Hilti TE 6-A36 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

*409093*
409093
TE 6-A36
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
1
This Product is Certied
Ce produit est homologué
Producto homologado por
Este produto está registrado
C      US
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
MANUAL ORIGINAL
Martillo perforador con batería TE 6-A36‑AVR
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conservesiempreestemanualdeinstruccio-
nes cerca de la herramienta.
No entregue nunca la herramienta a otras
personas sin adjuntar el manual de instruc-
ciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 25
2 Descripción 26
3 Herramientas 28
4 Datos técnicos 28
5 Indicaciones de seguridad 28
6 Puesta en servicio 31
7 Manejo 32
8 Cuidado y mantenimiento 34
9 Localización de averías 35
10 Reciclaje 36
11 Garantía del fabricante de las herramientas 36
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las
ilustraciones se encuentran al principio del manual de
instrucciones.
En este manual de instrucciones, la «herramienta»
se refiere siempre al martillo perforador con batería
TE 6‑A36‑AVR(03).
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
@
Portaútiles
;
Interruptor selector de funciones
=
Interruptor de conmutación derecha/izquierda
%
Conmutador de control
&
Botóndedesbloqueodelabatería(2unidades)
(
Batería
)
Conexión para módulo de aspiración
TE DRS-6‑A(01)
+
Empuñadura
§
Empuñadura lateral con tope de profundidad
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
Advertencia
de
sustancias
corrosivas
es
25
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar
mascarilla
ligera
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Símbolos
Recoger los
materiales
para su
reutilización
Taladrar sin
percusión
Taladrar con
martillo
Voltios
Corriente
continua
Número de
referencia de
revoluciones
en vacío
Revolucio-
nes por
minuto
Revolucio-
nes por
minuto
Diámetro Giro dere-
cha/izquierda
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta
La denominación del modelo está en la placa de identi-
ficación y el número de serie en el lateral de la carcasa
del motor. Anote estos datos en su manual de instruccio-
nes y menciónelos siempre que realice alguna consulta
a nuestros representantes o al departamento de servicio
técnico.
Modelo:
Generación: 03
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
El TE 6‑A36‑AVR(03) es un martillo perforador con batería de guiado manual para atornillar y aflojar tornillos, así como
para taladrar en acero, madera y mampostería y para taladrar con martillo en hormigón y mampostería.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 36
Para estas baterías, utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4⁄36.
Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.
No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada
por personal autorizado y debidamente formado. Estepersonaldebeestarespecialmente instruido en lo referente
a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso
de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están
destinados.
es
26
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
2.2 Portaútiles
Portaútiles TE-C CLICK
2.3 Interruptores
Conmutador de control regulable para un inicio de perforación suave.
Interruptor selector de funciones
Interruptor de conmutación derecha/izquierda
2.4 Empuñaduras
Empuñadura lateral basculable con tope de profundidad y amortiguación de vibraciones
Empuñadura amortiguadora de vibraciones
2.5 Dispositivo de protección
Acoplamiento mecánico de retención
2.6 Funciones adicionales del sistema electrónico de la herramienta
La herramienta está equipada con una protección electrónica contra sobrecarga. En caso de sobrecarga, la herramienta
se desconecta automáticamente. Si se suelta el conmutador de control y se vuelve a accionar, la herramienta recobra
toda la potencia.
Además,secontrolalatemperaturadelsistemaelectrónicodelaherramientaafindealargarsuvidtil.Encaso
de sobretemperatura del sistema electrónico, el husillo no gira aunque el conmutador de control se encuentre
completamente presionado. En cuanto la temperatura se encuentra de nuevo en el margen autorizado, la herramienta
puede volver a utilizarse.
2.7 Lubricación
Lubricación permanente
2.8 El suministro del equipamiento de serie incluye
1 Herramienta
1 Portaútiles TE‑C CLICK
1 Empuñadura lateral con tope de profundidad
1 Manual de instrucciones
1 Maletín Hilti (opcional)
1 Paño de limpieza (opcional)
1Grasa(opcional)
2.9 Estado de carga de las baterías de Ion-Litio
LED permanente LED parpadeante
Estado de carga C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
es
27
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
INDICACIÓN
El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente después de usarla. Si
los LED indicadores del estado de cargadelabateríaparpadean,observelas indicaciones del capítulo 9, «Localización
de averías».
3 Herramientas
Denominación Descripción
Broca para martillos perforadores 5…16 mm (de ³/₁₆" a ⁵/₈")
Útiles de inserción
Extremo de inserción C
Alojamiento de cierre rápido para brocas para madera
y metal
Con vástago cilíndrico, hexagonal
Portabrocas de corona dentada Con vástago cilíndrico, hexagonal
Broca para madera 3…20 mm (de ¹/₈" a ¾")
Broca para madera (broca salomónica) Máx. 14 mm (máx. ⁹/₁₆")
Broca para metal (de acero) 3…10 mm (de ¹/₈" a ¾")
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Herramienta TE 6‑A36‑AVR(03)
Voltaje nominal (corriente continua) 36 V
Peso 4,0 kg (8,82 lb)
Dimensiones (L x An x Al) 344 mm (13,54") x 94 mm (3,7") x 215 mm (8,46")
Velocidad al taladrar sin percusión 1.010/min
Velocidad al taladrar con martillo 940/min
Velocidad de giro en vacío en el modo taladrar con
martillo
1.040/min
Energía por impacto 2,0 J
Información sobre la herramienta y su aplicación
Portaútiles TE‑C CLICK
5 Indicaciones de seguridad
INDICACIÓN
Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 inclu-
yen todas las indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas que se mencionan en el manual
de instrucciones. Por consiguiente, pueden incluirse in-
dicaciones que no son relevantes para esta herramienta.
5.1 Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
a)
ADVERTENCIA
Lea con atención todas las instrucciones e in-
dicaciones de seguridad. En caso de no respe-
tar las instrucciones e indicaciones de seguridad
que se describen a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad para futuras consultas. El término
«herramienta eléctrica» empleado en las indicacio-
nes de seguridad se refiere a herramientas eléctricas
portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en
caso de ser accionadas por batería.
5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. El desorden o una iluminación deficiente de
las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
es
28
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
5.1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder con la toma de corriente utilizada.
No está permitido modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si
penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el ca-
ble de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herra-
mienta. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta
eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización
de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
5.1.3 Seguridad de las personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru-
dencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consu-
mido alcohol, drogas o medicamentos. Un mo-
mento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica
podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-
dad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra-
mienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, co-
nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica su-
jetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con
la herramienta conectada, podría producirse un ac-
cidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramientaollavecolocadaenunapiezagirato-
ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-
miento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta am-
plia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La ves-
timenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de as-
piración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correcta-
mente. El uso de un sistema de aspiración reduce
los riesgos derivados del polvo.
5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra-
mienta adecuada para el trabajo que se dispone a
realizar. Con la herramienta apropiada podrá traba-
jar mejor y de modo más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor defec-
tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Extraigaelenchufedelatomadecorrientey/o
la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la
herramienta, cambiar accesorios o en caso de no
utilizar la herramienta durante un tiempo prolon-
gado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conexión accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños. Evite que personas no familiarizadas con
su uso o que no hayan leído este manual de
instrucciones utilicen la herramienta. Las herra-
mientas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herra-
mienta funcionan correctamente y sin atascarse,
y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie-
ran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléc-
trica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléc-
trica.
es
29
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra-
mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5.1.5 Uso y manejo de la herramienta a batería
a) Cargue las baterías únicamente con los cargado-
res recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para la
herramienta eléctrica. Elusodeotrotipodebate-
rías puede provocar daños e incluso incendios.
c) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje-
tos metálicos que pudieran puentear sus contac-
tos. El cortocircuito de los contactos de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) La utilización inadecuada de la batería puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con este
líquido. En caso de contacto accidental, enjuague
el área afectada con abundante agua. En caso de
contacto con los ojos, acuda además inmediata-
menteaunmédico. El líquido de la batería puede
irritar la piel o producir quemaduras.
5.1.6 Servicio técnico
a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara-
ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex-
clusivamente piezas de repuesto originales. Sola-
menteasísemantienelaseguridaddelaherramienta
eléctrica.
5.2 Indicaciones de seguridad para martillos
a) Utilice protección para los oídos. El ruido cons-
tante puede reducir la capacidad auditiva.
b) Utilice las empuñaduras adicionales que se sumi-
nistran con la herramienta. La pérdida del control
puede causar lesiones.
c) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisla-
das cuando realice trabajos en los que la herra-
mienta puede entrar en contacto con cables eléc-
tricos ocultos. El contacto con los cables conduc-
tores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
5.3 Indicaciones de seguridad adicionales
5.3.1 Seguridad de personas
a) Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras previstas. Mantenga las em-
puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite
ograsa.
b) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de as-
piración de polvo, debe emplearse una mascarilla
ligera al realizar trabajos que generen polvo.
c) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer-
cicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación.
d) Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte
la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se to-
can piezas en movimiento, en especial herramientas
rotativas, pueden ocasionarse lesiones.
e) Active el bloqueo de conexión (conmutador de-
recha/izquierda en posición central) en caso de
guardar y transportar la herramienta.
f) Al poner en marcha la herramienta después de
que la protección electrónica contra sobrecarga
la haya desconectado, sujétela con ambas manos
por las empuñaduras provistas.
g) Es conveniente advertir a los niños de que no
deben jugar con la herramienta.
h) La herramienta no es apta para el uso por parte de
niños o de personas físicamente no preparadas
que no tengan la debida instrucción.
i) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se
producen al realizar trabajos de desbarbado, li-
jado, tronzado y taladrado, contienen sustancias
químicas, conocidas por provocar cáncer, que
ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad,
problemas en las vías respiratorias y otras lesio-
nes. Entre estas sustancias químicas se encuentran
el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino
derivado de ladrillos secos, hormigón, mampostería
o piedras naturales, o el arsénico y el cromo de-
rivados de la madera de construcción tratada con
productos químicos. El nivel de riesgo varía de-
pendiendodelafrecuenciaconlaqueserealizan
estos trabajos. Para reducir los efectos de es-
tas sustancias químicas, tanto el usuario como
terceras personas deben trabajar en espacios
con buena ventilación y usar siempre equipos
de seguridad autorizados. Utilice una mascarilla
adecuada para determinados tipos de polvo que
pueda filtrar además partículas microscópicas y
mantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo.
Evite un contacto prolongado con el polvo. Utilice
prendas protectoras y lave con agua y jabón las
partes de su cuerpo que hayan estado en con-
tacto con el polvo. La inhalación de partículas de
polvo a través de la boca y el contacto prolongado
del polvo con la piel y los ojos puede favorecer la
ingestión de sustancias químicas perjudiciales para
la salud.
5.3.2 Manipulación y utilización segura de las
herramientas eléctricas
a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción o un tornillo de banco para sujetar
lapiezadetrabajo.Deestaformaestarásujeta
de modo s seguro que con la mano y, por otro
es
30
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
lado, se podrán mantener libres ambas manos para
el manejo de la herramienta.
b) Compruebe si los útiles presentan el sistema de
inserción adecuado para la herramienta y si es-
tán enclavados en el portaútiles conforme a las
prescripciones.
5.3.3 Manipulación y utilización segura de las
herramientas alimentadas por batería
a) Antes de insertar la batería, asegúrese de que la
herramienta esté desconectada. La inserción de
la batería en una herramienta eléctrica conectada
puede causar accidentes.
b) Tenga en cuenta las directivas especiales en ma-
teria de transporte, almacenamiento y manejo de
las baterías de Ion-Litio.
c) Mantenga las baterías alejadas de altas tempera-
turas y fuego. Existe peligro de explosión.
d) Las baterías no se deben destruir, comprimir, ca-
lentar por encima de 80 °C ni quemar. En caso
contrario existe peligro de abrasión, fuego y explo-
sión.
e) Utilice exclusivamente las baterías Hilti previstas
para su herramienta. Si utiliza baterías no autori-
zadas o emplea la batería para otro fin no previsto,
existe peligro de fuego y explosión.
f) Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas,
piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia
dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir
utilizándose.
g) Evite que se produzcan cortocircuitos en la bate-
ría. Antes de insertar la batería en la herramienta,
asegúrese de que los contactos de la misma es-
tén libres de cuerpos extraños. Si se produce un
cortocircuito en los contactos de la batería, existe
peligro de causticación, fuego y explosión.
h) Evite la penetración de humedad. La humedad
puede provocar un cortocircuito y, como conse-
cuencia, quemaduras o fuego.
i) Si al tocar la batería, detecta que es muy caliente,
puede deberse a una avería en la misma. Coloque
la herramienta en un lugar visible, no inflamable
y alejado de materiales inflamables y deje que
se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio
TécnicodeHiltiunavezquelabateríasehaya
enfriado.
5.3.4 Seguridad eléctrica
Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector
de metales) antes de empezar a trabajar si la zona
de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores
de la herramienta pueden conducir electricidad si, por
ejemplo, se ha dañado accidentalmente una conducción
eléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descarga
eléctrica.
5.3.5 Lugar de trabajo
a) Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
b) Procure que haya una buena ventilación del lugar
de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados
pueden perjudicar la salud debido a la carga de
polvo.
c) Durante el proceso de taladrado proteja la zona
opuesta al lugar donde se realiza el trabajo,yaque
pueden desprenderse cascotes y causar heridas a
otras personas.
5.3.6 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas que se encuentren en las
inmediaciones de la zona de uso de la herramienta de-
berán llevar gafas protectoras, casco de protección,
protección para los oídos, guantes de protección y
una mascarilla ligera homologados según la norma
ANSI Z87.1.
6 Puesta en servicio
6.1 Cuidado de las baterías
INDICACIÓN
El rendimiento de las baterías disminuye a bajas tempe-
raturas. No espere a que la herramienta deje de funcionar
para cambiar la batería. Sustitúyala por la segunda ba-
tería con la debida antelación. Recargue enseguida la
batería para que esté preparada para el siguiente cam-
bio.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guarde
nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrás de una luna de cristal. Al finalizar su vida
útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada y
segura respetando el medio ambiente.
es
31
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
6.2 Carga de la batería
PELIGRO
Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti
que figuran en "Herramientas y accesorios".
6.2.1 Primera carga de una batería
Cargue por completo la batería antes de la primera puesta
en servicio.
6.2.2 Carga de una batería usada
Asegúrese de que la superficie exterior de la batería
está limpia y seca antes de colocarla en el cargador
correspondiente.
Antes de cargar la batería, lea atentamente el manual
de instrucciones del cargador así como el capítulo 2.10.
"Estado de carga de las baterías de iones de litio" de
este manual de instrucciones.
Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en
cualquier momento, incluso con un estado de carga
parcial. El proceso de carga se muestra mediante los
LED (véase el manual de instrucciones del cargador).
6.3 Colocación de la batería 2
PRECAUCIÓN
Antes de insertar la batería, asegúrese de que la
herramienta está desconectada y el bloqueo de cone-
xión conectado (interruptor de conmutación derecha
/ izquierda en posición central). Utilice solo las bate-
rías Hilti previstas para su herramienta.B 36/3.0 Ion-
Litio, B 36/2.4 Ion-Litio, B 36/2.6 Ion-Litio, B 36/3.3 Ion-
Litio y B 36/3.9 Ion-Litio.
1. Introduzca la batería en la herramienta empujando
desde atrás hasta que quede encajada de modo
audible con un doble clic.
2.
PRECAUCIÓN Si se cae la batería, puede dañarle
a usted y a otras personas.
Compruebequelabateríaestábiencolocadaenla
herramienta.
6.4 Extracción de la batería 3
1. Pulse los dos botones de desbloqueo.
2. Extraiga la batería de la herramienta tirando hacia
atrás.
6.5 Transporte y almacenamiento de las baterías
Desplace la batería de la posición de bloqueo (posición
de trabajo) a la primera posición de encastre (posición
de transporte).
Al enviar baterías, tenga en cuenta las normativas de
transporte vigente, tanto nacionales como internaciona-
les (transporte por carretera, ferrocarril, mar o aire).
6.6 Montaje de la empuñadura lateral 4
1. Conecte el interruptor de conmutación derecha /
izquierda en la posición central o retire la batería de
la herramienta.
2. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la
empuñadura.
3. Aparte el tope de profundidad de la empuñadura
lateral para evitar lesiones.
4. Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción)
a través del portaútiles hacia el vástago.
5. Gire la empuñadura lateral hasta la posición de-
seada.
6. Monte el tope de profundidad y gire la empuñadura
lateral para su fijación.
7 Manejo
PRECAUCIÓN
Cuando se atasca la broca, la herramienta se desvía
lateralmente. Utilice siempre la herramienta con la
empuñadura lateral y sujétela con ambas manos para
que se genere un par de torsión y se active el acopla-
miento de fricción en caso de atasco. Fije las piezas
de trabajo sueltas con un dispositivo de sujeción o un
tornillo de banco.
7.1 Preparación
7.1.1 Inserción del útil 5
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección para cambiar de útil.
1. Conecte el interruptor de conmutación derecha /
izquierda en la posición central o retire la batería de
la herramienta.
2. Compruebesielextremodeinsercióndetilestá
limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y engrá-
selo en caso necesario.
3. Compruebequelafaldadeobturacióndelatapa
de protección contra polvo está limpia y en per-
fecto estado. En caso necesario, limpie la tapa de
protección o sustitúyala si la falda de obturación
está dañada (véase el capítulo "Cuidado y manteni-
miento").
4. Inserte el cincel en el portaútiles y gírelo ejerciendo
unalevepresiónhastaqueseenclaveenlasranuras
de la inserción.
5. Inserte el cincel en el portaútiles hasta que encaje
de modo audible.
6. Tire del útil para comprobar que está encajado.
es
32
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
7.1.2 Ajuste del tope de profundidad / empuñadura
lateral 6
1. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la
empuñadura.
2. Gire la empuñadura lateral hasta la posición de-
seada.
3. Coloque el tope a la profundidad de perforación
deseada.
4. Apriete la empuñadura lateral girando el mango, de
modo que también se fije el tope de profundidad.
7.1.3 Extracción del útil 7
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya
qustesecalientadebidoaluso.
1. Conecte el interruptor de conmutación derecha /
izquierda en la posición central o retire la batería de
la herramienta.
2. Abra el portaútiles retirando el bloqueo del útil.
3. Extraiga el útil del portaútiles.
7.1.4 Extracción del portaútiles 8
PRECAUCIÓN
A fin de evitar lesiones, retire el tope de profundidad de
la empuñadura lateral y la herramienta del portaútiles.
1. Conecte el interruptor de conmutación derecha /
izquierda en la posición central o retire la batería de
la herramienta.
2. Tire hacia delante el casquillo del portaútiles y sujé-
telo con firmeza.
3. Levante el portaútiles hacia delante.
7.1.5 Colocación del portaútiles 9
PRECAUCIÓN
A fin de evitar lesiones, retire el tope de profundidad de
la empuñadura lateral y la herramienta del portaútiles.
1. Conecte el interruptor de conmutación derecha /
izquierda en la posición central o retire la batería de
la herramienta.
2. Sujete el casquillo por el portaútiles, tire de él hacia
delante y sujételo con firmeza.
3. Coloque el portaútiles desde delante en el tubo guía
y suelte el casquillo.
4. Gire el portaútiles hasta que encaje de modo audi-
ble.
7.2 Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de mate-
rial. Utilice gafas de protección, guantes protectores
y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla
ligera. El material que sale disparado puede ocasionar
lesionesenlosojosyenelcuerpo.
PRECAUCIÓN
Durante el proceso de trabajo se genera ruido. Utilice
protección para los oídos. Un ruido demasiado potente
puede dañar los oídos.
7.2.1 Procedimiento para trabajar a bajas
temperaturas.
INDICACIÓN
La herramienta requiere una temperatura de funciona-
miento mínima para que funcione el mecanismo de per-
cusión.
Para alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento,
deposite la herramienta sobre la base y deje que marche
en vacío durante un breve espacio de tiempo. Repita el
proceso las veces que sea necesario hasta que funcione
el mecanismo percusor.
7.2.2 Giro derecha / izquierda
INDICACIÓN
Con el interruptor de conmutación derecha / izquierda
se puede seleccionar el sentido de giro del husillo de la
herramienta. Un bloqueo impide la conmutación con el
motor en marcha. En la posición central, el conmutador
de control está bloqueado.
Para girar a la derecha pulse el "interruptor de conmuta-
ción derecha / izquierda" del lado de la herramienta con
la flecha en dirección al portaútiles.
Para girar a la izquierda pulse el "interruptor de conmuta-
ción derecha / izquierda" del lado de la herramienta con
la flecha en dirección a la empuñadura.
Coloque el interruptor de conmutación derecha / iz-
quierdaenlaposicióndeseada.
7.2.3 Taladrado sin percusión 
1. Antes del taladrado coloque el interruptor derecha /
izquierda en la posición "derecha".
2. Sitúe el interruptor selector de funciones en la po-
sición "Taladrar sin percusión" hasta que encaje.
El interruptor selector de funciones no debe accio-
narse durante el funcionamiento.
3. Coloquelaempuñaduraenlaposicióndeseaday
asegúrese de que esté correctamente montada y
fijada conforme a las prescripciones.
4. Inserte la batería.
5. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de
perforación deseado.
6. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje
con una velocidad reducida hasta que la broca se
haya centrado en el orificio).
7. Pulse completamente el conmutador de control para
seguir trabajando con toda la potencia.
8. Aplique una presión determinada según la superficie
de trabajo para conseguir un avance de perforación
óptimo.
es
33
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
7.2.4 Taladrado con martillo 
1. Antes del taladrado coloque el interruptor derecha /
izquierda en la posición "derecha".
2. Sitúe el interruptor selector de funciones en la po-
sición "Taladrar con martillo" hasta que encaje. El
interruptor selector de funciones no debe accio-
narse durante el funcionamiento.
3. Coloquelaempuñaduraenlaposicióndeseaday
asegúrese de que esté correctamente montada y
fijada conforme a las prescripciones.
4. Inserte la batería.
5. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de
perforación deseado.
6. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje
con una velocidad reducida hasta que la broca se
haya centrado en el orificio).
7. Pulse completamente el conmutador de control para
seguir trabajando con toda la potencia.
8. Aplique una presión determinada según la superficie
de trabajo para conseguir un avance de perforación
óptimo.
9. Para evitar que se desprenda material al taladrar,
deberá reducir la velocidad justo antes de la perfo-
ración.
7.2.5 Lectura del indicador del estado de carga en
baterías de Ion-Litio 
INDICACIÓN
El estado de carga no puede consultarse mientras la
herramienta esté en uso. El parpadeo del LED 1 indica
quelabateríaestátotalmentedescargadaodemasiado
caliente. En ese caso, deberá insertarse la batería en
el cargador. El parpadeo de los 4 LED indica que la
herramienta está sobrecargada o sobrecalentada.
Las baterías de Ion-Litio disponen de un indicador del
estado de carga. Durante el proceso de carga, el estado
decargasemuestramediante el indicador de la bate-
ría (véase el manual de instrucciones del cargador). En
reposo, el estado de carga se indica mediante la ilumina-
ción durante tres segundos de los cuatro LED al pulsar
una de las teclas de bloqueo de la batería o al insertar la
batería en la herramienta.
Véase el capítulo: 2.9 Estado de carga de las baterías de
Ion-Litio
8 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Antes de empezar con las tareas de limpieza, extraiga
la batería para impedir que la herramienta se ponga
en marcha de forma accidental.
8.1 Cuidado de los útiles
Compruebe si el extremo de inserción del útil es limpio
y ligeramente engrasado. Límpielo y engráselo en caso
necesario.
8.2 Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite
y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
No utilice productos de limpieza que contengan sili-
cona.
No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las
ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con
un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños
en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el
exterior de la herramienta con un paño ligeramente hu-
medecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro
de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría
afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta.
8.3 Limpieza y cambio de la tapa de protección
Limpie regularmente la tapa de protección del portaútiles
con un paño limpio y seco. Limpie con cuidado la falda
de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente con grasa
Hilti. Si la falda de obturación está dañada, es impres-
cindiblequecambielatapadeprotección.Introduzca
un destornillador en el lateral por debajo de la tapa de
protección y presione hacia fuera. Limpie la superficie de
apoyo y coloque una tapa de protección nueva. Presione
con fuerza la tapa hasta que quede enclavada.
8.4 Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Evite la penetración de líquidos.
Cargue por completo la batería antes de la primera puesta
en servicio.
Para alcanzar la máxima vida útil de las baterías, cár-
guelas en cuanto empiece a disminuir claramente su
rendimiento.
INDICACIÓN
Si continúa utilizando la herramienta, la descarga finaliza
automáticamente antes de que puedan producirse daños
en las células.
Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para
baterías de Ion-Litio.
INDICACIÓN
- Con estas baterías no es necesaria su regeneración,
como sucede con las de NiCd o NiMH.
- Una interrupción del proceso de carga no reduce la
vida útil de la batería.
- El proceso de carga puede reiniciarse en cualquier
momento sin que disminuya la vida útil. No tienen
efecto memoria como ocurre con las baterías de NiCd
oNiMH.
- Las baterías deben guardarse en un estado de carga
completa, a ser posible en un lugar fresco y seco. No
se recomienda guardar la batería a una temperatura
ambiente alta (detrás de un cristal), ya que reduce
es
34
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
su vida útil y propicia la descarga automática de las
celdas.
- Si la batería se carga de forma incompleta, esto es
debido a una reducción de la capacidad originada por
el paso del tiempo o el uso excesivo. La herramienta
puede seguir funcionando con esta batería. No obs-
tante, debe reemplazarse por una nueva cada cierto
tiempo.
8.5 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctricos solo
puede llevarla a cabo un técnico electricista cualifi-
cado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-
terioresdelaherramientaestédañadayquetodoslos
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte
está dañada o si alguno de los elementos de manejo
no funciona correctamente. Encargue la reparación de la
herramienta al Servicio Técnico de Hilti.
8.6 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizados los trabajos de cuidado y manteni-
miento debe comprobarse si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correcta-
mente.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
La herramienta no funciona. La batería no se ha insertado comple-
tamente o está agotada.
La batería debe encajar con un doble
clic audible o debe cargarse.
Error en el sistema eléctrico. Retire la batería de la herramienta y
póngase en contacto con el Servicio
Técnico de Hilti.
La batería está demasiado caliente o
fría.
Asegúresedequelabateríaalcanza
la temperatura de trabajo recomen-
dada.
La herramienta no funciona y
parpadea 1 LED.
La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la bate-
ría vacía.
La batería está demasiado caliente o
fría.
Asegúresedequelabateríaalcanza
la temperatura de trabajo recomen-
dada.
La herramienta no funciona y
parpadean los 4 LED.
La herramienta se ha sobrecargado
brevemente.
Suelte el conmutador de control y
vuelva a accionarlo.
Sin percusión. La herramienta está demasiado fría. Lleve la herramienta a la temperatura
de servicio calentándola brevemente
sobrelasuperficiedetrabajoydeján-
dola girar en vacío.
Interruptor selector de funciones en
"Taladrar sin percusión".
Sitúe el interruptor selector de funcio-
nes en "Taladrar con martillo".
La herramienta está ajustada en giro
alaizquierda.
Conmute la herramienta a giro a la
derecha.
El conmutador de control no se
puede pulsar o está bloqueado.
Interruptor de conmutación dere-
cha/izquierda en posición central
(posición de transporte).
Pulse el interruptor de conmutación
izquierda/derecha hacia la dirección
deseada.
El husillo de la herramienta no
gira
Se ha sobrepasado la temperatura
de servicio autorizada del sistema
electrónico de la herramienta.
Deje que la herramienta se enfríe.
Se ha sobrepasado la temperatura de
servicio autorizada de la batería.
Asegúresedequelabateríaalcanza
la temperatura de trabajo recomen-
dada.
La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la bate-
ría vacía.
La herramienta se desconecta
automáticamente.
Se activa la protección contra sobre-
carga.
Suelte el conmutador de control y
púlselodenuevoafindereducirla
sobrecarga de la herramienta.
es
35
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
Fallo Posible causa
Solución
Labateríasedescargaconma-
yor rapidez que de costumbre.
Temperatura ambiente demasiado
baja.
Deje calentar la batería poco a poco
hasta que alcance la temperatura am-
biente.
La batería no se encaja con un
doble clic audible.
Suciedad en las lengüetas de la bate-
ría.
Limpielaslengüetasyenclavelaba-
tería. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Hilti si no con-
sigue solucionar el problema.
Calentamiento considerable de
la herramienta o la batería.
Error en el sistema eléctrico. Desconecte la herramienta inmedia-
tamente, retire la batería de la herra-
mienta, observe, deje que se enfríe y
póngase en contacto con el Servicio
Técnico de Hilti.
La herramienta está sobrecargada
(límites de aplicación superados).
Seleccione el útil adecuado para la
aplicación.
La herramienta no se puede
desbloquear.
El portaútiles está parcialmente reti-
rado.
Retire el bloqueo de herramienta
hastaeltopeyextraigaetil.
La herramienta no se puede
retirar.
La herramienta está ajustada en giro
alaizquierda.
Conmute la herramienta a giro a la
derecha.
10 Reciclaje
PRECAUCIÓN
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas
de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas; si las pilas están dañadas o se calientan en
exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente;
si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan
un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la
contaminación del medio ambiente.
PRECAUCIÓN
Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No desmonte ni
queme las baterías.
PRECAUCIÓN
Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva las baterías usadas a Hilti.
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Sitienealgunaconsultaacercadelascondicionesdela
garantía, póngase en contacto con su sucursal local de
Hilti.
es
36
Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05

Transcripción de documentos

TE 6-A36 Operating instructions en Manual de instrucciones es Mode d’emploi Manual de instruções Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 fr pt 1 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 US MANUAL ORIGINAL Martillo perforador con batería TE 6-A36‑AVR Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 25 2 Descripción 26 3 Herramientas 28 4 Datos técnicos 28 5 Indicaciones de seguridad 28 6 Puesta en servicio 31 7 Manejo 32 8 Cuidado y mantenimiento 34 9 Localización de averías 35 10 Reciclaje 36 11 Garantía del fabricante de las herramientas 36 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las ilustraciones se encuentran al principio del manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, la «herramienta» se refiere siempre al martillo perforador con batería TE 6‑A36‑AVR(03). Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indicación 1 @ Portaútiles ; Interruptor selector de funciones = Interruptor de conmutación derecha/izquierda % Conmutador de control & Botón de desbloqueo de la batería (2 unidades) ( Batería ) Conexión para módulo de aspiración TE DRS-6‑A(01) + Empuñadura § Empuñadura lateral con tope de profundidad 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de sustancias corrosivas INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 25 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 es Señales prescriptivas Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protección Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Ubicación de los datos identificativos de la herramienta La denominación del modelo está en la placa de identificación y el número de serie en el lateral de la carcasa del motor. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. Modelo: es Generación: 03 Utilizar mascarilla ligera N.º de serie: Leer el manual de instrucciones antes del uso Símbolos Recoger los materiales para su reutilización Taladrar sin percusión Taladrar con martillo Voltios Corriente continua Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Diámetro Giro derecha/izquierda 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El TE 6‑A36‑AVR(03) es un martillo perforador con batería de guiado manual para atornillar y aflojar tornillos, así como para taladrar en acero, madera y mampostería y para taladrar con martillo en hormigón y mampostería. Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 36 Para estas baterías, utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4⁄36. Utilice la herramienta únicamente en lugares secos. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. 26 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Respete la normativa nacional en materia de protección laboral. 2.2 Portaútiles Portaútiles TE-C CLICK es 2.3 Interruptores Conmutador de control regulable para un inicio de perforación suave. Interruptor selector de funciones Interruptor de conmutación derecha/izquierda 2.4 Empuñaduras Empuñadura lateral basculable con tope de profundidad y amortiguación de vibraciones Empuñadura amortiguadora de vibraciones 2.5 Dispositivo de protección Acoplamiento mecánico de retención 2.6 Funciones adicionales del sistema electrónico de la herramienta La herramienta está equipada con una protección electrónica contra sobrecarga. En caso de sobrecarga, la herramienta se desconecta automáticamente. Si se suelta el conmutador de control y se vuelve a accionar, la herramienta recobra toda la potencia. Además, se controla la temperatura del sistema electrónico de la herramienta a fin de alargar su vida útil. En caso de sobretemperatura del sistema electrónico, el husillo no gira aunque el conmutador de control se encuentre completamente presionado. En cuanto la temperatura se encuentra de nuevo en el margen autorizado, la herramienta puede volver a utilizarse. 2.7 Lubricación Lubricación permanente 2.8 El suministro del equipamiento de serie incluye 1 Herramienta 1 Empuñadura lateral con tope de profundidad 1 Maletín Hilti (opcional) 1 Grasa (opcional) 1 1 1 Portaútiles TE‑C CLICK Manual de instrucciones Paño de limpieza (opcional) 2.9 Estado de carga de las baterías de Ion-Litio LED permanente LED 1, 2, 3, 4 LED 1, 2, 3 LED parpadeante - LED 1, 2 - LED 1 - LED 1 - Estado de carga C C ≧ 75 % 50 % ≦ C < 75 % 25 % ≦ C < 50 % 10 % ≦ C < 25 % C < 10 % 27 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo 9, «Localización de averías». 3 Herramientas es Denominación Descripción Broca para martillos perforadores ∅ 5…16 mm (de ³/₁₆" a ⁵/₈") Útiles de inserción Extremo de inserción C Alojamiento de cierre rápido para brocas para madera y metal Portabrocas de corona dentada Con vástago cilíndrico, hexagonal Con vástago cilíndrico, hexagonal Broca para madera ∅ 3…20 mm (de ¹/₈" a ¾") Broca para madera (broca salomónica) ∅ Máx. 14 mm (máx. ⁹/₁₆") Broca para metal (de acero) ∅ 3…10 mm (de ¹/₈" a ¾") 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta TE 6‑A36‑AVR(03) Voltaje nominal (corriente continua) 36 V Peso 4,0 kg (8,82 lb) Dimensiones (L x An x Al) 344 mm (13,54") x 94 mm (3,7") x 215 mm (8,46") Velocidad al taladrar sin percusión 1.010/min Velocidad al taladrar con martillo 940/min Velocidad de giro en vacío en el modo taladrar con martillo Energía por impacto 1.040/min Información sobre la herramienta y su aplicación Portaútiles 2,0 J TE‑C CLICK 5 Indicaciones de seguridad una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. INDICACIÓN Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 incluyen todas las indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas que se mencionan en el manual de instrucciones. Por consiguiente, pueden incluirse indicaciones que no son relevantes para esta herramienta. 5.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas a) ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse 28 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. a) c) Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 5.1.2 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. a) 5.1.3 Seguridad de las personas Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. a) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas móviles. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. c) 5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. a) 29 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 es Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. f) es 5.1.5 Uso y manejo de la herramienta a batería Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. c) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. a) 5.1.6 Servicio técnico a) Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 5.2 Indicaciones de seguridad para martillos Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. b) Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. c) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. a) 5.3 Indicaciones de seguridad adicionales 5.3.1 Seguridad de personas a) Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. 30 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 b) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiración de polvo, debe emplearse una mascarilla ligera al realizar trabajos que generen polvo. c) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. d) Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, pueden ocasionarse lesiones. e) Active el bloqueo de conexión (conmutador derecha/izquierda en posición central) en caso de guardar y transportar la herramienta. f) Al poner en marcha la herramienta después de que la protección electrónica contra sobrecarga la haya desconectado, sujétela con ambas manos por las empuñaduras provistas. g) Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta. h) La herramienta no es apta para el uso por parte de niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. i) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se producen al realizar trabajos de desbarbado, lijado, tronzado y taladrado, contienen sustancias químicas, conocidas por provocar cáncer, que ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad, problemas en las vías respiratorias y otras lesiones. Entre estas sustancias químicas se encuentran el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino derivado de ladrillos secos, hormigón, mampostería o piedras naturales, o el arsénico y el cromo derivados de la madera de construcción tratada con productos químicos. El nivel de riesgo varía dependiendo de la frecuencia con la que se realizan estos trabajos. Para reducir los efectos de estas sustancias químicas, tanto el usuario como terceras personas deben trabajar en espacios con buena ventilación y usar siempre equipos de seguridad autorizados. Utilice una mascarilla adecuada para determinados tipos de polvo que pueda filtrar además partículas microscópicas y mantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo. Evite un contacto prolongado con el polvo. Utilice prendas protectoras y lave con agua y jabón las partes de su cuerpo que hayan estado en contacto con el polvo. La inhalación de partículas de polvo a través de la boca y el contacto prolongado del polvo con la piel y los ojos puede favorecer la ingestión de sustancias químicas perjudiciales para la salud. 5.3.2 Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, se podrán mantener libres ambas manos para el manejo de la herramienta. b) Compruebe si los útiles presentan el sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones. 5.3.3 Manipulación y utilización segura de las herramientas alimentadas por batería Antes de insertar la batería, asegúrese de que la herramienta esté desconectada. La inserción de la batería en una herramienta eléctrica conectada puede causar accidentes. b) Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio. c) Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas y fuego. Existe peligro de explosión. d) Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C ni quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión, fuego y explosión. e) Utilice exclusivamente las baterías Hilti previstas para su herramienta. Si utiliza baterías no autorizadas o emplea la batería para otro fin no previsto, existe peligro de fuego y explosión. f) Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose. g) Evite que se produzcan cortocircuitos en la batería. Antes de insertar la batería en la herramienta, asegúrese de que los contactos de la misma estén libres de cuerpos extraños. Si se produce un cortocircuito en los contactos de la batería, existe peligro de causticación, fuego y explosión. h) Evite la penetración de humedad. La humedad puede provocar un cortocircuito y, como consecuencia, quemaduras o fuego. i) Si al tocar la batería, detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables y deje que a) se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 5.3.4 Seguridad eléctrica Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector de metales) antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado accidentalmente una conducción eléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descarga eléctrica. 5.3.5 Lugar de trabajo Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. b) Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden perjudicar la salud debido a la carga de polvo. c) Durante el proceso de taladrado proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. a) 5.3.6 Equipo de seguridad personal El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta deberán llevar gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera homologados según la norma ANSI Z87.1. 6 Puesta en servicio 6.1 Cuidado de las baterías Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guarde nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. Al finalizar su vida útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada y segura respetando el medio ambiente. INDICACIÓN El rendimiento de las baterías disminuye a bajas temperaturas. No espere a que la herramienta deje de funcionar para cambiar la batería. Sustitúyala por la segunda batería con la debida antelación. Recargue enseguida la batería para que esté preparada para el siguiente cambio. 31 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 es 6.2 Carga de la batería 1. 2. es PELIGRO Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti que figuran en "Herramientas y accesorios". 6.2.1 Primera carga de una batería Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. 6.2.2 Carga de una batería usada Asegúrese de que la superficie exterior de la batería está limpia y seca antes de colocarla en el cargador correspondiente. Antes de cargar la batería, lea atentamente el manual de instrucciones del cargador así como el capítulo 2.10. "Estado de carga de las baterías de iones de litio" de este manual de instrucciones. Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en cualquier momento, incluso con un estado de carga parcial. El proceso de carga se muestra mediante los LED (véase el manual de instrucciones del cargador). 6.3 Colocación de la batería 2 PRECAUCIÓN Antes de insertar la batería, asegúrese de que la herramienta está desconectada y el bloqueo de conexión conectado (interruptor de conmutación derecha / izquierda en posición central). Utilice solo las baterías Hilti previstas para su herramienta.B 36/3.0 IonLitio, B 36/2.4 Ion-Litio, B 36/2.6 Ion-Litio, B 36/3.3 IonLitio y B 36/3.9 Ion-Litio. Introduzca la batería en la herramienta empujando desde atrás hasta que quede encajada de modo audible con un doble clic. PRECAUCIÓN Si se cae la batería, puede dañarle a usted y a otras personas. Compruebe que la batería está bien colocada en la herramienta. 6.4 Extracción de la batería 3 1. 2. Pulse los dos botones de desbloqueo. Extraiga la batería de la herramienta tirando hacia atrás. 6.5 Transporte y almacenamiento de las baterías Desplace la batería de la posición de bloqueo (posición de trabajo) a la primera posición de encastre (posición de transporte). Al enviar baterías, tenga en cuenta las normativas de transporte vigente, tanto nacionales como internacionales (transporte por carretera, ferrocarril, mar o aire). 6.6 Montaje de la empuñadura lateral 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Conecte el interruptor de conmutación derecha / izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura. Aparte el tope de profundidad de la empuñadura lateral para evitar lesiones. Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción) a través del portaútiles hacia el vástago. Gire la empuñadura lateral hasta la posición deseada. Monte el tope de profundidad y gire la empuñadura lateral para su fijación. 7 Manejo 1. 2. PRECAUCIÓN Cuando se atasca la broca, la herramienta se desvía lateralmente. Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral y sujétela con ambas manos para que se genere un par de torsión y se active el acoplamiento de fricción en caso de atasco. Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco. 7.1 Preparación 7.1.1 Inserción del útil 5 PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección para cambiar de útil. 32 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 3. 4. 5. 6. Conecte el interruptor de conmutación derecha / izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta. Compruebe si el extremo de inserción del útil está limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y engráselo en caso necesario. Compruebe que la falda de obturación de la tapa de protección contra polvo está limpia y en perfecto estado. En caso necesario, limpie la tapa de protección o sustitúyala si la falda de obturación está dañada (véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento"). Inserte el cincel en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve presión hasta que se enclave en las ranuras de la inserción. Inserte el cincel en el portaútiles hasta que encaje de modo audible. Tire del útil para comprobar que está encajado. 7.1.2 Ajuste del tope de profundidad / empuñadura lateral 6 1. 2. 3. 4. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura. Gire la empuñadura lateral hasta la posición deseada. Coloque el tope a la profundidad de perforación deseada. Apriete la empuñadura lateral girando el mango, de modo que también se fije el tope de profundidad. 7.1.3 Extracción del útil 7 PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya que éste se calienta debido al uso. 1. 2. 3. Conecte el interruptor de conmutación derecha / izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta. Abra el portaútiles retirando el bloqueo del útil. Extraiga el útil del portaútiles. 7.1.4 Extracción del portaútiles 8 PRECAUCIÓN A fin de evitar lesiones, retire el tope de profundidad de la empuñadura lateral y la herramienta del portaútiles. 1. 2. 3. Conecte el interruptor de conmutación derecha / izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta. Tire hacia delante el casquillo del portaútiles y sujételo con firmeza. Levante el portaútiles hacia delante. 7.1.5 Colocación del portaútiles 9 PRECAUCIÓN A fin de evitar lesiones, retire el tope de profundidad de la empuñadura lateral y la herramienta del portaútiles. 1. 2. 3. 4. Conecte el interruptor de conmutación derecha / izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta. Sujete el casquillo por el portaútiles, tire de él hacia delante y sujételo con firmeza. Coloque el portaútiles desde delante en el tubo guía y suelte el casquillo. Gire el portaútiles hasta que encaje de modo audible. 7.2 Funcionamiento ligera. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. PRECAUCIÓN Durante el proceso de trabajo se genera ruido. Utilice protección para los oídos. Un ruido demasiado potente puede dañar los oídos. 7.2.1 Procedimiento para trabajar a bajas temperaturas. INDICACIÓN La herramienta requiere una temperatura de funcionamiento mínima para que funcione el mecanismo de percusión. Para alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento, deposite la herramienta sobre la base y deje que marche en vacío durante un breve espacio de tiempo. Repita el proceso las veces que sea necesario hasta que funcione el mecanismo percusor. 7.2.2 Giro derecha / izquierda INDICACIÓN Con el interruptor de conmutación derecha / izquierda se puede seleccionar el sentido de giro del husillo de la herramienta. Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha. En la posición central, el conmutador de control está bloqueado. Para girar a la derecha pulse el "interruptor de conmutación derecha / izquierda" del lado de la herramienta con la flecha en dirección al portaútiles. Para girar a la izquierda pulse el "interruptor de conmutación derecha / izquierda" del lado de la herramienta con la flecha en dirección a la empuñadura. Coloque el interruptor de conmutación derecha / izquierda en la posición deseada. 7.2.3 Taladrado sin percusión 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PRECAUCIÓN Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de material. Utilice gafas de protección, guantes protectores y, si no utiliza aspiración de polvo, una mascarilla 8. Antes del taladrado coloque el interruptor derecha / izquierda en la posición "derecha". Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición "Taladrar sin percusión" hasta que encaje. El interruptor selector de funciones no debe accionarse durante el funcionamiento. Coloque la empuñadura en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Inserte la batería. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de perforación deseado. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje con una velocidad reducida hasta que la broca se haya centrado en el orificio). Pulse completamente el conmutador de control para seguir trabajando con toda la potencia. Aplique una presión determinada según la superficie de trabajo para conseguir un avance de perforación óptimo. 33 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 es 7.2.4 Taladrado con martillo 11 1. 2. 3. es 4. 5. 6. 7. 8. Antes del taladrado coloque el interruptor derecha / izquierda en la posición "derecha". Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición "Taladrar con martillo" hasta que encaje. El interruptor selector de funciones no debe accionarse durante el funcionamiento. Coloque la empuñadura en la posición deseada y asegúrese de que esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Inserte la batería. Sitúe la herramienta con la broca en el punto de perforación deseado. Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje con una velocidad reducida hasta que la broca se haya centrado en el orificio). Pulse completamente el conmutador de control para seguir trabajando con toda la potencia. Aplique una presión determinada según la superficie de trabajo para conseguir un avance de perforación óptimo. 9. Para evitar que se desprenda material al taladrar, deberá reducir la velocidad justo antes de la perforación. 7.2.5 Lectura del indicador del estado de carga en baterías de Ion-Litio 12 INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso. El parpadeo del LED 1 indica que la batería está totalmente descargada o demasiado caliente. En ese caso, deberá insertarse la batería en el cargador. El parpadeo de los 4 LED indica que la herramienta está sobrecargada o sobrecalentada. Las baterías de Ion-Litio disponen de un indicador del estado de carga. Durante el proceso de carga, el estado de carga se muestra mediante el indicador de la batería (véase el manual de instrucciones del cargador). En reposo, el estado de carga se indica mediante la iluminación durante tres segundos de los cuatro LED al pulsar una de las teclas de bloqueo de la batería o al insertar la batería en la herramienta. Véase el capítulo: 2.9 Estado de carga de las baterías de Ion-Litio 8 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN Antes de empezar con las tareas de limpieza, extraiga la batería para impedir que la herramienta se ponga en marcha de forma accidental. 8.1 Cuidado de los útiles Compruebe si el extremo de inserción del útil está limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y engráselo en caso necesario. 8.2 Cuidado de la herramienta PRECAUCIÓN Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura. No utilice productos de limpieza que contengan silicona. No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta. 8.3 Limpieza y cambio de la tapa de protección Limpie regularmente la tapa de protección del portaútiles con un paño limpio y seco. Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente con grasa Hilti. Si la falda de obturación está dañada, es imprescindible que cambie la tapa de protección. Introduzca 34 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 un destornillador en el lateral por debajo de la tapa de protección y presione hacia fuera. Limpie la superficie de apoyo y coloque una tapa de protección nueva. Presione con fuerza la tapa hasta que quede enclavada. 8.4 Cuidado de las baterías de Ion-Litio Evite la penetración de líquidos. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. Para alcanzar la máxima vida útil de las baterías, cárguelas en cuanto empiece a disminuir claramente su rendimiento. INDICACIÓN Si continúa utilizando la herramienta, la descarga finaliza automáticamente antes de que puedan producirse daños en las células. Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para baterías de Ion-Litio. INDICACIÓN - Con estas baterías no es necesaria su regeneración, como sucede con las de NiCd o NiMH. - Una interrupción del proceso de carga no reduce la vida útil de la batería. - El proceso de carga puede reiniciarse en cualquier momento sin que disminuya la vida útil. No tienen efecto memoria como ocurre con las baterías de NiCd o NiMH. - Las baterías deben guardarse en un estado de carga completa, a ser posible en un lugar fresco y seco. No se recomienda guardar la batería a una temperatura ambiente alta (detrás de un cristal), ya que reduce su vida útil y propicia la descarga automática de las celdas. - Si la batería se carga de forma incompleta, esto es debido a una reducción de la capacidad originada por el paso del tiempo o el uso excesivo. La herramienta puede seguir funcionando con esta batería. No obstante, debe reemplazarse por una nueva cada cierto tiempo. 8.5 Mantenimiento ADVERTENCIA La reparación de los componentes eléctricos solo puede llevarla a cabo un técnico electricista cualificado. Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté dañada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti. 8.6 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizados los trabajos de cuidado y mantenimiento debe comprobarse si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución La herramienta no funciona. La batería no se ha insertado completamente o está agotada. Error en el sistema eléctrico. La batería debe encajar con un doble clic audible o debe cargarse. Retire la batería de la herramienta y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Asegúrese de que la batería alcanza la temperatura de trabajo recomendada. Cambie la batería y recargue la batería vacía. Asegúrese de que la batería alcanza la temperatura de trabajo recomendada. Suelte el conmutador de control y vuelva a accionarlo. Lleve la herramienta a la temperatura de servicio calentándola brevemente sobre la superficie de trabajo y dejándola girar en vacío. Sitúe el interruptor selector de funciones en "Taladrar con martillo". Conmute la herramienta a giro a la derecha. Pulse el interruptor de conmutación izquierda/derecha hacia la dirección deseada. Deje que la herramienta se enfríe. La batería está demasiado caliente o fría. La herramienta no funciona y parpadea 1 LED. La herramienta no funciona y parpadean los 4 LED. Sin percusión. El conmutador de control no se puede pulsar o está bloqueado. El husillo de la herramienta no gira La batería está descargada. La batería está demasiado caliente o fría. La herramienta se ha sobrecargado brevemente. La herramienta está demasiado fría. Interruptor selector de funciones en "Taladrar sin percusión". La herramienta está ajustada en giro a la izquierda. Interruptor de conmutación derecha/izquierda en posición central (posición de transporte). Se ha sobrepasado la temperatura de servicio autorizada del sistema electrónico de la herramienta. Se ha sobrepasado la temperatura de servicio autorizada de la batería. La batería está descargada. La herramienta se desconecta automáticamente. Se activa la protección contra sobrecarga. Asegúrese de que la batería alcanza la temperatura de trabajo recomendada. Cambie la batería y recargue la batería vacía. Suelte el conmutador de control y púlselo de nuevo a fin de reducir la sobrecarga de la herramienta. 35 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05 es es Fallo Posible causa Solución La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre. Temperatura ambiente demasiado baja. La batería no se encaja con un doble clic audible. Suciedad en las lengüetas de la batería. Calentamiento considerable de la herramienta o la batería. Error en el sistema eléctrico. Deje calentar la batería poco a poco hasta que alcance la temperatura ambiente. Limpie las lengüetas y enclave la batería. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti si no consigue solucionar el problema. Desconecte la herramienta inmediatamente, retire la batería de la herramienta, observe, deje que se enfríe y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Seleccione el útil adecuado para la aplicación. Retire el bloqueo de herramienta hasta el tope y extraiga el útil. Conmute la herramienta a giro a la derecha. La herramienta no se puede desbloquear. La herramienta no se puede retirar. La herramienta está sobrecargada (límites de aplicación superados). El portaútiles está parcialmente retirado. La herramienta está ajustada en giro a la izquierda. 10 Reciclaje PRECAUCIÓN Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas; si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente; si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. PRECAUCIÓN Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No desmonte ni queme las baterías. PRECAUCIÓN Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva las baterías usadas a Hilti. Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 36 Printed: 22.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Hilti TE 6-A36 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para