no está cerrado.
1. Gire la válvula en sentido horario para
cerrarlo.
Manual del propietario del generador portátil 21
El motor arranca
y se apaga de
inmediato.
1. Se produjo un apagado por
COsense debido a
acumulación de monóxido de
carbono si una luz roja
parpadea en la placa del panel
lateral.
2. Se produjo un apagado por
COsense debido a una falla
del sistema si una luz amarilla
parpadea en la placa del panel
lateral.
1. Siga todas las instrucciones de
seguridad y mueva el generador a un
área al aire libre, alejada de
ventanas, puertas y ventilaciones.
2. Arranque para confirmar que la luz
amarilla parpadea cuando o si el
generador se apaga. Si continúan las
fallas y apagados por COsense,
comuníquese con un IASD.
* El régimen del motor aumenta y disminuye. Esto es normal en la fase de arranque del generador y
cuando varían las cargas.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
22 Manual del propietario del generador portátil
Diagrama de cableado
WD/SD GP3300i con CO
Manual del propietario del generador portátil 23
Notas
24 Manual del propietario del generador portátil
Notas
N.º de pieza A0001141434 Mod. F 01/08/2023
©2023 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Génératrice portable GP3300i
Manuel de l’utilisateur
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
MODÈLE :________________________
N° DE SÉRIE :_____________________
DATE D’ACHAT :___________________
013909
Table des matières
Section 1 Introduction et
sécurité .......................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité et
significations .................................... 1
Dangers liés à l’échappement et
à l’emplacement .............................. 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Section 2 Généralités et
configuration ................................. 5
Connaître sa génératrice ................. 6
Émissions ........................................ 6
Prises de raccordement .................. 7
Bouton PowerDial™ ........................ 7
Prises USB ...................................... 7
Voyants d’état de la génératrice ...... 7
COsense® ...................................... 8
Protège-circuits ............................... 9
Sortir le contenu de l’emballage ...... 9
Ajouter de l’huile moteur ................. 9
Carburant ...................................... 10
Section 3 Fonctionnement ......... 11
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation ........ 11
Avant de démarrer le moteur ........ 11
Préparer la génératrice à
l’utilisation ...................................... 11
Mise à la terre de la génératrice
durant son utilisation ..................... 11
Raccordement de la génératrice au
circuit électrique d’un bâtiment ...... 11
Connaître les limites de la
génératrice .................................... 12
Transport et inclinaison de la
machine .........................................13
Démarrer un moteur à lanceur
à rappel ..........................................13
Démarrer un moteur chaud ...........14
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile .................................14
Fonctionnement en parallèle .........14
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................15
Entretien ........................................15
Calendrier d’entretien ....................15
Entretien préventif .........................15
Entretien du moteur .......................15
Entreposage ..................................18
Dépannage ....................................20
Schéma de câblage .......................22
Notes .............................................23
(000759a)
AVERTISSEMENT DE CALIFORNIE
Peut vous exposer au benzène, un agent
cancérigène et toxique pour la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Veiller à lire attentivement ce
manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n’est
pas comprise, adresser toute question ou
préoccupation à l’IASD (Independent
Authorized Service Dealer, Concessionnaire
réparateur indépendant agréé) le plus proche
ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter
www.generac.com concernant les
procédures de démarrage, d’exploitation et
d’entretien. Le propriétaire est responsable du
bon entretien et de la sécurité d’utilisation de
l’appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui
doivent être respectées durant le placement,
le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et
de ses composants. Toujours fournir ce
manuel à toute personne devant utiliser cet
appareil et l’instruire sur la façon correcte de
démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil
en cas d’urgence.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le
personnel d’instructions d’utilisation spéciales
dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Symboles de sécurité et
significations
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
2 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
En cas de malaise, de vertige ou de
sensation de faiblesse après que la
génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peut s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
• Pour des raisons de sécurité, il est
conseillé de confier l’entretien de ce
matériel à un IASD. Contrôler la
génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à l’IASD le plus proche
concernant les pièces à réparer ou à
changer.
Dangers liés à l’échappement et
à l’emplacement
En cas de malaise, de vertige ou de
sensation de faiblesse après que la
génératrice a fonctionné, sortir à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consulter un médecin
parce qu’il peut s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
NE JAMAIS faire fonctionner une
génératrice l’intérieur ou dans un endroit
partiellement fermé, tel qu’un garage.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
(000116)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait exposé à une
humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs corrosives. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves, ainsi que des dommages aux biens et à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000250)
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette
machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la
capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement
et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000291)
Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un
appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé.
Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles,
ou des pannes ou des dommages aux équipements.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 3
L’utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur à
l’écart des portes, fenêtres, évents et vides
sanitaires et dans un endroit suffisamment
aéré où des gaz d’échappement toxiques
ne peuvent pas s’accumuler.
Diriger la sortie de l’échappement à l’écart
des personnes et des bâtiments occupés.
L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture
d’une porte ne fournit pas une aération
suffisante.
Risques électriques
Le NEC (National Electric Code) (États-
Unis) exige que le bâti et les parties
conductrices externes de la génératrice
soient physiquement raccordés à une mise
à la terre homologuée. Les codes
électriques en vigueur peuvent également
exiger une mise à la terre correcte de la
génératrice. Se renseigner sur les
exigences de mise à la terre auprès d’un
électricien local.
Utiliser un disjoncteur différentiel dans tout
endroit humide ou très conducteur (tel
qu’un plancher métallique ou une structure
en acier).
Une fois que la génératrice a été démarrée
à l’extérieur, raccorder les charges
électriques à des cordons de rallonge à
l’intérieur.
Risques d’incendie
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant ou d’huile. Vérifier qu’aucune
matière combustible n’a été laissé sur la
génératrice ou à proximité. Garder le
voisinage de la génératrice propre et sans
déchets et maintenir un dégagement de
1,5 m (5 pi) tout autour pour permettre une
bonne ventilation de la génératrice et éviter
les risques d’incendie.
Ne pas faire fonctionner la génératrice si
les appareils électriques raccordés
surchauffent, si la sortie de courant est
perdue, si le moteur ou la génératrice
produit des étincelles ou si des flammes ou
de la fumée sont observées durant la
marche de la machine.
Garder en permanence un extincteur
d’incendie à proximité de la génératrice.
Maintenir un dégagement d’au moins 5 pi
(1,5 m) tout autour de la génératrice.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC, code national de l’électricité)
disponible à www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
(code de construction et de sécurité des
bâtiments) disponible à www.nfpa.org
3. International Building Code disponible à
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (guide de
câblage pour l’agriculture) disponible à
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309 USA
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez pas le réservoir
de carburant au-delà du repère maximal. Laissez une certaine
marge. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation
d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire
mortelles. (000214)
DANGER
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
(000281)
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement. (000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000284a)
4 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (installation et entretien des
alimentations de secours pour
l’agriculture) disponible à www.asabe.org,
American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Moteurs et
génératrices électriques, pour l’installation
et l’utilisation en conformité avec les
règles du Code canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 Safety and
Performance of Portable Generators
(sécurité et fonctionnement des
génératrices portables). Portable
Generator Manufacturer’s Association,
www.pgmaonline.com
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifier
auprès de l’autorité compétente s’il y a
d’autres codes ou normes en vigueur dans la
juridiction considérée.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 5
Section 2 Généralités et configuration
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
TABLE 1. Éléments de la
génératrice
Figure 2-2. Tableau de commande
Figure 2-3. Modèle G0071541 - Tableau de
commande sans détection de CO
005678
918
15
16
11
10
13
17
20
14
013909
1Voyant de bas niveau d’huile (rouge)
2Voyant de surcharge (rouge)
3Voyant d’alimentation c.a. (vert)
4Prise USB 5 V c.c. de 1 A/2,1 A
5Disjoncteur c.a.
6Connecteur de fonctionnement en
parallèle
7Contact de terre
8Prise de courant 120 V, 20 A (NEMA
5-20R)
9Guidon
10 Bouchon du réservoir de carburant
11 Tableau de commande
12 Bouton PowerDial™
13 Lanceur à rappel
14 Silencieux
15 Bouchon/vidange d’huile
16 Épurateur d’air
17 Carburateur
18 Bougie d’allumage
19 Prise de courant 120 V, 30 A (NEMA
L5-30R)
20 Pare-étincelles
21 Voyant ROUGE de détection de CO
(danger) (sur certains modèles)
22 Voyant JAUNE de détection de CO
(danger) (sur certains modèles)
23 Commutateur du mode économie (selon
équipement)
1 26 12
5
3
7
21
19
013910
4
822
1 2
6
12
5
3
7
23
19
015390
4
8
6 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Connaître sa génératrice
Des manuels de l’utilisateur de rechange sont
disponibles à www.generac.com.
Émissions
L’United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (et le California Air
Resource Board [CARB] pour le matériel
certifié aux normes de Californie) exige que
ce moteur/matériel soit conforme aux normes
sur les émissions d’échappement et par
évaporation. Voir l’autocollant de conformité
antipollution sur le moteur pour déterminer les
normes applicables. Voir les informations de
garantie sur le système antipollution dans la
garantie sur les émissions jointe. Respecter
les exigences d’entretien figurant dans ce
manuel pour s’assurer que le moteur reste
conforme aux normes sur les émissions en
vigueur pendant la durée de service du
produit.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
TABLE 2. Caractéristiques du produit
Caractéristiques de la génératrice GP3300i
Puissance nominale 2500 W**
Puissance de crête 3300 VA
Tension c.a. nominale 120V
Charge c.a. nominale à 120 V 20,83 ampères**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions L x l x H (mm/po) 565 x 339 x 467 (22,25 x 13,35 x 18,4)
Poids (sec) 27 kg (59,5 lb)
** Plage de température d’exploitation : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). L’exploitation au-dessus de
25 °C (77 °F) peut se traduire par une baisse de puissance.
** La puissance et le courant maximum dépendent de facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique
du carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance décroît
d’environ 3,5 % pour chaque 305 m (1 000 pi) d’élévation au-dessus du niveau de la mer, et devra
être réduite d’environ 1 % pour chaque 6 ° C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température
ambiante.
Caractéristiques du moteur GP3300i
Type de moteur Monocylindre quatre temps
Cylindrée 149 cc
Référence de la bougie 0J00620106
Type de bougie F7TC ou équivalent
Écartement de la bougie (mm/po) 0,6-0,8 (0,024-0,031)
Capacité / type de carburant 4,0 L (1,06 gal. É.U.) / sans plomb
Type d’huile Voir la section Ajouter de l’huile moteur
Capacité d’huile 0,6 L (0,6 pte)
Autonomie à 25% de charge 7 h
Autonomie à 50% de charge 4,5 h
* Pour les pièces de rechanger, aller à www.generac.com ou s’adresser à un IASD.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 7
Prises de raccordement
Prise de courant double 120 V c.a.
Voir Figure 2-4. La prise NEMA 5-20R de
120 V est protégée contre les surcharges par
le disjoncteur à bouton-poussoir de 20 A.
Figure 2-4. Prise de courant double 120 V c.a.
NEMA 5-20R
Prise 120 V c.a. 30 A
Voir Figure 2-5. Utiliser une fiche
NEMA L5-30R dans cette prise. Raccorder un
câble à 3 conducteurs adapté entre cette prise
et la charge souhaitée. Le cordon doit être
classé 125 V c.a. et 30 A (ou plus).
Utiliser cette prise pour alimenter des charges
monophasées sous 120 V 60Hz jusqu’à une
puissance 2 500 W Continue à 20,83 A. La
prise est protégée par un disjoncteur de 22 A
à bouton poussoir de réarmement.
Figure 2-5. Prise de courant 120 V c.a 30 A
NEMA L5-30R
Bouton PowerDial™
Voir Figure 2-6. Ce bouton commande les
fonctions de marche/arrêt, le volet de départ
et la vanne de carburant.
La position OFF (1) arrête le moteur et
coupe l’arrivée de carburant.
La position RUN (2) s’utilise pour la marche
normale et pour réduire progressivement
l’utilisation du volet de départ.
La position CHOKE (3) active la vanne de
carburant pour démarrer le moteur.
REMARQUE : Le mode CHOKE (volet de
départ) n’est pas nécessaire pour démarrer un
moteur chaud.
Figure 2-6. Commutateur (exemple)
Prises USB
La prise USB 5 V c.c. de 1 A et 2,1 A permet
de recharger des appareils électroniques
compatibles.
Voyants d’état de la génératrice
Voir Figure 2-7.
Voyant de bas niveau d’huile (rouge) :
S’allume si le niveau d’huile est inférieur au
niveau de fonctionnement sécuritaire. Le
moteur s’arrête alors (1).
Voyant de surcharge (rouge) : Indique
une surcharge du système (2). Lors du
démarrage de moteurs, il est normal que le
voyant de surcharge s’allume durant
quelques secondes. Si le voyant reste
allumé et que le voyant Ready (prêt)
s’éteint, le moteur de génératrice reste en
marche mais la tension de sortie est
coupée. Débrancher toutes les charges et
déterminer si les appareils raccordés
dépassent la puissance de sortie
recommandée. Vérifier qu’il n’y a pas de
raccordement fautif ou de court-circuit.
Pour rétablir la tension de sortie, mettre le
bouton sur OFF pour réinitialiser le
système. Démarrer le moteur. Si la
surcharge a été éliminée, le voyant rouge
ne s’allume pas et la tension de sortie est
rétablie. Les charges peuvent être
appliquées une fois que le voyant vert est
allumé. Si le voyant rouge se rallume,
s’adresser à un IASD.
Voyant d’alimentation (vert) : Indique la
présence de tension à la sortie de la
génératrice (3) (sauf en situation de bas
niveau d’huile ou de surcharge).
001630
000844
2
1
3
011949
8 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Figure 2-7. Indicateurs d’état
COsense®
Système de détection de monoxyde
de carbone (CO) et de mise à l’arrêt
(selon équipement)
Le module COsense surveille l’accumulation
de CO gazeux présent dans l’échappement
du moteur durant la marche de la génératrice.
Si COsense détecte une augmentation des
niveaux de CO gazeux, il coupe
immédiatement le moteur. COsense
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche. Les génératrices sont destinées à
être utilisées à l’extérieur, loin des bâtiments
occupés et leur échappement dirigé à l’écart
des personnes et des bâtiments. Toutefois, en
cas d’emploi détourné ou d’utilisation dans un
endroit entraînant une accumulation de CO,
comme à l’intérieur ou dans un espace
partiellement fermé, COsense arrête le
moteur, avertit l’utilisateur de la situation et
invite l’utilisateur à lire l’étiquette d’instructions
pour connaître les mesures à prendre. Voir
Figure 2-9. COsense ne remplace pas une
alarme à monoxyde de carbone intérieure.
Voir Figure 2-8. Suite à un arrêt, un voyant
ROUGE clignotant dans l’insigne COsense
situé sur le côté de la génératrice indique que
la génératrice s’est arrêtée en raison d’un
danger d’accumulation de CO. Le voyant
ROUGE clignote pendant au moins cinq
minutes après un arrêt causé par le CO.
Déplacer la génératrice dans un endroit
extérieur dégagé et diriger l’échappement à
l’écart des personnes et des bâtiments
occupés. Une fois placée dans un endroit
sécuritaire, la génératrice peut être
redémarrée et les raccordements électriques
nécessaires peuvent être effectués pour
fournir l’alimentation électrique. Le voyant
ROUGE cesse de clignoter automatiquement
au redémarrage du moteur. Faire entrer de
l’air frais et aérer le local où la génératrice a
subi l’arrêt automatique.
Voir Figure 2-8. Si le système COsense a subi
une défaillance et n’assure plus de protection,
la génératrice s’arrête automatiquement et un
voyant JAUNE clignote pendant au moins cinq
minutes dans l’insigne COsense pour informer
l’utilisateur de la défaillance. Le module
COsense ne peut être diagnostiqué et réparé
que par un technicien compétent du
concessionnaire. La génératrice peut être
redémarrée mais continuera de s’arrêter.
COsense détecte aussi l’accumulation de
monoxyde de carbone issu d’autres sources
de combustion de carburant telles que les
outils à moteur thermique ou les appareils de
chauffage au propane situés dans la zone
d’utilisation. Par exemple, si une autre
génératrice est utilisée et que son
échappement est pointé vers une génératrice
équipée de COsense, ce dernier peut
provoquer un arrêt en raison de niveaux
croissants de CO. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été
détecté. L’utilisateur doit prendre les mesures
nécessaires pour déplacer et rediriger ces
appareils de façon à mieux dissiper le
monoxyde de carbone et l’éloigner des
personnes et des bâtiments occupés.
Figure 2-8. Autocollant d’instructions
OVERLOAD OUT
PU
T
123
005483
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 9
Figure 2-9. Étiquette d’instructions d’action
Protège-circuits
Les prises c.a. sont protégées par un
protège-circuit c.a. En cas de surcharge de la
génératrice ou de court-circuit externe, le
protège-circuit se déclenche. Si cela se
produit, débrancher toutes les charges pour
déterminer la cause du problème avant de
réutiliser la génératrice. Si le protège-circuit
s’est déclenché, réduire la charge.
REMARQUE : Un déclenchement répétitif du
protège-circuit peut endommager la
génératrice ou le matériel.
Pour réarmer le protège-circuit, appuyer sur
son bouton poussoir.
Sortir le contenu de l’emballage
1. Ouvrir l’emballage en le coupant de haut
en bas aux quatre coins.
2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage
avant l’assemblage. L’emballage doit
contenir les articles suivants :
TABLE 3. Accessoires
3. Appeler le Service après-vente au 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) en ayant le
modèle et le numéro de série de l’appareil
à disposition s’il manque quoi que ce soit
dans l’emballage.
4. Consigner le modèle, le numéro de série
et la date d’achat sur la couverture de ce
manuel.
Ajouter de l’huile moteur
REMARQUE : La génératrice est livrée sans
huile dans le moteur. Ajouter l’huile lentement
en vérifiant le niveau fréquemment pour ne
pas déborder.
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Retirer les vis et le capot latéral.
3. Vérifier que la zone de remplissage d’huile
est propre.
4. Voir Figure 2-10. Retirer le bouchon et
essuyer la jauge à huile.
Figure 2-10. Sortir la jauge à huile
5. Placer l’entonnoir dans l’orifice de
remplissage. Compléter avec l’huile
recommandée s’il y a lieu. Le climat
détermine la viscosité d’huile qui convient.
Pour choisir la bonne viscosité, consulter
le tableau ci-dessous.
REMARQUE : Utiliser de l’huile minérale
(fournie) pendant le rodage du moteur, avant
d’utiliser de l’huile synthétique.
!
!!
Article Qté
Machine principale 1
Manuel de l’utilisateur 1
Huile moteur 1
Entonnoir à huile 1
Trousse d’outillage 1
Garantie de service après-vente 1
Garantie sur les émissions 1
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur. (000135)
MISE EN GARDE
000115
10 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
.
6. Voir Figure 2-11. Pour vérifier le niveau
d’huile, retirer l’entonnoir et insérer la
jauge dans l’orifice de remplissage sans la
visser.
Figure 2-11. Plage de niveau sécuritaire
7. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est
dans la plage de fonctionnement
sécuritaire.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile
fréquemment durant le remplissage pour ne
pas déborder.
8. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
9. Monter le panneau latéral et les vis.
Carburant
Les caractéristiques requises du carburant
sont les suivantes :
Essence sans plomb propre et fraîche.
Indice d’octane de 87 minimum / 87 AKI
(91 RON).
Une teneur en éthanol (essence-alcool)
jusqu’à 10 % est acceptable (le cas
échéant, un supercarburant sans éthanol
est recommandé).
NE PAS utiliser d’E85.
NE PAS utiliser un mélange d’essence et
d’huile.
NE PAS modifier le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres types de
carburant. Stabiliser le carburant
préalablement à son entreposage.
1. Vérifier que l’appareil est à l’arrêt et a
complètement refroidi avant de faire le
plein d’essence.
2. Placer l’appareil sur une surface de niveau
dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyer la zone autour du bouchon
d’essence.
4. Tourner le bouchon lentement pour l’ouvrir.
5. Verser lentement l’essence
recommandée. Ne pas trop remplir.
6. Remettre le bouchon de réservoir en
place.
REMARQUE : En cas de déversement,
laisser l’essence s’évaporer avant de
démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour
l’entreposage, il est important d’empêcher
le gommage de pièces du circuit de
carburant telles que le carburateur, le
flexible à carburant ou le réservoir. Les
mélanges essence-alcool (aussi appelés
éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l’humidité, ce qui provoque leur séparation
et la formation d’acides durant
l’entreposage. Une essence acide peut
endommager le circuit de carburant du
moteur durant l’entreposage. Pour éviter
les problèmes de moteur, le circuit de
carburant doit être vidangé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. Ne jamais utiliser de
produits détergents pour carburateur ou
moteur dans le réservoir d’essence car
cela peut provoquer des dommages
irréversibles.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de température de l’utilisation prévue
°C
°F
000399
005484
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez pas le réservoir
de carburant au-delà du repère maximal. Laissez une certaine
marge. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation
d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire
mortelles. (000214)
DANGER
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 11
Section 3 Fonctionnement
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation
Appeler le Service à la clientèle Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) pour
toute question ou préoccupation concernant le
fonctionnement et l’entretien du matériel.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifier que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. rifier que le niveau d’essence est
correct.
3. rifier que la machine repose fermement
sur un sol de niveau, avec des
dégagements suffisants et dans un endroit
bien aéré.
Préparer la génératrice à
l’utilisation
Mise à la terre de la génératrice
durant son utilisation
Voir Figure 3-1. La génératrice est équipée
d’une mise à la masse entre son châssis et
les bornes de terre des prises de sortie c.a.
(voir NEC 250.34 [A]). Cela permet d’utiliser la
génératrice en mode portable sans devoir
mettre son châssis à la terre comme cela est
prévu par NEC 250.34.
Neutre flottant
Figure 3-1. Mise à la terre de la génératrice
La génératrice (enroulement du stator) est
isolé de sa carcasse et de la broche de terre
de sa prise de courant c.a. Les appareils
électriques exigeant une prise de courant
avec mise à la terre ne fonctionnent pas si la
borne de terre de la prise n’est pas
opérationnelle.
Raccordement de la génératrice au
circuit électrique d’un bâtiment
REMARQUE IMPORTANTE : Toujours faire
fonctionner la génératrice portable avec la
commande de ralenti en position désactivée
afin d’écarter les risques de dommages
matériels aux appareils électroniques
sensibles incapables de gérer la transition
entre le ralenti à bas régime et le régime
normal de fonctionnement. Passer du régime
de ralenti commandé au régime normal de
fonctionnement sous des charges réduites
(selon équipement)..
Il est conseillé d’utiliser un commutateur de
transfert manuel lors du raccordement direct
au circuit électrique d’un bâtiment. Le
raccordement d’une génératrice portable au
circuit électrique d’un bâtiment doit être
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur
sans le pare-étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves. (000118a)
AVERTISSEMENT
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
013911
12 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
effectué par un électricien qualifié en stricte
conformité avec les lois et codes de
l’électricité en vigueur.
Exigences particulières
Consulter tous les règlements de l’OSHA
(Occupational Safety and Health
Administration) ou les codes et ordonnances
locaux s’appliquant à l’utilisation prévue de la
génératrice.
Consulter un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou les autorités compétentes
locales.
Dans certaines régions, les génératrices
doivent être enregistrées auprès des
compagnies d’électricité locales.
• Si la génératrice est utilisée sur un
chantier, elle peut être sujette à des
règlementations additionnelles.
Connaître les limites de la
génératrice
La surcharge d’une génératrice peut
endommager la génératrice et les appareils
électriques raccordés. Pour éviter les
surcharges, respecter ce qui suit :
Additionner les puissances (en watts) de
toutes les charges électriques à raccorder
en même temps. Le total NE doit PAS être
supérieur à la puissance nominale de la
génératrice.
La puissance nominale des ampoules
d’éclairage figure sur les ampoules. La
puissance des outils, appareils et moteurs
se trouve sur la plaque ou l’étiquette
signalétique apposée sur ceux-ci.
Si l’information de puissance n’est pas
fournie, multiplier la tension par le courant
nominal (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, demandent environ
trois fois plus de puissance au démarrage
qu’en régime permanent. Cet appel de
puissance ne dure que quelques secondes
durant le démarrage de ces moteurs.
Assurez-vous d’allouer une puissance de
démarrage suffisante pour les appareils à
faire fonctionner sur la génératrice.
1. Calculer la puissance nécessaire pour
faire démarrer le plus gros moteur.
2. Ajouter cette valeur à la puissance de
marche de toutes les autres charges
raccordées.
Le Guide de référence des puissances est
fourni pour vous aider à déterminer le nombre
d’appareils pouvant être alimentés en même
temps par la génératrice.
REMARQUE : Toutes les données sont
approximatives. Voir la puissance
consommée sur l’étiquette signalétique des
appareils.
Guide de référence des puissances
Appareil Puissance
de marche
*Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700
*Conditionneur d’air (24 000 BTU) 3800
*Conditionneur d’air (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4 po) 1250 à 1400
*Sécheuse de linge (électrique) 5750
*Sécheuse de linge (gaz) 700
*Laveuse de linge 1150
Cafetière électrique 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9 po) 1200
Coupe-bordure 500
Couverture électrique 400
Pistolet cloueur électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule d’éclairage
(incandescente) 100
Four à micro-ondes 700 à 1000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU) 400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU) 225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU) 150
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 13
Transport et inclinaison de la
machine
Ne pas entreposer ni transporter cette
machine à un angle supérieur à 15 degrés.
Démarrer un moteur à lanceur à
rappel
1. Voir Figure 3-2. Mettre le bouton
PowerDial en position CHOKE (3).
2. Mettre le commutateur du mode économie
sur OFF.
3. Saisir fermement la poignée de lanceur et
tirer lentement jusqu’à sentir une
résistance. Tirer vivement vers le haut.
Figure 3-2. Positions du bouton PowerDial
4. Voir Figure 3-2. Lorsque le moteur
démarre, mettre le bouton OFF/RUN/
CHOKE sur RUN (2). L’utilisation du volet
de départ est réduite lorsque le bouton
OFF/RUN/CHOKE est placé en position
RUN.
REMARQUE : Si le moteur se lance puis
s’arrête, ramener le bouton OFF/RUN/
CHOKE en position OFF et répéter la
procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Voir Figure 3-3.
Ne pas surcharger la génératrice ni les
prises individuelles. En cas de surcharge,
le voyant de surcharge (A) s’allume et la
tension de sortie est coupée. Pour corriger
la situation, voir Voyants d’état de la
génératrice. Lire attentivement la section
Connaître les limites de la génératrice.
Figure 3-3. Erreur avec arrêt
Mise à l’arrêt de la génératrice
1. Arrêter tous les appareils et les
débrancher des prises de la génératrice.
2. Laisser tourner la génératrice à vide
durant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et de
la génératrice.
3. Voir Figure 3-2. Mettre le bouton
PowerDial en position OFF (3).
*Pulvérisateur de peinture sans air
(1/3 HP) 600
Pulvérisateur de peinture sans air
(manuel) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800
*Pompe submersible (1 HP) 2000
*Pompe submersible (1/2 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Banc de scie (10 po) 1750 à 2000
Téléviseur 50 à 300
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-bordure 500
*Compter trois fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
(000183)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
2
1
3
011949
OVERLOAD OUT
PU
T
AB
005483
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
14 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Démarrer un moteur chaud
1. Voir Figure 3-2. Tourner le bouton
PowerDial de la position OFF à RUN. Cela
ouvre la vanne de carburant et permet le
démarrage.
2. Saisir fermement la poignée de lanceur et
tirer lentement jusqu’à sentir une
résistance. Tirer vivement vers le haut.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau d’huile conçu pour couper automati-
quement le moteur lorsque le niveau d’huile
chute en dessous d’un niveau spécifié. Tant
que le réservoir d’huile ne sera pas rempli au
niveau approprié, le moteur ne fonctionnera
pas.
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez les
niveaux d'huile moteur et de carburant
avant toute utilisation.
Fonctionnement en parallèle
Voir le manuel de l’utilisateur du nécessaire
de mise en parallèle ou s’adresser à un IASD.
REMARQUE : Tous les raccordements du
nécessaire de mise en parallèle doivent être
faits alors que les deux onduleurs sont hors
tension et toutes leurs charges déconnectées.
1. S’assurer que le commutateur du mode
économie est dans la même position sur
les deux génératrices.
2. Effectuer les raccordements en parallèle
aux prises des deux onduleurs Generac
comme indiqué dans le manuel de
l’utilisateur fourni avec le nécessaire.
REMARQUE : Ne débrancher aucun
raccordement de mise en parallèle une fois
que les génératrices sont en marche.
3. marrer les deux génératrices
conformément aux instructions de
démarrage. Une fois que les témoins de
tension de sortie verts sont allumés, les
appareils à alimenter pourront être
branchés et utilisés sur les prises du
nécessaire de mise en parallèle.
4. Suivre les instructions de Mise à l’arrêt de
la génératrice.
REMARQUE : Utiliser seulement un
nécessaire de mise en parallèle homologué
par Generac.
(000136)
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez
les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter
l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des dommages à l’équipement et aux biens.
MISE EN GARDE
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 15
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l’équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant). Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils
et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou
à l’atelier de réparation de son choix.
Toutefois, pour obtenir un service de garantie
relatif au contrôle des émissions sans frais,
cette tâche doit être confiée à un IASD.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
REMARQUE : Pour toute question
concernant le remplacement de pièces,
composer le 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722).
Calendrier d’entretien
Respecter les intervalles du calendrier
d’entretien, à la première des échéances en
fonction de l’utilisation.
REMARQUE : Les conditions adverses
nécessitent des intervalles plus rapprochés.
REMARQUE : Tous les réglages et
opérations d’entretien requis doivent être
effectués comme indiqué dans le tableau
suivant.
Entretien préventif
La saleté peut entraîner un mauvais
fonctionnement et des dommages matériels.
Nettoyer la génératrice tous les jours ou avant
chaque utilisation. Maintenir la zone autour et
à l’arrière du silencieux exempte de matières
combustibles. Contrôler toutes les ouvertures
d’air de refroidissement de la génératrice.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les
surfaces extérieures.
Utiliser une brosse à poils souples pour
détacher la saleté séchée, l’huile, etc.
Utiliser un aspirateur pour éliminer la
saleté.
De l’air comprimé à basse pression (ne
dépassant pas 25 psi) peut être utilisé pour
souffler la saleté. Contrôler les fentes et
ouvertures d’air de refroidissement de la
génératrice. Elles doivent être maintenues
propres et sans obstruction.
REMARQUE : NE PAS utiliser de tuyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau
peut pénétrer dans le circuit de carburant et
causer des problèmes. Si de l’eau pénètre par
les fentes d’air de refroidissement de la
génératrice, de l’humidité est retenue dans les
espaces et les creux de l’isolation des
enroulements du rotor et du stator.
L’accumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes de la génératrice
diminue la résistance d’isolement des
enroulements.
À chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Nettoyer/changer le filtre à air**
Changer l’huile ǂ
Nettoyer les évents de l’enceinte
Nettoyer/changer le pare-étincelles
Toutes les 300 heures ou chaque année*
Changer la bougie
Changer le filtre à carburant +
Réglage du jeu des soupapes***
Vérifier/changer le tuyau de reniflard du carter
Vérifier les raccords/attaches +
ǂ Changer l’huile au bout du premier mois ou
de 20 heures de fonctionnement, à la
première de ces éventualités.
+ À être effectué par un IASD.
* En cas d’utilisation sous des charges
importantes ou à des températures élevées,
changer l’huile à tous les mois.
** Dans des conditions sales ou
poussiéreuses, nettoyer plus fréquemment.
Changer les éléments du filtre à air s’ils ne
peuvent être suffisamment nettoyés.
*** Vérifier le jeu des soupapes et le régler s’il
y a lieu au bout des premières 50 heures
de fonctionnement.
(000142a)
Risques de blessure. Attention à ne jamais introduire d’objets
via les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer
à tout moment, et ainsi provoquer des blessures sérieuses,
voire mortelles, et endommager considérablement l’appareil.
AVERTISSEMENT
16 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Entretien du moteur
Huiles moteur recommandées
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles
comprennent de l’huile à moteur, un filtre à
huile, un filtre à air, des bougies d’allumage,
un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont
disponibles auprès d’un fournisseur
indépendant de services d’entretien agréé.
Vérifier le niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Retirer les vis et le capot latéral.
3. Nettoyer la zone autour du bouchon de
remplissage d’huile.
4. Voir Figure 4-1. Retirer le bouchon et
essuyer la jauge à huile.
Figure 4-1. Remplissage d’huile moteur
5. Voir Figure 4-2. Pour vérifier le niveau
d’huile, insérer la jauge dans l’orifice de
remplissage sans visser le bouchon.
Figure 4-2. Plage de niveau sécuritaire
6. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est
dans la plage de fonctionnement
sécuritaire.
7. Compléter avec l’huile recommandée s’il y
a lieu.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile
fréquemment durant le remplissage pour ne
pas déborder.
8. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
REMARQUE : Certains modèles comportent
plusieurs orifices de remplissage d’huile.
L’utilisation d’un seul d’entre eux suffit.
9. Monter le panneau latéral et les vis.
Changer l’huile moteur
Si la génératrice est utilisée dans des
conditions extrêmes, dans un environnement
salissant ou poussiéreux, ou par temps très
chaud, changer l’huile plus fréquemment.
REMARQUE : Ne pas polluer. Économiser les
ressources. Ramener l’huile usagée à un
centre de collecte.
Vidanger l’huile alors que le moteur est encore
chaud d’avoir fonctionné, de la façon
suivante :
1. Placer la génératrice sur une surface de
niveau.
2. Retirer les vis, le capot latéral et le
capuchon de bougie.
3. brancher le câble de bougie et le placer
de façon à empêcher tout contact avec la
bougie.
4. Nettoyer la zone autour des bouchons de
remplissage et de vidange d’huile.
5. Retirer le bouchon-jauge d’huile et
essuyer la jauge d’huile.
6. Incliner l’appareil et vider toute son huile
dans un récipient adapté.
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves. (000141)
AVERTISSEMENT
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de température de l’utilisation prévue
°C
°F
000399
(000139)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
000115
005484
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves. (000141)
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 17
7. Une fois l’huile complètement vidangée,
remonter le bouchon de vidange d’huile et
le serrer fermement.
8. Voir Figure 4-3. Placer l’entonnoir dans
l’orifice de remplissage. Compléter avec
l’huile recommandée s’il y a lieu.
Figure 4-3. Orifice de remplissage d’huile
avec entonnoir
9. Voir Figure 4-2. Pour vérifier le niveau
d’huile, retirer l’entonnoir et insérer la
jauge dans l’orifice de remplissage sans la
visser.
10. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est
dans la plage de fonctionnement
sécuritaire.
REMARQUE : Vérifier le niveau d’huile
fréquemment durant le remplissage pour ne
pas déborder.
11. Remettre le bouchon à jauge en place et
le serrer à la main.
12. Essuyer tout débordement d’huile.
13. Remonter le panneau latéral, les vis et le
capuchon de bougie.
14. Éliminer l’huile comme il se doit
conformément à toutes les
réglementations en vigueur.
Filtre à air
Un filtre à air encrassé empêche le moteur de
fonctionner correctement et peut
l’endommager. Dans un environnement
salissant ou poussiéreux, effectuer l’entretien
du filtre à air plus fréquemment.
Pour effectuer l’entretien du filtre à air :
1. Voir Figure 4-4. Dévisser la vis (A) et
déposer le couvercle du filtre.
2. Laver le filtre (B) dans une eau
savonneuse. Presser le filtre dans une
serviette propre pour l’essorer (NE PAS
LE VRILLER).
3. Nettoyer le couvercle du filtre avant de le
remonter.
4. Remonter le capot latéral et les vis.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, appeler le centre de service après-vente
autorisé le plus proche au 1-888-436-3722.
Figure 4-4. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer l’entretien de la bougie :
1. Voir Figure 2-1. Retirer le capuchon de
bougie et débranche le câble de bougie.
2. Nettoyer le pourtour de la bougie.
3. Retirer et contrôler la bougie.
4. Voir Figure 4-5. Vérifier l’écartement de la
bougie à l’aide d’une jauge d’épaisseur et
le régler entre 0,6 et 0,8 mm (0,024 à
0,031 po).
Figure 4-5. Bougie d’allumage
REMARQUE : Si le métal des électrodes est
attaqué ou si la porcelaine est fendillée,
remplacer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT
une bougie de rechange recommandée.
Voir Caractéristiques du produit.
5. Serrer d’abord la bougie à la main puis de
3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide
d’une clé à bougie.
002404
B
A
005486
000211
18 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Contrôler le silencieux et le pare-
étincelles
REMARQUE : L’utilisation ou l’exploitation de
tout moteur thermique dans un lieu couvert de
forêt, de broussailles ou d’herbes est une
infraction à la section 4442 du California
Public Resource Code, sauf si le système
d’échappement est équipé d’un dispositif
pare-étincelles, tel que défini dans la section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres
juridictions fédérales ou provinciales peuvent
avoir des lois semblables.
Pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement de ce moteur,
s’adresser au constructeur d’origine, au
revendeur ou à un concessionnaire.
REMARQUE : Utiliser UNIQUEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Vérifier l’absence de fissures, corrosion ou
autres dommages sur le silencieux. Le cas
échéant, déposer le pare-étincelles et vérifier
l’absence de dommages ou d’encrassement.
Changer les pièces s’il y a lieu.
Contrôler le tamis pare-étincelles
Nettoyer le tamis pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur
comporte un tamis pare-étincelles. Contrôler
et nettoyer ce tamis toutes les 100 heures de
fonctionnement ou tous les six mois, à la
première de ces éventualités.
Pour effectuer l’entretien du pare-étincelles :
1. Voir Figure 4-6. Retirer les vis pour retirer
la pièce de retenue.
2. Extraire les tamis pare-étincelles du tube
d’échappement du silencieux.
3. Contrôler les tamis et les changer s’ils sont
déchirés, perforés ou autrement
endommagés. Ne JAMAIS utiliser de
tamis défectueux. S’ils sont en bon état,
les nettoyer avec un solvant du
commerce.
4. Remettre les tamis, la pièce de retenue et
les vis en place.
Figure 4-6. Tamis pare-étincelles
Jeu des soupapes
IMPORTANT : Veuillez communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour de l’assistance. Un jeu de
soupape approprié est essentiel pour
prolonger la durée de vie du moteur.
Vérifier le jeu des soupapes au bout des
premières cinquante heures de
fonctionnement. Le régler s’il y a lieu.
Admission 0,125 ± 0,025 mm (à froid)
(0,005 po ± 0,001 po)
Échappement — 0,125 ± 0,025 mm (à
froid) (0,005 po ± 0,001 po)
Entreposage
Généralités
Il est conseillé de faire fonctionner la
génératrice pendant 30 minutes tous les
30 jours. Si ce n’est pas possible, se référer à
la liste ci-dessous pour les préparatifs
d’entreposage de la machine.
• NE PAS placer de housse sur une
génératrice chaude. Laisser la machine
refroidir jusqu’à la température ambiante
avant de l’entreposer.
NE PAS entreposer d’essence d’une
saison à l’autre à moins de l’avoir traitée
comme il se doit.
Changer le bidon d’essence s’il y a de la
rouille. La présence de rouille dans
l’essence entraîne des problèmes de circuit
de carburant.
Recouvrir la machine d’une housse
protectrice résistant à l’humidité.
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
015391
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000143)
DANGER
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 19
Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
Toujours entreposer la génératrice et le
carburant à l’écart de sources de chaleur et
d’inflammation.
Préparer le circuit de carburant et le
moteur pour l’entreposage
L’essence entreposée plus de 30 jours peut
se détériorer et endommager les éléments du
circuit de carburant. Garder l’essence fraîche,
utiliser un stabilisateur d’essence.
Si un stabilisateur d’essence est ajouté au
circuit de carburant, préparer le moteur et le
faire fonctionner en vue d’un entreposage de
longue durée. Laisser le moteur tourner
durant 10 à 15 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le circuit de carburant. Une
essence bien préparée peut être entreposée
jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si l’essence n’a pas été traitée
avec un stabilisateur, elle doit être vidée dans
un récipient homologué. Garder le moteur en
marche jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque
de carburant. Il est conseillé d’utiliser un
stabilisateur dans le récipient d’entreposage
de l’essence pour la garder fraîche.
1. Voir Figure 4-7. Desserrer la vis (A) et
vidanger le carburant du carburateur.
Figure 4-7. Vidanger le carburant du
carburateur
2. Changer l’huile moteur.
3. monter la bougie.
4. Verser une cuillère à soupe (5 à 10 cc)
d’huile moteur propre ou vaporiser une
huile à brumiser adaptée dans le cylindre.
5. Tirer le cordon du lanceur plusieurs fois
pour répartir l’huile dans le cylindre.
6. Remonter la bougie.
7. Tirer le cordon lentement jusqu’à sentir
une résistance. Cela ferme les soupapes
pour empêcher l’humidité d’entrer dans le
cylindre. Ramener lentement le cordon.
Changer l’huile
Changer l’huile moteur avant l’entreposage.
Voir Changer l’huile moteur.
(000181)
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
AVERTISSEMENT
011954
A
20 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas.
1. Bouton de marche en position
OFF.
2. Panne de carburant.
3. Bougie défectueuse.
4. Filtre à carburant obstrué.
5. Bouton de marche défectueux
ou coincé.
6. Mauvais niveau d’huile
moteur.
7. Bobine d’allumage
défectueuse.
8. Carburateur noyé.
9. Papillon des gaz fermé.
1. Mettre le bouton de marche sur ON.
2. Remplir le réservoir d’essence.
3. Changer la bougie.
4. Changer l’essence et le filtre à
essence.
5. S’adresser à un IASD.
6. Vérifier/compléter le niveau d’huile.
7. S’adresser à un IASD.
8. Vider le carburateur.
9. Ouvrir le papillon (le pousser vers
l’arrière).
Le moteur démarre
puis s’arrête.
1. Panne de carburant.
2. Mauvais niveau d’huile
moteur.
3. Essence contaminée.
4. Contacteur de bas niveau
d’huile défectueux.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur.
3. S’adresser à un IASD.
4. S’adresser à un IASD.
Le moteur ne
démarre pas ou il
démarre et a des
ratés.*
1. Volet de départ coincé ou
laissé engagé.
2. Filtre à air sale ou obstrué.
3. Bougie défectueuse ou
encrassée.
4. Filtre à carburant sale.
5. Carburateur sale ou
engommé.
6. Moteur pas encore chaud.
7. Pare-étincelles obstrué.
1. Couper le volet de départ.
2. Nettoyer ou changer le filtre à air.
3. Changer la bougie.
4. Changer l’essence et le filtre à
essence.
5. Nettoyer le carburateur.
6. Modifier progressivement le bouton
de marche et réduire le volet de
départ jusqu’à ce que le moteur
tourne normalement en position de
marche (RUN).
7. Nettoyer le pare-étincelles.
Pas de tension de
sortie c.a.
1. Génératrice surchargée.
2. Surchauffe du module
onduleur.
3. Court-circuit dans un appareil
raccordé.
4. Module onduleur défectueux.
5. Le disjoncteur est déclenché.
1. Débrancher toutes les charges.
Arrêter la génératrice pour
réinitialiser le module. Réduire la
charge, redémarrer la génératrice.
2. S’assurer que la trappe d’entretien
est en place. Laisser refroidir
pendant 15 minutes en faisant
tourner le moteur à vide. Tenir le
bouton de réinitialisation (Reset)
enfoncé sur le tableau de
commande, redémarrer la
génératrice.
3. Vérifier l’état du cordon de rallonge
et des appareils raccordés. Tenir le
bouton de réinitialisation (Reset)
enfoncé sur le tableau de
commande.
4. S’adresser à un IASD.
5. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réarmer.
Fuite d’essence par
les flexibles de
vidange.
1. Le robinet de vidange du bol
de carburateur n’est pas
fermé.
1. Tourner le robinet dans sens des
aiguilles d’une montre pour le
fermer.
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 21
Le moteur démarre
et s’arrête
immédiatement.
1. Arrêt COsense en raison
d’une accumulation de
monoxyde de carbone si un
voyant rouge clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
2. Arrêt COsense en raison
d’une défaillance du système
si un voyant jaune clignote sur
l’insigne du panneau latéral.
1. Suivre toutes les consignes de
sécurité et placer la génératrice
dans un endroit extérieur dégagé,
loin des portes, fenêtres et évents.
2. Démarrer pour confirmer que le
voyant jaune clignote si ou quand la
génératrice s’arrête. Si la
défaillance de COsense et la mise à
l’arrêt se reproduisent,
communiquer avec un IASD.
* Le régime moteur augmente et diminue — Ceci est normal lorsque la génératrice démarre et que
les charges varient.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
22 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Schéma de câblage
WD/SD GP3300i avec détection de CO
Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable 23
Notes
24 Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable
Notes
Réf. A0001141434 Rév. F 01/08/2023
©2023 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Generac G0071540 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario