Sola EVO 360 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
EVO 360
HU
BG
Manual de instrucciones
Operating instructions
Manuel d’instructions
Instruzioni d‘uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по применению
Instrukcja obsługi
Eksploatacijos instrukcija
Lietošanas instrukcija
Uputstvo za upotrebu
Návod k použití
Manual de utilizare
Ръководство за употреба
Használati útmutató
2
ES
1.
4.
3.
2. 5.
6.
8.
Volumen de suministro EVO 360
1. Láser rotativo EVO 360
2. Cable de carga
3. Pilas 18650
4. Cargador
5. Clavija de enchufe
6. Receptor REC RRD1
7. Sargento REC RRD1
8. Maleta de transporte
7.
3
ES
Piezas del aparato, elementos indicadores y de manejo
1. Abertura de salida del rayo láser
2. Estado de nivelación
3. Indicador del estado/tensión de las pilas
4. Tecla >ON/OFF<
5. Tapa del compartimento de la batería
6. Alojamiento del soporte 5/8"
1. 1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
ES
Instrucciones de uso
Láser rotativo EVO 360 (versión original)
Acerca de estas instrucciones
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo EVO 360. Ha adquirido un aparato de medición
que hará que su trabajo sea más sencillo, más preciso y más rápido.
Para poder aprovechar al máximo la capacidad de este aparato de medición, así como para garantizar un
funcionamiento seguro, tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en servicio el aparato.
Guarde siempre las instrucciones de uso junto con el aparato.
Si cede el aparato a terceras personas, entrégueles también estas instrucciones de uso.
No oculte nunca los rótulos de aviso incorporados en el aparato.
Contenido
1. Información general
2. Descripción
3. Datos técnicos
4. Instrucciones de seguridad
5. Clasificación y seguridad láser
6. Puesta en servicio
7. Manejo
8. Comprobación de la precisión de nivel
9. Mantenimiento, almacenamiento y transporte
10. Volumen de suministro y accesorios
11. Solución de problemas
12. Eliminación
13. Garantía del fabricante
14. Declaración de conformidad de la CE
5
ES
1.1 Palabras de señalización y su significado
PELIGRO
Indica un peligro inminente que puede provocar
graves lesiones personales o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación posiblemente peligrosa que
puede provocar graves lesiones personales o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación posiblemente peligrosa que
podría provocar ligeras lesiones personales o
daños en los efectos materiales.
NOTA
Precede a advertencias sobre la aplicación y otras
informaciones útiles.
1.2 Pictogramas y otras advertencias
1.2.1 Señales de aviso
Advertencia de un peligro
general
1. Información general
1.2.2 Símbolos
Lea las instrucciones de uso
antes de la utilización.
Las pilas / baterías y los
aparatos no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
No arroje las pilas al fuego.
Señal de advertencia en el paque-
te con baterías de iones de litio
No caliente la batería por encima
de 60 °C.
Aparato de la clase de láser 2.
No mire directamente hacia el
rayo láser.
6
ES
2.1 Piezas del aparato, elementos indicadores y de manejo
1. Abertura de salida del rayo láser
2. Estado de nivelación
3. Indicador del estado/tensión de las pilas
4. Tecla >ON/OFF<
5. Tapa del compartimento de la batería
6. Alojamiento del soporte 5/8"
2.2 Uso debido
El EVO 360 es un aparato láser autonivelante y fácil de usar con el que una o varias personas pueden
realizar mediciones verticales u horizontales utilizando un receptor. El alcance de las líneas láser visibles
depende de las condiciones ambiente. Si las condiciones de luz son desfavorables o la distancia es
muy grande, se puede usar el receptor para localizar las líneas láser. Siga las indicaciones de estas
instrucciones de uso. El aparato y los accesorios pueden presentar ciertos riesgos si son utilizados de
forma inadecuada por personas que no dispongan de la debida formación o si se hace un uso no debido
de los mismos.
2. Descripción
7
ES
3. Datos técnicos
Área de trabajo*
- Línea láser r = 20 m*
- Receptor r = 300 m*
Máx. tolerancia de medición
- Línea láser ± 0.1 mm/m
Velocidad de rotación 600 rpm
Intervalo de nivelación (típico) ± 5 °
Tiempo de nivelación (máximo) ≤ 25 s
Alimentación 2 baterías de iones de litio de 3,6 V (3450 mAh)
Autonomía (a 20 °C) 40 h
Temperaturas admisibles
Temperatura de uso De -10 °C a +50 °C
Temperatura de almacenamiento De -20 °C a +60 °C
Diodos láser 635 - 650 nm <1 mW
Clase de láser 2M, DIN EN 60825-1:2014+A1:2017
Alojamiento del soporte 5/8"
Tipo de protección IP 66
Peso sin batería 1600g
Dimensiones 179 x 143 x 211 mm
*… en función de las condiciones ambiente en el lugar de trabajo. | Reservado el derecho de realizar modificaciones (bocetos, descripcio-
nes y datos técnicos).
8
ES
8
4. Instrucciones de seguridad
4.1 ÁREA DE RESPONSABILIDAD
4.1.1 Fabricante
SOLA es responsable de entregar el producto, las instrucciones de uso y los accesorios originales en
perfectas condiciones.
4.1.2 Propietario
El propietario es responsable de realizar un uso debido del aparato, así como de emplear
trabajadores adecuados, de instruirles según corresponda y de garantizar el correcto
funcionamiento del producto.
Este entiende la información de protección incluida en el producto, así como las
indicaciones de las instrucciones de uso.
Observa las disposiciones locales y de la empresa en materia de seguridad y de prevención de
accidentes, así como las leyes sobre protección en el trabajo y las regulaciones correspondientes.
Informará a SOLA de inmediato si surgen deficiencias en la seguridad del producto o de su aplicación.
Garantiza que, en el caso de detectarse algún defecto, el aparato dejará de utilizarse y se llevará al
servicio técnico para que se proceda a su reparación.
4.2 Uso inapropiado
Uso del aparato y de sus accesorios sin la debida formación.
Empleo de accesorios o aparatos adicionales de otros fabricantes.
Utilización fuera de los límites de uso permitidos
(véase cap. 3, Datos técnicos)
.
Uso del aparato con oscilaciones extremas en la temperatura sin la debida aclimatación.
Desactivación de los dispositivos de seguridad y retirada de los rótulos de aviso o advertencia.
Apertura no autorizada del aparato.
Realización de modificaciones o alteraciones en el aparato o en los accesorios.
Deslumbramiento intencionado de terceras personas.
Protección insuficiente del lugar de uso.
4.3 Límites de uso
El EVO 360 es adecuado para su uso en atmósferas habitables de forma permanente por personas.
No utilice el producto en entornos con peligros de explosión o agresivos.
Póngase en contacto con las autoridades y los responsables de seguridad antes de trabajar en entor-
nos que entrañen un peligro, en la cercanía de instalaciones eléctrica o en situaciones similares.
9
ES
4.4 RIESGOS DURANTE EL USO
4.4.1 Aspectos generales
ADVERTENCIA
La ausencia de instrucciones o que estas estén incompletas puede provocar un uso inadecua-
do o indebido. Esto puede causar accidentes con lesiones y daños materiales, de la propiedad
y del medioambiente.
Siga siempre las advertencias de seguridad del fabricante y las instrucciones del propietario.
Mantenga el aparato y los accesorios lejos del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
El deslumbramiento por el rayo láser puede provocar indirectamente accidentes graves, sobre
todo en personas que conducen un vehículo o que manejan una máquina.
No mire directamente hacia el rayo láser.
No oriente el rayo o el plano láser a la altura de los ojos ni directamente hacia una persona.
PRECAUCIÓN
Las caídas, el almacenamiento durante un período prolongado de tiempo, el transporte y otras
influencias mecánicas pueden hacer que los resultados de las mediciones sean erróneos.
Compruebe si el aparato presenta algún daño antes de utilizarlo. No utilice aparatos que estén
dañados.
Recuerde que las operaciones de reparación deben correr a cargo exclusivamente de SOLA.
Compruebe la precisión del aparato antes de utilizarlo
(véase cap. 8, Comprobación de la precisión)
.
4.4.2 Cargador / pilas / baterías
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Nunca abra el cargador ni la estación de carga de iones de litio SOLA.
Utilice el cargador de iones de litio SOLA y la estación de carga solo en un ambiente seco y no permi-
ta que entren en contacto con líquidos.
10
ES
PELIGRO
Una influencia mecánica intensa puede dar lugar al derrame, la ignición o la explosión de las
pilas y baterías, lo que puede liberar sustancias tóxicas.
No abra las baterías ni las pilas y no las exponga a cargas mecánicas.
No utilice baterías, cargadores y estaciones de carga dañadas.
Recuerde que las operaciones de reparación deben correr a cargo exclusivamente de SOLA.
ADVERTENCIA
Las altas temperaturas ambiente y la inmersión en líquidos pueden dar lugar al derrame, la
ignición o la explosión de las pilas y baterías, lo que puede liberar sustancias tóxicas.
Antes de proceder a su transporte, proteja las pilas y baterías frente a cualquier influencia mecánica.
No guarde las baterías de iones de litio al sol, sobre calentadores o detrás de cristales.
No sobrecaliente las baterías ni las pilas y no las exponga a un fuego.
Evite que penetre humedad en las baterías y las pilas.
No utilice baterías ni pilas que estén dañadas. Realice una eliminación adecuada
(véase cap. 12, Elimina-
ción)
.
ADVERTENCIA
Si se produce un cortocircuito o se realiza un uso inadecuado, las pilas pueden sobrecalen-
tar-se, lo que entraña el riesgo de lesiones o de que se desencadene un incendio.
No transporte ni almacene las pilas en los bolsillos de prendas de ropa.
Evite que los contactos de las pilas o baterías entren en contacto con joyas, llaves u otros objetos
conductores de electricidad.
No recargue las pilas.
No descargue las pilas mediante cortocircuito.
No suelde las pilas cuanto estén en el aparato.
No mezcle pilas usadas y nuevas y tampoco utilice pilas de diferentes fabricantes o con distinta desig-
nación de tipo.
ADVERTENCIA
El uso de cargadores de otros fabricantes puede dañar las baterías de iones de litio. Puede
generarse riesgo de incendio y explosión.
Utilice únicamente accesorios originales SOLA.
11
ES
ADVERTENCIA
Una eliminación inadecuada del aparato puede provocar graves lesiones a terceras personas,
así como contaminar el medio ambiente. Al quemar componentes de plástico surgen gases
de escape tóxicos que pueden ser perjudiciales para la salud de las personas. Las pilas /
baterías pueden explotar cuando sufren daños o se calientan en exceso, lo que a su vez puede
provocar intoxicaciones, quemaduras, causticaciones o incluso daños en el medio ambiente. Si
se realiza una eliminación inapropiada, existe el riesgo de que personas no autorizadas puedan
utilizar el aparato de forma indebida.
El producto no debe eliminarse con la basura doméstica. Realice una eliminación adecuada del
aparato y de sus accesorios
(véase cap. 12, Eliminación).
Proteja el producto en todo momento frente al acceso de personal no autorizado, en especial si se
trata de niños.
4.5 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
El término compatibilidad electromagnética se utiliza para designar la capacidad de un producto para
funcionar sin problemas en un entorno con radiación electrónica sin provocar interferencias electromag-
néticas en otros aparatos.
4.5.1 Interferencias en otros aparatos debido al EVO 360
Aunque los productos cumplen los exigentes requisitos de las directivas y las normas vigentes, SOLA no
puede excluir por completo la posibilidad de que se produzca una interferencia con otros aparatos (por
ejemplo, si utiliza el producto en combinación con equipos de otros fabricantes, ordenadores, radiotrans-
misores, teléfonos móviles, cables concretos o pilas externas).
Si utiliza ordenadores y radiotransmisores, tenga en cuenta los datos del fabricante en materia de
compatibilidad electromagnética.
Utilice exclusivamente equipamientos y accesorios originales de SOLA.
4.5.2 Interferencias en el EVO 360 debido a otros aparatos
Aunque el producto cumple los exigentes requisitos de la directivas y normas vigentes, SOLA no puede
excluir por completo la posibilidad de que la presencia de una radiación electromagnética intensa en la
cercanía de radiotransmisores, transmisores-receptores portátiles, generadores diésel, etc. pueda falsear
los resultados de medición.
Si se realizan mediciones en estas condiciones, es preciso comprobar la plausibilidad de los resulta-
dos de medición.
12
ES
5. Clasificación y seguridad láser
El láser está sujeto a la clase 2M (2M, DIN EN 60825-1:2014+A1:2017).
Clase de láser 2-2M:
En los aparatos láser de la clase 2-2M, si se produce un contacto casual y breve con el rayo láser, el ojo
queda protegido por el reflejo corneal y/o los reflejos naturales de desviación.
ADVERTENCIA
Mirar directamente hacia el rayo láser con instrumentos ópticos (como pueden ser unos
anteojos o un telescopio) puede ser peligroso.
PRECAUCIÓN
Mirar hacia el rayo láser puede ser peligroso para los ojos.
No mire directamente hacia el rayo láser.
No oriente el rayo láser hacia otras personas.
Rotulación en el aparato:
Vea en el interior de la cubierta frontal la posición de la placa de características.
No retire nunca la placa de características.
2014
650
635
13
ES
6. Puesta en servicio
1. Cargue la batería por completo con el cargador.
2. Abra el compartimento de las pilas.
3. Coloque la batería en la posición correcta.
4. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
5. La tensión del aparato se comprueba continuamente. Si la capacidad restante cae por debajo de los
3,4 V, el láser activará el modo de baja potencia; todas las funciones
permanecerán disponibles:
Si el láser se realiza el proceso de nivelación automática, los LED rojo y verde parpadearán a la vez.
Al finalizar el proceso, el LED verde se iluminará de forma continua y el LED rojo
parpadeará. El láser se apagará automáticamente cuando la capacidad restante sea
inferior a 3,0 V.
6. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en
un lugar seco (ver cap. 9: Mantenimiento, almacenamiento y transporte).
14
ES
7. Manejo
7.1 EVO 360
Encendido y apagado del láser
Coloque el láser en posición vertical u horizontal sobre una superficie estable, sobre un trípode de 5/8" o
en un soporte de pared o columna a la altura deseada.
Encendido: Pulse la tecla >ON/OFF<.
Borrar: Pulse de nuevo la tecla >ON/OFF<.
El láser se enciende siempre en el modo de nivelación automática.
El aparato estará nivelado cuando se ilumine el rayo láser y el indicador de nivelación deje de parpadear.
El indicador de estado de nivelación se ilumina de forma continua.
Si el láser está inclinado más de 5° (rango de nivelación automática), se iluminará de forma continua y
de color rojo el indicador del estado/tensión de las pilas.
Vuelva a ajustar el láser.
Si el láser permanece nivelado más de 30 segundos en el modo vertical u horizontal, se activará la alar-
ma de inclinación para la supervisión de la altura del aparato (alarma de altura). Si se altera el estado del
láser (por ejemplo, al golpear el trípode) y se cambia la altura del rayo láser a una nueva nivelación, la
alarma de altura apagará el láser y el rotor, y se mostrará indicador del estado de nivelación y el estado/
tensión de las pilas.
Para apagar la alarma de altura, pulse una vez la tecla ON-OFF. Una vez se haya nivelado de nuevo el
láser, compruebe la altura de referencia inicial.
15
ES
7.2 Aplicaciones
El EVO 360 es un aparato láser autonivelante y fácil de usar con el que una o
varias personas pueden realizar mediciones verticales u horizontales utilizando un receptor. El ejemplo
Construcción de edificios describe más detalladamente una
posible aplicación del aparato.
Construcción de edificios
1. La altura del aparato (AA) es la altura del rayo láser.
2. Esta se determina mediante la adición de la lectura del listón de medición a una marca de altura o a
una altura conocida.
3. Montaje del láser y colocación del listón con el receptor a una altura
conocida o estaca de referencia (ER).
4. Ajuste el receptor a la posición "A la altura" del rayo láser.
5. Añada la lectura del listón de medición a la altura de la ER conocida para determinar la altura del
láser.
Ejemplo:
Altura de la ER = 5 m
Lectura del listón = +1,32 m
Altura del láser = 6,32 m
Utilice la altura del láser como referencia para todas las demás mediciones de altura.
16
ES
8. Comprobación de la precisión
Compruebe la precisión del SOLA EVO 360 antes de cada medición.
Antes de comenzar la comprobación, espere a que el aparato se aclimate a las condiciones ambienta-
les.
1. Coloque el láser a 30 m de distancia de una pared y deje
que se nivele horizontalmente.
2. Mueva el receptor arriba y abajo hasta que se sitúe sobre
el eje +Y "a la altura" del rayo láser. Utilice el punto de
marcado como referencia y marque la altura en la pared.
3. Gire el láser 180° (el eje -Y debe apuntar a la pared) y deje
que se nivele de nuevo.
4. Mueva el receptor arriba y abajo hasta que se sitúe sobre
el eje -Y "a la altura" del rayo láser. Utilice el punto de marca-
do como referencia y marque la altura en la pared.
5. Mida la diferencia entre ambas
marcas. El láser deberá calibrarse si la diferencia a 30 m es
superior a 6 mm.
6. Después de determinar el eje Y, gire el láser 90°. Repita
los pasos 2 a 5 empezando por el eje +X apuntando a la
pared.
17
ES
9. Mantenimiento, almacenamiento y transporte
9.1 Limpieza
Retire la suciedad con un paño suave ligeramente humedecido.
Revise periódicamente las aberturas de salida del láser y, en caso necesario, límpielas bien. No toque
el cristal con los dedos.
No utilice detergentes ni disolventes agresivos.
No sumerja el aparato en el agua.
Si el aparato, los accesorios o los contenedores de transporte están sucios o húmedos, límpielos y
séquelos antes de embalarlos de nuevo. No embale el equipamiento hasta que esté completamente
seco.
Mantenga limpias las conexiones de enchufe y protéjalas de la humedad.
9.2 Almacenamiento
9.2.1 Aspectos generales
Almacene el equipo únicamente dentro de los límites de temperatura predeterminados.
(véase cap. 3, Datos técnicos).
Si el aparato de medición ha estado almacenado durante un período prolongado de tiempo, comprue-
be su precisión antes de utilizarlo.
9.2.2 Baterías
Para almacenar la batería, retírela del aparato o de la estación de carga.
En la medida de lo posible, realice el almacenamiento a temperatura ambiente y en un entorno seco
(véase cap. 3, Datos técnicos).
Proteja de la humedad. Si las pilas están mojadas o húmedas, séquelas bien antes de
almacenarlas o de utilizarlas.
Cargue la batería al 80 % de su capacidad antes de un almacenamiento prolongado (véase cap. 7,
Manejo). Repita el proceso
cada 6 meses durante el almacenamiento.
Después del almacenamiento, cargue completamente la batería antes de utilizarla.
Antes de utilizar la batería, verifique que no esté dañada. No utilice baterías que estén dañadas.
9.3 Transporte
9.3.1 Aspectos generales
El aparato puede sufrir daños si se ve sometido a fuertes oscilaciones o si recibe un impacto.
No transporte nunca el aparato sin sujetarlo adecuadamente. Utilice siempre el embalaje original o
una funda de transporte de iguales características.
18
ES
Apague al aparato antes de transportarlo. Al apagarlo, el péndulo queda bloqueado y protegido contra
daños.
Revise el aparato antes de su puesta en servicio para ver si presenta algún daño.
Compruebe periódicamente la precisión de nivel del aparato
(véase cap. 8, Comprobación de la precisión de nivel)
.
9.3.2 Baterías
A la hora de transportar y enviar las pilas y las baterías, el propietario debe cumplir las normativas y
disposiciones nacionales e internacionales que se encuentren en vigor.
Antes de enviar el aparato, extráigale la batería.
Como norma general, las baterías de iones de litio están sujetas a los requisitos legales de mercan
cías peligrosas, pero el usuario puede transportarlas sin necesidad de cumplir condiciones específicas.
En caso de envío mediante terceros (por ejemplo, una empresa de transporte o transporte aéreo), se
deben cumplir requisitos especiales de embalaje y etiquetado.
Retire la batería del dispositivo y envíela en condiciones de almacenamiento (80 % de capacidad).
Selle los contactos abiertos.
Empaque la batería de modo que no pueda moverse en el embalaje y no pueda dañarse por influen
cias externas.
Respete las regulaciones nacionales e internacionales adicionales y, en su caso, los requisitos adicio
nales de la empresa de transporte respectiva.
19
ES
10.1 Volumen de suministro EVO 360
1 Láser rotativo EVO 360
2 pilas 18650
1 cargador
1 cable de carga
1 clavija de enchufe
1 receptor REC RRD1
1 Maleta
10.2 ACCESORIOS (opcionales)
Pilas 18650
Cargador
Clavija de enchufe
Receptor REC RRD1
Soporte telescópico TST
Soporte de manivela KST
Soporte de construcción BST
Soporte de apriete KLST
Soporte de pared FWH
Listón flexible FL
Listón de medición ML
Target magnético ZS RED
Gafas láser rojas LB RED
Adaptador para vehículo CC
Target magnético ZS RED
Encontrará más información sobre los accesorios en www.sola.at
10. Volumen de suministro y accesorios
20
ES
11. Solución de problemas
Error Causa posible Reparación
El aparato está encendido, no
se enciende el indicador y no
se emite rayo láser visible
Batería agotada
Batería mal colocada
Aparato o interruptor averiado
Cargue o cambie la batería
Coloque bien las pilas/la
batería
Póngase en contacto con el
distribuidor y haga reparar el
aparato
El aparato se apaga inme-
diatamente tras la puesta en
servicio
Batería agotada Cargue la batería
El aparato está encendido, se
enciende el indicador, pero no
se emite rayo láser visible
Temperatura ambiente demasiado
alta o baja, avería de los diodos
láser o del mando del láser
Deje que el aparato se acli
mate Póngase en contacto
con el distribuidor y haga
reparar el aparato
El indicador de estado/
tensión de las pilas parpadea Capacidad de la batería baja Cargue la batería a su debido
tiempo
21
ES
12. Eliminación
Una eliminación inadecuada del aparato puede provocar graves lesiones a terceras personas, así como
contaminar el medio ambiente.
Al quemar componentes de plástico surgen gases de escape tóxicos que pueden ser perjudiciales para
la salud de las personas.
Las baterías pueden explotar cuando sufren daños o se calientan en exceso, lo que a su vez puede
provocar intoxicaciones, quemaduras, causticaciones o incluso daños en el medio ambiente.
Si se realiza una eliminación inapropiada, existe el riesgo de que personas no autorizadas puedan utilizar
el aparato de forma indebida.
Las herramientas de medición, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un lugar de reciclaje
adecuado.
Los productos y los accesorios, en especial las pilas y las baterías, no pueden
eliminarse con la basura doméstica.
Realice una eliminación adecuada del aparato y de sus accesorios. Deseche las
baterías solo cuando estén descargadas.
Observe las normativas nacionales en materia de eliminación de residuos.
Su proveedor SOLA recoge pilas y aparatos usados y los lleva a un lugar adecuado para su eliminación.
Sólo para los países de la UE
Las herramientas eléctricas no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
usados y su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos y electrónicos
que ya no sean aptos para su uso deben recogerse por separado y llevarse a un punto
de reciclaje adecuado.
22
ES
13. Garantía del fabricante
„El fabricante garantiza al comprador original que aparece en la tarjeta de garantía que el aparato estará
libre de defectos durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega, excluyendo las pilas.
Las prestaciones de la garantía se limitan a la reparación o la sustitución del aparato, según elija el
fabricante.
No están incluidos en esta garantía los daños que tengan su causa en un uso inadecuado por parte del
comprador o de terceros o en el desgaste natural de los componentes,
ni tampoco los defectos ópticos que no afecten al uso del aparato. Las reclamaciones de garantía solo
podrán hacerse efectivas si, junto con el aparato,
se entrega también la tarjeta de garantía, rellenada por el comprador y dotada de la fecha y el sello de la
empresa correspondiente.
En el caso de reclamaciones de garantía, el fabricante restituirá los gastos de transporte. La duración
de las prestaciones de garantía no se prorroga con las reparaciones o los trabajos de repuesto que se
realicen en el contexto de dicha garantía.
Quedan excluidas otras reclamaciones, a menos que estén prescritas expresamente por la ley. En
particular el fabricante declina toda responsabilidad por los daños directos o indirectos y por los daños
consecuentes, las pérdidas y los costes que estén relacionados con el uso o la imposibilidad de uso del
aparato para un propósito concreto. Quedan excluidas de forma expresa las garantías implícitas relativas
al uso o a la adecuación para un fin particular.
23
ES
14. Declaración de conformidad de la CE
Declaración de conformidad
Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité
Nosotros/We/Nous SOLA-Messwerkzeuge GmbH, A-6840 Götzis, Austria
declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el(los) producto(s)
declare under our sole responsibility that the Product(s)
déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s)
EVO 360
al que(a los que) se refiere(n) la presente declaración, es(son) conforme(s) a las normas siguientes.
to which this declarations relates is in conformity with the following standards.
auquel(s) se réfère cette déclaration est conforme aux normes.
Según las disposiciones de la(s) directiva(s)
Following the provisions of Directive(s)
Conformément aux dispositions de(s) Directive(s)
Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
Directiva de baja tensión 2014/35/UE
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
Mag. Wolfgang Scheyer CEO
SOLA-Messwerkzeuge GmbH, Unteres Tobel 25, A-6840 Götzis, Austria
Phone +43(0)5523 53380, [email protected], www.sola.at
EN 61326-1: 2013
EN 60825-1:2014+A1:2017
EN 61010-1:2010+A1:2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Sola EVO 360 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación