Simplicity 030545-01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80022666 Revision C
Inverter Generator
Operator’s Manual
Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and
Generators and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and
Performance of Portable Generators.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators
and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other purpose. It is
important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow
Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service.
You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
www.briggsandstratton.com.
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product online at www.onlineproductregistration.com.
Generator
Model Number _______________________
Revision
_____________________
Serial Number __________________
Date Purchased _____________________
Table of Contents
Operator Safety....................... 3
Assembly............................ 8
Features and Controls ................ 11
Operation........................... 14
Maintenance ........................ 18
Troubleshooting ..................... 23
Warranty ........................... 25
Product Specifications ................ 26
Common Service Parts ............... 26
3
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
5
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating and direct current (AC & DC) generator. It
was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools
and motor loads. The generator’s revolving field is


NOTICE
capacity can damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the
Operation section.

information in this manual is both accurate and current.

change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.


Protection Agency and the California Air Resources
Board.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness. A
safety symbol may be used to represent the type of
hazard. NOTICE indicates information considered
important, but not hazard-related.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important,
but not hazard-related.
Fire

Toxic Fumes

Moving Parts

Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual

Pressure
Chemical
Burn
WARNING
This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and
carbon monoxide, which is known to the State of California
to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.

a long time after battery has been
charged. Slightest spark could ignite hydrogen
causing explosion resulting in death or serious
injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic. Contact with battery fluid could
cause chemical burns resulting in serious injury.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit
cigarette during and for several minutes after charging a
battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber
gloves.
DO NOT continue to charge a battery that becomes hot
or is fully charged.
DO NOT leave battery unattended.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
 
plugged in and turned on.
WARNING 

a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or

could still be exposed to carbon monoxide gas.
 
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
 
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this

doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2

relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
 
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building, carport,
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
 
( ) position.
WHEN TRANSPORTING,
MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
 
shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in death or serious injury.
7
NOTICE

capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
 
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
could result in minor injury.

load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct rated
frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
DO NOT connect generator to a building’s electrical
system.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING 
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
 
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other
states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended fuel and oil.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at (800) 743-4115. If calling for assistance, please
have the model, revision, and serial number from the
identification label available. See Generator Features
and Controls for identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
The generator is supplied with:
Battery charge cables
Operator’s manual
 
Tool kit
 
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
 
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
4. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening to the point
of overflowing at oil fill cap.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This
could result in an engine failure.
5. Replace oil fill cap and fully tighten.
6. Replace the maintenance cover and hand tighten
the two maintenance cover screws.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
 
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on
alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a
fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is
not the same. If you experience starting or performance
problems after using fuel, switch to a different fuel
provider or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emission control system for this

1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded fuel to red fuel level indicator (A)
in fuel tank. Be careful not to fill above the indicator.
This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes

pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
A
9
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is
acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without
this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See a Briggs & Stratton Authorized Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the
engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with
the high altitude kit is not recommended.
Grounding Fastener
The generator neutral is floating, which means that
the AC stator winding is isolated from the grounding
fastener and the AC receptacle ground pins. On a
floating neutral generator the AC receptacle ground

GFCI, requiring a functioning AC receptacle ground pin
will not operate.
Special Requirements
There may be Federal, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Please
consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
This generator has a floating neutral and is not for
use on job sites requiring a bonded neutral.
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two
equally important safety concerns regarding carbon
monoxide poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of Carbon
Monoxide Poisoning
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide gas in the engine
exhaust, a poisonous gas that could kill you in minutes.

not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm (A) in operating condition in your
home. A carbon monoxide alarm is an electronic
device that detects hazardous levels of carbon
monoxide. When there is a buildup of carbon
monoxide, the alarm will alert the occupants by
flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
A
WARNING 

a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or

could still be exposed to carbon monoxide gas.
 
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
 
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this

You may have carbon monoxide poisoning.
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
point away
from home
MUFFLER
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING 
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIEUX
11
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
F
E
P
M
A
G
R
S
N
K
H
C
B
D
T
A - Fuel Tank
B - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
C -
 Use
this switch to turn the QPT switch on and off.
D - Side Maintenance Cover — Remove to gain
access to the air cleaner and oil service.
E - Recoil Starter Used to start the engine manually.
F - 12 Volt DC Receptacle Use this receptacle with

receptacle is protected by a push to reset circuit breaker.
G - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before
using recoil starter. Set switch to OFF (0) to stop
engine. Also turns fuel valve on and off.
H - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
May be used to supply electrical power for the


J - Circuit Breakers
receptacles are provided with “push to reset” circuit
breakers to protect the generator against electrical
overload.
K - 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
May be used to supply electrical power for the


L - Retractable Handle — Press button and pull
handle out to move generator. Press button to push
handle back in.
M - USB Port — Use this port to recharge most USB
powered devices.
N - Parallel Operation Port — Use this port with
optional parallel operation kit to allow two
generators to run in parallel.

to monitor certain features on the generator. See
STATSTATION™.
R - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in
your area.
S - Spark Arrester Muffler
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
T - Top Maintenance Cover — Remove to gain
access to the spark plug.
Items Not Shown:
Air Cleaner (under side maintenance cover)
Protects engine by filtering dust and debris out of
intake air.
Identification Label (under retractable handle)
Provides model, revision, and serial number of
generator. Please have these readily available when
calling for assistance.
Oil Fill Cap (under side maintenance cover)
Check and add engine oil here.
J
L
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle


30 Amps to the plug.

single phase loads requiring up to 2,600 watts (2.6 kW)
of power at 21.6 Amps.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
 
amperage than generator or receptacle can supply.
• DO NOT overload the generator. See Don’t Overload
Generator.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
The duplex receptacles are protected against overload
by push-to-reset circuit breakers.


kW) at 20 Amps of current. Use cord sets that are

5 Volt DC USB Port
The maximum current available for the USB port is 1

most USB powered devices with a USB charging cable
(not included).
NOTICE

12 Volt DC Receptacle
The maximum current available for the battery charge
circuit is 5 Amps. A DC circuit breaker protects this
receptacle from overloads. If an overload occurs, the circuit
breaker will trip (push button pops out). Wait a few minutes
and push the button in to reset the circuit breaker.

automotive or utility style storage battery with the
battery charge cable provided.
This receptacle can not be used to crank an engine
having a discharged battery. See Charging a Battery
before attempting to recharge a battery.
NOTICE When using the battery charge circuit and
USB port, turn the QPT switch to the OFF (0) position
for best performance.
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
 
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
3-Wire Cord Set
Ground (Green)
NEMA L5-30
Neutral


13
Parallel Operation Port
Two Briggs & Stratton inverter generators can be run
in parallel with a Briggs & Stratton parallel operation
kit (optional equipment). When running in parallel, the
total output of power is shown in chart.
Models Maximum Output
P2200 & P2200 3000 Watts
P2200 & P3000 3000 Watts
P3000 & P3000 4800 Watts

A) to
monitor the following features:
 
 
 
Load Monitor
The load monitor measures the output wattage
(generator load) of all the generator receptacles and
will display the percentage of total generator load.
Hour Meter

meter that displays and records how many hours your
generator has run (up to 999.9).
Maintenance Reminder

maintenance reminder to alert you to change air filter,

will flash every 50 hours for the different maintenance
intervals. See Maintenance Schedule for different
maintenance intervals.
B) will toggle between the
flashing load percentage and the flashing hour display.
Once maintenance has been performed, you must

for a minimum of 3 seconds to stop the display from
flashing and return it to normal operation.
Output Indicator
C) comes
on when the generator is operating normally. It
indicates that the generator is producing power at the
receptacles.
Overload Alarm
D) comes on and
cuts power to the receptacles if you overload the
generator. The green output indicator light will also go
off. If the generator was overloaded, you must turn off
and unplug all electrical loads, press the “Reset” button
(E) on the generator control panel and then plug in
and restart electrical loads one at a time to continue in
normal operating mode.
Low Oil Indicator
The low oil indicator system is designed to prevent
engine damage caused by not enough engine oil. If the
engine oil level drops below a preset level, the yellow
F) comes on and an oil level
switch will stop the engine. If the engine stops or the

pull the recoil handle, check the engine oil level.
D
F
A
E
C
B
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn the engine switch (A) to the ON (I) position.
3. Push choke lever (B ) position.
NOTICE To start the engine for the very first time,
after running out of fuel or after a long period of
storage, fill fuel tank as described in Add Fuel. It will
require more than several start attempts until the air in
the fuel system has been purged.
4. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
5. Move choke lever to half choke position, and pull
recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4.
6. Slowly move choke lever to RUN (
) position. If
engine falters, move choke lever to half choke
position until engine runs smoothly, and then to
RUN ( ) position.
NOTICE If engine floods, move choke lever to
RUN ( ) position and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level
in crankcase. This unit is equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
B
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises, or
sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
 
plugged in and turned on.
WARNING 
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
 
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
A
15
Connecting Electrical Loads
1. Make sure the green output indicator light comes
on (it may take up to three seconds).
 
minutes after starting.
 

NOTICE 
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown below.
NOTICE
 
receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
 
 
Don’t Overload Generator.
NOTICE

capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the
Operation section.
• Start generator and let engine stabilize before
connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn
ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from
generator before stopping generator.
Parallel Operation
Two Briggs & Stratton inverter generators can be run
in parallel with a Briggs & Stratton parallel operation
kit (optional equipment). When running in parallel, the
total output of power is shown in chart.
NOTICE Total electrical load connected to the
parallel kit must not exceed the maximum output.
See the parallel operation kits instruction sheet for
detailed instructions on installation and operation of the
connected generators.
NOTICE
Turn electrical loads OFF and disconnect from
both generators.
The QPT switch must be in the same position on
both generators.
Connect the power cables to both generators
before starting the engines. See instruction sheet
supplied with parallel kit.
Start engine on one of the inverter generators
according to Starting the Engine.
 
first generators is steady, start second generator.
Connect and turn on electrical loads to the parallel
panel receptacles.
DO NOT disconnect power cables after engines
have been started.
Shut down engines as described in Stopping the
Engine.
1
2
3
4
Models Maximum Output
P2200 & P2200 3000 Watts
P2200 & P3000 3000 Watts
P3000 & P3000 4800 Watts
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator

electrical devices plugged in and turned ON.

stabilize internal temperatures of engine and generator.
3. Turn engine switch to the OFF (0) position.

This feature is designed to greatly improve fuel
economy. When this switch is turned ON, the engine
speed will increase as electrical loads are connected,
and decreased as electrical loads are removed.
With the switch off, the engine will run at full
governed speed.
NOTICE Always have the switch OFF when starting or
stopping the generator or when using the DC receptacle.
Charging a Battery
Your generator has the capability of recharging a discharged

NOTICE
Not for use with any other type of battery.
 
DO NOT use the unit to crank an engine having a
discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
1. Make sure QPT switch is in OFF (0) position.
2. If necessary, clean battery posts or terminals.
3. Check fluid level in all battery cells. If necessary,

battery cells. DO NOT use tap water.
4. If the battery is equipped with vent caps, make
sure they are installed and are tight.
5. Connect battery charge cable clamp with red
handle to battery post or terminal indicated by
Positive, POS or (+).
6. Connect battery charge cable clamp with black
handle to battery post or terminal indicated by
Negative, NEG, or ().
7. Connect battery charge cable connector plug to

8. Start generator as described in Starting The
Engine
recharges.
NOTICE Normally a period of 30 to 120 minutes is
sufficient to recharge a weak battery.
9. When battery has charged, shut down engine as
described in Stopping The Engine.
10. Remove the battery charging cable from the
generator and then disconnect from the battery
posts.
NOTICE Use an automotive hydrometer to test battery
state of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery
is considered to be at 100% state of charge when
specific gravity of its fluid (as measured by hydrometer)
is 1.260 or higher.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive harm. Wash hands after
handling.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
 
position
( ).
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.

a long time after battery has been
charged. Slightest spark could ignite
hydrogen causing explosion resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic. Contact with battery fluid could
cause chemical burns resulting in serious injury.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or
lit cigarette during and for several minutes after
charging a battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber
gloves.
DO NOT continue to charge a battery that
becomes hot or is fully charged.
• DO NOT leave battery unattended.
17
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough
running watts and starting watts for the items you will
power at the same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
See following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check
tool or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts
represents the momentary electrical current the
generator can provide to start electric motors.
Starting Watts does not represent the power
required to continuously run electrical loads.
Starting Watts is the maximum current that can
momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of
power your generator must produce to keep your
items running. See following example:
Example
Total running watts = 2355
 
Total generator watts required = 4355
 
not all motors start at the same time, total starting
wattage can be estimated by adding only the
item with the highest additional starting watts
requirements to the total running watts from
step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the
engine outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity.
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts**
 75 -
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer 800 2000
 1000 2000
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
 800 1300
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Color Television - 42” 280 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
 480 520
Tool or Appliance Running
Watts
Starting Watts
Window air conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 2000
Television 280
 75
2355 Total
Running Watts

Starting Watts
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
 
covers to assure proper cooling.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart
above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. 
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Generator is equipped with a G-trim engine.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean

causing poor performance and/or failure to occur. In
addition, if liquid enters generator through cooling air
slots, some of the liquid will be retained in voids and

and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.

overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or
oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
First 10 Hours
Change engine oil
Every 50 Hours or 3 Months
Service engine air cleaner and breather filter
1
Change engine oil
1
Every 100 Hours or 6 Months
Clean fuel strainer
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
19
Cleaning Fuel Strainer
The fuel strainer helps prevent debris from entering the
fuel system.
Clean the fuel strainer as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Remove the fuel cap (A) and fuel strainer (B).
3. Wash fuel strainer in liquid detergent and water.
4. Wipe fuel strainer clean with a clean, dry cloth.
5. Carefully reinstall the fuel strainer and fuel cap.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF,

Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity
for the outdoor temperature range expected.

starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
 
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
 
opening.
5. Replace and tighten oil fill cap.
6. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Repeat steps 2 through 4 to check oil level as
described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill.
4. Replace and tighten oil fill cap.
5. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
B
A
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.




Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
 
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
4. Tip your generator to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit
toward the oil filler neck. When crankcase is
empty, return generator to upright position.
5. Slowly pour oil (about 20 oz.) into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill cap. DO NOT overfill.
6. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
8. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Service more often
if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
 
remove the side maintenance cover.
 A) and remove
air cleaner cover (B).
3. Carefully remove foam air cleaner (C) by pulling it
out towards you.
4. Carefully remove breather filter (D) by pulling it out
towards you.
5. Wash foam air cleaner and breather filter in liquid
detergent and water only. Squeeze dry in a clean
cloth.
 
and squeeze in a clean cloth to remove excess oil.
7. Reinstall clean or new foam air cleaner inside
base.
8. Reinstall clean or new breather filter inside base.
9. Reinstall the air cleaner cover and tighten screw.
10. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Push in on tab with screwdriver and remove top
maintenance cover.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
C
B
D
A
21
2. Clean area around spark plug and remove spark
plug boot.
3. Remove spark plug and inspect spark plug.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary. See Specifications.
5. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specifications.
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall
spark plug boot.
7. Reinstall top maintenance cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If replacement
parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. Remove two screws that attaches back bumper to
muffler guard. Remove back bumper.
2. To remove muffler guard, remove two top screws
that connects guard to generator.
3. Remove screw that attaches spark arrester screen
to muffler. Remove spark arrester screen.
4. Inspect screen and obtain a replacement if torn,
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a
defective screen. If screen is not damaged, clean
it with a brush.
5. Reattach screen to muffler. Reattach muffler
guard.
WARNING 
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
 
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning.
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2

relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
Do not light a cigarette or smoke.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. DO NOT tip generator up on end and store.
Generator must be stored in normal operating
position.
4. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
 
cover on the equipment.
23
Problem Cause Correction
Engine is running,
but no AC output is
available.
1. Red overload alarm light is on.
Generator is overloaded.
2. Green output indicator light not on.
Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. See Don’t Overload Generator in Operation.

2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good
condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs
down” when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected load.
 
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator in Operation.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start;
shuts down when
running or starts and
runs rough.
 
 

3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Flooded.
 
11. Intake valve stuck open or closed.
 
1. Set engine switch to ON (I).
2. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill with
fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank and carburetor; fill with
fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank engine.
10. Contact authorized service facility.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
 
2. Dirty air filter.
1. See Don’t Overload Generator in Operation.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or
falters.
Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
Control panel LCD
flashing.
Maintenance reminder.
Perform scheduled maintenance, push

seconds.
Troubleshooting
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Wiring Diagram
25
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD


failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at

Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse,
improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel 

Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Consumer Use Commercial Use
24 months 12 months

26 BRIGGSandSTRATTON.COM
27
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Inverter Generator
Product Specifications
Starting Wattage* .................... 3,000 Watts
Wattage** .......................... 2,600 Watts

 .....................21.6 Amps
 ........................ 5 Amps
Rated Frequency .......................
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................10.44 cu. in. (171 cc)
Spark Plug Gap ....... 0.023-0.027 in. (0.6-0.7 mm)
Fuel Capacity ..............
Oil Capacity ...................
Common Service Parts
Foam Air Cleaner ........................ 705473
Breather Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705475
Resistor Spark Plug ................
 ...............100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
(800) 743-4115
Power Ratings: 


others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.
COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things,
ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed,
the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is
due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-
to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this engine.
* Per Briggs & Stratton 628K
** Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and
Generators and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and
Performance of Portable Generators.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Generador tipo inversor
Manual del Operario





2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las

funcionamiento.
Este manual contiene



marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado.Montaje de este manual,

Dónde encontrarnos



Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Generador
Número de Modelo ___________________

_____________________
Número de Serier ________________
Fecha de compra ____________________
Tabla de Contenido
Seguridad de operario ................. 3
Montaje ............................. 8
............. 11
Operando .......................... 14
Mantenimiento ...................... 18
 ............. 23
........................... 24
.......... 25
Servicio común despide............... 25
Registrar su producto

www.onlineproductregistration.com.
3
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad


4 BRIGGSandSTRATTON.COM
5
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.

continua (CA y CC) de campo giratorio accionado por


campo giratorio del generador funciona a unas 4.500
rpm (con QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™)
accionado por un motor de un solo cilindro.
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores

los dispositivos eléctricos conectados a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del
generador. Consulte No sobrecargar el generador en
Operando.


actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.



de recursos de aire de California.
Información importante de seguridad



etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica


peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados


PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se

representar el tipo de riesgo. AVISO hace referencia

PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO

Fuego


Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga

Contragolpe
Objetos

Manual del
Operario

Quemaduras

ADVERTENCIA 

incluyen emisiones de escape de motor de



como causante de defectos de nacimiento u otros

.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA 




Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable


NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA
 

en aplicaciones marinas.
 

ADVERTENCIA 
extremadamente inflamables y explosivos,


lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
 

combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la

 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio

Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas

 


NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
 

NO
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,

navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
 
( )

CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque


NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
 
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de
agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos

pueden encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA 



color ni sabor. Aun si no puede oler los vapores del escape,

 
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir

acumule y entre en los espacios habitados.
 

de repuesto de acuerdo con las instrucciones del


 
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas



de que este producto se haya apagado.
 
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando



ADVERTENCIA



cause lesiones graves y/o la muerte.




NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos

 
goma.
 
totalmente cargada.
 
7
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores

los dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador
Operando.
 
antes de conectar las cargas eléctricas.
 

Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador

Use el generador solamente con la finalidad para el cual

 
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
 
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;


ADVERTENCIA

provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales


trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,

Use un interruptor para la falla del circuito de tierra

altamente conductiva, tales como terrazas de metal o
trabajo hecho con acero.
 
NO use un generador con cables eléctricos que estén

NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
 
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA 


lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
PRECAUCIÓN


provocar lesiones leves.

bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes

generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA 





quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y  los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto

públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo


jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.

distribuidor del equipo original para obtener una pantalla

instalado en este motor.
 

ADVERTENCIA 

el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de

 
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
 
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje

suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por
(800) 743-
4115

Controles y características.
Desembalaje del generador
 
 
una de sus esquinas de arriba abajo.
 

El generador se entrega con:
 
• Manual del Operario
• Aceite del Motor
 
 
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Afloje los dos tornillos de la tapa de mantenimiento y
quite la tapa de mantenimiento lateral.
 

4. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el
contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado hasta

AVISO


NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.

 
 
mano los dos tornillos de la tapa de mantenimiento.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
 
gran altitud, consulte Gran altitud.
Se puede usar gasolina con un contenido de hasta 10%
de etanol (gasohol).
AVISO


 
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.


un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a

para funcionar con gasolina. Su sistema de control de

 
combustible, retire la tapa.
 
indicador rojo de nivel de combustible (A



3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
ADVERTENCIA 
extremadamente inflamables y

quemaduras, incendios o explosiones;

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
 

combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la

 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio

Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas

 


NO encienda un cigarrillo o fume.
A
9
Gran altitud


85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el



con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Conector de tierra




tierra en la toma de CA no funcionan en un neutro

por ejemplo un GFCI, que requieren una patilla de

Requisitos especiales

nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
 
debe usarse en lugares que requieran un neutro
conectado.
Ubicación del generador portátil

consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por

Ubicación de Operación para Reducir el Riesgo
de Envenenamiento por Monóxido de Carbono



matarlo en minutos. No tiene olor, color ni sabor.



se cuente con una alarma (A



de carbono, la alarma alerta a los ocupantes con una luz


A
ADVERTENCIA 



tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede oler


 
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir

acumule y entre en los espacios habitados.
 

repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.


 
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas



de que este producto se haya apagado.
 
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use



ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
punto fuera
de casa
SILENCIADOR
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación de operación para Reducir el Riesgo de
Incendios
ADVERTENCIA 



lesiones graves o incluso la muerte.
 



 
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
 
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/


 
diferente a la mostrada.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIADOR
11
Controles y características
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.

y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Tanque de combustible — Capacidad de 5.7 litros (1.5
galones).
B - Palanca estranguladora

C – QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY
 Use este
interruptor para encender o apagar QPT.
D – Tapa de mantenimiento lateral
acceso al filtro de aire y al elemento de servicio de aceite.
E - Culatazo el principio
F – Toma de 12 V CC — Use esta toma con los cables



G – Interruptor de arranque Coloque este interruptor en la



H - Tomacorriente dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp

eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,


J - Disyuntores (CA)

protegen al generador contra sobrecargas eléctricas.
K - Tomacorriente con dispositivo de seguridad de
120 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para

de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales


L - Manivela retráctil

empujar nuevamente hacia adentro la manivela.
M - Puerto USB — Use este puerto para recargar cualquier
dispositivo alimentado mediante USB.
N - Puerto para funcionamiento en paralelo — Use este
puerto con el juego para funcionamiento en paralelo
opcional para que dos generadores puedan funcionar en
paralelo.

integrada se usa para supervisar ciertas funciones en el
generador. Consulte STATSTATION™.
R - Conector de tierra — Consulte con el organismo

S - Silenciador apagachispas

apagachispas.
T – Tapa de mantenimiento superior

No mostrado:
Etiqueta de Identificación (debajo de la manivela
retráctil)
de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente

Filtro de aire (debajo de la tapa de mantenimiento
lateral) – Protege el motor filtrando el polvo y los residuos

Tapón de combustible (debajo de la tapa de
mantenimiento lateral) – Permite comprobar el nivel de

F
E
P
M
A
G
R
S
N
K
H
C
B
D
T
J
L
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes
conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con

prolongadores antes de cada uso.

prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales
del operario de dispositivos a los que se les suministra

Dispositivo de seguridad de 120 V, 30 A

Conecte un juego de cable de 3 alambres, clasificado





AVISO

valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
 
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
 No sobrecargar el
generador.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A




2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas

Puerto USB de 5 V CC


cualquier dispositivo alimentado mediante USB con un
cable cargador USB (no incluido).
AVISO 
únicamente.
Cl avija Accesoria de 12 Voltios DC


esta toma contra sobrecargas. Si ocurre una sobrecarga,






Cómo
cargar una batería antes de intentar recargar una.
AVISO 
y el puerto USB, coloque el interruptor QPT en la

ADVERTENCIA


producir arcos y quemaduras, lo que

muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
 


NEMA L5-30
Neutro

Cargado
13
Puerto para funcionamiento en paralelo

conectar dos generadores inversores Briggs & Stratton
con un kit de funcionamiento en paralelo de Briggs &



A)
integrada para supervisar las siguientes funciones:
Monitor de carga (carga total del generador)
Contador de horas (horas totales del generador)
 
(mantenimiento del motor)
Monitor de carga

vatios (carga del generador) de todas las tomas del

del generador.
Contador de horas

contador de horas integrado que muestra y registra
la cantidad de horas que ha funcionado el generador

Función de aviso de mantenimiento


avisarle cuando sea necesario cambiar el filtro de



mantenimiento para conocer los diferentes intervalos
de mantenimiento.
Para cambiar entre el porcentaje de carga y la hora

B). Una vez realizado el mantenimiento, debe


que la pantalla deje de parpadear y regrese a su
funcionamiento normal.
Indicador de salida
C) se
enciende cuando el generador funciona normalmente.

Alarma de sobrecarga
D)



Si el generador tiene una sobrecarga, debe apagar
y desconectar todas las cargas eléctricas, oprimir el
E) en el panel de control del
generador y después enchufar y reiniciar las cargas
eléctricas una a la vez para continuar en el modo de
funcionamiento normal.
Indicador de nivel bajo de aceite


debido a la falta de aceite para motor. Si el nivel de
aceite de motor disminuye por debajo de un nivel

del indicador de nivel bajo de aceite (F) y el interruptor
de nivel aceite detiene el motor. Si el motor se detiene

de aceite se enciende cuando tira del tirador de
retroceso, compruebe el nivel de aceite para motor.
D
F
A
E
C
B
Modelos Salida máxima
P2200 & P2200 3000 vatios
P2200 & P3000 3000 vatios
P3000 & P3000 4800 vatios
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
 
superficie plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Coloque el interruptor de arranque (A) en la

3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
 ).
AVISO Para ayudar a arrancar el motor por primera
vez después de quedarse sin combustible o después


Adición de combustible
varios intentos de arranque para que se purgue el aire
en el sistema de combustible.
4. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente


Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
 
media y accione dos veces la manija de retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
3 hasta 4.
 
de RUN (marcha) (
). Si el motor vacila, mueva

hasta que el motor marche suavemente y luego
 ).
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
 ) e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad




adecuado para que el motor arranque.
ADVERTENCIA 

combustibles y las estructuras o


incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y  los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto

públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo


jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.

distribuidor del equipo original para obtener una pantalla

instalado en este motor.
 

A
B
ADVERTENCIA 


de su mano y brazo hacia el motor, lo que


Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable


NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
15
Conexión de cargas eléctricas
1. Asegúrese de que la luz verde del indicador
de salida se encienda (puede tardar hasta tres
segundos).
2. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
 

AVISO 

AVISO
 
eléctricas dobles.
 
 
 
No sobrecargar el generador.
AVISO


aparatos eléctricos conectados al mismo.
 No sobrecargue generador.
 
antes de conectar las cargas eléctricas.
 

Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Funcionamiento en paralelo
Se pueden hacer funcionar dos generadores
inversores Briggs & Stratton en paralelo con un kit
de funcionamiento en paralelo de Briggs & Stratton


Modelos Salida máxima
P2200 & P2200 3000 vatios
P2200 & P3000 3000 vatios
P3000 & P3000 4800 vatios
AVISO
funcionamiento en paralelo no debe exceder la salida

Consulte la hoja de instrucciones de los juegos
para funcionamiento en paralelo para conocer

funcionamiento de los generadores conectados.
AVISO
Apague las cargas eléctricas y desconécte las de
ambos generadores.
 

 
generadores antes de arrancar los motores.
Consulte la hoja de instrucciones que se suministra
con el juego para funcionamiento en paralelo.
Arranque el motor en uno de los generadores tipo
inversor como se indica en Arranque del motor en
Funcionamiento.
Una vez que se ponga en verde, sin parpadear,

generador, arranque el segundo generador.
Conecte y encienda las cargas eléctricas a las
tomas del panel para funcionamiento en paralelo.
 
que hayan arrancado los motores.
Apague los motores como se describe en Parada
del motor.
1
2
3
4
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
 
OFF (0).


gran medida el ahorro de combustible. Cuando
este interruptor se coloca en la posición ON
(ENCENDIDO), la velocidad del motor aumenta
conforme se conectan cargas eléctricas y disminuye
conforme se quitan dichas cargas.
Con el interruptor en OFF, el motor funciona a una
velocidad controlada normal.
AVISO Siempre mantenga el interruptor en OFF
cuando arranque o detenga el generador o cuando utilice
la toma de CC.
Carga de la bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar

secundaria descargada.
AVISO
 

NO use la unidad para mover motores que tengan

Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo
los siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de que el interruptor QPT (A) esté en

 
 


NO use agua de grifo.
 


que tiene la manija roja al terminal o borne de la
POSITIVO, POS o (+).

que tiene la manija negra al terminal o borne de la
NEGATIVO, NEG o (-).
7. Conecte el conector del cable de carga de la

8. Arranque el generador como se describe en la
Arranque del motor. Deje el motor en

AVISO 

 
motor como se describe en Parada del motor.
  

AVISO 

Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante




ADVERTENCIA 
son extremadamente inflamables y

quemaduras, incendios o

muerte.
  ( )

ADVERTENCIA



cause lesiones graves y/o la muerte.




NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos

 
goma.
 
totalmente cargada.
 
Positivo
Negativo
ADVERTENCIA 
los terminales y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo -

causantes de malformaciones congénitas por el

manipular estos elementos.
17
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar
una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento
y de vatios de arranque para los aparatos que desea
dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas
instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de
corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente
lista para verificar los vatajes comunes.

Revise la herramienta o electrodoméstico para el vataje
correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial

que el generador puede suministrar a los motores





multiplicada por el voltaje nominal del generador.
 

producir para mantener los aparatos funcionando.

Ejemplo
Total vatios en funcionamiento = 2355
 
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que

arrancan al mismo tiempo, el vataje de arranque
total puede calcularse sumando solo el aparato
con mayor exigencia de vatios de arranque
adicionales a los vatios de en funcionamiento
totales del paso 2.


secuencialmente agregue cargas de la siguiente
manera:
 
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la

3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador
se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

generador. Considere con especial cuidado las cargas

Herramienta o
electrodoméstico
Vatios en
funcionamiento*
Vatios de
arranque**
Bombilla - 75 vatios 75 -
Bomba de sumidero 800 1200
Refrigerador/Congelador 800 2000
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
1000 2000
Aire acondicionado de
ventana - 10000 BTU
1200 1800

hp
800 1300

vatios
1000 -
Televisor a color - 42 pulg. 280 -
Computadora personal
con monitor de 17 pulg.
800 -
Dispositivo para abrir

480 520
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
Aire acondicionado de
ventana
1200 1800
Refrigerador 800 2000
Televisor 280
Bombilla (75 vatios) 75
2355 vatios
totales en
funcionamiento
2000 vatios
de arranque

18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan


1

Recomendaciones generales


distribuidor autorizado para reparar la unidad.

sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir

el generador de la forma descrita en este manual.
AVISO


NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas de


para mantener correctamente su generador.



garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida

Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado
en la reparación de motores que no sean de
automoción puede encargarse del mantenimiento,
la sustitución y la reparación de los dispositivos
y sistemas de control de emisiones.No obstante,


Garantía de emisiones.
 
G-ajuste.
Mantenimiento del generador

unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un


aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas

AVISO 

circuito de combustible del motor y provocar pérdidas

en el generador a través de las ranuras del aire de

los huecos y rendijas del aislamiento del devanado

suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza

acumulados en el generador. Mantenga limpias las

de combustible de la zona que rodea al silenciador y de



Mantenga limpios los componentes del generador

de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO


NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
 
suciedad y residuos sueltos.
Limpieza del filtro de combustible

residuos en el sistema de combustible.
Limpie el filtro de combustible como se indica a
continuación:
1. Asegúrese de que el generador esté en una
superficie plana.
 A) y el filtro del
combustible (B).
 
y agua.
Cada 8 horas o diario
 
Compruebe el nivel de aceite
Primeras Diez (10) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 50 horas
Mantenimiento del filtro de aire del motor y del
filtro del respirador
1
Cambie el aceite del motor
1
Cada 100 horas
 
 
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
B
A
19
 
y seco.
 
del combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos

También se pueden utilizar otros aceites detergentes de

o superior. NO utilice aditivos especiales.

adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.


** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe
el nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso

Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento

 

4. Compruebe que el aceite llegue hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
 
 
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Adición de aceite para motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Repita los pasos 2 a 4 para comprobar el nivel

Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite
por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento del orificio.
 
 
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
ADVERTENCIA 


lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cambio de aceite del motor

extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado





Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento

 

4. Incline el generador para vaciar el aceite por el orificio
de llenado en un contenedor adecuado. Asegúrese
de inclinar la unidad hacia la boca de llenado de


 
aceite por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento. NO llene en exceso.
 
Apriételo firmemente a mano.
 
 
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no


donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento

2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de aire (A) y
B).
 
(C) tire de él hacia usted.
 D) tire
de él hacia usted.
 


 
motor limpio y escúrralo en un trapo limpio para
eliminar el exceso de aceite.
 
limpio o nuevo en el interior de la base.
 
nuevo dentro de la base.
 
el tornillo.
 
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del bujía


1. Con un desarmador, presione la lengüeta y retire
la cubierta superior de mantenimiento.
 

C
B
D
A
21
 
 

a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
 


Especificaciones.
 

 
superior.
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras,

apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no

que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Quite los dos tornillos que fijan el parachoques
posterior al protector del silenciador. Quite el
parachoques posterior.
2. Para quitar el protector del silenciador, quite los
cuatro tornillos que sujetan el protector al generador.
3. Quite el tornillo que sujeta la pantalla apagachispas
al silenciador. Quite la pantalla apagachispas.
 

utilice una pantalla que no esté en perfectas


 
a colocar el protector del silenciador.
ADVERTENCIA 

materiales combustibles y las


lesiones graves o incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y  los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o

recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,


otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.

distribuidor del equipo original para obtener una pantalla

instalado en este motor.
 

22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento


durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe

siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador

Limpieza.
Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados





mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se

instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.


utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite



en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
lmacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a


3. NO incline generador de punta y almacenar.

de funcionamiento normal.
 
adecuada que no retenga humedad.
 
ADVERTENCIA 
son extremadamente inflamables y

quemaduras, incendios o explosiones;

CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de

combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
 

combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la

 
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas

 


NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA 

incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
 
que le coloque la cubierta.
23
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está
funcionando pero no
existe salida de AC
disponsible.
 


 

el generador.
 
juego de cables.

1. Consulte No sobrecargar el generador
Funcionamiento. Pulse el

 
servicio autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté
buenas condiciones.
El motor funciona
bien sin carga pero
“funciona mal” cuando
se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las
cargas conectadas.
 
 
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
 No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no se
enciende; se apaga en
pleno funcionamiento
o se enciende y
funciona mal.
1. Interruptor de arranque
poscioando en OFF (0).
 
aceite se enciende. Nivel bajo de
aceite.
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin gasolina.
5. Gasolina vieja.
 

 
8. Agua en la gasolina.
9. Sobrecebado.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
 

 
1. Coloque del interruptor de arranque en
ON (I).
 
coloque el generador en una superficie
plana.
 
 
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
 
 
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Abra por completo el cebador y haga
girar el motor.
10. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
11. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
 
2. Filtro de aire sucio.
 No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Titileo del panel de
control.
Recordatorio de mantenimiento.
Realizar mantenimiento programado, oprima

3 segundos.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA





No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, que incluyen aquellas de comercialización e idoneidad para un fin particular, se
limitan al período de garantía mencionado a continuación o hasta el punto permitido por la ley. La responsabilidad ante daños fortuitos o emergentes
queda excluida hasta el punto en que la exclusión esté permitida por la ley. 


**
PERÍODO DE LA GARANTÍA

**









los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA



inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso indebido y abuso: 



Reparación o mantenimiento inadecuados: este producto debe mantenerse de acuerdo con los procedimientos y con los calendarios proporcionados en el manual
del usuario y se debe mantener o reparar utilizando piezas auténticas de Briggs & Stratton o equivalentes. 

Desgaste normal: 


desgaste solamente, a menos que se deba a defectos en el material o en la mano de obra.
Combustible en malas condiciones o no aprobado: para que funcione correctamente, este producto requiere combustible fresco que cumpla con los criterios


Otras exclusiones: 



fortuitos o de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
Uso particular Uso comercial
24 meses 12 meses

25
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Generador tipo inversor
Especificaciones del producto
 ............
 .......................2,600 vatios (2,6 kW)
Corriente Carga:
 ................21,6 Amperios
 ....................5 Amperios
Frecuencia Nominal ...........................
Fase ................................. 
Desplazamiento ..............171 cc (10,44 pulgadas)
 ... 0,023-0,027 pulgadas (0,6-0,7 mm)
Capacidad de Aceite ..............0,6 litros (20 onzas)
Capacidad de Gasolina ..
Servicio común despide
Depurador de aire ..........................705473
Filtro del respirador .........................705475
 .....................
Botella de aceite de motor .......... 100005 o 100028
Botella de aceite sintético ....................100074
 ........ 100120 o 100117
(800) 743-4115
Potencia nominal:






del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina




motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* Según Briggs & Stratton 628K





BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Génératrice à conversion
Manuel d’utilisation

l’Association canadienne de normalisation (CSA) et à la norme G300-2015 d’ANSI/PGMA de Portable
Generator Manufacturers’ Association (moteurs et génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la
performance des génératrices portatives.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux génératrices et à la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue pour être utilisée seulement pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre
utilisation. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et
d’utiliser cet équipement. Conservez ces original instructions pour référence future.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce
manuel pour les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver



& Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Enregistrer votre produit
Pour assurer la rapidité et une couverture complète de la garantie, enregistrez votre produit en ligne à www.
onlineproductregistration.com.
Droits d’auteur © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Génératrice
Numéro de modèle ___________________
Révision ___________________________
Numéro de série _____________________
Date d'achat _______________________
Moteur
Numéro de modèle ___________________
Numéro de type _____________________
Numéro de code _____________________
Table des matières
Sécurité de l'opérateur ................. 3
Assemblage ......................... 8
Fonctions et commandes.............. 11
Opération........................... 14
 ........................... 18
Dépannage ......................... 23
Garantie............................ 24
Caractéristiques ..................... 26
Piéces d'entretien courant ............. 26
3
Sécurité de l’opérateur
Étiquettes de sécurité

attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
5
Description de l équipement
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-
vous avec votre générateur. Connaissez ses
applications, ses limitations et les dangers
qu’il implique.
Cette génératrice est entraînée par moteur, à champ
tournant, produisant du courant alternatif et continu

d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils

tourne à environ 4,500 tr/min (avec l’interrupteur de
 désactivé)
par un moteur à cylindre unique.
AVIS
Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
 
Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations
contenues dans ce manuel soient exactes et à jour.
Cependant, nous se réserve le droit de changer,
d’altérer ou d’améliorer le produit à n’importe quel
moment sans avis préalable.


de protection de l’environnement et le California Air
Resources Board.
Renseignements importants de sécurité

circonstances potentielles pouvant comporter un
danger. Par conséquent, les avertissements contenus
dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les
décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’opération non
spécifiquement recommandée par le fabricant, vous
devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre

vous assurer que la procédure, la méthode de travail
ou la technique d’opération que vous choisissez ne
rende pas la génératrice dangereuse.
Symboles de sécurité et leur signification

potentiel de blessure personnelle. Un mot signal
(DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est
utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le
degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité

mot AVIS indique les informations considérées comme
importantes mais non relatives aux dangers.
DANGER indique un danger qui, s’il
n’est pas évité, causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
AVIS indique les informations considérées
comme importantes mais non relatives aux dangers.
Brûlures
Chimiques
Feu


Surface chaude
Pression

Parties en
mouvement
Choc électrique

Objets volant
Manuel
d’utilisation
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à
des agents chimiques, y compris les échappements des
moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie
pour causer le cancer, ainsi que le monoxyde de carbone,
connu dans l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou les dommages à l’appareil
reproducteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT 
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour
laisser la pression s’échapper du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à
l’extérieur.
remplissez PAS
de l’essence.
Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de
démarrer le moteur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des
veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inflammation.
 
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
 de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
démarrez PAS le moteur lorsque la bougie
d’allumage est enlevée.
LORSQUE L’ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
 
bâtiment, d’un abri de voiture, d’un porche, de l’équipement
mobile, lors d’applications marines ou dans un lieu clos.
penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous
risqueriez de renverser de l’essence.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à

( ).
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
 
de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant
le transport, du déplacement ou la réparation.
penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous
risqueriez de renverser de l’essence.
Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L’ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
 
fours, des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre
appareil électroménager disposant d’une veilleuse ou de
toute autre source d’inflammation risquant d’enflammer
les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast
Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée
pour des applications marines.
 
approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT 
enflammer l’hydrogène et causer une
explosion risquant d’entraîner la mort et
des blessures graves.


peut causer des brûlures chimiques risquant d’entraîner des
blessures graves.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur
ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes
suivant la charge de l’accumulateur.
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants
en caoutchouc.
 
chaude ou qui est complètement chargée.
 
AVERTISSEMENT 
gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort

pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez
pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même
être exposé(e) au gaz de monoxyde de carbone.
Ne faites fonctionner cette machine qu'à l’extérieur et loin
des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque
que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne
soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez et assurez l'entretien d'avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives

le monoxyde de carbone.
 
des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs
sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées

s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester
pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil.
 
l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e),
ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air

être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
7
AVIS Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
 
Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,

Éteignez les charges électriques et débranchez-les du
génératrice avant de l’arrêter.
AVIS 
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations
prévues.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez
avec Briggs & Stratton.
Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces
horizontales.
• N’exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à
de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du génératrice.
Arrêtez le génératrice si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
-l’unité vibre excessivement.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures. Des vitesses de fonctionnement excessivement
lentes produisent une charge importante.
 
d’autres pièces pour augmenter la vitesse du moteur.

appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
 modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction
rapide) de la corde du démarreur tirera votre main
et votre bras vers le moteur plus rapidement que
vous ne pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait
causer des fractures, des ecchymoses ou des
entorses risquant d’entraîner des blessures graves
.
 
corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
 démarrez  ni n’arrêtez jamais le moteur alors que
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
AVERTISSEMENT

d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.Tout contact
avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant
d’entraîner des blessures graves.
 touchez PAS aux pièces chaudes et  le
contact avec les gaz d’échappement.
 
 
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
 
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu
de la section 4442 du California Public Resources Code,
à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres
compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
 
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT

causer un choc électrique ou des brûlures risquant
d’entraîner la mort et des blessures graves.
Utilisez l’équipement de transfert homologué, convenant
à l’utilisation prévue, pour empêcher la rétroaction
en isolant la génératrice des employés du service de
distribution électrique.
 
électricité lorsque vous utilisez votre génératrice comme
alimentation de secours.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez
l’appareil dans des endroits humides ou extrêmement
conductibles, comme les terrasses en métal ou les
ouvrages métalliques.
 les fils dénudés ou les boîtiers.
 le génératrice avec des cordons
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de
quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
températures pluvieuses.
 le génératrice ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
 des personnes non qualifiées ou des
enfants se servir ou réparer le génératrice.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut
causer un incendie et un choc électrique
et entraîner la mort et des blessures
graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de
façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
 vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemblage

après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence
recommandées.
Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée de
votre générateur, s’il vous plaît appeler le helpline de générateur
à (800) 743-4115. Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide,
veuillez avoir disponibles les renseignements du étiquettes
d’identification: numéro de modèle, de révision et de série.
Consultez la section Commandes et fonctions de la génératrice
pour connaître l’emplacement de l’étiquettes d’identification.
Déballez la génératrice
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.
 
l’exception de la génératrice.
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins
du haut vers le bas.
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:
• Manuel d’utilisation
• Câbles de charge de batterie
 
• Trousse d’outils
 
Ajoutez de l’huile à moteur
1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau.
2. Dévissez les deux vis du couvercle d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile jaune.
4. À l’aide d’un entonnoir (facultatif), videz lentement le
contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice de
remplissage d’huile, jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice
du couvercle de remplissage d’huile.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
 
vérifier s’il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile
recommandée. Cela risquerait d’entraîner un bris de moteur.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le solidement.
6. Replacez le couvercle d’entretien et serrez à la
main les deux vis du couvercle d’entretien.
Ajoutez de l’essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
 
Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91
IOR). Utilisation à des altitudes élevées, consultez
la section Altitude élevée.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol
(gazohol) est acceptable.
AVIS
pourrait entraîner des dommages à la génératrice et
annuler la garantie.

 
le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types de
carburant.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec
un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit

Entreposage
toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de
démarrage ou de performance après avoir utilisé une
essence, changez de fournisseur d’essence ou de

de l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour

AVERTISSEMENT 
extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une explosion
risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser
la pression s’échapper du réservoir.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur.
remplissez PAS
de l’essence.
Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de
démarrer le moteur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
 
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
 de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
9
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d’essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir d’essence jusqu’à la marque rouge
de niveau de carburant (A). Faites attention de ne
pas dépasser la marque. Cela laisse un espace
adéquat pour l’expansion de l’essence.
3. Installez le bouchon à essence et attend le
carburant renversé pour s’évaporer.
Altitude élevée
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi),
il est acceptable d’utiliser des essences présentant
un indice minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR).
Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour
respecter les normes relatives aux émissions. Une
utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de
la performance, une augmentation de la consommation
d’essence et des émissions. Consultez un détaillant
Briggs & Stratton autorisé au sujet de renseignements
relatifs au réglage pour les altitudes élevées.

500 pieds) avec la trousse pour les altitudes élevées
n’est pas recommandée.
Fixation de mise à la masse

que l’enroulement du stator CA est isolé de la fixation
de mise à la masse et de la broche de mise à la terre
de la prise CA. Sur une génératrice à neutre flottant, les
broches de mise à la terre de la prise CA ne sont pas

disjoncteurs GFCI nécessitant une broche de mise à la
terre de la prise CA, ne fonctionneront pas.
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale
ou provinciale de santé et de sécurité du travail,
des codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou
des ordonnances régissent l’utilisation prévue de la

un inspecteur en électricité ou l’agence compétente de
votre région.
Cette génératrice est dotée d’un neutre flottant et
n’est pas destinée à être utilisée sur les sites de
travail nécessitant un neutre raccordé.
Emplacement d’une génératrice portative
Avant de mettre en marche la génératrice portative,
deux facteurs tout aussi importants l’un que l’autre
doivent être considérés : l’empoissonnement au
monoxyde de carbone (CO) et l’incendie.
Emplacement d’utilisation afin de Réduire le Risque
d’Empoissonnement au Monoxyde de Carbone
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices portatives, contiennent du gaz
de monoxyde de carbone (CO) dans l’échappement du
moteur, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en quelques

NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez pas de
fumée d’échappement, vous pourriez donc toujours être

suivantes doivent être suivies avant de mettre en marche
un moteur de génératrice portative:
 
de monoxyde de carbone (A) fonctionnel soit
installé dans votre maison. Un avertisseur de
monoxyde de carbone est un appareil électronique
qui capte les niveaux dangereux de monoxyde de

de carbone, l’appareil émet une alarme sonore et

pas le gaz de monoxyde de carbone.
A
A
AVERTISSEMENT

monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant
provoquer la mort en quelques minutes. Il

NI goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d'échappement, vous pourriez quand même être
exposé(e) au gaz de monoxyde de carbone.
Ne faites fonctionner cette machine qu'à l’extérieur et loin
des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque
que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne
soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez et assurez l'entretien d'avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives

le monoxyde de carbone.
 
des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs
sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées

s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester
pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil.
 
l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e),
ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air

être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
ne pas pointer
vers la résidence
SILENCIEUX
Installez les alarmes de monoxyde de
carbone à l'intérieur de votre demeure.
Sans alarmes de monoxyde de carbone
en état de marche, vous pourriez ne pas
réaliser que vous devenez malade et en
voie de mourir du empoisonnement au
monoxyde de carbone.
Emplacement d’utilisation afin de Réduire le
Risque d’Incendie
AVERTISSEMENT 
chauds pourraient enflammer les produits
combustibles, les structures ou endommager
le réservoir d'essence en provoquant un feu, et
entraîner la mort ou de graves lésions.
 
(5 pi.) de toute structure, d'un porte-à-faux, d'arbres, de
fenêtre, de portes, de toute ouverture de mur, d'arbustes
ou de végétation de plus de 30,5 cm (12 po.) de hauteur.
 
ou un autre type de structure qui pourrait limiter la
circulation de l'air.
 
entretenus à l'intérieur conformément aux directives

monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
 
manière que celle qui est illustrée.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIEUX
11
Fonctions et commandes
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A - Réservoir de combustible 
(1.5 gallons américains).
B - Levier d’étrangleur Utilisé lors du démarrage à
froid d’un moteur.

Utilisez cet interrupteur pour activer et désactiver le
mode QPT.
D - Couvercle latéral d’entretien
couvercle pour accéder au filtre à air et à l’orifice de
remplissage d’huile.
E - LanceurUtilisé pour le démarrage du moteur.
F - Prise de 12 V CC Utilisez cette prise avec les
câbles de charge de batterie pour recharger une
batterie de 12 volts. Cette prise est protégée par un
disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement.
G - Interrupteur du moteur – Réglez cet interrupteur
sur ON (I) avant d’utiliser le lanceur. Réglez
l’interrupteur à la position OFF (0) pour arrêter le
moteur. Mettez également la vanne de combustible
en marche et en arrêt.
H - Prises doubles de 120 volts C.A., 20 ampères
Peuvent être utilisées pour alimenter les circuits
d’éclairage, les électroménagers, les outils et les moteurs

J - Disjoncteur (C.A.)
c.a., 20 A est munie d’un disjoncteur de type «
pousser pour réarmer » pour protéger la génératrice
contre les surtensions.
K - Prise de 120 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être
utilisée pour fournir du courant électrique pour faire
marcher des systèmes d’éclairage, des appareils,


L - Poignée rétractable Appuyez sur le bouton et
tirez la poignée pour déplacer la génératrice. Appuyez
sur le bouton pour remettre la poignée en place.
M - Port USB — Utilisez ce port pour recharger tout
appareil USB.
N - Port de fonctionnement en parallèle — Utilisez
ce port avec la trousse de fonctionnement
en parallèle en option afin de permettre le
fonctionnement de deux génératrices en parallèle.
P - 
sert à surveiller certains éléments de la génératrice.
Consultez STATSTATION™.
R - Fixation de mise à la masse — Consultez
l’agence compétente de votre région au sujet des
exigences de mise à la masse.
S - Silencieux pare-étincelles 
d’échappement réduit le bruit du moteur et est
muni d’un écran pare-étincelles.
T - Couvercle supérieur d’entretien
couvercle pour accéder à la bougie d’allumage.
Articles non montrés:
Étiquettes d’identification (situé sous le poignée
rétractable) Indique les numéro de modèle, de

renseignements sous la main lors d’appel de service.
Filtre à air (situé sous le couvercle d’entretien)
Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris
dans la prise d’air.
Bouchon de remplissage d’huile (situé sous le
couvercle d’entretien)
remplir l’huile à moteur ici.
F
E
P
M
A
G
R
S
N
K
H
C
B
D
T
J
L
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la
terre et bien isolées dans les prises de la génératrice.
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.

les utiliser. Consultez les manuels d’utilisation de ces
appareils pour obtenir les recommandations du fabricant.
Pr ise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères


c.a. à 30 Ampères à la prise ou davantage à cette prise.
Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de

jusqu’à 2,600 watts (2,6 kW) de puissance à 21,6
Ampères.
AVIS Il se peut que la capacité nominale des
prises soit supérieure à la puissance nominale de la
génératrice.
 
l’intensité nominale est supérieure à la capacité de la
génératrice ou des prises.
 Ne
Surchargez Pas Génératrice.
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double
Ces prises sont protégées contre les surtensions par un
disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement.
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les

nécessitant jusqu’à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères.
Utilisez un ensemble de cordons pouvant résister à des
charges de 125 volts C.A., à 20 A (ou supérieur).
Port USB de 5 volts CC


USB à l’aide d’un câble de recharge USB (non compris).
AVIS
Uniquement pour la recharge d’équipement

Prise de 12 Volts c.c.

de la batterie est de 5 A. Un disjoncteur CC protège

déclenche en cas de surcharge (le bouton-poussoir se
relève). Attendez quelques minutes et poussez le bouton-
poussoir pour réarmer le disjoncteur.
Cette prise vous permet de recharger une batterie d’auto
de 12 volts ou une batterie d’accumulateurs à usage
général avec le câble de recharge de batterie fourni.
Cette prise ne peut également pas être utilisée pour
démarrer un moteur dont la batterie est déchargée.
Consultez la section Chargement d’une batterie avant
de tenter de recharger une batterie.
AVIS 
batterie et un port USB, placez l’interrupteur QPT à la
position d’arrêt OFF (0).
Rallonge a trois cables
Neutre

Chaud

NEMA L5-30
AVERTISSEMENT 
endommagés ou surchargés peuvent
surchauffer, créer un arc électrique, et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
N'utilisez que des cordons ayant des valeurs nominales
appropriées à vos charges.
 
aux cordons électriques.
Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant
chaque utilisation.
13
Port de fonctionnement en parallèle

deux convertisseurs de génératrices Briggs & Stratton,
à l’aide d’un ensemble de fonctionnement parallèle

fonctionnement en parallèle, la puissance de sortie
totale est présentée dans le tableau.
Modèles Sortie maximale
P2200 & P2200 3000 watts
P2200 & P3000 3000 watts
P3000 & P3000 4800 watts


A) intégré qui permet de surveiller les
éléments suivants:
Moniteur de charge (charge totale de la
génératrice)
 
Rappel d’entretien (entretien du moteur)
Moniteur de charge

(charge de la génératrice) de toutes les prises de la
génératrice et affiche le pourcentage de la charge
totale de la génératrice.
Horamètre

horamètre qui affiche et enregistre le nombre d’heures de
fonctionnement de la génératrice (jusqu’à 999,9).
Rappel d’entretien

d’un rappel d’entretien intégré servant à émettre
un avertissement pour la vérification de l’huile, le
changement du filtre à air et le changement de la

de la charge et l’horamètre toutes les 50 heures pour
les différents intervalles d’entretien. Consultez la
section Calendrier d’entretien des différents intervalles
d’entretien.
B) permet
de basculer entre l’affichage du pourcentage de la


(Afficher) du tableau de commande un minimum de 3
secondes pour arrêter le clignotement de l’affichage et
revenir au fonctionnement normal.
Indicateur de sortie
C) s’allume lorsque
la génératrice fonctionne correctement. Cela indique
que la génératrice génère de l’alimentation aux prises.
Alarme de surcharge
D) s’allume et
coupe l’alimentation vers les prises si vous surchargez


éteindre et débrancher toutes les charges électriques,
appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)
(E) sur le tableau de commande de la génératrice et
brancher et redémarrer les charges électriques une à
la fois afin de continuer au mode de fonctionnement
normal.
Indicateur de niveau bas d’huile

conçu pour empêcher les dommages causés par un
niveau d’huile à moteur insuffisant. Si le niveau d’huile
du moteur est inférieur à un niveau prédéterminé,

(F) s’allume et l’interrupteur de niveau d’huile éteint

l’indicateur de niveau bas d’huile s’allume lorsque
vous tirez sur la poignée du lanceur, vérifiez le niveau
d’huile à moteur.
D
F
A
E
C
B
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Opération
Démarrage du moteur
Déconnectez toutes les charges électriques du
générateur. Suivez ces étapes d’instructions de
démarrage dans l’ordre numérique:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
AVIS
Si la génératrice n’est pas sur une surface de
niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter
spontanément.
2. Placez l’interrupteur du moteur (A) à la position ON (I).
3. Poussez le levier d’étrangleur (B) à la position
 ).
AVIS
Pour faciliter le démarrage du moteur pour la
toute première fois, après une panne d’essence ou une
longue période d’entreposage, remplissez le réservoir
d’essence tel que décrit dans Ajout de l’essence. Cette
opération peut nécessiter plusieurs tentatives jusqu’à ce
que l’air dans le système d’essence soit purgé.
4. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce
que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement pour démarrer le moteur.
Si le moteur démarre, passez à l’étape 6.
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 5.
5. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la
position medio et tirez deux fois sur la poignée du
lanceur.
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de
nouveau les étapes de 3 à 4.
6. Déplacez lentement le levier d’étrangleur à la
position RUN (
). Si le moteur hésite, déplacez à
mi-course le levier d’étrangleur à la position medio
jusqu’à ce que le moteur tourne en douceur, puis
revenez à la position RUN ( ).
AVIS

d’essence est présente dans le mélange air/essence.
Si cela se produit, il faut déplacer le levier d’étrangleur
à la position RUN ( ) et tirez plusieurs fois sur la
poignée jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVIS
Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il
ne fonctionne pas, ou qu’il s’arrête, assurez-vous que
la génératrice se trouve sur une surface de niveau et
vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment
d’huile. Il se peut que cette génératrice soit munie d’un
système de protection en cas de bas niveau d’huile. Si
c’est le cas, le niveau d’huile doit toujours être au niveau
approprié pour permettre le démarrage du moteur.
A
B
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction
rapide) de la corde du démarreur tirera votre
main et votre bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez relâcher la
corde; ce qui pourrait causer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses risquant d’entraîner des
blessures graves.
 
corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
 démarrez  ni n’arrêtez jamais le moteur alors que
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
AVERTISSEMENT
a chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
 touchez PAS aux pièces chaudes et  le
contact avec les gaz d’échappement.
 
 
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
 
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu
de la section 4442 du California Public Resources Code,
à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres
compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
 
d’origine et être installées à la même position.
15
Branchement des charges électriques
 
s’allume (cela peut prendre jusqu’à trois secondes).
 
quelques minutes avant de démarrer.
3. Brancher et mettre en marche les charges


AVIS 

séquence montrée ci-dessous.
AVIS
 

 
génératrice.
 
génératrice.
 
section NE PAS Surcharger Génératrice.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou
d’ampérage du génératrice risque d’endommager ce
dernier et/ou les autres appareils électriques qui y
sont branchés.
 NE PAS Surcharger Génératrice.
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se
stabiliser avant de brancher les charges électriques.
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT,

• Éteignez les charges électriques et débranchez-les
du génératrice avant de l’arrêter.
Fonctionnement en parallèle
Deux convertisseurs de génératrices Briggs & Stratton
peuvent fonctionner en parallèle à l’aide d’un ensemble
de fonctionnement parallèle Briggs & Stratton

parallèle, la puissance de sortie totale est présentée
dans le tableau.
Modèles Sortie maximale
P2200 & P2200 3000 watts
P2200 & P3000 3000 watts
P3000 & P3000 4800 watts
AVIS
parallèle ne doit pas excéder la sortie maximale.
Consultez la feuille de directives des trousses
de fonctionnement en parallèle pour obtenir les
directives détaillées sur l’installation et l’utilisation de
génératrices connectées.
AVIS
Placez les charges électriques en position d’arrêt
et déconnectez-les des deux génératrices.
 
position sur les deux génératrices.
Branchez les câbles d’alimentation aux deux
génératrices avant de démarrer les moteurs.
Consultez la feuille de directives fournie avec la
trousse de fonctionnement en parallèle.
Démarrez le moteur de l’une des génératrices à
inversion en suivant les instructions de Démarrage
du moteur de la section Fonctionnement.
 
cesse de clignoter, démarrez la deuxième
génératrice.
Branchez les charges électriques aux prises du
panneau parallèle et mettez-les en marche.
 
lorsque les moteurs sont en marche.
Arrêtez les moteurs tel que décrit dans Arrêt du
moteur.
1
2
3
4
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Arrêt du moteur
1. Débrancher toutes les charges électriques des
prises du génératrice.  mettre en
route ou arrêter le moteur alors que les appareils
électriques sont branchés et en .
 
minutes pour stabiliser les températures internes
du moteur et du génératrice.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position OFF (0).

Cette caractéristique est conçue pour rehausser
considérablement l’économie d’essence. Lorsque cet
interrupteur est réglé à ON (I), la vitesse du moteur
augmentera à mesure que des charges électriques
seront connectées et diminuera lorsque les charges
seront enlevées.
Alors que l’interrupteur est à la position OFF (0),
le moteur fonctionnera au plein régime régulé.
AVIS
OFF (0) lors du démarrage et de l’arrêt du moteur ou
lors de l’utilisation de la prise CC.
Recharge d’une batterie

d’auto de 12 volts ou une batterie d’accumulateurs à
usage général, même si celles-ci sont à plat.
AVIS
 avec d’autres types de batteries.
 

 
moteur dont la batterie est déchargée.
Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez
comme suit:
1. Assurez-vous que l’interrupteur QPT est réglé à
position OFF (0).
2. Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.
 
de la batterie. S’il le faut, ajouter de l’eau distillée

séparateurs dans les cellules de la batterie. NE
PAS utiliser d’eau du robinet.
4. Si la batterie est équipée de bouchons d’évent,
s’assurer qu’ils sont bien en place et serrés.
5. Brancher la pince du câble de recharge de la
batterie ayant la poignée rouge à la borne (+)
positive (POSITIVE ou POS) de la batterie.
6. Brancher la pince du câble de recharge de
la batterie ayant la poignée noire à la borne
négative (-) (NEGATIVE ou NEG) de la batterie.
7. Branchez la fiche de connexion du câble de
recharge de batterie dans la prise du tableau de
distribution c.c. de 12 volts.
8. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la

fonctionner pendant la recharge de la batterie.
AVIS

pour recharger une batterie faible.
 
comme décrit dans la section Arrêt du moteur.
 
génératrice, puis débranchez-le des bornes de la
batterie.
AVIS
Utilisez un hydromètre pour automobile pour
tester la charge et les conditions de la batteries.
Suivre avec soin les instructions du fabricant de
l’hydromètre. Généralement on considère qu’une
batterie est chargée à 100% lorsque la gravité
spécifique de son fluide (mesurée par l’hydromètre)
est de 1,260 ou davantage.
AVERTISSEMENT 
sont extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à

).
AVERTISSEMENT 
enflammer l’hydrogène et causer une
explosion risquant d’entraîner la mort et
des blessures graves.


la batterie peut causer des brûlures chimiques risquant
d’entraîner des blessures graves.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur
ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes
suivant la charge de l’accumulateur.
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants
en caoutchouc.
 
chaude ou qui est complètement chargée.
 
AVERTISSEMENT 
ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb
- produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
17
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut produire
suffisamment de puissance de fonctionnement et
de démarrage pour les dispositifs que vous désirez
alimenter simultanément, suivez ces étapes simples :
1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez
alimenter simultanément. Consultez la liste
suivante de puissances habituelles.


connaître sa puissance réelle.
** Selon Briggs & Stratton 628K, les watts au
démarrage représentent le courant électrique
immédiat que la génératrice peut fournir pour

démarrage ne représentent pas la puissance requise
pour faire fonctionner continuellement des charges

courant maximum qui peut être fourni immédiatement
lors du démarrage d’un moteur, multipliés par la
tension nominale de la génératrice.
2. Nombre de watts total. Il s’agit de la quantité de
puissance que votre génératrice doit produire
pour assurer le fonctionnement de vos dispositifs.
Consultez les exemples suivants :
Exemple
Puissance de fonctionnement total = 2355
Puissance de démarrage la plus élevée = 2000
Puissance totale requise de la génératrice = 4355
 
démarrage) dont vous aurez besoin. Comme tous
les moteurs ne démarrent pas au même moment,
la puissance de démarrage totale peut être
évaluée par l’addition du ou des dispositifs qui
requièrent la plus haute puissance de démarrage,
à la puissance de fonctionnement calculée à
l’étape 2.
Outil ou appareil
Watts en cours
d’utilisation*
Watts au
démarrage**
Ampoule électrique - 75 Watts 75 -
Pompe de puisard 800 1200
Réfrigérateur/congélateur 800 2000
Pompe de puits -1/3 cv 1000 2000
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1200 1800
Soufflante de fournaise - 1/2 cv 800 1300
Four à micro-ondes - 1 000 Watts 1000 -
Téléviseur en couleurs - 42 po. 280 -
Ordinateur personnel muni d’un
écran de 17 po.
800 -
Ouvre-porte de garage - 1/2 cv 480 520
Outil ou appareil Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
Climatiseur de fenêtre
1200 1800
Réfrigérateur 800 2000
Téléviseur 280
Ampoule électrique
(75 Watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de
2 355 Watts
Puissance de
démarrage la
plus élevée de
2 000 watts
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le
nombre d’heures de fonctionnement ou le temps

l’appareil est utilisé dans les conditions adverses
décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus
fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil dans
un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez
un détaillant autorisé pour l’entretien.

soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
qu’elle soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir
la génératrice conformément aux instructions contenues
dans ce manuel.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice
risque de l’endommager et de raccourcir sa durée
d’utilisation.
 
protecteurs afin d’assurer un refroidissement approprié.
Certains ajustements devront être faits périodiquement
pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent
d’assurer que le mélange essence-air est adéquat en
plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre
moteur et d’augmenter sa durée de vie. Suivez les
instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus.
Dispositif antipollution
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par un établissement de réparation de
moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Pour
obtenir un entretien « sans frais » du dispositif antipollution,
le travail doit être effectué par un détaillant autorisé par le
garantie du dispositif antipollution.
Générateur est équipé d’un système G-trim.
Entretien de génératrice

propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité
dans un environnement propre et sec où elle ne sera pas
exposée à la poussière, saletés, humidité excessive ni à

moteur de la génératrice ne doivent pas être obstruées
par de la saleté, des feuilles ou d’autres corps étrangers.
AVIS N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour

dans le système d’alimentation en essence et causer
une performance médiocre et/ou des pannes. De plus, si
des liquides entrent dans la génératrice par les fentes de
refroidissement, une partie des liquides peut être retenue
dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches

liquide et de poussière dans les enroulements internes de
la génératrice diminuera éventuellement la résistance des
couches isolantes des enroulements.
Nettoyage de génératrice
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à
tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la
tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez
la zone autour et derrière le silencieux libre de débris
combustibles. Inspectez les fentes de refroidissement
et les orifices de la génératrice. Ces ouvertures doivent
demeurer propres et non obstruées.

propres afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
 le génératrice à une humidité
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
 aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher
les accumulations de saletés ou d’huile.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Nettoyage du filtre à essence

des débris dans le système d’essence.
Nettoyez le filtre à essence comme suit:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
Aux 8 heures ou quotidiennement
Nettoyez les débris
 
10 premières heures
Changement d’huile à moteur
Aux 50 heures
Faites l’entretien du filtre à air et le filtre du
reniflard
1
Changement d’huile à moteur
1
Aux 100 heures
Nettoyez le filtre à essence
Faire l’entretien des bougie d’allumage
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
19
2. Retirez le bouchon de réservoir d’essence (A) et
le filtre à essence (B).
3. Nettoyez le filtre à essence dans un mélange de
détergent liquide et d’eau.
4. Asséchez le filtre à essence avec un linge propre et sec.
5. Replacez soigneusement le filtre à essence et le
bouchon de réservoir d’essence.
Entretien du moteur
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées
par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une

de haute qualité sont acceptables si elles ont les cotes

d’additifs spéciaux.

de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau
pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de
températures extérieures attendues.

entraîne un démarrage difficile.

10W30 peut entraîner une consommation d’huile

Vérification du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8
heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de
remplissage d’huile et enlevez le bouchon de
remplissage d’huile.
 
l’orifice de remplissage.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le.
6. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez
à la main les vis du couvercle.
Ajout d’huile à moteur
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
 
vérifier le niveau d’huile de la manière décrite
dans la rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle déborde par
l’orifice de remplissage d’huile.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le.
5. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez
à la main les vis du couvercle.
B
A
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire
peut causer un incendie et un choc
électrique et entraîner la mort et des
blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de
façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
 vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changement d’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très
sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez
l’huile plus fréquemment.




Changez l’huile lorsque le moteur est encore
chaud, de la façon suivante:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
4. Inclinez votre génératrice pour vidanger l’huile par
l’orifice de remplissage dans un contenant adéquat
en vous assurant d’incliner la génératrice vers le
goulot de remplissage d’huile. Une fois le carter
vidé de son huile, remettez la génératrice debout.

l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à ce qu’elle
déborde par l’orifice du couvercle de remplissage

6. Revissez le couvercle de l’orifice de remplissage
d’huile. Serrez-le fermement à la main.
 
8. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez
à la main les vis du couvercle.
Entretien du filtre à air

pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner
avec un filtre à air sale. Si vous utilisez la génératrice
dans des endroits très sales ou poussiéreux, nettoyez-
le ou remplacez-le plus souvent.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez
comme suit:
1. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
2. Dévissez les vis du couvercle du filtre à air (A) et
enlevez le couvercle du filtre à air (B).
3. Retirez avec soin le filtre à air en mousse (C) en le
tirant vers vous.
4. Retirez avec soin le filtre du reniflard (D) en le
tirant vers vous.
5. Nettoyez le filtre à air en mousse et le filtre
du reniflard dans un mélange de détergent
liquide et d’eau seulement. Séchez le filtre en le
comprimant dans un linge propre.
 
moteur propre et comprimez-le dans un linge
propre pour enlever l’excédent d’huile.
7. Réinstallez l’ensemble filtre à air avec le filtre en
mousse propre ou un filtre neuf dan sa base.
8. Réinstallez le filtre du reniflard propre ou un
nouveau filtre du reniflard dans la base.
9. Réinstallez le couvercle du filtre à air et resserrez
la vis.
10. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez
à la main les vis du couvercle.
Entretien de la bougie d’allumage

démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Poussez sur la languette à l’aide d’un tournevis et
retirez le couvercle d’entretien.
ATTENTION
Évitez tout contact cutané
prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de
l’eau et du savon.
C
B
D
A
21
2. Nettoyez la surface autour de la bougie
d’allumage et enlevez la gaine-bougie d’allumage.
 
 
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrode selon les spécifications recommandées
au besoin (voir Spécifications).
5. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou
que la porcelaine est craquée, changez la
bougie. Utilisez la bougie de remplacement
Spécifications.
6. Installez la bougie d’allumage et serrez-la
solidement. Réinstallez la gaine-bougie d’allumage.
7. Installez le couvercle supérieur d’entretien.
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage
du silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et
inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il
y a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer
seulement pièces de rechange originelles pour l’équipement.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Retirez les deux vis qui fixent le butoir arrière à l’écran
thermique du silencieux. Retirez le butoir arrière.
2. Pour retirer l’écran thermique du silencieux, enlevez les
quatre vis qui relient l’écran thermique à la génératrice.
3. Dévissez la vis qui retient l’écran pare-étincelles

4. Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré,
perforé ou endommagé. N’utilisez PAS un écran
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé,
nettoyez-le avec une brosse.
5. Replacez l’écran sur le silencieux. Replacez
l’écran thermique du silencieux.
AVERTISSEMENT

d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
 touchez PAS aux pièces chaudes et  le
contact avec les gaz d’échappement.
 
 
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
 
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu
de la section 4442 du California Public Resources Code,
à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres
compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
 
d’origine et être installées à la même position.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entreposage

tous les sept jours et doit marcher pendant au moins
30 minutes. Si vous ne pouvez pas faire cela et que
vous devez remiser le générateur pour plus de 30 jours,
utiliser les informations ci-après comme guide pour
préparer votre appareil au remisage.
Entreposage de la génératrice
Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique
Nettoyage de la section Entretien.
Assurez-vous que les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur la
génératrice sont ouvertes et non obstruées.
Directives d’entreposage à long terme

de plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la

système d’alimentation ou sur les pièces essentielles
du carburateur. Pour garder l’essence propre, utilisez le
stabilisateur et traitement d’essence à formule évoluée
de Briggs & Stratton, disponible partout où les pièces
d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le système de
carburant avant l’entreposage.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé
d’utiliser du stabilisateur d’essence dans le contenant
d’entreposage pour en conserver la fraîcheur.
Changement de l’huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile
du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de
l’huile de la qualité recommandée. Consultez la section
Changement d’huile.
Autres idées de remisage
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à
l’autre à moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit
dans Directives d’entreposage à long terme.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence
à rouiller. Un carburant contaminé peut causer
des problèmes de moteur.
 
Générateur doit être stocké dans la position de
fonctionnement normale.
4. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de
protection adéquate qui ne retient pas l’humidité.
 
et sec.
AVERTISSEMENT 
extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une explosion
risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L’ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
 
sécheuses ou autres électroménagers munis d’une
veilleuse ou d’une source d’allumage car ils peuvent
allumer les vapeurs d’essence.
LORS DE L’VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser
la pression s’échapper du réservoir.
 
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
 
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
 de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
AVERTISSEMENT 
rangement peuvent causer un incendie
risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
 
génératrice.
 
la couverture de rangement dessus.
23
Dépannage
Problème Cause Solution

n’y a aucune sortie de C.A.
 
allumée. Surcharge de la génératrice.
 
n’est pas allumé. Défaillance dans la
génératrice.
3. Mauvais branchement ou cordon
défectueux.
 
 Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Appuyez sur le bouton « Reset »
(Réinitialisation) sur le tableau de commande.
2. Contactez un centre de service autorisé.
 
4. Branchez un appareil qui est en bon état.

charge mais « connaît des
ratés » lorsque les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
2. Régime de la génératrice trop lent.
3. Surcharge de la génératrice.
4. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice.
1. Débranchez la charge électrique ayant un
court-circuit.
2. Contactez un centre de service autorisé.
 Ne surchargez pas votre
génératrice.
4. Contactez un centre de service autorisé.

s’arrête quand il fonctionne ou
il démarre et a des ratés.
1. Interrupteur du moteur réglé sur OFF (0).
 
s’allume. Bas niveau d’huile.
3. Filtre à air encrassé.
4. Panne d’essence.
 
6. Fil de bougie non branché à la bougie.
7. Bougie défectueuse.
 
9. Moteur noyé.
10. Mélange d’essence trop riche.
11. Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
1. Réglez l’interrupteur du moteur sur ON (I).
2. Remplissez le carter au niveau requis ou placez
la génératrice sur une surface de niveau.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Faites le plein du réservoir.
 
le plein avec de l’essence nouvelle.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Remplacez la bougie.
 
le plein avec de l’essence nouvelle.
9. Attendez 5 minutes, et redémarrez le moteur.
10. Contactez un centre de service autorisé.
11. Contactez un centre de service autorisé.
12. Contactez un centre de service autorisé.
Manque de puissance du
moteur.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air encrassé.
 Ne surchargez pas votre
génératrice.
2. Remplacez le filtre à air.
À-coups ou déclin du moteur.

dans le carburateur.
Contactez un centre de service autorisé.

clignote.
Rappel d’entretien.

relâcher le bouton « Afficher » pendant au moins
3 secondes.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Le service de garantie n’est offert que par l’intermédiaire des Concessionnaires de services agréés Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement
les défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une
réparation incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon
autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la
garantie si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus,
tel que coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien
ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas
les réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que ltres, courroies,
lames et plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique
d’usure, à moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – An de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les
mélanges d’éthanolE15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modications, des transformations, un entretien inapproprié, la
détérioration par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas
l’équipement utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales.
Cette garantie ne concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due
à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
80011061_FRCA Rév. A
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce
défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit
soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions
stipulées ci-dessous. Pour tout service couvert par la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des
concessionnaires à BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé
pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou
indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des
droits juridiques spéciques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE



réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le
service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le


signifie une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y
compris à des fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme
d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date
de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie
pour les produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
24 mois 12 mois
25
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Génératrice à conversion
(800) 743-4115
Caractéristiques du produit
Puissance en watts commençant* ...... 3,000 Watts
Puissance en watts** ................. 2,600 Watts
Courant nominal
 ...................13,3 Ampères
 ...................... 5 Ampères
Fréquence c.a. ............................
Phase ............................. Monophasé
Cylindrée ...................171 cc (10,44 cu. in.)
Écartement des électrodes 0,6-0,7 mm (0,023-0,027 in.)
. . . . . . 
Capacité du carter d’huile ......
Pièces d’entretien courant
Filtre à air ...............................705473
Filtre du reniflard .........................705475
Bougie antiparasite .................
Bouteille d’huile à moteur ........ 100005 ou 100028
Bouteille d’huile synthétique ................100074
Stabilisateur d’essence .......... 100117 ou 100120
Puissance nominale:


600 tr/min pour les moteurs dont la valeur en « tr/min » est inscrite sur l’étiquette et à 3 600 tr/min pour tous les autres; les



du moteur sera supérieure à la valeur nette de puissance du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions ambiantes
de fonctionnement ainsi que par les différences entre les moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les
moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la valeur brute de puissance nominale lorsqu’il est utilisé
pour entraîner une pièce d’appareil motorisée donnée. Cette différence est causée par différents facteurs incluant, mais sans y
être limité, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à
essence, etc.), les limites de l’application, les conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les

un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
* Conformément à Briggs & Stratton 628K
** 
canadienne de normalisation (CSA) et à la norme G300-2015 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’
Association (moteurs et génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity 030545-01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario