DeWalt DW402 Manual de usuario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Balais du moteur
Les outils DEWALT sont dotés d’un système perfectionné de vérification des balais qui arrête
automatiquement l’outil lorsque les balais sont usés afin d’empêcher d’endommager le moteur.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément chez les détaillants et aux
centres de service autorisés. La liste complète des centres de service se trouve dans l’embal-
lage. Pour trouver un accessoire, communiquer avec le détaillant ou le centre de service de la
région.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire autre que ceux recommandés pour l’outil
peut être dangereuse.
Les meules à moyeu creux doivent s’insérer dans le protecteur et leur vitesse nominale doit être
supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
AVERTISSEMENT: Afin de minimiser les risques de blessures, toujours utiliser le protecteur
approprié lors des travaux et porter des lunettes de sécurité.
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’en-
tretien et les rajustements (y compris l’inspection des balais) qu’à un centre de service ou à un
atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif D
EWALT sont garantis pendant un an à partir de la date
d’achat. Toute pièce d’un outil D
EWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière
ou de fabrication sera réparée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
réparations couvertes para garantie, composer le 1 (800)4-D
EWALT. Il suffit de retourner l’outil
complet à un centre de service D
EWALT. La présente garantie ne couvre pas les accessoires ni
les avaries dues aux réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les modalités de la
présente garantie donnet des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se préval-
oir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils D
EWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourn-
er où il a été acheté dans les 30 jours suivant la date d’achat afin d’obtenir un remboursement
intégral. Prière de retourner l'outil complet port payé. Une preuve d'achat peut être requise.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-
4-D
EWALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar
riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una her-
ramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a
tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radi-
adores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afi-
lados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables daña-
dos aumentan el riego de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión mar-
cada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese de
emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su her-
ramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea
resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el cal-
ibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado
en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más
pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
AMPERAJE
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
0- 618161614
6- 1018 16 14 12
10 - 12 16161412
12 - 16- 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fati-
gado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desa-
tención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra su cabello. Conserve su
cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas
y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. Las rejillas de ventilación
cubren partes móviles y también deben evitarse.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apa-
gado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conec-
tarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equi-
librio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la her-
ramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable
y puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicación. La her-
ramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura y bajo las especificaciones
para las que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cam-
bio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difí-
cilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si
está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos acci-
dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her-
ramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El ser-
vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V..................volts A ....................amperes
Hz................hertz W....................watts
.../min ..........minutos ..................corriente alterna
............corriente directa
n
o ..................velocidad sin carga
................construcción Clase II /min ................revoluciones o reciprocaciones por
................erminales de ......................minuto
................conexión a tierre ......................símbolo de alerta de seguridad
Instrucciones de seguridad adicionales para
esmeriladores
Utilice siempre la guarda apropiada con la piedra de esmeril. La guarda protege al operador
de los fragmentos que se desprenden de una piedra rota.
Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en
la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y otros accesorios que funcionan a
una velocidad mayor que la establecida para su funcionamiento pueden salir despedidos y
causar lesiones.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando efectúe una operación en la que
la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable.
El contacto con un cable “vivo” hará que las partes expuestas de la herramienta “vivan” y descar-
guen en el operador.
•Antes de utilizar los accesorios recomendados, revíselos en busca de fallas o cuarteaduras.
Si hay fallas o cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio. El accesorio también deberá
ser revisado cuando usted piense que la herramienta ha sido dejada caer.
Cuando encienda la herramienta (con una rueda nueva o de repuesto instalada) sujétela en
un área bien protegida y déjela funcionar durante un minuto. Si la rueda tiene una cuar-
teadura o falla que no haya sido detectada, deberá estallar en menos de un minuto. Nunca
encienda la herramienta con una persona alineada con la rueda. Esto incluye al operador.
Durante la operación, evite hacer que la rueda rebote así como darle tratamiento rudo. Si
esto ocurre, apague la herramienta y revise la rueda.
Utilice siempre el mango lateral. Apriete el mango lateral con firmeza. El mango lateral debe
usarse siempre para conservar el control de la unidad en todo momento.
Limpie la herramienta periódicamente. El polvo y el esmeril contienen partículas metálicas que
se acumulan con frecuencia en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de choque
eléctrico.
SIEMPRE UTILICE GUARDAS con las ruedas de centro hundido, o con piedras de copa.
Limpie su herramienta periódicamente.
PRECAUCION: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemp-
los de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, tal-
adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejar-
lo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o........................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
........................terminales de
conexión a tierre
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gatillo (fig. 1)
Para encender la esmeriladora, apriete al gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
Botón de cierre de huso (fig. 2)
Empuje el cierre del huso y gire el huso hasta que se enganche, así cerrando el huso.
NOTA: Nunca apriete el cierre del huso con la herramienta en funcionamiento.
Manija auxiliar (fig. 2)
Una manija auxiliar viene con su esmeril y puede ser instalada en cualquier lado del bastidor
frontal. Utilice siempre la manija auxiliar para mantener el control completo de la herramienta.
Como lijar con discos abrasivos
Accesorios mostrados en este manual están disponibles a costo extra.
Para instalar discos de lijar:
Asegúrese de que que la herramienta está desenchufada. Apriete el centro de la arandela a
traves del centro del disco de lijar, al tope, y también a través del disco de respaldo. Ponga el
centro del respaldo en el huso. Instale la arandela de presilla en el huso y enrosque hacia la
derecha, completamente sobre el huso. Ponga el botón de cierre.
Cuando use el disco de lijar, tenga la herramienta con un angulo de 10º a 15º entre el disco y
el trabajo. Si sólo se usa el extremo exterior del disco, resultará en un acabado de superficie
aspera. Si el disco se aprieta contra el trabajo, la superficie será irregular y rugosa y la her-
ramienta será dificil de controlar.
Como quitar el disco
Desconecte y desenchufe la herramienta.
Usando un paño o guante para proteger su mano, gire el disco hacia la izquierda para quitarlo
del huso. Mantenga el huso bien sujeto enganchando el cierre del huso.
Muela de centro rebajado
(huso 5/8" - 11")
Se usan para quitar metal moderado en superficies lisas o contorneadas.
PRECAUCION: Nunca use ruedas de centro rebajado sin el protector adecuado. PARA
INSTALAR RUEDAS DE CENTRO REBAJADO:
1. Asegúrese que la herramienta está desconectada y que el botón interruptor está en la posi-
ción “OFF”.
2. Asegúrese de que el asemblaje del protector está sujeto con seguridad al bastidor del huso.
3. Ponga el respaldo en el huso.
4. Revise la velocidad en la rueda de centro rebajado. Nunca use la rueda a velocidades
menores de la que viene en el “aviso” de la etiqueta de la herramienta.
5. Ponga la rueda de centro rebajado en el huso.
6. Enrosque la arandela en el huso, mantenga el huso poniendo el botón de cierre y apretan-
do la arandela con la llave.
Cuando use la rueda de centro rebajado, tenga la herramienta con un ángulo de 10º entre el
disco y el trabajo.
Cepillos engarzados y anudados cepillos de alambre (5/8"
– 11" huso)
Las aplicaciones normales para los cepillos de alambre incluyen la limpieza de soldaduras,
ángulos, esquinas y eliminación de pintura. El uso de cepillos engarzados y muelas de cable
trenzado es el mismo.
Se pueden usar para acabar superficies irregulares o esquinas.
Para instalar un cepillo acopado engarzado y muelas de cable trenzado.
1. Desconecte la herramienta y desenchúfela y asegúrese de que el botón interruptor está en
OFF. Ponga el esmeril boca abajo con el huso hacia arriba.
2. Procure que la velocidad clasificada del cepillo es igual o superior a la velocidad recomen-
dada en la etiqueta del esmeril.
3. Enrosque el cepillo en el huso y apriételo.
Limpieza
Una tarea de mantenimiento regular y necesaria es la de usar aire comprimido para quitar el
polvo y la arenilla del bastidor del motor. El polvo y la arenilla que contienen partículas de metal
se acumula a menudo en las superficies interiores y pueden crear un peligro de electrocución
si no se limpia frecuentemente.
PRECAUCION: Nunca use disolventes o químicos fuertes para limpiar las partes no-metáli-
cas de la herramienta. Use un paño limpio y seco solamente.
Precauciones a tomar al lijar
NO SE RECOMIENDAlijar pintura con base de plomo debido a la dificultad de controlar el polvo
contaminante. Niños y mujeres embarazadas representan el grupo de mayor peligro de enve-
nenamiento de plomo.
SEGURIDAD DEL MEDIO AMBIENTE
1. Se debe quitar la pintura de tal forma que se produzca la menor cantidad de polvo posible.
2. Las zonas en las que se lije pintura deben de estar protegidas con láminas de plástico de 4
milésimas de pulgada de grosor.
3. Ala hora de lijar se debe de reducir el esparcimiento de polvo de pintura fuera de la zona de
trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACION DE RESIDUOS
1. Todas las superficies de la zona de trabajo deben de ser aspiradas y limpiadas profunda-
mente todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas del filtro de la aspiradora
deben de cambiarse frecuentemente.
2. La ropa de protección de plástico debe de juntarse y eliminarse con las virutas de serrín y
otros residuos. Se deben de colocar en contenedores cerrados y ponerse en el lugar normal
de recogida de basura. A la hora de realizar la limpieza, niños y mujers embarazadas deben
estar fuera de la zona de trabajo inmediata.
3. Todo juguete, muebles lavables o utensilios usados por niños deben de lavarse en profun-
didad antes de usarse de nuevo.
Lubricación
Las herramientas D
EWALT están lubricadas de fábrica y están listas para usarse. Las her-
ramientas deben de ser relubricadas regularmente de cada sesenta días a seis meses, depen-
diendo de su uso. (Las herramientas usadas constantemente en trabajos pesados y las que
están expuestas al calor pueden requerir lubricación más frecuente). Esta lubricación debe de
ser realizada por personal calificado.
Carbones del motor
DEWALT usa un sistema avanzado de carbones que para la herramienta automaticamente
cuando los carbones se gasten, así evitando daños graves al motor.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con
su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita usted ayuda para encon-
trar algún accesorio, haga por favor contacto con:
PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta
herramienta puede ser peligroso.
Las muelas de centro rebajado deben de caber dentro de las dimensiones del protector y deben
de estar clasificadas para velocidades superiores a la velocidad recomendada en la etiqueta.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros de servicio para herramientas industri-
ales de D
EWALT.u otras organizaciones calificadas. Estas organizaciones prestan servicio a las
herramientas D
EWALT y emplean siempre refacciones legítimas DEWALT.
Póliza de GarantÍía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Epecificaciones (DW402, DW402G)
Tensión de alimentación 120 V CA/CD
Frecuencia de operación:60 Hz
Consumo de corriente: 7,5 A
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha
de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defec-
tuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de
Servicio para Herramientas Industriales de D
EWALT o a las estaciones de servicio autorizado
enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a
los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas D
E
WALT están amparadas por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta
industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los
primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo.
Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de
compra.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para que se las reem-
placen sin cost.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100

Transcripción de documentos

Balais du moteur Les outils DEWALT sont dotés d’un système perfectionné de vérification des balais qui arrête automatiquement l’outil lorsque les balais sont usés afin d’empêcher d’endommager le moteur. Accessoires Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément chez les détaillants et aux centres de service autorisés. La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage. Pour trouver un accessoire, communiquer avec le détaillant ou le centre de service de la région. MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire autre que ceux recommandés pour l’outil peut être dangereuse. Les meules à moyeu creux doivent s’insérer dans le protecteur et leur vitesse nominale doit être supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. AVERTISSEMENT: Afin de minimiser les risques de blessures, toujours utiliser le protecteur approprié lors des travaux et porter des lunettes de sécurité. Important Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris l’inspection des balais) qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Garantie complète Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil DEWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication sera réparée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes para garantie, composer le 1 (800)4-DEWALT. Il suffit de retourner l’outil complet à un centre de service DEWALT. La présente garantie ne couvre pas les accessoires ni les avaries dues aux réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie donnet des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. En outre, la garantie suivante couvre les outils DEWALT. GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner où il a été acheté dans les 30 jours suivant la date d’achat afin d’obtenir un remboursement intégral. Prière de retourner l'outil complet port payé. Une preuve d'achat peut être requise. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-8004-DEWALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores. • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELECTRICA • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico. • Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad. Volts 120V 240V AMPERAJE Más No más de de 0 6 10 12 - Calibre mínimo para cordones de extensión Longitud total del cordón en metros 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Instrucciones de seguridad adicionales para esmeriladores • Utilice siempre la guarda apropiada con la piedra de esmeril. La guarda protege al operador de los fragmentos que se desprenden de una piedra rota. • Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y otros accesorios que funcionan a una velocidad mayor que la establecida para su funcionamiento pueden salir despedidos y causar lesiones. • Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando efectúe una operación en la que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes expuestas de la herramienta “vivan” y descarguen en el operador. • Antes de utilizar los accesorios recomendados, revíselos en busca de fallas o cuarteaduras. Si hay fallas o cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio. El accesorio también deberá ser revisado cuando usted piense que la herramienta ha sido dejada caer. • Cuando encienda la herramienta (con una rueda nueva o de repuesto instalada) sujétela en un área bien protegida y déjela funcionar durante un minuto. Si la rueda tiene una cuarteadura o falla que no haya sido detectada, deberá estallar en menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta con una persona alineada con la rueda. Esto incluye al operador. • Durante la operación, evite hacer que la rueda rebote así como darle tratamiento rudo. Si esto ocurre, apague la herramienta y revise la rueda. • Utilice siempre el mango lateral. Apriete el mango lateral con firmeza. El mango lateral debe usarse siempre para conservar el control de la unidad en todo momento. • Limpie la herramienta periódicamente. El polvo y el esmeril contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de choque eléctrico. • SIEMPRE UTILICE GUARDAS con las ruedas de centro hundido, o con piedras de copa. • Limpie su herramienta periódicamente. PRECAUCION: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. Calibre del cordón AWG 6 10 12 16- 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No recomendado SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. • • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura y bajo las especificaciones para las que fue diseñada. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse. • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre. • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra. SERVICIO • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..................volts A ....................amperes Hz ................hertz W ....................watts .../min ..........minutos ..................corriente alterna no ..................velocidad sin carga ............corriente directa ................construcción Clase II /min ................revoluciones o reciprocaciones por ................erminales de ......................minuto ................conexión a tierre ......................símbolo de alerta de seguridad Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra su cabello. Conserve su cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y también deben evitarse. • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes. • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutos ......................corriente alterna no ........................velocidad sin carga ......................corriente directa ..........................construcción clase II ........................terminales de conexión a tierre ..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o reciprocaciones por minuto CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Gatillo (fig. 1) Para encender la esmeriladora, apriete al gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. Botón de cierre de huso (fig. 2) Empuje el cierre del huso y gire el huso hasta que se enganche, así cerrando el huso. NOTA: Nunca apriete el cierre del huso con la herramienta en funcionamiento. Manija auxiliar (fig. 2) Una manija auxiliar viene con su esmeril y puede ser instalada en cualquier lado del bastidor frontal. Utilice siempre la manija auxiliar para mantener el control completo de la herramienta. Como lijar con discos abrasivos Accesorios mostrados en este manual están disponibles a costo extra. Para instalar discos de lijar: Asegúrese de que que la herramienta está desenchufada. Apriete el centro de la arandela a traves del centro del disco de lijar, al tope, y también a través del disco de respaldo. Ponga el centro del respaldo en el huso. Instale la arandela de presilla en el huso y enrosque hacia la derecha, completamente sobre el huso. Ponga el botón de cierre. Cuando use el disco de lijar, tenga la herramienta con un angulo de 10º a 15º entre el disco y el trabajo. Si sólo se usa el extremo exterior del disco, resultará en un acabado de superficie aspera. Si el disco se aprieta contra el trabajo, la superficie será irregular y rugosa y la herramienta será dificil de controlar. Como quitar el disco Desconecte y desenchufe la herramienta. Usando un paño o guante para proteger su mano, gire el disco hacia la izquierda para quitarlo del huso. Mantenga el huso bien sujeto enganchando el cierre del huso. Muela de centro rebajado (huso 5/8" - 11") Se usan para quitar metal moderado en superficies lisas o contorneadas. PRECAUCION: Nunca use ruedas de centro rebajado sin el protector adecuado. PARA INSTALAR RUEDAS DE CENTRO REBAJADO: 1. Asegúrese que la herramienta está desconectada y que el botón interruptor está en la posición “OFF”. 2. Asegúrese de que el asemblaje del protector está sujeto con seguridad al bastidor del huso. 3. Ponga el respaldo en el huso. 4. Revise la velocidad en la rueda de centro rebajado. Nunca use la rueda a velocidades menores de la que viene en el “aviso” de la etiqueta de la herramienta. 5. Ponga la rueda de centro rebajado en el huso. 6. Enrosque la arandela en el huso, mantenga el huso poniendo el botón de cierre y apretando la arandela con la llave. Cuando use la rueda de centro rebajado, tenga la herramienta con un ángulo de 10º entre el disco y el trabajo. Cepillos engarzados y anudados cepillos de alambre (5/8" – 11" huso) Las aplicaciones normales para los cepillos de alambre incluyen la limpieza de soldaduras, ángulos, esquinas y eliminación de pintura. El uso de cepillos engarzados y muelas de cable trenzado es el mismo. Se pueden usar para acabar superficies irregulares o esquinas. Para instalar un cepillo acopado engarzado y muelas de cable trenzado. 1. Desconecte la herramienta y desenchúfela y asegúrese de que el botón interruptor está en OFF. Ponga el esmeril boca abajo con el huso hacia arriba. 2. Procure que la velocidad clasificada del cepillo es igual o superior a la velocidad recomendada en la etiqueta del esmeril. 3. Enrosque el cepillo en el huso y apriételo. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía Completa Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra: GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin cost. Limpieza Una tarea de mantenimiento regular y necesaria es la de usar aire comprimido para quitar el polvo y la arenilla del bastidor del motor. El polvo y la arenilla que contienen partículas de metal se acumula a menudo en las superficies interiores y pueden crear un peligro de electrocución si no se limpia frecuentemente. PRECAUCION: Nunca use disolventes o químicos fuertes para limpiar las partes no-metálicas de la herramienta. Use un paño limpio y seco solamente. Precauciones a tomar al lijar NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base de plomo debido a la dificultad de controlar el polvo contaminante. Niños y mujeres embarazadas representan el grupo de mayor peligro de envenenamiento de plomo. SEGURIDAD DEL MEDIO AMBIENTE 1. Se debe quitar la pintura de tal forma que se produzca la menor cantidad de polvo posible. 2. Las zonas en las que se lije pintura deben de estar protegidas con láminas de plástico de 4 milésimas de pulgada de grosor. 3. A la hora de lijar se debe de reducir el esparcimiento de polvo de pintura fuera de la zona de trabajo. LIMPIEZA Y ELIMINACION DE RESIDUOS 1. Todas las superficies de la zona de trabajo deben de ser aspiradas y limpiadas profundamente todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas del filtro de la aspiradora deben de cambiarse frecuentemente. 2. La ropa de protección de plástico debe de juntarse y eliminarse con las virutas de serrín y otros residuos. Se deben de colocar en contenedores cerrados y ponerse en el lugar normal de recogida de basura. A la hora de realizar la limpieza, niños y mujers embarazadas deben estar fuera de la zona de trabajo inmediata. 3. Todo juguete, muebles lavables o utensilios usados por niños deben de lavarse en profundidad antes de usarse de nuevo. Lubricación Las herramientas DEWALT están lubricadas de fábrica y están listas para usarse. Las herramientas deben de ser relubricadas regularmente de cada sesenta días a seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas usadas constantemente en trabajos pesados y las que están expuestas al calor pueden requerir lubricación más frecuente). Esta lubricación debe de ser realizada por personal calificado. Carbones del motor DEWALT usa un sistema avanzado de carbones que para la herramienta automaticamente cuando los carbones se gasten, así evitando daños graves al motor. Accesorios Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita usted ayuda para encontrar algún accesorio, haga por favor contacto con: PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Las muelas de centro rebajado deben de caber dentro de las dimensiones del protector y deben de estar clasificadas para velocidades superiores a la velocidad recomendada en la etiqueta. Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros de servicio para herramientas industriales de DEWALT. u otras organizaciones calificadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legítimas DEWALT. Póliza de GarantÍía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78. MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377 MERIDA Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #205 (91 22) 46 37 14 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16 VILLAHERMOSA Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 Epecificaciones (DW402, DW402G) Tensión de alimentación 120 V CA/CD Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 7,5 A IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 326-7100 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

DeWalt DW402 Manual de usuario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas