Cub Cadet 11AA22J766 Guía del usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Guía del usuario
MTD LLC. APARTADO POSTAL 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
Medidas importantes de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento
• Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y RESPETE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE
MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
Motor de 159 cc con eje vertical y válvulas en cabeza
Este Manual del Operador es una parte importante de su nuevo motor. Le ayudará a preparar y mantener la unidad para obtener los
mejores resultados. Antes de operar el motor lea cuidadosamente y comprenda todo el manual.
Gracias
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.mtdparts.com/KnowledgeCenter
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683
Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Al propietario
1
2
Índice
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Conguración .......................................................... 6
Controles y Características ..................................... 8
Funcionamiento ...................................................... 9
Mantenimiento y Ajustes .......................................10
Solución de problemas ..........................................16
Piezas de Reemplazo .................17 (Manual inglés)
Registro de información de producto
Antes de operar su motor nuevo, por favor localice su placa de modelo en el motor (Área sombreada en la figura a continuación) y
registre la información en el área situada a continuación. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o de un
distribuidor de servicio local, necesitará esta información.
Medidas importantes de seguridad
2
3
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de
seguridad importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal
y/o material y la de los demás. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de
poner en funcionamiento este equipo. Si no respeta estas instrucciones puede provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA.
¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o
error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar
dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
el motor y en los manuales antes de montarlo y utilizarlo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa cómo detener el motor y desactivar
los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años
utilicen este motor. Los niños de 14 años en adelante deben
leer y entender las instrucciones de operación y normas
de seguridad contenidas en este manual y en el motor y
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen la máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
5. Mantenga el área de operación despejada de personas,
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga la
máquina si alguien se acerca.
Preparativos
1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Quite las piedras, palos, alambres y otros objetos
extraños con los que se pueda tropezar y provocar lesiones
personales.
2. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas
y las alhajas se pueden enganchar en las piezas móviles.
Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias.
3. Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del
embrague y desplácelas (en caso de haber) a la posición
neutral (“N”).
4. Nunca deje el motor en marcha sin vigilancia.
5. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor es
en marcha, excepto en los casos específicamente
recomendados en el manual del operador.
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese
de ropa de inmediato.
1. Cuando agregue combustible, APAGUE el motor y déjelo
enfriar por lo menos 2 minutos antes de sacar la tapa del
combustible.
2. Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área
bien ventilada.
3. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
4. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo
o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico.
Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del
vehículo antes de llenarlos.
5. Si es posible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el
equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez
de con una boquilla dispensadora de gasolina.
6. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el
borde del depósito de combustible o con la abertura del
recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No
utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
4 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
7. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene
el tanque completo indicado por el indicador de nivel
de combustible instalado en el interior del depósito de
combustible. No más de relleno para dejar espacio para
la expansión del combustible. En algunos modelos, un
indicador de nivel de combustible no puede estar presente,
en este caso, llenar el tanque sin pulgada más de 1 / 2 por
debajo de la parte inferior de la boca de llenado para dejar
espacio para la expansión del combustible.
8. Reemplace la tapa de combustible y apriete hasta que la
tapa de trinquetes.
9. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el
motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere
cinco minutos antes de encender el motor.
10. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de la acumulación de otros
desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los residuos embebidos de combustible.
11. Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas expuestas,
llamas piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
12. Nunca cargue combustible en el equipo en interiores
porque se acumulan vapores inflamables en el área.
13. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de ignición.
14. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el
depósito, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
pérdidas. Reemplácelos de ser necesario.
Funcionamiento
1. Al arrancar el motor, asegúrese de que la bujía, el silenciador
y la tapa del combustible están en su lugar.
2. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
3. Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore
antes de encender el motor.
4. Permita que el silenciador, el cilindro del motor, y las aletas
se enfríen antes de tocarlos.
5. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o
calientes. Pueden sufrir quemaduras por el contacto con un
silenciador caliente.
6. Extraiga el combustible acumulado en el silenciador y el
cilindro.
7. Haga funcionar el equipo con todos los protectores
colocados.
8. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
giratorias.
9. Átese el cabello si lo lleva largo y no use alhajas.
10. No use ropa demasiado holgada, con cordones colgantes o
partes que se puedan enganchar.
11. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luego jale rápidamente (Si no es de
arranque eléctrico).
12. Antes de arrancar el motor, retire todos los equipos
externos/cargas del motor.
13. Los componentes del equipo acoplados directamente,
tales como por ejemplo, cuchillas, rotores, poleas, ruedas
dentadas, etc, deben estar firmemente conectados.
Mantenimiento y Almacenamiento
1. Mantenga el motor en condiciones seguras de
funcionamiento.
2. Deje que motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes
de guardarla. Nunca altere los dispositivos de seguridad.
Controle periódicamente que funcionen correctamente.
3. Controle frecuentemente que todos los pernos y
tornillos estén bien ajustados para mantener el motor
en condiciones seguras de funcionamiento. Inspeccione
visualmente el motor para determinar si está dañado.
4. Antes de limpiar, reparar o revisar el motor, deténgalo y
asegúrese que todas las partes móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
5. No cambie la configuración del regulador del motor ni lo
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad máxima segura de funcionamiento del motor.
6. Mantenga y reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
7. Consulte siempre el manual del operador para conocer la
información importante relativa al almacenamiento de la
máquina durante un plazo prolongado.
8. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
9. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para operar con
gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas
de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador
de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera.
Amortiguador de chispas
¡ADVERTENCIA! Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni en las proximidades del mismo,
excepto si el sistema de escape del motor está
equipado con un amortiguador de chispas que
cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas
por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Es posible que existan leyes similares en otros estados.
Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de
servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
5Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad:Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para
reunir y operar
ADVERTENCIA— GASOLINA ES INFLAMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
ADVERTENCIA— MONOXIDO DE CARBONO
Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
ADVERTENCIA  ELECTROCHOQUE
No use el juez de salida eléctrico del motor en la lluvia.
ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
Configuración
3
6
NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite para motor de
dos tiempos. Podría reducirse la vida útil del motor.
NOTA: Un aceite sintético 5W30 puede ser utilizado para mejorar
la capacidad de inicio de clima frío (temperaturas por debajo de
40 F).
Verificación del nivel de aceite
NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre una superficie
nivelada y con el motor apagado.
1. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de medición y
limpie la varilla de medición de aceite.
2. Inserte la varilla en el cuello de llenado de aceite. Gire
la varilla de 1 / 4 vuelta en la posición de bloqueo en su
totalidad asiento.
3. Si el nivel está bajo, agregue aceite lentamente hasta el
límite superior de la varilla de medición. Vea el recuadro de
la Figura 3-2.
Tapón de llenado
/varilla del nivel
de aceite
Nivel
superior
Figura 3-2
4. Vuelva a insertar la tira reactiva en la posición de bloqueo
antes de arrancar el motor.
NOTA: No lo llene en exceso. El exceso de aceite puede
causar ahumado, problemas de arranque, suciedad en la
bujía y saturación de aceite en el purificador de aire.
Gasolina y aceite
NOTA: El motor se despacha sin gasolina ni aceite en su interior.
Hacer funcionar el motor sin suficiente aceite puede causarle
graves daños y anula la garantía del motor.
¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas móviles del equipo.
No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los
vapores son inflamables.
Recomendaciones sobre el aceite
Antes de poner en marcha el motor. Refiera a la carta de la
viscosidad en Figura 3-1 para las recomendaciones del aceite. La
capacidad es de 600 ml/20 onzas. No lo llene en exceso.
Use un 4 tiempos, o un detergente marca equivalente, el aceite
de la prima de motor de calidad certificada para cumplir o
exceder los requisitos del fabricante EE.UU. automóvil para la
clasificación de servicios de un nivel mínimo de SJ (grados más
altos de la carta son aceptables como SL y grados SM). El aceite
de motor se mostrará esta denominación en el envase.
-30ºC-20ºC
10w
20w
20
30
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
10w40
10w30
-10ºC0ºC
20º 40º 60º 80º 100º
10ºC 20ºC30ºC40ºC
-20º
(ºC)
(ºF)
1
2
Figura 3-1
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general, a todas las
temperatures. Si utiliza aceite con viscosidad monogrado,
seleccione en la tabla por de arriba de la viscosidad adecuada
para la temperatura media de su zona.
1. Viscosidad monogrado
2. Viscosidad multigrado
7Sección 3 — configuración
Requisitos sobre el combustible
PRECAUCN: El funcionamiento del motor con
el combustible E15 o E85, una mezcla de aceite con
la gasolina, la gasolina sucia, o la gasolina de más de
30 días de edad que no ha sido aditivo estabilizador
de combustible puede resultar en daños al
carburador de su motor. Daños posteriores no
estarían cubiertos por la garantía del fabricante.
Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de
plomo para minimizar los depósitos en la cámara de combustión)
con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con
hasta un 10% de etanol (E10) o un 15% de MTBE (éter metílico
terciario-butílico). Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni
gasolina sucia. Evite que se introduzca suciedad, polvo o agua en
el tanque de combustible. NO utilice gasolina E15 o E85.
¡ADVERTENCIA! La gasolina es sumamente
inflamable y bajo determinadas condiciones es
explosiva.
Cargue combustible en un área bien ventilada y con el
motor apagado. No fume ni permita llamas o chispas en
el lugar donde se carga combustible o se encuentra el
depósito de combustible del motor.
No llene en exceso el tanque de combustible. Después de
cargar combustible, asegúrese de que el tapón del tanque
está bien cerrado y asegurado.
Tenga cuidado de no derramar combustible al cargarlo. El
combustible derramado o sus vapores se pueden incendiar.
Si se derrama combustible, asegúrese de que el área está
seca antes de arrancar el motor.
Evite el contacto prolongado con la piel o la inhalación de
los vapores.
Carga de combustible
ADVERTENCIA! Un adulto debe de combustible de
este motor. NUNCA permita que los niños para
abastecerse de combustible del motor tis. La
gasolina (combustible) vapores son altamente
inflamables y pueden explotar. Los vapores del
combustible puede extenderse y ser encendida por
una chispa o llama muchos metros de distancia del
motor. Para evitar lesiones o la muerte por el
incendio del combustible, siga estas instrucciones:
NOTA: Algunos motores pueden no tener la tapa de combustible
instalados para propósitos de envío. Para instalar, retirar y
desechar la tapa del tanque de combustible de polvo llamado
“Descarte”. Retire el embalaje plástico de burbujas alrededor del
tapón de combustible y apriete bien.
NO use gasolina con plomo.
El combustible debe ser fresco y limpio. NUNCA use
el combustible sobrante de la temporada pasada o
almacenados durante largos períodos.
NUNCA mezcle el aceite con el combustible.
NO utilice combustible que contenga metanol (alcohol de
madera)
NOTA: Antes de cargar, deje que el motor se enfríe dos minutos.
1. Antes de sacar la tapa para cargar combustible, limpie
alrededor.
2. Cargue el depósito hasta que el combustible llegue a ⁄
pulgada por debajo de la base del cuello de llenado para
dejar espacio para la expansión del combustible. Tenga
cuidado de no llenar en exceso.
3. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
Controles y Características
4
8
Cebador (De Ser equipado)
El cebador se encuentra en la parte frontal del
filtro de aire. Al presionar el cebador se envía
combustible directamente al carburador del
motor para ayudar al encendido el motor.
Interruptor del motor (De Ser equipado)
El interruptor del motor está situado en el motor. Gire el
interruptor “On” al arrancar el motor y convertirlo en “Off
cuando se desea apagarlo.
Perilla de Estárter (De Ser equipado)
La perilla de estárter se encuentra en el motor por encima del
interruptor del motor y cuando está activado, se cierra la válvula
de la perilla de estárter en el carburador y ayuda en arrancar
el motor. Tire la perilla de estárter para activar el estárter en el
motor. El uso del estárter puede no ser necesario si el motor es
caliente o la temperatura de aire es alta.
Válvula de corte de combustible (De Ser equipado)
El combustible de la válvula de cierre se encuentra en el motor
por debajo de la estrangulación. Asegúrese de que la válvula esté
encendido antes de arrancar el motor. Cierre la válvula cuando el
remolque o transporte de equipos.
Tubo de drenaje
Al sacar la tapa de drenado del aceite, éste se drena del motor.
El motor está equipado con un drenaje lateral, y en algunas
unidades, también puede acceder a un drenaje inferior.
Tapa del aceite
Saque la tapa del aceite para verificar el nivel del mismo y
agregar más.
Tapa de la gasolina
Saque la tapa de la gasolina para agregar combustible.
Depurador de aire
Silenciador
Manija del
arrancador
Tubo de
drenaje
Bujía de
encendido
Tapa del aceite
Tapa de la
gasolina
Cebador†
Perilla de Estárter†
Interruptor
del motor†
De Ser Equipado
Válvula de corte de combustible†
Figura 4-1
Funcionamiento
5
9
Control previo al funcionamiento
El motor se despacha sin gasolina ni aceite en su interior.
Consulte la Sección Configuración incluida en este manual para
ver las instrucciones para la carga de aceite y gasolina.
Determinar el Sistema de Arranque
Antes de arrancar el motor, debe determinar el tipo de sistema
de arranque que está en su motor. Su motor tendrá uno de los
siguientes tipos:
Auto-Choke del sistema: Esta cuenta con un starter
automático que no tiene una estrangulación manual o
cartilla.
Cebador: Este cuenta con un manual sobre el motor.
Manual del estrangulador del sistema: Ofrece un
estrangulador en el motor y el primer no. Las sistemas
de estrangulador ubicado en el motor contará con un
interruptor del motor y también puede presentar una
válvula de combustible de cierre.
Sistema Start Auto-Choke/Electric: Este cuenta con un
starter automático y un interruptor de arranque eléctrico
en el mango.
Para arrancar el motor, siga las instrucciones para su tipo de
sistema de arranque.
Nota: El equipo puede tener controles remotos. Consulte el
manual del equipo para la ubicación y funcionamiento de los
controles remotos.
Encendido del motor
ADVERTENCIA: Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas móviles del equipo.
No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los
vapores son inflamables.
Auto-Choke del sistema
1. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
Vea la Figura 5-1.
2. Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta
sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la
compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el
motor. Repita de ser necesario.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de
retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda. Retorne
con suavidad para evitar daños en el motor de arranque.
Cebador del sistema
1. Oprima el cebador 3 veces. Espere aproximadamente dos
segundos entre cada presión. Vea la Figura 5-2. En climas
con temperaturas de abajo de 50ºF, oprima el cebador 5
veces. Después de que el motor es calentado, un tiempo
puede ser necesario para todas las temperaturas.
Cebador / arranque eléctrico del sistema
1. Oprima el cebador 3 veces. Espere aproximadamente dos
segundos entre cada presión. Vea la Fig. 5-4. En climas con
temperaturas de abajo de 50ºF, oprima el cebador 5 veces.
Después de que el motor es calentado, un tiempo puede
ser necesario para todas las temperaturas.
2. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
Ver la Fig. 5-4.
3. Arrancador de retroceso: Tire suavemente de la
empuñadura del arranque hasta sentir la resistencia, luego
tire rápidamente para reducir la compresión, impedir la
tensión de retroceso y arrancar el motor. Repita de ser
necesario. Vea la Fig. 5-4.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de
retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda.
Arrancador eléctrico: Gire la llave de encendido a la
derecha para poner en marcha el motor. Suelte la llave una
vez que el motor se ha puesto en marcha.
Si el motor no comienza, repita pasos 1-3.
1
2
Figura 5-1
2
3
1
Figura 5-2
2. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
3. Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta
sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la
compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el
motor. Repita de ser necesario. Vea la Figura 5-2.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de
retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda.
Si el motor no arranca, puede ser necesario volver a cebar el
motor.
10 Sección 5— Funcionamiento
Manual de Sistema del estrangulador
1. Si lo tiene, a su vez de la válvula de combustible ubicado en
el motor. Véa la Figura 5-3.
2. Tire de la perilla del cebador ubicada en el motor.
NOTA: Puede no ser necesario usar el cebador si el motor
está caliente o la temperatura del aire es elevada.
3. Gire el interruptor del motor a la posición de encendido.
4. Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta
sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la
compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el
motor. Si el motor no arranca después de diez segundos de
tirar repetidas veces, espere unos minutos antes de repetir.
IMPORTANTE: No permita que la empuñadura del
arranque retroceda rápidamente contra la guía de la
cuerda. Vuélvala suavemente para que no se dañe el
arrancador.
5. Cuando el motor se haya calentado, empuje hacia adentro
la perilla del cebador.
Sistema Start Auto-Choke/Electric
1. Inserte plástico Arranque eléctrico Empuje clave en la
caja de arranque situado en el lado derecho de la manija
superior hasta que encaje en su lugar. (Unidades de
arranque eléctrico solamente)
2. De pie detrás de la podadora, tire del control de la cuchilla
contra el control de transmisión. Vea la Figura 5-4.
3. Arranque de retroceso: Mientras mantiene los mandos de
la cuchilla y de accionamiento de una manera firme, tirar
del arrancador de retroceso hasta que sienta resistencia,
luego tire rápidamente para reducir la compresión, evitar el
retroceso y arranque el motor. Repita si es necesario.
IMPORTANTE: No permita que el motor de arranque de
retroceso se rompa la espalda contra la guía de la cuerda.
Retorne con suavidad para evitar daños en el motor de
arranque.
Arranque eléctrico (si está equipado): Empuje la llave
eléctrica empujón de arranque para arrancar el motor. Vea
la Figura 5-4.
NOTA: arranque eléctrico está equipado con un interruptor
de circuito interno. Si la unidad no arranca cuando se
presiona el botón de arranque, espere un minuto para el
interruptor para reiniciar, luego intente arrancar de nuevo.
Detención del Motor
1. Suelte la manija de control de la cuchilla o apague el
interruptor del motor (Si está equipado).
2. Quitar Arranque eléctrico Empuje Key si segadora se va a
dejar desatendida, almacenado o servicio (unidades de
arranque eléctrico solamente). Para retirar la llave, agarre
botón superior de la llave y tire de él hacia arriba y hacia
fuera. Mantenga llave en un lugar seguro fuera del alcance
de los niños.
1
5
2
3
Figura 5-3
2
3
1
3
Figura 5-4
Mantenimiento y Adjustes
6
11
ADVERTENCIA: Apague el motor y eliminar
Arranque eléctrico pulsar tecla (si lo tiene) antes de
realizar el mantenimiento. Para evitar una puesta en
marcha accidental, desconecte la funda de la bujía.
IMPORTANTE: Si el motor debe inclinarse para transportar
equipo o para inspeccionar o extraer pasto, mantenga el lado de
la bujía del motor hacia arriba. Si la bujía del motor se transporta
o se inclina hacia abajo puede causar humo, un arranque difícil,
contaminación de la bujía o saturación con aceite del depurador
de aire.
La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales
si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El
mantenimiento regular también garantizará una prolongada
vida útil del motor. Los intervalos de mantenimiento requeridos
y el tipo de mantenimiento a ser realizado se describen en la
tabla de más abajo. Siga los intervalos por hora o calendarios, lo
que ocurra primero. Cuando se opera en condiciones adversas es
necesario llevar a cabo un mantenimiento más frecuente.
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
† Cuando se utiliza en áreas polvorientas, el mantenimiento debe ser más regular.
†† Si se opera bajo carga pesada o en temperatura ambiente alta.
Calendario de Mantenimiento
Primeras 5
horas
Cada uso o
cada 5 horas
Cada tempo-
rada o cada
25 horas
Cada tempo-
rada o cada
50 horas
Cada tempo-
rada o cada
100 horas
Fechas de
Manten-
imiento
Inspeccione el aceite del motor
P
Cambie el aceite del motor ††
P P
Inspeccione el depurador de aire
P
Mantenimiento del depurador de aire †
P
Servicio de Carbono Canister Filter †
P
Inspecciones las bujías de encendido
P
Mantenimiento de bujía
P
Limpie la protección de retención
P
Limpie alrededor del silenciador
P
Sustituya Filtro de Combustible
P
12 Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS
NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que
sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo
coloque en un recipiente sellado y lo lleve a la estación de
servicio local para su recuperación. No lo tire a la basura o
lo vierta sobre el suelo.
Mantenimiento del Depurador de Aire
Los filtros de papel no pueden ser limpiados y deben ser
sustituidos una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más
a menudo de ser usado en condiciones muy polvorientas.
ADVERTENCIA: Nunca use gasolina osolventes de
punto de encendido bajo para limpiar el elemento
del depurador de aire. Podría producirse un
incendio o explosión.
IMPORTANTE: Nunca opere el motor sin el depurador de aire
instalado. Resultará en desgaste rápido del motor.
1. Presione las lengüetas de fijación de la cubierta del filtro de
aire. Tire hacia atrás y retire la cubierta. Vea la Figura 6-2.
Lengüeta
Elemento de
papel
Figura 6-2
2. Retire el elemento de papel. Para aflojar los desechos,
golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el
filtro está muy sucio o dañado, cámbielo por uno nuevo.
3. Inserte las lengüetas de la parte inferior de la cubierta en
las ranuras de la parte inferior de la base.
4. Coloque la cubierta en su lugar y fijarla con lengüetas.
Mantenimiento del aceite
Inspeccione el nivel de aceite regularmente.
Asegúrese de que se mantenga el nivel de aceite correcto.
Inspeccione cada cinco horas o diariamente antes de poner
en marcha el motor.
Cambio de aceite
IMPORTANTE: Asegúrese de inspeccionar el motor sobre una
superficie nivelada y con el motor apagado. Drene el aceite
mientras el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido
y completo.
1. Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
2. Retire el tapón de llenado de aceite y permitiendo que el
aceite se drene en un recipiente adecuado. Vea la Figura
6-1.
Tapón de
llenado
de aceite
Tapón
de Drenaje
Figura 6-1
ADVERTENCIA: Antes de inclinar el motor o
equipo para drenar el aceite, drene el combustible
del depósito haciendo funcionar el motor hasta que
el depósito de combustible esté vacío.
3. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y apriételo
firmemente.
4. Vuelva a llenar con el aceite recomendado y controle el
nivel de aceite. Consulte la sección Configuración.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y asegúrelo
firmemente.
IMPORTANTE: El aceite del motor usado puede causar
cáncer de piel si entra en contacto con la piel de manera
reiterada y por períodos prolongados. Si bien esto es
improbable a menos que manipule aceite usado todos los
días, sin embargo es recomendable lavarse bien las manos
con jabón y agua inmediatamente después de haber
manipulado aceite usado.
13Sección 6 — ManteniMiento y adjuSteS
4. Para limpiar el elemento de espuma, lave con detergente
líquido suave y agua. Presione o pulse el elemento de
espuma para enjuagar la suciedad y el agua. No tuerza,
esto podría dañar o romper el elemento de espuma. Deje
que se seque bien antes de usar. Aceite el elemento de
espuma con un aceite de motor de la luz.
5. Con cuidado, vuelva a colocar el filtro de espuma en el
conjunto de cartucho y vuelva a colocar la tapa de goma
que retiró anteriormente.
6. Vuelva a colocar la lata de carbono conjunto del filtro en
su lugar debajo del motor interior cubierta. Ver Figura 6-5
recuadro.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los puntos de los
pezones en ángulo hacia arriba en la cubierta para evitar la
interferencia con la relación autochoke.
Pezón Angulo
Figura 6-5
7. Coloque el motor interno de vuelta a la cubierta del motor.
Fije la caja del arrancador de retroceso hacia abajo y vuelva
a colocar la cubierta exterior del motor.
IMPORTANTE: Asegúrese de no pellizcar / doblar alguna
de las líneas de ventilación cuando se vuelva a instalar la
cubierta de motor. Una línea de ventilación pellizcado /
retorcido causará que el motor se pare.
Canister Filtro de carbón Servicio
El carbono espuma filtro del frasco debe ser limpiado o
reemplazado una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento
; más a menudo si se utiliza en condiciones extremas de polvo.
1. Retire exterior cubierta de motor (De Ser equipado) y la
carcasa del arrancador de retroceso, como se muestra en la
Figura 6-3.
Exterior
Cubierta de
motor
Carcasa del
Arrancador de
Retroceso
Figura 6-3
2. Levante interior cubierta de motor y tire con cuidado
montaje caja del filtro de carbono de bajo cubierta, como
se muestra en la Figura 6-4.
Interior Cubierta
Filtro de Espuma
Tapa
Figura 6-4
3. Retire la tapa del extremo del cartucho y tire el filtro de
espuma y vuelta desde el interior del conjunto. Vea la
Figura 6-4. Limpie o reemplace el elemento cuando está
dañado.
14 Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS
3. Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser
necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 6-7.
La separación debe establecerse en 0,030 pulg.
Electrodo
0,030 pulg.
Figura 6-7
4. Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas
condiciones y enrosque la bujía hacia adentro
manualmente para evitar enrosque cruzado.
5. Una vez que la bujía está colocada en su lugar, apriete con
una llave para comprimir la arandela.
NOTA: Cuando instale una bujía nueva, apriete 1/2 de
vuelta una vez que la bujía se encuentra colocada en su
lugar para comprimir la arandela. Cuando vuelva a colocar
una bujía usada, apriete 1/8 - 1/4 de vuelta una vez que la
bujía se encuentra colocada en su lugar para comprimir la
arandela.
IMPORTANTE: La bujía debe estar firmemente asegurada.
Una bujía que no se encuentre bien asegurada puede
calentarse mucho y dañar el motor.
Mantenimiento de Bujía
ADVERTENCIA: NO pruebe la chispasi no está la
bujía de encendido. NO de arranque al motor si no
está la bujía de encendido.
Para asegurarse de que el motor funcione bien, la
bujía debe tener una separación correcta y debe estar libre de
depósitos.
1. Retire la funda de bujía y utilice una llave para bujías para
extraer la bujía. Vea la Figura 6-6.
Bujía de
encendido
Funda de
bujía
Figura 6-6
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
2. Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si
presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado o
astillado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va
a reutilizar.
15Sección 6 — ManteniMiento y adjuSteS
Servicio con Filtro de Combustible
El filtro de combustible no puede ser limpiado y debe ser
sustituido una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más a
menudo de ser dirigido con vieja gasolina.
1. Quite todo el combustible del tanque dirigiendo el motor
hasta que esto se pare a falta del combustible.
2. Quite la c-abrazadera de la línea de combustible y quite la
línea de combustible de la salida de tanque. Ver la Figura
6-8.
Filtro de
combustible
Figura 6-8
3. Saque el viejo filtro de combustible de la salida de tanque.
Sustituya cuando sucio o dañado.
4. Agarre el nuevo filtro de combustible a partir del final
llevado a hombros e insértelo completamente al hombro
en la salida de tanque. Ver la inserción de la Figura 6-8.
5. Sustituya la línea de combustible y la c-abrazadera.
Limpie el Motor
Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar durante por
lo menos media hora antes de limpiarlo. De manera regular,
extraiga el pasto y la acumulación de suciedad del motor. Limpie
la protección de retención y alrededor del silenciador. Limpie con
un cepillo o aire comprimido.
IMPORTANTE: No rocíe el motor con agua para limpiarlo porque
el agua podría contaminar el combustible. Con una manguera
de jardín o equipo de lavado a presión también puede forzar
agua dentro del depurador de aire o la abertura del silenciador.
El agua en el depurador de aire embeberá el elemento de papel,
y el agua que pasa a través del elemento o silenciador puede
ingresar en el cilindro, causando daño.
ADVERTENCIA: La acumulación de residuos
alrededor del silenciador podrían producir un
incendio. Inspeccione y limpie antes de cada uso.
Almacenamiento
PRECAUCN: El no usar un aditivo estabilizador
de combustible tales como STA-BI o en su
totalidad haga funcionar el motor hasta que esté sin
combustible antes de guardarlo fuera de temporada
puede resultar en daños al carburador de su motor.
Daños posteriores no estarían cubiertos por la
garantía del fabricante.
La gasolina que se almacenan más de 30 días tiene que ser pre-
tratada después de la compra con estabilizador de combustible
tales como STA-BIL® para prevenir la goma y el barniz se
formen en el combustible y sistema de admisión de motores.
Almacenamiento de combustible incorrecto puede producir
problemas de arranque, no de partida, estancamiento y bajo
rendimiento. Si la gasolina en su motor se deteriora durante el
almacenamiento, debe reparar o reemplazar el carburador y
otros componentes del sistema combustible.
1. Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
ADVERTENCIA: Nunca deje el motor desatendido
dirigiendo.
2. Cambie el aceite del motor. Consulte la sección Cambio de
Aceite.
3. Extriaga la bujía y vierte alrededor de 1/2 onza de aceite
de motor dentro del cilindro. Vuelva a colocar la bujía y
arranque lentamente el motor para distribuir el aceite.
4. Limpie el pasto y residuos en torno del motor, debajo de
la protección de retención y debajo, alrededor y detrás del
silenciador. Retoque la pintura dañada, y revista otras áreas
que puedan oxidarse con una película delgada de aceite.
5. Almacene en un sector limpio, seco y bien ventilado,
lejos de cualquier artefacto que funcione con una
llama o luz piloto como horno, calentador de agua o
secador de ropa. También evite cualquier sector con una
chispa produciendo motor eléctrico o donde se utilizan
herramientas eléctricas.
6. De ser posible, también evita áreas de almacenamiento con
mucha humedad para evitar oxidación y corrosión.
7. Mantenga el motor nivelado cuando lo almacene.
La inclinación del motor puede resultar en fugas de
combustible o aceite.
Retirar de su Almacenamiento
1. Inspeccione su motor como se describe en la sección
Control Previo al Funcionamiento de este manual.
2. Si el combustible fue drenado durante la preparación para
el almacenamiento, llene el depósito con gasolina nueva.
Si tiene un recipiente de gasolina para llenar, asegúrese
de que contenga solo combustible sin usar. La gasolina
se oxida y deteriora con el tiempo, causando un arranque
difícil.
3. Si el cilindro fue revestido con aceite durante la
preparación para el almacenamiento, el motor humea
brevemente durante el arranque. Esto es normal.
Solución de Problemas
7
16
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. El control de lámina se retiró. (Cortadora de
césped sólo)
2. Alambre de bujía desconectado.
3. Depósito de combustible combustible vacío
o añejo.
4. lvula de corte de combustible cerrado (De
ser equipado).
5. ESTÁRTER no activado (De ser equipado).
6. Bujía defectuosa.
7. Reducción del flujo de combustible y filtro de
combustible bloqueados.
8. Se ahogó el motor.
9. El motor no está cebado (De ser equipado).
1. Contratar el control de lámina.
2. Unir el alambre a la bujía.
3. Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca.
4. Encienda la válvula de combustible de cierre.
5. Ahogue el motor (ver la sección de
Funcionamiento).
6. Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.
7. Reemplace el filtro de combustible como se
indica en la sección de mantenimiento.
8. Espere unos minutos para reiniciar, pero no
primos.
9. Cebe el motor tal como se explica en la
sección de Funcionamiento.
El motor no arranca con
arranque eléctrico
(Sólo arranque eléctrico
unidades)
1. Arranque eléctrico clave Push no insertada
completamente.
2. Batería no está cargada.
3. Disparó el cortacircuitos.
1. Clave en la caja de arranque Inserte hasta
que encaje en su lugar.
2. Cargue la batería.
3. Escombros puede estar bloqueando el
funcionamiento de la cuchilla. Pare el
motor, retire Arranque eléctrico Key, y
desconecte casquillo de la bujía. Verifique
hierba u otros residuos no obstruya la hoja.
Limpiar cuidadosamente los desechos, si es
necesario. Vuelva a colocar casquillo de la
bujía y vuelva a insertar clave.
Espere un minuto después de la desconexión
de interruptor de forma automática auto-
reset después volver a intentar iniciar.
El motor funciona de
manera errática
1. El cable de la bujía está flojo.
2. Reducción del flujo de combustible y filtro de
combustible bloqueados.
3. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida (De ser equipado).
4. Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5. El filtro de aire está sucio.
6. La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser
equipado) se apli.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Reemplace el filtro de combustible como se
indica en la sección de mantenimiento.
3. Destape la ventilación.
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible limpio.
5. Refiérase a la sección de mantenimiento de
motor.
6. Perilla de ESTÁRTER de empuje en.
17Sección 7— Solución de ProblemaS
Problema Causa Solución
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo.
Saltos ocasionales
(pausas) a alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy
pequeña.
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03
pulg).
Funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia
disruptiva.
2. El filtro de aire está sucio.
1. Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm
(0,03) o reemplace la bujía.
2. Refiérase a la sección de mantenimiento de
motor.
El motor se cala con el
tanque lleno
1. Línea de respiradero de la cámara de
Carbono (s) pellizcada / doblada.
1. Consulte la sección Servicio Filter filtro
de carbón activo para eliminar cubierta
de motor y aliviar la línea de ventilación
pellizcada / doblada (s). Re-instalación de
cubierta de motor asegurando línea de
ventilación (s) no están pinzados o doblados.
GDOC-100163 Rev. B
Las disposiciones de EZ Start Promise de su garantía limitada
Además de los otros términos y las condiciones de la garantía
limitada que rigen para su nueva cortadora, MTD LLC (“MTD”)
por la presente garantiza que el motor de la cortadora arranca
cuando un adulto capacitado lo intente en la primera o segunda
oportunidad (sujeto a las limitaciones que se describen a
continuación) por el período de duración indicado en la garantía
limitada del fabricante que rige para su producto. Si el motor de su
cortadora no cumple con lo dispuesto esta garantía limitada, MTD
cubrirá los costos de las piezas y la mano de obra relacionada con
los ajustes y/o las reparaciones necesarias para devolver al motor
su condición de garantía. A fin de realizar un reclamo según estas
disposiciones de su garantía, usted debe acudir a un proveedor
para reparaciones autorizado con el producto y la prueba de
compra. En muchos casos, el minorista que le vendió el motor no
se encuentra equipado para proporcionar el servicio de la garantía.
Por lo tanto, deberá ubicar el distribuidor autorizado más cercano
llamando al número telefónico que se encuentra en el Manual del
Operador o ingresando a la página www.mtdproducts.com.
Elementos y condiciones sin cobertura
EZ Start Promise no cubre ni se aplica en los siguientes casos:
Costos del servicio de mantenimiento o piezas de rutina,
como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios
de aceite, bujías de encendido, filtro de aire, afiladores de
cuchilla, bordes desgastados, ajustes de cables/varillas,
ajustes de freno y embrague.
Costos de transporte desde y hacia un proveedor de
reparaciones autorizado de MTD.
Los motores que se usen en aplicaciones comerciales, de
arrendamiento, institucionales, gubernamentales o no
residenciales.
Productos o piezas que hayan sido alteradas o usadas
de forma inadecuada o que requieran reemplazo o
reparación debido al uso inadecuado, accidentes o falta de
mantenimiento correcto.
Las reparaciones necesarias debido al descuido de la
batería, irregularidades en el suministro eléctrico o falta de
preparación de forma adecuada de la cortadora anterior a
cualquier período sin uso superior a los tres meses.
Cargos de recogida y/o entrega.
Uso operacional inadecuado, abandono, accidentes,
reparaciones no autorizadas o intentos de reparaciones
del motor o de sus componentes por otras personas no
autorizadas, fuera del proveedor de reparaciones de MTD.
Reparaciones o ajustes para corregir dificultades del
arranque debido a alguno de los siguientes motivos: falta
de seguimiento de los procedimientos de mantenimiento
adecuados — golpe de las cuchillas de cortadoras rotativas
contra un objeto extraño — contaminantes en el sistema
del combustible — combustible o mezcla de combustible/
aceite inadecuada (en caso de dudas, consulte su Manual del
Operador) — falta de drenaje del sistema de combustible
anterior a cualquier período sin uso superior a tres meses.
Cualquier problema de arranque originado en el uso de
combustibles, lubricantes o aditivos inadecuados.
Condiciones o circunstancias especiales que normalmente
requieren más de dos intentos para arrancar, específicamente:
1) Primer arranque luego de la compra inicial, 2) primera
vez que arranca luego de uno o varios períodos sin uso
superiores a un mes o al almacenamiento de temporada, 3)
arranque bajo temperaturas frías, como por ejemplo las que
se presentan a comienzo de la primavera y a fin del otoño, y
4) arranque dificultoso debido a la no observancia por parte
del operador de los procedimientos de arranque adecuados
identificados en el Manual del Operador. Si usted tiene
problemas en arrancar su unidad, verifique el Manual del
Operador a fin de asegurarse de que está cumpliendo los
procedimientos correctos de arranque. Esto puede ahorrarle
una visita innecesaria al distribuidor autorizado.
Responsibilidades del propietario
El mantenimiento de su cortadora (incluido el motor) debe
hacerse cumpliendo los procedimientos de mantenimiento e
instrucciones de arranque indicadas en el Manual del Operador.
Tal mantenimiento de rutina, ya sea realizado por un distribuidor o
por usted mismo, es a su cargo. Por otro lado, conserve la prueba
de compra y los recibos de mantenimiento ya que se los pueden
solicitar para validar un reclamo.
Condiciones generales
Un proveedor de reparaciones autorizado de MTD que emplea
repuestos aprobados debe realizar todas las reparaciones
cubiertas por esta EZ Start Promise. La reparación realizada por un
distribuidor autorizado para el mantenimiento de MTD es su único
recurso según esta garantía. MTD no es responsable por ningún
daño indirecto, incidental o resultante relacionado con el uso de los
productos cubiertos por esas garantías, incluido cualquier costo o
gasto de suministro de equipo sustituto o mantenimiento durante
períodos razonables de desperfectos o no uso pendientes de la
finalización de las reparaciones según esta garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales
o resultantes, ni las limitaciones sobre la duración de las garantías
implícitas, por lo que ciertas exclusiones o limitaciones pueden no
serle de aplicación.
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados
para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía
que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones de su equipo y motor (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno,
pequeño, de exteriores del año 2014-2015. En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y
equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, equipos de exteriores deben ser estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de
Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS)
de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado de equipos de exteriores.
Su ECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico,
los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor,
abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de
equipos de exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
En su carácter de propietario de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del
propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de equipos de exteriores,
obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si
su equipos de exteriores o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su equipos de exteriores al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto
como aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30
días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD
Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico en http://support.mtdproducts.com.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el equipos de exteriores: está diseñado,
construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de
fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud
de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega del equipos de exteriores al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en
funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años.
Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la
garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier
pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se
garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el
resto del período.
3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las
instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de
acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período
anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros
de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
6. El propietario de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada
defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía.
050790 Rev. C
7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo
garantía de cualquier pieza garantizada.
8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc
mantendrá un suministro
de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán
sin cargo para
el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire
(Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los
reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren
causadas por el uso de una pieza adicional no exenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de
tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el equipos de exteriores es objeto de uso incorrecto, negligencia o
mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación
o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado
en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además, la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas
que estuvieron presentes en y equipo todo terreno adquiridos.
Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder):
1. Sistema de medición de combustible
Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave)
Carburador y piezas internas (o sistema de inyección por combustible)
Bomba de combustible
Depósito de combustible
2. Sistema de inducción de aire
Purificador de aire
Colector de admisión
3. Sistema de encendido
Bujía(s) de encendido
Sistema de encendido por magneto
4. Sistema de encendido
Convertidor catalítico
SAI (válvula Reed)
5. Componentes varios utilizados en el sistema anterior
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo
Conectores y montajes
6. Control evaporativo
Manguera de combustible
Abrazaderas de la manguera de combustible
Tapón del combustible atado por correa
Caja de carbono
Líneas de vapor

Transcripción de documentos

Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Solución de problemas • Garantía Manual del Operador Motor de 159 cc con eje vertical y válvulas en cabeza ADVERTENCIA LEA Y RESPETE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA. SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES. MTD LLC. APARTADO POSTAL 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Impreso en Estados Unidos de América 1 Al propietario Gracias Este Manual del Operador es una parte importante de su nuevo motor. Le ayudará a preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados. Antes de operar el motor lea cuidadosamente y comprenda todo el manual. Índice Medidas importantes de seguridad....................... 3 Configuración........................................................... 6 Controles y Características...................................... 8 Funcionamiento....................................................... 9 Mantenimiento y Ajustes........................................10 Solución de problemas...........................................16 Piezas de Reemplazo.................. 17 (Manual inglés) Registro de información de producto Antes de operar su motor nuevo, por favor localice su placa de modelo en el motor (Área sombreada en la figura a continuación) y registre la información en el área situada a continuación. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o de un distribuidor de servicio local, necesitará esta información. Número de modelo Número de serie Asistencia al Cliente Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente. En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación: ◊ Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.mtdparts.com/KnowledgeCenter 2 ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683 ◊ Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Medidas importantes de seguridad ¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y/o material y la de los demás. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento este equipo. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. ¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Capacitación 1. 2. 3. 4. 5. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el motor y en los manuales antes de montarlo y utilizarlo. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener el motor y desactivar los controles rápidamente. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen este motor. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de operación y normas de seguridad contenidas en este manual y en el motor y deben ser entrenados y supervisados por un adulto. Nunca permita que los adultos operen la máquina sin recibir antes la instrucción apropiada. Mantenga el área de operación despejada de personas, particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga la máquina si alguien se acerca. 5. Manejo seguro de la gasolina: Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. 1. Cuando agregue combustible, APAGUE el motor y déjelo enfriar por lo menos 2 minutos antes de sacar la tapa del combustible. 2. Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área bien ventilada. 3. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. 4. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos. 5. Si es posible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un contenedor portátil, en vez de con una boquilla dispensadora de gasolina. 6. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla. Preparativos 1. 2. 3. 4. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Quite las piedras, palos, alambres y otros objetos extraños con los que se pueda tropezar y provocar lesiones personales. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas y las alhajas se pueden enganchar en las piezas móviles. Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias. Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del embrague y desplácelas (en caso de haber) a la posición neutral (“N”). Nunca deje el motor en marcha sin vigilancia. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está en marcha, excepto en los casos específicamente recomendados en el manual del operador. 3 7. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque completo indicado por el indicador de nivel de combustible instalado en el interior del depósito de combustible. No más de relleno para dejar espacio para la expansión del combustible. En algunos modelos, un indicador de nivel de combustible no puede estar presente, en este caso, llenar el tanque sin pulgada más de 1 / 2 por debajo de la parte inferior de la boca de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible. 8. Reemplace la tapa de combustible y apriete hasta que la tapa de trinquetes. 9. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere cinco minutos antes de encender el motor. 10. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de la acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos de combustible. 11. Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas expuestas, llamas piloto, calor, y otras fuentes de ignición. 12. Nunca cargue combustible en el equipo en interiores porque se acumulan vapores inflamables en el área. 13. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición. 14. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el depósito, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas. Reemplácelos de ser necesario. Funcionamiento 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 4 Al arrancar el motor, asegúrese de que la bujía, el silenciador y la tapa del combustible están en su lugar. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido. Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de encender el motor. Permita que el silenciador, el cilindro del motor, y las aletas se enfríen antes de tocarlos. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras por el contacto con un silenciador caliente. Extraiga el combustible acumulado en el silenciador y el cilindro. Haga funcionar el equipo con todos los protectores colocados. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias. Átese el cabello si lo lleva largo y no use alhajas. No use ropa demasiado holgada, con cordones colgantes o partes que se puedan enganchar. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta resistencia, luego jale rápidamente (Si no es de arranque eléctrico). Antes de arrancar el motor, retire todos los equipos externos/cargas del motor. Los componentes del equipo acoplados directamente, tales como por ejemplo, cuchillas, rotores, poleas, ruedas dentadas, etc, deben estar firmemente conectados. Sección 2 — Medidas importantes de seguridad Mantenimiento y Almacenamiento 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mantenga el motor en condiciones seguras de funcionamiento. Deje que motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de guardarla. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para mantener el motor en condiciones seguras de funcionamiento. Inspeccione visualmente el motor para determinar si está dañado. Antes de limpiar, reparar o revisar el motor, deténgalo y asegúrese que todas las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. No cambie la configuración del regulador del motor ni lo opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la velocidad máxima segura de funcionamiento del motor. Mantenga y reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Consulte siempre el manual del operador para conocer la información importante relativa al almacenamiento de la máquina durante un plazo prolongado. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. Aviso referido a emisiones Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera. Amortiguador de chispas ¡ADVERTENCIA! Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba ni en las proximidades del mismo, excepto si el sistema de escape del motor está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas. Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019. Símbolos De Seguridad Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para reunir y operar ADVERTENCIA— GASOLINA ES INFLAMABLE Allow the engine to cool at least two minutes before refueling. ADVERTENCIA— MONOXIDO DE CARBONO Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. ADVERTENCIA — ELECTROCHOQUE No use el juez de salida eléctrico del motor en la lluvia. ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar. ¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad:Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sección 2 — Medidas importantes de seguridad 5 3 Configuración Gasolina y aceite NOTA: El motor se despacha sin gasolina ni aceite en su interior. Hacer funcionar el motor sin suficiente aceite puede causarle graves daños y anula la garantía del motor. ¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga las manos y los pies alejados de las piezas móviles del equipo. No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los vapores son inflamables. NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite para motor de dos tiempos. Podría reducirse la vida útil del motor. NOTA: Un aceite sintético 5W30 puede ser utilizado para mejorar la capacidad de inicio de clima frío (temperaturas por debajo de 400 F). Verificación del nivel de aceite NOTA: Asegúrese de comprobar el aceite sobre una superficie nivelada y con el motor apagado. Recomendaciones sobre el aceite 1. Antes de poner en marcha el motor. Refiera a la carta de la viscosidad en Figura 3-1 para las recomendaciones del aceite. La capacidad es de 600 ml/20 onzas. No lo llene en exceso. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de medición y limpie la varilla de medición de aceite. 2. Inserte la varilla en el cuello de llenado de aceite. Gire la varilla de 1 / 4 vuelta en la posición de bloqueo en su totalidad asiento. 3. Si el nivel está bajo, agregue aceite lentamente hasta el límite superior de la varilla de medición. Vea el recuadro de la Figura 3-2. Use un 4 tiempos, o un detergente marca equivalente, el aceite de la prima de motor de calidad certificada para cumplir o exceder los requisitos del fabricante EE.UU. automóvil para la clasificación de servicios de un nivel mínimo de SJ (grados más altos de la carta son aceptables como SL y grados SM). El aceite de motor se mostrará esta denominación en el envase. Tapón de llenado /varilla del nivel de aceite 10w 20w 1 20 30 40 Nivel superior 20w40, 20w50 15w40, 15w50 2 10w40 10w30 Figura 3-2 (ºC) -30ºC -20ºC -10ºC 0ºC 10ºC 20ºC30ºC40ºC (ºF) -20º 0º 20º 40º 60º 80º 100º Figura 3-1 Se recomienda SAE 10W-30 para uso general, a todas las temperatures. Si utiliza aceite con viscosidad monogrado, seleccione en la tabla por de arriba de la viscosidad adecuada para la temperatura media de su zona. 6 1. Viscosidad monogrado 2. Viscosidad multigrado 4. Vuelva a insertar la tira reactiva en la posición de bloqueo antes de arrancar el motor. NOTA: No lo llene en exceso. El exceso de aceite puede causar ahumado, problemas de arranque, suciedad en la bujía y saturación de aceite en el purificador de aire. Requisitos sobre el combustible Carga de combustible ADVERTENCIA! Un adulto debe de combustible de este motor. NUNCA permita que los niños para abastecerse de combustible del motor tis. La gasolina (combustible) vapores son altamente inflamables y pueden explotar. Los vapores del combustible puede extenderse y ser encendida por una chispa o llama muchos metros de distancia del motor. Para evitar lesiones o la muerte por el incendio del combustible, siga estas instrucciones: PRECAUCIÓN: El funcionamiento del motor con el combustible E15 o E85, una mezcla de aceite con la gasolina, la gasolina sucia, o la gasolina de más de 30 días de edad que no ha sido aditivo estabilizador de combustible puede resultar en daños al carburador de su motor. Daños posteriores no estarían cubiertos por la garantía del fabricante. Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de plomo para minimizar los depósitos en la cámara de combustión) con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con hasta un 10% de etanol (E10) o un 15% de MTBE (éter metílico terciario-butílico). Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni gasolina sucia. Evite que se introduzca suciedad, polvo o agua en el tanque de combustible. NO utilice gasolina E15 o E85. ¡ADVERTENCIA! La gasolina es sumamente inflamable y bajo determinadas condiciones es explosiva. • • Cargue combustible en un área bien ventilada y con el motor apagado. No fume ni permita llamas o chispas en el lugar donde se carga combustible o se encuentra el depósito de combustible del motor. No llene en exceso el tanque de combustible. Después de cargar combustible, asegúrese de que el tapón del tanque está bien cerrado y asegurado. • Tenga cuidado de no derramar combustible al cargarlo. El combustible derramado o sus vapores se pueden incendiar. Si se derrama combustible, asegúrese de que el área está seca antes de arrancar el motor. • Evite el contacto prolongado con la piel o la inhalación de los vapores. NOTA: Algunos motores pueden no tener la tapa de combustible instalados para propósitos de envío. Para instalar, retirar y desechar la tapa del tanque de combustible de polvo llamado “Descarte”. Retire el embalaje plástico de burbujas alrededor del tapón de combustible y apriete bien. • NO use gasolina con plomo. • El combustible debe ser fresco y limpio. NUNCA use el combustible sobrante de la temporada pasada o almacenados durante largos períodos. • NUNCA mezcle el aceite con el combustible. • NO utilice combustible que contenga metanol (alcohol de madera) NOTA: Antes de cargar, deje que el motor se enfríe dos minutos. 1. Antes de sacar la tapa para cargar combustible, limpie alrededor. 2. Cargue el depósito hasta que el combustible llegue a 1⁄2 pulgada por debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible. Tenga cuidado de no llenar en exceso. 3. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. Sección 3 — Configuración 7 4 Controles y Características Perilla de Estárter† Tapa de la gasolina Manija del arrancador Interruptor del motor† Válvula de corte de combustible† Depurador de aire Tapa del aceite Cebador† Tubo de drenaje Bujía de encendido Silenciador † De Ser Equipado Figura 4-1 8 Cebador (De Ser equipado) Válvula de corte de combustible (De Ser equipado) El cebador se encuentra en la parte frontal del filtro de aire. Al presionar el cebador se envía combustible directamente al carburador del motor para ayudar al encendido el motor. El combustible de la válvula de cierre se encuentra en el motor por debajo de la estrangulación. Asegúrese de que la válvula esté encendido antes de arrancar el motor. Cierre la válvula cuando el remolque o transporte de equipos. Interruptor del motor (De Ser equipado) Tubo de drenaje El interruptor del motor está situado en el motor. Gire el interruptor “On” al arrancar el motor y convertirlo en “Off” cuando se desea apagarlo. Al sacar la tapa de drenado del aceite, éste se drena del motor. El motor está equipado con un drenaje lateral, y en algunas unidades, también puede acceder a un drenaje inferior. Perilla de Estárter (De Ser equipado) Tapa del aceite La perilla de estárter se encuentra en el motor por encima del interruptor del motor y cuando está activado, se cierra la válvula de la perilla de estárter en el carburador y ayuda en arrancar el motor. Tire la perilla de estárter para activar el estárter en el motor. El uso del estárter puede no ser necesario si el motor es caliente o la temperatura de aire es alta. Saque la tapa del aceite para verificar el nivel del mismo y agregar más. Tapa de la gasolina Saque la tapa de la gasolina para agregar combustible. 5 Funcionamiento Control previo al funcionamiento El motor se despacha sin gasolina ni aceite en su interior. Consulte la Sección Configuración incluida en este manual para ver las instrucciones para la carga de aceite y gasolina. Determinar el Sistema de Arranque 1 Antes de arrancar el motor, debe determinar el tipo de sistema de arranque que está en su motor. Su motor tendrá uno de los siguientes tipos: • Auto-Choke del sistema: Esta cuenta con un starter automático que no tiene una estrangulación manual o cartilla. • Cebador: Este cuenta con un manual sobre el motor. • Manual del estrangulador del sistema: Ofrece un estrangulador en el motor y el primer no. Las sistemas de estrangulador ubicado en el motor contará con un interruptor del motor y también puede presentar una válvula de combustible de cierre. • Sistema Start Auto-Choke/Electric: Este cuenta con un starter automático y un interruptor de arranque eléctrico en el mango. 2 Figura 5-1 Para arrancar el motor, siga las instrucciones para su tipo de sistema de arranque. Nota: El equipo puede tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para la ubicación y funcionamiento de los controles remotos. 2 Encendido del motor 1 ADVERTENCIA: Siempre mantenga las manos y los pies alejados de las piezas móviles del equipo. No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los vapores son inflamables. 3 Auto-Choke del sistema 1. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior. Vea la Figura 5-1. 2. Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el motor. Repita de ser necesario. IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda. Retorne con suavidad para evitar daños en el motor de arranque. Cebador del sistema 1. Oprima el cebador 3 veces. Espere aproximadamente dos segundos entre cada presión. Vea la Figura 5-2. En climas con temperaturas de abajo de 50ºF, oprima el cebador 5 veces. Después de que el motor es calentado, un tiempo puede ser necesario para todas las temperaturas. Figura 5-2 2. Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior. 3. Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el motor. Repita de ser necesario. Vea la Figura 5-2. IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda. Si el motor no arranca, puede ser necesario volver a cebar el motor. 9 Manual de Sistema del estrangulador 1. Si lo tiene, a su vez de la válvula de combustible ubicado en el motor. Véa la Figura 5-3. 2. Tire de la perilla del cebador ubicada en el motor. 5 2 NOTA: Puede no ser necesario usar el cebador si el motor está caliente o la temperatura del aire es elevada. 3. Gire el interruptor del motor a la posición de encendido. 4. Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el motor. Si el motor no arranca después de diez segundos de tirar repetidas veces, espere unos minutos antes de repetir. 3 1 IMPORTANTE: No permita que la empuñadura del arranque retroceda rápidamente contra la guía de la cuerda. Vuélvala suavemente para que no se dañe el arrancador. 5. Cuando el motor se haya calentado, empuje hacia adentro la perilla del cebador. Figura 5-3 Sistema Start Auto-Choke/Electric 1. Inserte plástico Arranque eléctrico Empuje clave en la caja de arranque situado en el lado derecho de la manija superior hasta que encaje en su lugar. (Unidades de arranque eléctrico solamente) 2. De pie detrás de la podadora, tire del control de la cuchilla contra el control de transmisión. Vea la Figura 5-4. 3. Arranque de retroceso: Mientras mantiene los mandos de la cuchilla y de accionamiento de una manera firme, tirar del arrancador de retroceso hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente para reducir la compresión, evitar el retroceso y arranque el motor. Repita si es necesario. IMPORTANTE: No permita que el motor de arranque de retroceso se rompa la espalda contra la guía de la cuerda. Retorne con suavidad para evitar daños en el motor de arranque. 1 2 3 3 Arranque eléctrico (si está equipado): Empuje la llave eléctrica empujón de arranque para arrancar el motor. Vea la Figura 5-4. NOTA: arranque eléctrico está equipado con un interruptor de circuito interno. Si la unidad no arranca cuando se presiona el botón de arranque, espere un minuto para el interruptor para reiniciar, luego intente arrancar de nuevo. Detención del Motor 10 1. Suelte la manija de control de la cuchilla o apague el interruptor del motor (Si está equipado). 2. Quitar Arranque eléctrico Empuje Key si segadora se va a dejar desatendida, almacenado o servicio (unidades de arranque eléctrico solamente). Para retirar la llave, agarre botón superior de la llave y tire de él hacia arriba y hacia fuera. Mantenga llave en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Sección 5— Funcionamiento Figura 5-4 6 Mantenimiento y Adjustes La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El mantenimiento regular también garantizará una prolongada vida útil del motor. Los intervalos de mantenimiento requeridos y el tipo de mantenimiento a ser realizado se describen en la tabla de más abajo. Siga los intervalos por hora o calendarios, lo que ocurra primero. Cuando se opera en condiciones adversas es necesario llevar a cabo un mantenimiento más frecuente. ADVERTENCIA: Apague el motor y eliminar Arranque eléctrico pulsar tecla (si lo tiene) antes de realizar el mantenimiento. Para evitar una puesta en marcha accidental, desconecte la funda de la bujía. IMPORTANTE: Si el motor debe inclinarse para transportar equipo o para inspeccionar o extraer pasto, mantenga el lado de la bujía del motor hacia arriba. Si la bujía del motor se transporta o se inclina hacia abajo puede causar humo, un arranque difícil, contaminación de la bujía o saturación con aceite del depurador de aire. ADVERTENCIA: Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Tenga cuidado de no tocar el silenciador. Calendario de Mantenimiento Primeras 5 horas Inspeccione el depurador de aire Cada tempo- Cada tempo- Cada temporada o cada rada o cada rada o cada 25 horas 50 horas 100 horas P P P P P Mantenimiento del depurador de aire † Servicio de Carbono Canister Filter † P Inspecciones las bujías de encendido P Mantenimiento de bujía Limpie la protección de retención Limpie alrededor del silenciador Fechas de Mantenimiento P Inspeccione el aceite del motor Cambie el aceite del motor †† Cada uso o cada 5 horas P P Sustituya Filtro de Combustible P † Cuando se utiliza en áreas polvorientas, el mantenimiento debe ser más regular. †† Si se opera bajo carga pesada o en temperatura ambiente alta. 11 Mantenimiento del aceite • Inspeccione el nivel de aceite regularmente. • Asegúrese de que se mantenga el nivel de aceite correcto. Inspeccione cada cinco horas o diariamente antes de poner en marcha el motor. Cambio de aceite IMPORTANTE: Asegúrese de inspeccionar el motor sobre una superficie nivelada y con el motor apagado. Drene el aceite mientras el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1. Extraiga todo el combustible del depósito haciendo funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. 2. Retire el tapón de llenado de aceite y permitiendo que el aceite se drene en un recipiente adecuado. Vea la Figura 6-1. NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo coloque en un recipiente sellado y lo lleve a la estación de servicio local para su recuperación. No lo tire a la basura o lo vierta sobre el suelo. Mantenimiento del Depurador de Aire Los filtros de papel no pueden ser limpiados y deben ser sustituidos una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más a menudo de ser usado en condiciones muy polvorientas. ADVERTENCIA: Nunca use gasolina osolventes de punto de encendido bajo para limpiar el elemento del depurador de aire. Podría producirse un incendio o explosión. IMPORTANTE: Nunca opere el motor sin el depurador de aire instalado. Resultará en desgaste rápido del motor. 1. Presione las lengüetas de fijación de la cubierta del filtro de aire. Tire hacia atrás y retire la cubierta. Vea la Figura 6-2. Elemento de papel Lengüeta Tapón de llenado de aceite Tapón de Drenaje Figura 6-2 Figura 6-1 ADVERTENCIA: Antes de inclinar el motor o equipo para drenar el aceite, drene el combustible del depósito haciendo funcionar el motor hasta que el depósito de combustible esté vacío. 3. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y apriételo firmemente. 4. Vuelva a llenar con el aceite recomendado y controle el nivel de aceite. Consulte la sección Configuración. 5. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y asegúrelo firmemente. IMPORTANTE: El aceite del motor usado puede causar cáncer de piel si entra en contacto con la piel de manera reiterada y por períodos prolongados. Si bien esto es improbable a menos que manipule aceite usado todos los días, sin embargo es recomendable lavarse bien las manos con jabón y agua inmediatamente después de haber manipulado aceite usado. 12 Sección 6 — Mantenimiento y Ajustes 2. Retire el elemento de papel. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está muy sucio o dañado, cámbielo por uno nuevo. 3. Inserte las lengüetas de la parte inferior de la cubierta en las ranuras de la parte inferior de la base. 4. Coloque la cubierta en su lugar y fijarla con lengüetas. Canister Filtro de carbón Servicio 4. Para limpiar el elemento de espuma, lave con detergente líquido suave y agua. Presione o pulse el elemento de espuma para enjuagar la suciedad y el agua. No tuerza, esto podría dañar o romper el elemento de espuma. Deje que se seque bien antes de usar. Aceite el elemento de espuma con un aceite de motor de la luz. 5. Con cuidado, vuelva a colocar el filtro de espuma en el conjunto de cartucho y vuelva a colocar la tapa de goma que retiró anteriormente. 6. Vuelva a colocar la lata de carbono conjunto del filtro en su lugar debajo del motor interior cubierta. Ver Figura 6-5 recuadro. El carbono espuma filtro del frasco debe ser limpiado o reemplazado una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento ; más a menudo si se utiliza en condiciones extremas de polvo. 1. Retire exterior cubierta de motor (De Ser equipado) y la carcasa del arrancador de retroceso, como se muestra en la Figura 6-3. Exterior Cubierta de motor IMPORTANTE: Asegúrese de que los puntos de los pezones en ángulo hacia arriba en la cubierta para evitar la interferencia con la relación autochoke. Carcasa del Arrancador de Retroceso Pezón Angulo Figura 6-3 2. Levante interior cubierta de motor y tire con cuidado montaje caja del filtro de carbono de bajo cubierta, como se muestra en la Figura 6-4. Figura 6-5 7. Interior Cubierta Coloque el motor interno de vuelta a la cubierta del motor. Fije la caja del arrancador de retroceso hacia abajo y vuelva a colocar la cubierta exterior del motor. IMPORTANTE: Asegúrese de no pellizcar / doblar alguna de las líneas de ventilación cuando se vuelva a instalar la cubierta de motor. Una línea de ventilación pellizcado / retorcido causará que el motor se pare. Filtro de Espuma Tapa Figura 6-4 3. Retire la tapa del extremo del cartucho y tire el filtro de espuma y vuelta desde el interior del conjunto. Vea la Figura 6-4. Limpie o reemplace el elemento cuando está dañado. Sección 6 — Mantenimiento y Adjustes 13 Mantenimiento de Bujía 3. ADVERTENCIA: NO pruebe la chispasi no está la bujía de encendido. NO de arranque al motor si no está la bujía de encendido. Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 6-7. La separación debe establecerse en 0,030 pulg. Para asegurarse de que el motor funcione bien, la bujía debe tener una separación correcta y debe estar libre de depósitos. 1. Electrodo Retire la funda de bujía y utilice una llave para bujías para extraer la bujía. Vea la Figura 6-6. Bujía de encendido 0,030 pulg. Figura 6-7 Funda de bujía Figura 6-6 ADVERTENCIA: Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Tenga cuidado de no tocar el silenciador. 2. 14 Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado o astillado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va a reutilizar. Sección 6 — Mantenimiento y Ajustes 4. Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrosque la bujía hacia adentro manualmente para evitar enrosque cruzado. 5. Una vez que la bujía está colocada en su lugar, apriete con una llave para comprimir la arandela. NOTA: Cuando instale una bujía nueva, apriete 1/2 de vuelta una vez que la bujía se encuentra colocada en su lugar para comprimir la arandela. Cuando vuelva a colocar una bujía usada, apriete 1/8 - 1/4 de vuelta una vez que la bujía se encuentra colocada en su lugar para comprimir la arandela. IMPORTANTE: La bujía debe estar firmemente asegurada. Una bujía que no se encuentre bien asegurada puede calentarse mucho y dañar el motor. Servicio con Filtro de Combustible Almacenamiento PRECAUCIÓN: El no usar un aditivo estabilizador de combustible tales como STA-BIL® o en su totalidad haga funcionar el motor hasta que esté sin combustible antes de guardarlo fuera de temporada puede resultar en daños al carburador de su motor. Daños posteriores no estarían cubiertos por la garantía del fabricante. El filtro de combustible no puede ser limpiado y debe ser sustituido una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más a menudo de ser dirigido con vieja gasolina. 1. Quite todo el combustible del tanque dirigiendo el motor hasta que esto se pare a falta del combustible. 2. Quite la c-abrazadera de la línea de combustible y quite la línea de combustible de la salida de tanque. Ver la Figura 6-8. La gasolina que se almacenan más de 30 días tiene que ser pretratada después de la compra con estabilizador de combustible tales como STA-BIL® para prevenir la goma y el barniz se formen en el combustible y sistema de admisión de motores. Almacenamiento de combustible incorrecto puede producir problemas de arranque, no de partida, estancamiento y bajo rendimiento. Si la gasolina en su motor se deteriora durante el almacenamiento, debe reparar o reemplazar el carburador y otros componentes del sistema combustible. 1. Extraiga todo el combustible del depósito haciendo funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. ADVERTENCIA: Nunca deje el motor desatendido dirigiendo. Filtro de combustible Figura 6-8 3. Saque el viejo filtro de combustible de la salida de tanque. Sustituya cuando sucio o dañado. 4. Agarre el nuevo filtro de combustible a partir del final llevado a hombros e insértelo completamente al hombro en la salida de tanque. Ver la inserción de la Figura 6-8. 5. Sustituya la línea de combustible y la c-abrazadera. 2. Cambie el aceite del motor. Consulte la sección Cambio de Aceite. 3. Extriaga la bujía y vierte alrededor de 1/2 onza de aceite de motor dentro del cilindro. Vuelva a colocar la bujía y arranque lentamente el motor para distribuir el aceite. 4. Limpie el pasto y residuos en torno del motor, debajo de la protección de retención y debajo, alrededor y detrás del silenciador. Retoque la pintura dañada, y revista otras áreas que puedan oxidarse con una película delgada de aceite. 5. Almacene en un sector limpio, seco y bien ventilado, lejos de cualquier artefacto que funcione con una llama o luz piloto como horno, calentador de agua o secador de ropa. También evite cualquier sector con una chispa produciendo motor eléctrico o donde se utilizan herramientas eléctricas. 6. De ser posible, también evita áreas de almacenamiento con mucha humedad para evitar oxidación y corrosión. 7. Mantenga el motor nivelado cuando lo almacene. La inclinación del motor puede resultar en fugas de combustible o aceite. Limpie el Motor Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar durante por lo menos media hora antes de limpiarlo. De manera regular, extraiga el pasto y la acumulación de suciedad del motor. Limpie la protección de retención y alrededor del silenciador. Limpie con un cepillo o aire comprimido. IMPORTANTE: No rocíe el motor con agua para limpiarlo porque el agua podría contaminar el combustible. Con una manguera de jardín o equipo de lavado a presión también puede forzar agua dentro del depurador de aire o la abertura del silenciador. El agua en el depurador de aire embeberá el elemento de papel, y el agua que pasa a través del elemento o silenciador puede ingresar en el cilindro, causando daño. Retirar de su Almacenamiento 1. Inspeccione su motor como se describe en la sección Control Previo al Funcionamiento de este manual. 2. Si el combustible fue drenado durante la preparación para el almacenamiento, llene el depósito con gasolina nueva. Si tiene un recipiente de gasolina para llenar, asegúrese de que contenga solo combustible sin usar. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo, causando un arranque difícil. 3. Si el cilindro fue revestido con aceite durante la preparación para el almacenamiento, el motor humeará brevemente durante el arranque. Esto es normal. ADVERTENCIA: La acumulación de residuos alrededor del silenciador podrían producir un incendio. Inspeccione y limpie antes de cada uso. Sección 6 — Mantenimiento y Adjustes 15 7 Solución de Problemas Problema El motor no arranca El motor no arranca con arranque eléctrico (Sólo arranque eléctrico unidades) El motor funciona de manera errática 16 Causa Solución 1. El control de lámina se retiró. (Cortadora de césped sólo) 1. Contratar el control de lámina. 2. Alambre de bujía desconectado. 2. Unir el alambre a la bujía. 3. Depósito de combustible combustible vacío o añejo. 3. Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca. 4. Válvula de corte de combustible cerrado (De ser equipado). 4. Encienda la válvula de combustible de cierre. 5. ESTÁRTER no activado (De ser equipado). 5. Ahogue el motor (ver la sección de Funcionamiento). 6. Bujía defectuosa. 6. Limpio, ajuste el hueco, o sustituir. 7. Reducción del flujo de combustible y filtro de combustible bloqueados. 7. Reemplace el filtro de combustible como se indica en la sección de mantenimiento. 8. Se ahogó el motor. 8. Espere unos minutos para reiniciar, pero no primos. 9. El motor no está cebado (De ser equipado). 9. Cebe el motor tal como se explica en la sección de Funcionamiento. 1. Arranque eléctrico clave Push no insertada completamente. 1. Clave en la caja de arranque Inserte hasta que encaje en su lugar. 2. Batería no está cargada. 2. Cargue la batería. 3. Disparó el cortacircuitos. 3. Escombros puede estar bloqueando el funcionamiento de la cuchilla. Pare el motor, retire Arranque eléctrico Key, y desconecte casquillo de la bujía. Verifique hierba u otros residuos no obstruya la hoja. Limpiar cuidadosamente los desechos, si es necesario. Vuelva a colocar casquillo de la bujía y vuelva a insertar clave. Espere un minuto después de la desconexión de interruptor de forma automática autoreset después volver a intentar iniciar. 1. El cable de la bujía está flojo. 1. Conecte y ajuste el cable de la bujía. 2. Reducción del flujo de combustible y filtro de combustible bloqueados. 2. Reemplace el filtro de combustible como se indica en la sección de mantenimiento. 3. La ventilación en la tapa del combustible está obstruida (De ser equipado). 3. Destape la ventilación. 4. Agua o suciedad en el sistema del combustible. 4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a llenarlo con combustible limpio. 5. El filtro de aire está sucio. 5. Refiérase a la sección de mantenimiento de motor. 6. La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser equipado) se aplicó. 6. Perilla de ESTÁRTER de empuje en. Problema El motor recalienta Causa Solución 1. El nivel de aceite del motor es bajo. 1. Llene el cárter con aceite adecuado. 2. Flujo de aire restringido. 2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo. Saltos ocasionales (pausas) a alta velocidad 1. La distancia disruptiva de la bujía es muy pequeña. 1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03 pulg). Funciona mal en marcha lenta 1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia disruptiva. 1. Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm (0,03) o reemplace la bujía. 2. El filtro de aire está sucio. 2. Refiérase a la sección de mantenimiento de motor. 1. Línea de respiradero de la cámara de Carbono (s) pellizcada / doblada. 1. Consulte la sección Servicio Filter filtro de carbón activo para eliminar cubierta de motor y aliviar la línea de ventilación pellizcada / doblada (s). Re-instalación de cubierta de motor asegurando línea de ventilación (s) no están pinzados o doblados. El motor se cala con el tanque lleno Sección 7— Solución de Problemas 17 Las disposiciones de EZ Start Promise de su garantía limitada Además de los otros términos y las condiciones de la garantía limitada que rigen para su nueva cortadora, MTD LLC (“MTD”) por la presente garantiza que el motor de la cortadora arrancará cuando un adulto capacitado lo intente en la primera o segunda oportunidad (sujeto a las limitaciones que se describen a continuación) por el período de duración indicado en la garantía limitada del fabricante que rige para su producto. Si el motor de su cortadora no cumple con lo dispuesto esta garantía limitada, MTD cubrirá los costos de las piezas y la mano de obra relacionada con los ajustes y/o las reparaciones necesarias para devolver al motor su condición de garantía. A fin de realizar un reclamo según estas disposiciones de su garantía, usted debe acudir a un proveedor para reparaciones autorizado con el producto y la prueba de compra. En muchos casos, el minorista que le vendió el motor no se encuentra equipado para proporcionar el servicio de la garantía. Por lo tanto, deberá ubicar el distribuidor autorizado más cercano llamando al número telefónico que se encuentra en el Manual del Operador o ingresando a la página www.mtdproducts.com. Elementos y condiciones sin cobertura EZ Start Promise no cubre ni se aplica en los siguientes casos: • Costos del servicio de mantenimiento o piezas de rutina, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías de encendido, filtro de aire, afiladores de cuchilla, bordes desgastados, ajustes de cables/varillas, ajustes de freno y embrague. • Costos de transporte desde y hacia un proveedor de reparaciones autorizado de MTD. • Los motores que se usen en aplicaciones comerciales, de arrendamiento, institucionales, gubernamentales o no residenciales. • Productos o piezas que hayan sido alteradas o usadas de forma inadecuada o que requieran reemplazo o reparación debido al uso inadecuado, accidentes o falta de mantenimiento correcto. • Las reparaciones necesarias debido al descuido de la batería, irregularidades en el suministro eléctrico o falta de preparación de forma adecuada de la cortadora anterior a cualquier período sin uso superior a los tres meses. • Cargos de recogida y/o entrega. • Uso operacional inadecuado, abandono, accidentes, reparaciones no autorizadas o intentos de reparaciones del motor o de sus componentes por otras personas no autorizadas, fuera del proveedor de reparaciones de MTD. GDOC-100163 Rev. B • Reparaciones o ajustes para corregir dificultades del arranque debido a alguno de los siguientes motivos: falta de seguimiento de los procedimientos de mantenimiento adecuados — golpe de las cuchillas de cortadoras rotativas contra un objeto extraño — contaminantes en el sistema del combustible — combustible o mezcla de combustible/ aceite inadecuada (en caso de dudas, consulte su Manual del Operador) — falta de drenaje del sistema de combustible anterior a cualquier período sin uso superior a tres meses. • Cualquier problema de arranque originado en el uso de combustibles, lubricantes o aditivos inadecuados. • Condiciones o circunstancias especiales que normalmente requieren más de dos intentos para arrancar, específicamente: 1) Primer arranque luego de la compra inicial, 2) primera vez que arranca luego de uno o varios períodos sin uso superiores a un mes o al almacenamiento de temporada, 3) arranque bajo temperaturas frías, como por ejemplo las que se presentan a comienzo de la primavera y a fin del otoño, y 4) arranque dificultoso debido a la no observancia por parte del operador de los procedimientos de arranque adecuados identificados en el Manual del Operador. Si usted tiene problemas en arrancar su unidad, verifique el Manual del Operador a fin de asegurarse de que está cumpliendo los procedimientos correctos de arranque. Esto puede ahorrarle una visita innecesaria al distribuidor autorizado. Responsibilidades del propietario El mantenimiento de su cortadora (incluido el motor) debe hacerse cumpliendo los procedimientos de mantenimiento e instrucciones de arranque indicadas en el Manual del Operador. Tal mantenimiento de rutina, ya sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es a su cargo. Por otro lado, conserve la prueba de compra y los recibos de mantenimiento ya que se los pueden solicitar para validar un reclamo. Condiciones generales Un proveedor de reparaciones autorizado de MTD que emplea repuestos aprobados debe realizar todas las reparaciones cubiertas por esta EZ Start Promise. La reparación realizada por un distribuidor autorizado para el mantenimiento de MTD es su único recurso según esta garantía. MTD no es responsable por ningún daño indirecto, incidental o resultante relacionado con el uso de los productos cubiertos por esas garantías, incluido cualquier costo o gasto de suministro de equipo sustituto o mantenimiento durante períodos razonables de desperfectos o no uso pendientes de la finalización de las reparaciones según esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o resultantes, ni las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que ciertas exclusiones o limitaciones pueden no serle de aplicación. DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones de su equipo y motor (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2014-2015. En California, los nuevos motores de equipos de exteriores deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, equipos de exteriores deben ser estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las regulaciones de motores de encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS) de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado de equipos de exteriores. Su ECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará de equipos de exteriores sin costo alguno incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de equipos de exteriores es defectuosa, MTD CONSUMER GROUP INC. reparará o sustituirá dicha pieza. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA: En su carácter de propietario de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el manual del propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de equipos de exteriores, obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos. Como propietario de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de la garantía si su equipos de exteriores o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su equipos de exteriores al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD Consumer Group Inc. al teléfono 1-800-800-7310 o por correo electrónico en http://support.mtdproducts.com. COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES: MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el equipos de exteriores: está diseñado, construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificación de MTD Consumer Group Inc. El período de garantía comienza en la fecha de entrega del equipos de exteriores al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años. Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: 1. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. 2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período. 3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de acuerdo con el párrafo (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza. 4. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario. 5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión. 6. El propietario de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía. 7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza garantizada. 8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas. 9. Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc. 10. No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza adicional no exenta o modificada. PIEZAS GARANTIZADAS: La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el equipos de exteriores es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado en fábrica y que funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además, la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas que estuvieron presentes en y equipo todo terreno adquiridos. Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder): 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sistema de medición de combustible • Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave) • Carburador y piezas internas (o sistema de inyección por combustible) • Bomba de combustible • Depósito de combustible Sistema de inducción de aire • Purificador de aire • Colector de admisión Sistema de encendido • Bujía(s) de encendido • Sistema de encendido por magneto Sistema de encendido • Convertidor catalítico • SAI (válvula Reed) Componentes varios utilizados en el sistema anterior • Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo • Conectores y montajes Control evaporativo • Manguera de combustible • Abrazaderas de la manguera de combustible • Tapón del combustible atado por correa • Caja de carbono • Líneas de vapor 050790 Rev. C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cub Cadet 11AA22J766 Guía del usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas