Whirlpool LTB 6M019 C EU Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario
EN
1
Operating instructions
Contents
Product Fiche, 2
Precautions, advice and Assistance, 3-4
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance
Installation, 5-6
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 7
Overall view
Control panel
Loading the racks, 8-9
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Cutlery tray
Adjusting upper rack
Start-up and use, 10
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash cycles, 11
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 12
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 13
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Troubleshooting, 14
English,1
EN
LTB 6M019
DISHWASHER
Deutsch,15
DE
Polski, 41
PL
Español, 28
ES
EN
2
Product fiche
Product Fiche
Brand
HOTPOINT/ARISTON
Model
LTB 6M019
Rated capacity in standard place settings (1)
14
Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)
A+
Energy consumption per year in kWh (2)
295.0
Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh
1.04
Power consumption of the off-mode in W
0.5
Power consumption of the left-on mode in W
5.0
Water consumption per year in litres (3)
3080.0
Drying efcacy class on a scale from G (low efcacy) to A (high efcacy)
A
Programme time for standard cleaning cycle in minutes
190’
The duration of the left-on mode in minutes
10
Noise in dB(A) Re 1pW
49
Built-in model
Yes
NOTES
1) The information on the label and che relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the most efcient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard
cleaning cycle corresponds to the Eco cycle.
2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption depends on how the appliance is used.
3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.
EN
3
* Only available in selected models.
Precautions, advice and
Assistance
This appliance was designed and
manufactured in compliance with international
safety standards The following information has
been provided for safety reasons and should
therefore be read carefully.
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given
away or moved, please ensure the manual is kept
with the machine.
Please read these instructions carefully: they
contain important information on installation, use
and safety.
This appliance is designed for domestic use or
similar applications, for example:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
work environments;
- farmhouses;
- use by guests in hotels, motels and other
residential settings;
- bed & breakfasts.
General safety
The applianceshouldnotbeoperatedby
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or by
inexperienced people who are not familiar with
the product, unless supervision or instructions
on how to use it are provided by someone who
assumes responsibility for their safety.
• Anadultmustsupervisechildrenatalltimesto
prevent them from playing with the appliance.
The appliance was designed for domestic
use inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
• Theappliancemustbeusedbyadultsonlyto
wash domestic crockery in accordance with
the instructions in this manual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and
storms.
• Donottouchtheappliancewhenbarefoot.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspullthe
plug from the mains socket. Do not pull on the
cable.
• Thewatersupplytapmustbeshutoffandthe
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning or maintaining the
appliance.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderany
circumstances touch the internal parts in an
attempt to perform the repair work yourself.
• Donotlean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
•Thedoorshouldnotbeleftopenasitmaycreate
a dangerous obstacle.
• Keepdetergentandrinseaidoutofreachof
children.
• Thepackagingmaterialshouldnotbeusedas
a toy for children.
Disposal
• Disposalofpackagingmaterial:observelocal
legislation so that the packaging may be
reused.
• The European Directive 2012/19/EU relating
toWasteElectricalandElectronicEquipment
(WEEE) states that household appliances
should not be disposed of using the normal
solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to
optimise the re-using and recycling rate of the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the environment and public
health. The crossed-out dustbin symbol is
marked on all products to remind the owners
of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct
disposal of household appliances, owners may
contact the relevant public authority or the local
appliance dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Onlybeginawashcyclewhenthedishwasher
isfull.Whilewaitingforthedishwashertobe
filled, prevent unpleasant odours using the Soak
cycle
(seeWashcycles)
.
• Selectawashcyclethatissuitedtothetype
of crockery and to the soil level of the crockery
using the Table of wash cycles:
- for dishes with a normal soil level use the Eco
washcycle,whichensureslowenergy/water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the
Half Load option*
(see Start-up and use).
• Ifyourelectricitysupplycontractgivesdetailsof
electricity-saving time bands, run wash cycles
when electricity prices are lower. The Delayed
Start button *
(see Start-up and use)
helps you
organise the wash cycles accordingly.
EN
4
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• Westronglyrecommendthatyouusedetergents
that do not contain phosphates or chlorine, as
these products are harmful to the environment.
• Enzymesprovideaparticularlyeffectiveaction
at temperaturesaround50°C.Asaresult
detergentscontainingenzymescanbeusedin
conjunction with low-temperature wash cycles
in order to achieve the same results as a normal
65°Cwashcycle.
•Toavoidwastingdetergent,use theproduct
in appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness
of thewater,the soil levelandthe quantity
of crockery to be washed. Even if they are
biodegradable, detergents contain substances
which may alter the balance of nature.
Assistance
Before contacting Assistance:
• Checkwhethertheproblemcanberesolvedusingthe
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblem
has ceased to exist.
If the problempersists, contactthe Authorised
Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofmalfunction.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see Description of the appliance)
.
EN
5
Installation
* Only available in selected models.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its
back.
Positioning and levelling
1.Remove the appliancefromallpackaging and check that
it has not been damaged during transportation. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any further
with the installation process.
2.Arrangethedishwashersothatitssidesorbackpanelarein
contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance
can also be recessed under a single worktop*
(see the Assembly
Instruction sheet.)
3. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor
is uneven, the front feet of the appliance should be adjusted
untilitreachesahorizontalposition.Iftheapplianceislevelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4*. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
spanner in a clockwise direction to increase the height and in an
anticlockwise direction to decrease it
(see Building-in Instruction
sheet attached to the documentation.)
Connecting the water and electricity supplies
Connection to the water and electricity supplies should only
beperformedbyaqualifiedtechnician.
The dishwasher should not stand on the water hoses or
electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old piping.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply cable
may be positioned towards the right or the left in order to achieve
the best possible installation.
Connecting the water inlet hose
• Toasuitablecoldwaterconnectionpoint:beforeattaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• Toasuitablehotwaterconnectionpoint:yourdishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if you
have a central heating system with radiators) provided that it
doesnotexceedatemperatureof60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store
or an authorised technician
(see Assistance.)
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical Data table
(see adjacent information.)
The hose should not be bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with
a minimum diameter of 4 cm.
Theoutlethosemustbeataheightrangingfrom40to80cm
fromthefloor/surfacewherethedishwasherrests(A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove
the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water supply
in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
Somemodelsarealsoequippedwiththesupplementarysafety
device New Acqua Stop*, which guarantees anti-flooding
protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstances should the water inlet hose be cut, as
it contains live electrical parts.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
• Thesocketisearthedandcomplieswithcurrentregulations.
• thesocketcanwithstandthemaximumloadoftheappliance,
which is indicated on the data plate located on the inside of
the door
(see Description of the appliance);
• Thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicatedon
the data plate on the inside of the door.
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (
see Assistance
); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
topreventallpotentialhazards
(see Assistance.)
EN
6
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order
to protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the installation, remove the stoppers from the racks and
the retaining elastic elements from the upper rack, if any.
Immediately before the first washing, completely fill the salt
dispenser with water and add only then approximately 1
kg of salt
(seechapterentitledRinseaidandrefinedsalt)
.
The water may overflow: this is normal and is not a cause
for concern. Select the water hardness value
(see chapter
entitledRinseaidandrefinedsalt).
- After the salt has been
pouredinto themachine, theLOW SALT indicatorlight*
switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and
the heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
width 59.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity 14 standard place-settings
Water supply
pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/EC (WEEE)
* Only available in selected models.
The machine has a buzzer/set of tones
(depending on the
dishwasher model
) to inform the user that a command has
been implemented: power on, cycle end etc.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
light
(depending on the dishwasher model)
.
The display* provides useful information concerning the
type of wash cycle, wash cycle phase, remaining time,
temperature etc.
EN
7
Overall view
Description of the
appliance
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up dispensers
4. Rackheightadjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Washingfilter
8. Salt dispenser
9. Detergent and rinse-aid dispensers and
device Active Oxigen*
10. Data plate
11. Control panel****
Control panel
Select wash cycle button
ON-OFF/Reset button
and indicator light
Wash cycle indicator light
Low Salt Indicator light
Low Rinse Aid
Indicator light
EN
8
Loading the racks
Tips
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockeryandemptyliquidsfromglassesandcontainers.No
preventive rinsing is needed under running water.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does
not tip over; and arrange the containers with the openings facing
downwards and the concave/convexparts placedobliquely,
thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not
prevent the sprayer arms from rotating. Place any small items
in the cutlery basket.
Since plastic dishes and non-stick frying pans usually retain more
water drops, their drying will be not so good as that of ceramic
or stainless-steel dishes.
Lightweight items such as plastic containers should be placed
in the upper rack and arranged so that they cannot move.
After loading the appliance, make sure that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery
etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.
Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack
because in this sector the water sprays are stronger and allow
a higher washing performance.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*.
They can be used in a vertical position when arranging dishes
orinahorizontalposition(lower)toloadpansandsaladbowls
easily.
Cutlery basket
The basket is equipped withtop grillesfor improved cutlery
arrangement. The cutlery basket should be positioned only at
the front of the lower rack.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards or they
mustbepositionedhorizontallyinthetip-upcompartmentson
the upper rack
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery such as
glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*.
They can be usedin avertical positionwhen arrangingtea/
dessert saucers or in a lower position to load bowls and food
containers.
*Only available in selected models with different numbers and
positions.
EN
9
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower position.
The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE
RACK IS EMPTY.
NEVER raise or lower the rack on one side only.
IftherackisequippedwithaLift-Up device*
(see figure)
, lift
it up by holding its sides. To restore the lower position, press
the levers (A) at the sides of the rack and follow the rack down.
Unsuitable crockery
• Woodencrockeryandcutlery.
• Delicatedecoratedglasses,artistichandicraftandantique
crockery. Their decorations are not resistant.
• Parts in synthetic materialwhich do not withstandhigh
temperatures.
• Copperandtincrockery.
• Crockerysoiledwithash,wax,lubricatinggreaseorink.
Thecoloursofglassdecorationsandaluminium/silverpiecescan
change and fade during the washing process. Some types of
glass(e.g.crystalobjects)canbecomeopaqueafteranumber
of wash cycles too.
Damage to glass and crockery
Caused by:
• Typeofglassandglassproductionprocess.
• Chemicalcompositionofdetergent.
• Watertemperatureofrinsecycle.
Tips:
Onlyuse glasses and porcelainguaranteed bythe
manufacturer as dishwasher safe.
• Useadelicatedetergentsuitableforcrockery.
• Collectglassesandcutleryfromthedishwasherassoonas
the wash cycle is over.
Theupperrackcanbeadjustedforheightbasedonrequirements:
high position to place bulky crockery in the lower rack and low
positiontomakethemostofthetip-upcompartments/sectors
by creating more space upwards.
Tip-up compartments with adjustable position
The side tip-up compartments can be positioned at three
differentheightstooptimizethearrangementofcrockeryinside
the rack.
Wineglassescanbeplacedsafelyinthetip-upcompartments
by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Cutlery tray*
Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which
can be used to hold serving utensils or small cups. For
optimum washing performance, avoid positioning bulky
crockery directly below the tray.
The cutlery tray can be removed
(see Figure).
Before loading the tray, make sure the supports are properly
coupled to the upper rack
(see Figure).
* Only available in selected models.
EN
10
Start-up and use
* Only available in selected models.
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used. Exceeding the stated
amount does not result in a more effective wash and
increases environmental pollution.
Based on how soiled the items are, the amount can be
adjusted to individual cases using powder or liquid
detergent.
In the case of normally soiled items, use approximately
either 35 gr (powder detergent) or 35 ml (liquid detergent).
If tablets are used, one tablet will be enough.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
with water before being placed in the dishwasher, reduce
the amount of detergent used accordingly.
For good washing results also follow the instructions shown
on the detergent box.
For further questions please ask the detergent producers'
Advice Offices.
To open the detergent dispenser use the opening device “A”.
Introduce the detergent into the dry dispenser “B” only.
Place the amount of detergent for pre-washing directly
inside the tub.
1.WhenmeasuringoutthedetergentrefertotheTableofwash
cyclestoaddtheproperquantity.CompartmentB comprises
a level showing the maximumquantity of liquidor powder
detergent that can be added to each cycle.
2.Removedetergentresiduesfromtheedgesofthedispenser
and close the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until
the closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the wash cycle.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABS
option, because it adjusts the cycle so that the best washing
and drying results are always achieved.
Only use detergent which has been specifically designed
for dishwashers.
DO NOT USE washing-up liquid.
Using excessive detergent may result in foam residue
remaining in the machine after the cycle has ended.
The use of tablets is only recommended for models which
offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
To achieve the best results from each washing and drying
cycle, powder detergent, liquid rinse aid and salt should
be used.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2.OpenthedoorandpresstheON/OFFbutton.
3. Measure out the detergent.
(see adjacent information).
4. Load the racks (
see Loading the racks
).
5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery
and its soil level
(see Table of wash cycles)
by pressing the P
button.
6. Select the wash options*.
(see Special wash cycles and
Options)
.
7. Start the wash cycle by shutting the door.
8. The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the
flashing of the indicator light of the selected wash cycle. Open
thedoor, switch off the applianceby pressing theON/OFF
button, shut off the water tap and unplug the appliance from
the electricity socket.
9.Waitafewminutesbeforeremovingthecrockeryinorderto
avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
- The machine will switch off automatically during
long periods of inactivity in order to minimise
electricity consumption.
AUTO WASH CYCLES*: some models of dishwasher are
equippedwithaspecialsensorwhichcanbeusedtoassess
the level of soiling and automatically select the most efficient
and economic wash cycle accordingly.
The duration of the auto wash cycles may vary due to the
operation of the sensor.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
with water before being placed in the dishwasher, reduce the
amount of detergent used accordingly.
Changing a wash cycle in progress
If a mistake was made in the wash cycle selection process, it
is possible to change the cycle provided that it has only just
begun: open the door, taking care to avoid the escaping steam,
andpressandholdtheON/OFFbutton;themachinewillswitch
off.SwitchthemachinebackonusingtheON/OFFbuttonand
select the new wash cycle and any options desired; start the
cycle by closing the door.
Adding extra crockery
Withoutswitchingoffthemachine,openthedoor,takingcare
to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the
dishwasher. Close the door: the cycle starts from the point at
which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle or there is a power
cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it
was interrupted once the door has been shut or the electricity
supply restored.
EN
11
Wash cycles
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.
Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change.
Notes:
Optimumperformancelevelswhenusingthe“Fast"and"Express40’”cyclescanbeachievedbyrespectingthespecifiednumber
of place settings.
To reduce consumption, only run the dishwasher when it is full.
Note for Test Laboratories: forinformationoncomparativeENtestingconditions,pleasesendanemailtothefollowingaddress:
Wash cycle
Wash cycle
which
include
drying
Options
Approximate
duration of wash
cycles
Water
consumption
(l/cycle)
Energy
consumption
(KWh/cycle)
Eco* Yes No 03:10’ 11 1,04
Intensive Yes No 02:30’ 16,5 1,70
Normal Yes No 02:00’ 16,0 1,4
Delicate Yes No 01:30’ 12,0 1,1
Express 40’ No No 00:40’ 9 0,95
Soak No No 00:10’ 4 0,01
Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage
1. The ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers. It can be used to wash crockery with a normal
soillevelandisthemostefficientcycleintermsofenergyandwaterconsumptionforthistypeofcrockery.29gr/ml+6gr/ml**–1
Tab (**Quantity of pre-washing detergent)
2.Heavilysoileddishesandpans(nottobeusedfordelicateitems).35gr/ml–1Tab
3.Normallysoiledpansanddishes.29gr/ml+6gr/ml**–1Tab
4.Cyclefordelicateitems,whicharemoresensitivetohightemperatures35gr/ml–1Tab
5.Fastcycletobeusedforslightlydirtydishes(idealfor2placesettings)25gr/ml–1Tab
6.Pre-washwhileawaitingcompletionoftheloadwiththedishesfromthenextmeal.Nodetergent.
Standbyconsumption:Left-onmodeconsumption:5W-Offmodeconsumption:0.5W.
EN
12
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically designed
for dishwashers.
Do not use table/industrial salt or washing-up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to add
any rinse aid. However, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard.
(Follow the instructions given on the packaging).
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
LOW RINSE AID indicator lights will stay lit.
Measuring out the rinse aid
Rinseaidmakesiteasierforthecrockerytodry,aswaterrunsoff
the surfaces more readily and therefore does not leave streaks
or marks. The rinse aid dispenser should be filled:
• WhentheLOWRINSEAIDindicatorlight* on the control panel
is illuminated, a reserve supply of rinse aid is still available
for1-2cycles;
1. Open the dispenser “D” by pressing and pulling up the tab
on the lid;
2. Carefully introduce the rinseaid asfar asthe maximum
reference notch of the filling space - avoid spilling it. If this
happens, clean the spill immediately with a dry cloth.
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Rinse-aid dispenser setting
If you are not completely satisfied with the drying results, you
canadjustthequantityofrinseaid.
SwitchthedishwasheronandoffusingtheOn/Offbutton.Press
the Pbutton3times.SwitchonusingtheON/OFFbutton,the
indicator light of the set level flashes
(set to factory level)
Adjust the level of rinse aid supply using the P button; during
this procedure the rinse aid indicator light flashes.
Press the ON/OFF button to save the setting.
IftherinseaidlevelissettoZERO(ECOcycle),norinseaidwill
besupplied.TheLOWRINSEAIDindicatorlightwillnotbelitif
you run out of rinse aid.
Up to maximum 4 levels can be set based on the dishwasher
model.
• Iftherearestreaksonthecrockery,settheadjustmentdevice
toalowernumber(1-2.)
• If there are dropsof wateror limescale marks, setthe
adjustment device to a higher number (3-4.)
Setting the water hardness
Everydishwasherisequippedwithawatersoftenerwhich,by
using refined salt specially designed for this type of appliance,
supplies water without limescale which is then used to wash
the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution
and optimises washing performance in accordance with the
water hardness level in your area. This information can be
obtained from your local water supplier.
Switchthe dishwasher on and offusing theON/OFF button.
Press and hold the P button for a few seconds until you hear
a beep sound. Switch thedishwasher on usingthe ON/OFF
button, the indicator light of the set level flashes
(water softener
set to medium level).
During this procedure the salt indicator light flashes.
Adjust the hardness level using the P button,
(1-2-3-4-5* see
water hardness table)
up to max. 5* levels.
Press the ON/OFF button to save the setting.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
(°dH=hardnessmeasuredinGermandegrees-°f=hardness
measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)
Measuring out the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash cycle,
make sure that the salt dispenser is never empty.
Refinedsaltremoveslimescalefromthewater,thusavoiding
the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(see Description)
and should be filled:
• Whenthegreenfloat* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser;
• WhentheLOWRINSEAIDindicatorlightonthecontrolpanel
is illuminated *;
1.Removethelowerrackandunscrewthe
cap (anticlockwise).
2.Thefirsttimeyoudothis:fillthewater
tank right up to its edge.
3. Position the funnel*
(see figure)
and
fill the salt dispenser up to the edge
(approximately 1 kg). It is normal for a little
water to leak out.
4.Removethefunnel*andwipeanysaltresiduesawayfrom
the opening; rinse the cap under running water and then screw
it on, the head facing downwards so as to let the water flow out
of the four slots (star-shaped arrangement) in the lower part of
the cap (cap with green float*).
It is advisable to perform this procedure every time you add
salt to the dispenser.
Make sure the cap is screwed on tightly so that no detergent can
get into the container during the wash cycle (this could damage
the water softener beyond repair).
Whennecessary,measureoutthesaltbeforeawashcycle
so that any saline solution which has leaked out of the salt
dispenser is removed.
* Only available in selected models.
M
A
X
Water Hardness Table
Average salt dispenser
capacity duration**
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 months
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 months
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 months
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 months
5*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt.
* a setting of 5 may increase cycle duration.
** 1 wash cycle per day.
EN
13
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
supplies
• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.
• Alwaysunplug the appliancewhen cleaningit and when
performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• Theexternalsurfacesofthemachineandthecontrolpanel
can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been
dampened with water. Do not use solvents or abrasive
products.
• Anymarksontheinsideoftheappliancemayberemoved
using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Alwayskeepthedooroftheapplianceajarinordertoavoid
moisture from forming and being trapped inside the machine.
• Cleanthesealsaroundthedooranddetergentdispensers
regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming
trapped in the seals, which is the main cause behind the
formation of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms
and block the holes used to spray the water. It is therefore
recommended that you check the arms from time to time and
clean them with a small non-metallic brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer arm,
turn the plastic locking ring in an
anti-clockwise direction. The upper
sprayer arm should be replaced
so that the side with the greater
number of holes is facing upwards.
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the side
tabs and pulling it upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure it is clear and free
of impurities before performing the necessary connections. If this
precaution is not taken, the water inlet could become blocked
and damage the dishwasher.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
-Re-placethefilterandscrewthewaterhosebackintoposition.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the water.
They should be cleaned if you wish to achieve the best results
in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters or if the
filter is loose.
•Afterseveralwashes,checkthefilterassemblyandifnecessary
clean it thoroughly under running water, using a non-metallic
brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction and
pull it out
(fig. 1).
2.RemovethecupfilterB by exerting a slight pressure on the
side flaps
(fig.2);
3. Slide out the stainless-steel plate filter A.
(fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER
REMOVE the wash-cycle pump protection
(black detail) (fig.4).
After cleaning the filters, re-place the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
• Disconnecttheappliancefromtheelectricitysupplyandshut
off the water tap.
• Leavethedooroftheapplianceajar.
• Whenyoureturn,runawashcyclewhenthedishwasheris
empty.
* Only available in selected models.
EN
14
Troubleshooting
Whenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance.
* Only available in selected models.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
cannot be controlled.
Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on
after approximately one minute and reset the program.
The appliance has not been plugged in properly.
The dishwasher door has not been shut properly.
The door won’t close. The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains from the
dishwasher.
The dishwasher cycle has not finished yet.
The water drain hose is bent (see Installation.)
The drain duct is blocked.
The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers. (see Start-up
and use).
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
The lid on the salt dispenser is not closed properly.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
The rinse aid dosage is too high.
The crockery has not been
dried properly.
A wash cycle without a drying cycle has been selected.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
The rinse aid setting is not suitable.
The crockery is made from non-stick material or plastic.
The crockery is not clean.
The racks are overloaded (see Loading the racks).
The crockery has not been arranged well.
The sprayer arms cannot move freely.
The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not been
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers. (see Start-up
and use).
The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance.)
The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take
any water in - Tap shut-off
alarm.
(beeps are emitted* and all the cycle
indicator lights ash.
The ON/OFF indicator light ashes
rapidly and the 2nd and 3rd wash
cycle indicator lights ash.
There is no water in the mains supply.
The water inlet hose is bent (see Installation.)
Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
The appliance lock has been activated because no action was taken when
the beeps sounded.
Switch off the machine using the ON/OFF button, turn on the tap and switch
the machine back on after a few seconds by pressing the same button. Re-
program the appliance and restart the wash cycle.
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
Inhaltsverzeichnis
Datenblatt, 16
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 17
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Installation und Kundendienst, 18-19
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Kundendienst
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 20
Geräteansicht
Schalterblende
Körbe beladen, 21-22
Geschirrspüler-Unterkorb
Geschirrspüler-Oberkorb
Einstellung Oberkorb
Dritter Korb*
Starten und Gebrauch, 23
Starten des Geschirrspülers
Einfüllen des Spülmittels
Spülprogramme, 24
Spülprogrammtabelle
Klarspüler und Regeneriersalz, 25
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 26
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigung des Wasserfilters
Die Filter reinigen
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Störungen und Abhilfe, 27
DE
Deutsch, 15
LTB 6M019
16
DE
Datenblatt
Marke
HOTPOINT ARISTON
Modell
LTB 6M019
Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1)
14
Energieefzienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch)
A+
Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2)
295.0
Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh
1.04
Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W
0.5
Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W
5.0
Wasserverbrauch pro Jahr in Liter (3)
3080.0
Trocknungsefzienzklasse (A höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz)
A
Programmdauer des Standardreinigungszyklus in Minuten
190’
Dauer des unausgeschalteten Zustands nach Programmende
10
Luftschallemissionen dB(A) re 1pW
49
Einbaugerät
Ja
HINWEIS
1) Angabe auf Grundlage von 280 Standardreingungszyklen bei Kaltwasserbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer
Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
2) Die Angaben beziehen sich auf den Standardreinigungszyklus. Dieses Programm eignet sich zur Reingung von normal
verschmutztem Geschirr und ist am efzientesten in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch. Der
Standardreingungszyklus entspricht dem Eco Zyklus.
3) Angabe auf Grundlage von 280 Standardreingungszyklen. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des
Geräts ab.
Datenblatt
DE
17
* Nur bei einigen Modellen.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
Das Gerät wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder
eines Umzugs muss sie das Gerät stets begleiten.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch oder ähnliche
Anwendungen, zum Beispiel:
- Küchenbereiche für das Personal von Geschäften,
Büros und andere Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen;
- Bed and Breakfast.
Allgemeine Sicherheit
DiesesGerät ist nichtzur Verwendungdurch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder sensorialen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
und eingewiesen.
• EsistdieAufsichteinesErwachsenenerforderlich,
um zu vermeiden, dass Kinder mit dem Gerät
spielen.
• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatz
in privaten Haushalten bestimmt.
• DasGerätdarfnurzumSpülenvonHaushaltsgeschirr
verwendet werden und nur durch Erwachsene sowie
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient
werden.
• DasGerätdarfnichtimFreienaufgestelltwerden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz
handelt. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät Regen
und Gewittern auszusetzen.
• BerührenSie den Geschirrspülernicht, wenn Sie
Barfuß sind.
• ZiehenSiedenNetzsteckernichtamNetzkabelaus
der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
• VorReinigungs- undWartungsmaßnahmen muss
der Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden.
VersuchenSiebei etwaigen Störungenbitte
keinesfalls, Innenteile selbst zu reparieren.
• StützenSiesichundsetzenSiesichbittenichtauf
die offen stehende Gerätetür, das Gerät könnte
umkippen.
•DieGerätetürsolltenichtoffengelassenbleiben,da
man darüber stolpern könnte.
• BewahrenSie dasSpülmittel und denKlarspüler
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.
Entsorgung
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften;
Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
• DieeuropäischeRichtlinie2012/19/EGüberElektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass
Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Rückführung
und das Recycling der Materialien zu optimieren,
aus denen die Geräte hergestellt sind, und um
mögliche Belastungen der Gesundheit und der
Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf
allen Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung
zur getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen hinsichtlich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die
zuständige kommunale Stelle.
Energie sparen und Umwelt schonen
Wasser und Strom sparen
• SetzenSiedenGeschirrspülernurbeivollerLadung
inBetrieb.UminderZwischenzeit,d.h.bisdasGerät
ganz gefüllt ist, die Bildung unangenehmer Gerüche
zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in
Gang
(siehe Spülprogramme)
.
• WählenSieeinfürdaszuspülendeGeschirrund
den Verschmutzungsgrad geeignetes Programm.
ZiehenSiehierzudieProgrammtabellezuRate:
- Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr
das umweltfreundliche Sparprogramm Eco, das einen
niedrigen Wasser- und Stromverbrauch gewährleistet.
- Bei nur geringfügiger Befüllung aktivieren Sie
die Option Halbe Füllung *
(siehe Start und
Inbetriebnahme).
• Sieht Ihr StromliefervertragBilligstromzeiten vor,
empfiehlt sich, das Gerät in diesen Niedrigtarifzeiten
in Betrieb zu setzen. Die Option Startzeitvorwahl*
(siehe Start und Inbetriebnahme)
ist Ihnen in diesem
Fall eine wertvolle Stütze.
Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
Reinigungsmittel
• WirempfehlendringenddenEinsatzvonphosphat-
und chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt
nicht zu sehr belasten.
• DieoptimaleWirkung der Enzymeist bei einer
Temperatur vonca. 50°C gegeben,demnach
können bei enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge
bei Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch
dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei
65°C-Programmen.
•Dosieren Sie Spülmittelsparsam jenachAngabe
des Herstellers, Wasserhärte, Verschmutzungsgrad
und Menge des Geschirrs, um Verschwendungen
zu vermeiden. Obwohl sie biologisch abbaubar sind,
beinhalten sie dennoch Stoffe, die die Umwelt belasten.
18
DE
Installation -
Kundendienst
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler
Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das
Gerät zur Rückseite hin.
Positionierung und Nivellierung
1.NehmenSiedasVerpackungsmaterialabundprüfenSieIhr
Gerät auf eventuelle Transportschäden. Schließen Sie das Gerät
im Falle einer Beschädigung bitte nicht an, sondern fordern Sie
den Kundendienst an.
2.StellenSie dasGerätsoauf,dassesmit denSeitenteilen
oder mit der Rückwand an den anliegenden Möbeln oder an der
Wand anlehnt. Das Gerät kann auch unter einer durchlaufenden
Arbeitsplatte eingebaut werden
*
(siehe Montageanleitung)
.
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und festen
Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Unregelmäßigkeiten durch
Anziehen oder Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis das
Gerät eben ausgerichtet ist. Eine präzise Nivellierung verleiht
dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen,
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden
werden.
4
*. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels
eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote Sechskantbuchse
(befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers).
Durch Drehen nach rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen
nach links wird sie herabgesetzt.
(Siehe der Dokumentation
beiliegendes Anleitungsblatt)
Wasser- und Elektroanschlüsse
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur
Installation des Gerätes darf nur von Fachpersonal durchgeführt
werden..
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder auf
dem Netzkabel aufstützen.
Für den Anschluss des Gerätes an die Wasserversorgung
müssen neue Schläuche verwendet werden.
Die alten Schläuche sollten niemals erneut verwendet werden.
Der Wasserzulaufschlauch (A), der Wasserablaufschlauch (B)
und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch nach
links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird.
Anschluss des Zulaufschlauchs
Aneinen Kaltwasseranschluss:Schrauben Sie den
Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾-Gewindeanschluss
versehenen Hahn; bevor Sie ihn jedoch anschrauben, lassen
Sie Wasser auslaufen, bis klares Wasser austritt, um das
Gerät vor Verstopfen durch Unreinheiten zu bewahren.
An einen Warmwasseranschluss: Im Falle einer
ZentralheizungsanlagekannderGeschirrspülerauchdurch
heißes Leitungswasser gespeist werden, vorausgesetzt, die
Temperaturübersteigt60°Cnicht.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn, so wie
für den Anschluss an den Kaltwasserhahn beschrieben.
Sollte der Zulaufschlauch nicht langgenug sein,dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen
autorisierten Techniker
(siehe Kundendienst)
.
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der Tabelle
der technischen Daten
(siehe seitlich)
angegebenen Werte liegen.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
Anschluss des Ablaufschlauchs
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine
Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an.
DerAblaufschlauchmusssichineinerHöhevon40bis80cm
vom Boden oder von der Standfläche der Spülmaschine (A)
befinden.
Vor dem Anschließen des Ablaufschlauchs an den Siphon des
Spülbeckens den Plastikdeckel (B) abnehmen.
Schutz vor Überschwemmungen
Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf
bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird.
Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Stop
*
Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten
vor Überschwemmung schützt.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!
Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten
werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
Elektroanschluss
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass:
dieNetzsteckdose geerdetist und dengesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
• dieNetzsteckdosedieaufdemTypenschild(befindlichauf
der Innentür) angegebene max. Leistungsaufnahme des
Gerätes trägt
(siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers);
• dieVersorgungsspannungdenaufdemTypenschild(aufder
Innentür) vermerkten Werten entspricht;
• dieSteckdosemitdemNetzsteckerkompatibelist.Andernfalls
muss der Netzstecker von einem autorisierten Techniker
ausgetauscht werden
(siehe Kundendienst)
; verwenden Sie
bitte keine Verlängerungen oder Vielfachstecker.
Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose sollten
bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt
werden.
Sollte das Speisekabel beschädigt sein, muss es vom
Hersteller oder seiner technischen Kundendienststelle
ausgetauscht werden, um Unfallrisiken vorzubeugen.
(Siehe
Kundendienst)
DE
19
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden
(siehe Störungen und Abhilfe).
• StartenSiedasProgrammerneut,umsicherzustellen,dass
die Störung behoben wurde.
Istdies nichtder Fall,wenden Sie sichbitte anden
autorisierten Kundendienst.
Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
Technische Daten
Abmessungen
Breite 59.5 cm
Höhe 82 cm
Tiefe 57 cm
Fassungsvermögen 14 Maßgedecke
Wasserversorgungsdruck
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar)
7,25 – 145 psi
Versorgungsspannung Siehe Typenschild
Maximale
Leistungsaufnahme
Siehe Typenschild
Schmelzsicherung Siehe Typenschild
Dieses Gerät entspricht
folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EC
(Niederspannung)
- 2004/108/EC
(elektromagnetische
Verträglichkeit)
- 2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etikettierung)
- 2012/19/EC (WEEE)
Kondensationsschutzstreifen*
Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür
und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem
Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu
schützen.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und
die Rückhaltegummis vom oberen Korb
(wenn vorhanden)
entfernen.
Sofort vor dem ersten Spülgang, den Salzbehälter ganz mit
WasserundfügenSieca.1kgSalzhinzu(sieheKlarspüler
und Regeneriersalz): Es ist völlig normal, dass Wasser
austritt. Stellen Sie den Härtegrad des Wassers ein (siehe
Abschnitt Klarspüler und Regeneriersalz). - Nach dem
EinfüllendesSalzeserlischtdieSALZNACHFÜLLANZEIGE*.
Das Nichtfüllen des Salzbehälters kann eine
Beschädigung des Wasserenthärters und des
Heizwiderstandes bewirken
Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet
(je nach Geschirrspülermodell
), die den eingegebenen Befehl
anzeigen: Start, Zyklusende, etc..
Die Leuchtsymbole/Kontrollanzeigen/LED-Anzeigen auf
dem Bedienfeld/Display, können unterschiedliche Farben
aufweisen, blinken oder Dauerlicht anzeigen.
(je nach
Geschirrspülermodell)
.
Das Display zeigt nützliche Informationen zum eingestellten
Zyklus, Spül-/Trockenphase, Restzeit, Temperatur, etc. an.
* Nur bei einigen Modellen.
20
DE
Geräteansicht
Beschreibung des Gerätes
*** Nur bei komplett integrierten Modellen * Nur bei einigen Modellen.
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
1. Geschirrspüler-Oberkorb
2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhöhe
5. Geschirrspüler-Unterkorb
6. Unterer Sprüharm
7. Spülsiebe
8. Salzbehälter
9. Spülmittelkammern, Klarspülerbehälter und
Ozonvorrichtung Active Oxigen*
10. Typenschild
11. Schalterblende***
Schalterblende
Taste Programmwahl
Salz-Nachfüllanzeige
Klarspüler-Nachfüllanzeige
Taste und
Kontrollleuchte
On-Off/Reset
Kontrollleuchte Spülprogramm
DE
21
Beladen der Körbe
Hinweise
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,
befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser
und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig,
das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen.
Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht
umfallen kann. Behälter müssen mit der Öffnung nach unten
eingestellt werden und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg
stehen, damit das Wasser alle Oberflächen erreicht und dann
abfließen kann.
Achten Sie darauf, dass Deckel, Griffe, Töpfe und Tabletts die
Drehung der Sprüharme nicht behindern. Stellen Sie kleine
Gegenstände in den Besteckkorb.
Plastikgeschirr und Pfannen und Töpfe aus Antihaftmaterial
halten Wassertropfen stärker zurück. Sie sind nach Ablauf
des Programms also weniger trocken als Keramik- oder
Stahlgeschirr-Leichte Gegenstände (wie Plastikbehälter) sollten
möglichst im Oberkorb untergebracht und so eingesetzt werden,
dass sie sich nicht bewegen können.
Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die
Sprüharme frei bewegen können.
Geschirrspüler-Unterkorb
Der Unterkorb kann mit Töpfen, Deckeln, Tellern, Schüsseln,
Besteck etc. befüllt werden. Räumen Sie große Teller und Deckel
vorzugsweise am Rand des Korbs ein.
Besonders verschmutztes Geschirr sollte vorzugsweise im
Unterkorb untergebracht werden, da hier die Wasserstrahlen
energischer sind und somit bessere Spülergebnisse erzielt
werden.
*NurbeieinigenModellenundinunterschiedlicherZahlund
Position.
Einige Geschirrspülermodelle verfügen über klappbare
Bereiche*, die in senkrechter Stellung zum Einsortieren von
Tellern oder in waagerechter Stellung (umgeklappt) für Töpfe
und Schüsseln verwendet werden können.
Besteckkorb
Der nicht teilbare Besteckkorb darf nur im vorderen Teil des
unteren Korbes eingesetzt werden. Er ist oben mit Gittern
versehen, um das Besteck auf Abstand zu halten.
Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen
sind mit nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb
einzuordnen oder waagerecht auf die Ablagen des oberen
Geschirrkorbs zu legen.
Geschirrspüler-Oberkorb
Hier sortieren Sie empfindliches und leichtes Geschirr ein:
Gläser, Tasten, kleine Teller, flache Schüsseln.
Einige Geschirrspülermodelle verfügen über klappbare
Bereiche*, die in senkrechter Stellung für Untertassen oder
Dessertteller oder in vertikaler Stellung für Schüsseln und
sonstige Behältnisse verwendet werden können.
22
DE
Höheneinstellung des Oberkorbes
Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann
der Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung
eingeschoben werden.
Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM
KORB zu regulieren.
Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur an einer Seite.
Ist der Korb mit Lift-Up*
(siehe Abbildung) ausgestattet
, fassen
Sie ihn an den Seiten und ziehen Sie ihn nach oben. Um den Korb
zurück in die untere Stellung zu bringen, drücken Sie die Hebel
(A) an den Seiten des Korbs und schieben Sie ihn nach unten.
Ungeeignetes Geschirr
• BesteckundGeschirrausHolz.
• EmpfindlicheDekorgläser,handgemachteTellerundantikes
Geschirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest.
• NichttemperaturbeständigeKunststoffteile.
• GeschirrausKupferundZinn.
• Mit Asche, Wachs, Schmieröloder Tinte verschmutztes
Geschirr.
Glasdekore, Aluminium- und Silberteile können während des
Spülgangs die Farbe verändern und ausbleichen. Auch einige
Glasarten (z.B. Kristallgegenstände) können nach mehreren
Spülgängen matt werden.
Schäden an Glas und Geschirr
Ursachen:
• GlasartundHerstellungsprozessdesGlases.
• ChemischeZusammensetzungdesSpülmittels.
• WassertemperaturdesKlarspülprogramms.
Empfehlung:
• SpülenSienurGläserundGeschirrinIhremGeschirrspüler,
die vom Hersteller als spülmaschinenfest ausgezeichnet sind.
• VerwendenSieeinFeinwaschmittelfürGeschirr.
• NehmenSieGläserundBestecksobaldwiemöglichnach
Ablauf des Programm aus der Spülmaschine.
Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in
die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb
einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Bereiche nutzen
wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position.
Verstellbare Ablagen
Die seitlichen Ablagen können auf drei verschiedenen Höhen
positioniert werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz
im Korb optimal auszunutzen.
Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie
mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden
Bestecktablett*
Einige Geschirrspülermodelle sind mit einer ausziehbaren
Besteckschublade ausgestattet, die für das Besteck, aber
auch für kleine Tassen verwendet werden kann. Für bessere
Spülergebnisse sollten unterhalb der Besteckschublade keine
großen Geschirrteile positioniert werden.
Die Besteckschublade kann ganz herausgenommen werden.
(siehe Abbildung)
* Nur bei einigen Modellen.
Prüfen Sie, dass die Halterungen gut am oberen Korb befes-
tigt sind, bevor Sie die Besteckschublade beladen.
(siehe
Abbildung)
DE
23
Inbetriebsetzung und Gebrauch
* Nur bei einigen Modellen.
Einfüllen des Spülmittels
Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer
korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe
Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren
Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt.
Die Dosierung des flüssigen oder Pulverspülmittels kann
der jeweiligen Verschmutzung angepasst werden.
Bei normaler Verschmutzung werden gewöhnlich etwa
35 g (Pulverspülmittel) oder 35 ml (flüssiges Spülmittel)
verwendet. Werden Spülmitteltabs verwendet, reicht ein
Tab aus.
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr,
das vorher unter aufendem Wasser abgespült wurde, kann
die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Beachten Sie für ein optimales Spülergebnis auch die
Hinweise auf dem Spülmittel.
Sollten Sie weitere Fragen haben, dann wenden Sie sich bitte
an die Beratungsstellen der Spülmittelhersteller.
Zum Öffnen des Spülmittelbehälters drücken Sie den
Öffnungsmechanismus "A".
Füllen Sie das Spülmittel ausschließlich in das trockene Fach
"B" ein. Die für den Vorspülgang benötigte Spülmittelmenge
wird direkt in den Geschirrspüler gegeben.
1.Hinsichtlich der Dosierung verweisen wir auf die
Programmtabelle, in der die richtige Menge angegeben ist.
Der Behälter B hat eine Füllstandsanzeige, die die maximale
Menge des flüssigen oder pulverförmigen Spülmittels für jeden
Spülgang anzeigt.
2. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den Kanten
der Kammern und schließen Sie den Deckel so, dass er einrastet.
3. Schieben Sie den Deckel der Spülmittelkammer zum Schließen
nach oben, bis er einrastet.
Die Spülmittelkammer öffnet sich automatisch zum richtigen
ZeitpunktdesjeweilsgewähltenProgramms.
Werden Kombispülmittel verwendet, dann empfehlen wir, die
Option TABS zu verwenden. Damit werden die Programme
dem verwendeten Spülmittel angepasst, um das bestmögliche
Spülergebnis zu erhalten.
Verwenden Sie bitte ausschließlich Spülmittel für
Geschirrspüler.
VERWENDEN SIE BITTE KEIN HANDSPÜLMITTEL.
Bei übermäßiger Spülmittelverwendung können Schaumreste
am Ende des Spülgangs zurückbleiben.
Zum Einsatz von Tabs wird nur dann geraten, wenn das
Modell die Zusatzfunktion MULTIFUNKTIONS-TABS vorsieht.
Die besten Spül- und Trockenergebnisse erhalten Sie nur
durch Einsatz von Spülmitteln in Pulverform, flüssigen
Klarspülern und Salz.
Starten des Geschirrspülers
1.ÖffnenSiedenWasserhahn.
2.ÖffnenSiedieTürunddrückenSiedieEIN/AUS-Taste:
3. Das Waschmittel dosieren.
(siehe seitlich).
4. Die Körbe befüllen
(siehe Beschickung der Körbe)
.
5. Wählen Sie das Spülprogramm je nach Geschirrart und
Verschmutzungsgrad aus (
siehe Spülprogrammtabelle
).
Drücken Sie hierzu die Taste P.
6. Auswahl der Spüloptionen*.
(siehe Spezialprogramme und
Optionen)
.
7. Starten Sie das Programm, indem Sie die Tür schließen.
8. Das Ende des Programms wird durch Signaltöne und durch
Blinken der Anzeigeleuchte des ausgewählten Programms
angezeigt. Öffnen Sie die Gerätetür, schalten Sie das Gerät über
EIN/AUS-Tasteaus,schließenSiedenWasserhahnundziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
9. Warten Sie einigeMinuten, bevorSie dasGeschirr
herausnehmen. Sie könnten sich daran verbrennen. Räumen
Sie die Geschirrspülerkörbe aus, beginnen Sie dabei mit dem
Unterkorb.
- Zur Senkung des Stromverbrauchs bei Stillstand
des Geräts schaltet sich das Gerät unter gewissen
Bedingungen automatisch aus.
PROGRAMME AUTO*:einige Geschirrspülgeräte sind mit
einem Spezialfühler ausgestattet, der in der Lage ist, den
Verschmutzungsgrad zu erfassen und demnach das effektivste
und wirtschaftlichste Spülprogramm einzustellen.
Die Dauer der Automatikprogramme kann aufgrund der
Einwirkung des Sensors variieren.
Bei nur leicht verschmutztem Geschirr oder bei Geschirr,
das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die
Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Änderung eines laufenden Programms
Wurde ein falsches Programm ausgewählt, können Sie dieses
ändern, wenn es gerade erst begonnen hat: öffnen Sie die
Gerätetür, achten Sie dabei auf eventuell austretenden Dampf,
undhaltenSiedieON/OFF-Tastegedrückt,dasGerätschaltet
sichaus.SchaltenSiedasGerätüberdieEIN/AUS-Tastewieder
ein, und wählen Sie das neue Spülprogramm und die eventuellen
Spüloptionen. Starten Sie das Spülprogramm durch Schließen
der Gerätetür.
Hinzufügen von weiterem Geschirr
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig, da heißer Dampf austreten
könnte, ohne den Geschirrspüler auszuschalten, und räumen
Sie das Geschirr ein. Schließen Sie die Tür dann wieder; das
Programm läuft automatisch weiter.
Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte
ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang unterbrochen.
Wird die Gerätetür wieder geschlossen, oder kehrt der Strom
zurück, läuft das Programm an der Stelle weiter, an der es
unterbrochen wurde.
24
DE
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
Programme
DieProgrammdatensindLabormessdaten,diegemäßdereuropäischenVorschriftEN50242erfasstwurden.
Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen.
Hinweis:
Die optimale Leistung der Programme"Schnell und Express40´" istdann gewährleistet,wenn die Anzahlder angegebenen
Maßgedecke eingehalten wird.
Das Für einen geringeren Verbrauch sollte die Maschine voll beladen werden.
Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse
anzufordern:[email protected]
Programm Trocknen Optionen Programmdauer
Wasserverbrauch
(l/Zyklus)
Energieverbrauch
(KWh/Zyklus)
Eco* Ja Nein 03:10’ 11 1,04
Intensiv Ja Nein 02:30’ 16,5 1,70
Täglicher
Abwasch
Ja Nein 02:00’ 16,0 1,4
Fein Ja
Nein
01:30’ 12,0 1,1
Express 40’ Nein Nein 00:40’ 9 0,95
Einweichen Nein
Nein
00:10’ 4 0,01
Angaben zur Programmwahl und Dosierung des Spülmittels
1. SpülzyklusECOistdasStandardprogramm,aufdassichdieDatendesEnergie-Labelsbeziehen;dieserZykluseignetsichzum
Spülen von normal verschmutzem Geschirr und ist das effizienteste Programm im Hinblick auf Energie- und Wasserverbrauch für
dieseArtvonGeschirr.29g/ml+6g/ml**–1Tab
(**Spülmittelmenge für den Vorspülgang)
2. StarkverschmutztesGeschirrundTöpfe(nichtgeeignetfürempfindlichesGeschirr).35g/ml–1Tab
3.NormalverschmutztesGeschirrundTöpfe.29g/ml+6g/ml**–1Tab
4.SchonspülgangfürempfindlichesGeschirr,daskeinenhohenTemperaturenausgesetztwerdendarf.35g/ml–1Tab
5.SchnellerSpülgangfürnurwenigverschmutztesGeschirr.(Idealfür2Gedecke)25g/ml–1Tab
6. Abspülen des Geschirrs, das erst später, zusammen mit weiterem Geschirr, gespült werden soll. Kein Spülmittel
Standby-Verbrauch:VerbrauchimLeft-On-Modus:5W-VerbrauchimOff-Modus:0,5W
DE
25
Klarspüler und Regeneriersalz
Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für
Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder
Industriesalz und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen
Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen.
Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein
Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der
Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei
hartem oder sehr hartem Wasser.
(Bitte befolgen Sie die auf
der Verpackung befindlichen Anweisungen).
Da weder Salz noch Klarspüler eingefüllt wird, ist es ganz
normal, dass die Kontrollleuchten der SALZNACHFÜLLANZEIGE*
und der KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* weiterhin
leuchten.
Einfüllen des Klarspülers
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da das
Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es verbleiben weder
Streifen noch Flecken. Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt
werden:
wenn auf der Bedienblende die
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet, ist noch
eineKlarspülerreservefür1-2Spülgängevorhanden;
1.DenBehälter“D”durchDrückenundAnhebenderZunge
auf dem Deckel öffnen;
2. Den Klarspüler vorsichtig bis zur maximalen
Füllstandsmarkierung an der Füllöffnung einfüllen und ein
Überlaufen vermeiden. Andernfalls sofort mit einem trockenen
Tuch abwischen.
3. Den Deckel schließen bis er einrastet.
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des
Geschirrspülers.
Klarspülerdosierung
Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann die
Klarspülerdosierung neu eingestellt werden.
DieSpülmaschinemitderON/OFF-Tasteein-undausschalten.
Die Taste P3Maldrücken.MitderON/OFF-Tasteeinschalten,
die Anzeigeleuchte des Programms der eingestellten Stufe blinkt
(auf werksseitige Werte eingestellt).
Die Klarspülermenge über die Taste P einstellen; Während des
Vorgangs blinkt die Anzeigeleuchte des Klarspülers.
Die ON/OFF-Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
DieKlarspülerstufekannaufNULL(ProgrammECO)eingestellt
werden. In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben und die
Kontrollleuchte zur Anzeige des fehlenden Klarspülers leuchtet
nicht mehr auf.
Je nach Gerätemodell können bis max. 4 Stufen eingestellt
werden.
• wenndasGeschirrStreifenaufweist,drehenSiedenRegler
aufeineniedrigeEinstellung(1-2).
• befindensichWassertropfenoderKalkfleckendarauf,drehen
Sie den Regler auf höhere Einstellungen (3-4).
Einstellen der Wasserhärte
Jeder Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet,
der durch Verwendung von speziell für Geschirrspüler
vorgesehenem Regeneriersalz den Geschirrspüler mit kalkfreiem
Wasser versorgt.
Dieser Geschirrspüler kann so eingestellt werden, dass die
Umweltbelastung reduziert und die Spülleistungen entsprechend
der Wasserhärte optimiert werden. Angaben zur Wasserhärte
erhalten Sie bei Ihrem Wasserwerk.
DieSpülmaschinemitderON/OFF-Tasteein-undausschalten.
Die Taste P einige Sekunden gedrückt halten, bis das
akustische Signal ertönt. Den Geschirrspülermit derON/
OFF-Taste einschalten, die Anzeigeleuchte des Programms
der eingestellten Stufe blinkt
(das Regeneriersalz ist auf eine
mittlere Stufe eingestellt).
Während dieses Vorgangs blinkt die
Anzeigeleuchte für das Regeneriersalz.
Die Wasserhärte wird mit der Programmtaste P eingestellt,
(1-2-
3-4-5* siehe Tabelle Wasserhärte)
bis max. 5* Stufen.
Die ON/OFF-Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Wenn Multifunktionstabs verwendet werden, ist trotzdem der
Salzbehälter zu füllen.
(°dH=GraddeutscheHärte-°fH=GradfranzösischeHärte-
mmol/l=Millimol/Liter)
Einfüllen des Regeneriersalzes
Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, sollte der
Salzbehälter niemals leer sein.
Durch das Regeneriersalz wird das Wasser entkalkt; demnach
setzt sich kein Kalk auf Ihrem Geschirr ab.
Der Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden
(siehe
Beschreibung)
und muss aufgefüllt werden:
• WenndergrüneSchwimmer* durch den Salzstöpsel hindurch
nicht sichtbar ist;
• wenn auf der Bedienblende/Displaydie Kontrollleuchte/
SymbolderSALZNACHFÜLLANZEIGE*aufleuchtet;
1. Ziehen Sie denUnterkorb herausund
schrauben Sie den Salzbehälterdeckel
gegen den Uhrzeigersinn ab.
2.NurbeierstmaligerInbetriebnahme:Füllen
Sie den Behälter bis zum Rand mit Wasser.
3. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter*
auf (siehe Abbildung )
und füllen Sie den
BehälterbiszumRandmitSalz(ca.1kg),
es ist normal, wenn etwas Wasser ausläuft.
4. Nehmen Sie den Trichter* heraus und entfernen Sie die
Salzreste vom Öffnungsrand; spülen Sie den Deckel unter
fließendem Wasser ab, bevor Sie ihn wieder aufschrauben.
Halten Sie ihn hierzu kopfüber unter den Wasserstrahl und lassen
Sie das Wasser aus den vier Schlitzen im unteren Bereich des
Deckels abfließen. (Salzdeckel mit grünem Schwimmer*)
Es wird empfohlen, diesen Vorgang bei jedem Nachfüllen
von Salz zu wiederholen.
Schrauben Sie den Deckel fest auf, damit während des
Spülgangs keine Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den
Enthärter dauerhaft beschädigen).
Sollte das Nachfüllen von Salz erforderlich sein, sollte dies
sofort vor der Durchführung eines Spülgangs erfolgen, damit
die übergelaufene Salzlösung sofort entfernt wird.
* Nur bei einigen Modellen.
Tabelle zur Wasserhärte
Salzbehälter reicht
durchschnittlich für**
Stufe °dH °fH mmol/l Monate
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 Monate
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 Monate
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 Monate
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2Monate
5*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
2-3Wochen
Von0°fbis10°fwirdempfohlen,keinSalzzuverwenden.
* mit der Einstellung 5 kann sich die Haltbarkeit verlängern.
** bei einem Spülzyklus pro Tag
M
A
X
26
DE
Reinigung und Pflege
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
• Drehen Sie denWasserhahn nachjedem Spülgangzu,
um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser
auszuschließen.
• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose,bevorSie
Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen
getroffen werden.
Reinigung des Geschirrspülers
• DieGehäuseteileunddieBedienblendekönnenmiteinem
mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden.
Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
• ZurBeseitigungvonevtl.FleckenimInnenraumdesGerätes
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie etwas weißen
Essig träufeln.
Vermeidung von Geruchsbildung
• LassenSiedieGerätetürstetsnurangelehnt;aufdieseWeise
kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln.
• DieDichtungenderTürundderReinigerkammernsollten
regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Sie vermeiden so die Ansammlung von Speiseresten,
der hauptsächlichen Ursache von Geruchsbildung im
Geschirrspüler.
Reinigung der Sprüharme
Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen
hängen bleiben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie
die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf
mit einer Kunststoffbürste.
Beide Sprüharme können abgenommen werden.
Zur Abnahme des oberen
Sprüharms drehen Sie den
Kunststoffring gegen den
Uhrzeigersinn ab. Der obere
Sprüharm ist mit jener Seite nach
oben wieder einzusetzen, die die
meisten Löcher aufweist.
Um den unteren Sprüharm
abzunehmen, drücken Sie die
beiden seitlichen Zungen nach
unten und ziehen dann den Arm
nach oben hin ab.
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes*
Fallsessichumneue,oderfüreinenlängerenZeitraumnicht
benutzte Wasserschläuche handeln sollte, ist sicherzustellen,
dass das Wasser auch klar und frei von Verunreinigungen ist.
LassenSieeshierzueinigeZeitlangfließen.Andernfallsbesteht
das Risiko, dass die Anschlussstelle verstopft wird und Ihr
Geschirrspüler dadurch Schaden nimmt.
Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am
Zufuhrhahn.
- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter
heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser.
- Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den
Schlauch.
Die Filter reinigen
Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die
Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in
Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten,
müssen diese gereinigt werden.
Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
•KontrollierenSienacheinigenSpülgängendieFiltersiebgruppe.
Ggf. ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser auszuspülen.
Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Metall
sein darf) zu Hilfe. Verfahren Sie wie folgt:
1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb C gegen den
Uhrzeigersinn heraus
(Abb.1).
2.ZiehenSiedenSiebbecherB durch leichten Druck auf die
seitlichen Flügel heraus
(Abb.2);
3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller A ab.
(Abb. 3).
4. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen
von eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil
(schwarzesTeil) DARF NICHT ABGENOMMENWERDEN
(Abb.4).
Setzen Sie die Siebgruppe nach der Reinigung der Filtersiebe
wieder korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um
eine ordnungsgemäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu
gewährleisten.
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
• TrennenSiesämtlicheElektroanschlüsseundschließenSie
den Wasserhahn.
• LassenSiedieGerätetürleichtaufstehen.
Lassen Sie nachIhrer Rückkehreinen Spülgangohne
Geschirr durchlaufen.
* Nur bei einigen Modellen.
DE
27
Störungen und Abhilfe
Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden.
* Nur bei einigen Modellen.
Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung :
Die Spülmaschine startet nicht
oder reagiert nicht auf die
Bedienungseingaben.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer Minute
wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
• Der Stecker ist nicht richtig in der Steckdose.
• Die Gerätetür ist nicht ganz geschlossen.
Die Gerätetür schließt nicht.
• Das Schloss ist bereits eingerastet; drücken Sie die Tür energisch, bis ein „Klicklaut“ zu
hören ist
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser
nicht ab.
• Das Spülprogramm ist noch nicht ganz abgelaufen.
• Der Zulaufschlauch ist geknickt (siehe Installation ).
• Der Ablauf des Spülbeckens ist verstopft.
• Im Filtersieb haben sich Speisereste angesammelt.
Der Geschirrspüler ist zu laut.
• Das Geschirr schlägt aneinander oder gegen die Sprüharme.
Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für
Geschirrspüler ungeeignet. (Siehe Start und Inbetriebnahme).
Auf dem Geschirr und auf den Gläsern
benden sich Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
Es fehlt Regeneriersalz bzw. die Dosierung entspricht nicht der Wasserhärte (siehe
Klarspüler und Regeneriersalz).
• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
• Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert.
Das Geschirr und die Gläser weisen
weiße Streifen bzw. bläuliche
Schattierungen auf.
• Der Klarspüler wurde zu hoch dosiert.
Das Geschirr ist nicht ganz trocken.
• Es wurde ein Spülprogramm, das keinen Trockengang vorsieht, eingestellt.
Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert (siehe Klarspüler und
Regeneriersalz).
• Die Klarspüler-Dosiereinstellung ist nicht angemessen.
• Das Geschirr besteht aus Antihaftmaterial oder aus Kunststoff.
Das Geschirr ist nicht sauber geworden.
• Die Körbe wurden zu voll geladen (siehe Beschickung der Körbe).
• Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt.
• Die Sprüharme können sich nicht frei bewegen.
• Das Spülprogramm ist zu schwach (siehe Spülprogramme).
Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für
Geschirrspüler ungeeignet. (Siehe Start und Inbetriebnahme).
• Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft (siehe Wartung und Pege).
• Es fehlt Regeneriersalz (siehe Klarspüler und Regeneriersalz).
Der Geschirrspüler lädt kein Wasser –
Alarm Wasserhahn geschlossen.
(es sind akustische Signale zu hören und
sämtliche Kontrollleuchten der Programme
blinken.
Die Kontrollleuchte ON/OFF
blinkt schnell und die 2. und 3.
Programmkontrollleuchten schalten sich
ein.
• Es besteht eine Unterbrechung der Wasserzufuhr.
• Der Zufuhrschlauch ist geknickt (siehe Installation).
• Öffnen Sie den Wasserhahn; das Gerät setzt sich nach wenigen Minuten in Gang.
Das Gerät hat auf Sperre geschaltet, weil nach Erklingen der akustischen Signale
kein Eingriff erfolgte.
Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, öffnen Sie den Wasserhahn
und schalten Sie das Gerät nach einigen Sekunden über dieselbe Taste wieder ein.
Wiederholen Sie die Geräteeinstellung und starten Sie das Spülprogramm erneut.
LTB 6M019
Español, 28
ES
Sumario
Ficha del producto, 29
Precauciones y consejos, 30
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instalación y Asistencia, 31-32
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Advertencias para el primer lavado
Asistencia
Descripción del aparato, 33
Vista de conjunto
Panel de mandos
Cargar los cestos, 34-35
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Regulación del cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 36
Poner en funcionamiento el lavavajillas
Cargar el detergente
Programas, 37
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 38
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 39
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Anomalías y soluciones, 40
LAVAVAJILLAS
Manual de
Instrucciones
ES
29
Ficha del producto
Marca
HOTPOINT ARISTON
Modelo
LTB 6M019
Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)
14
Clase de eciencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo)
A+
Consumo energético anual en kWh (2)
295.0
Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh
1.04
Consumo de potencia en el modo apagado en W
0.5
Consumo de potencia en el modo espera en W
5.0
Consumo de agua anual en litros (3)
3080.0
Clase de ecacia de secado sobre una escala de G (ecacia mínima) a A (ecacia máxima)
A
Duración del programa por ciclo de lavado estándar en minutos
190’
Duración del modo espera en minutos
10
Nivel de ruido en dB(A) re 1 pW
49
Modelo de encastre
NOTAS
1) La información contenida en la etiqueta y la cha se reere al ciclo estándar de lavado, este programa está diseñado para lavar
normalmente vajillas manchadas y es el programa más eciente en términos de consumo combinado de agua y energía. El ciclo
estándar de lavado se corresponde con el ciclo Eco.
2) Basado en 280 ciclos de lavado estándar con agua fría y consumo de modos de bajo consumo energético. El consumo actual
dependerá de cómo se utilice el aparato.
3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo actual de agua depende de cómo se utilice el aparato.
Ficha del producto
30
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de
venta, de cesión o de traslado, el manual debe
permanecer junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre
el uso y sobre la seguridad.
Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico
y para aplicaciones similares, por ejemplo:
- áreas destinadas a cocina, para el personal en
tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- cortijos;
- uso por parte de clientes en hoteles, moteles y
otros ambientes de tipo residencial;
- alojamientos con desayuno.
Seguridad general
• Este electrodomésticono puede ser utilizado
por niños ni por personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o
carentes de la experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizarlo, salvo que lo hagan bajo
la vigilancia o las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
• Esnecesarialavigilanciadeunadultoparaque
los niños no jueguen con el electrodoméstico.
• Elaparatohasidofabricadoparaunusodetipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debeserutilizadopara el lavado
de vajilla de uso doméstico, sólo por personas
adultas y según las instrucciones contenidas en
este manual.
• Elaparatono se debe instalar alairelibre, ni
siquiera si el lugar está protegido, porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las
tormentas.
• Notocarellavavajillasconlospiesdescalzos.
• Nodesconectarlaclavijadelatomadecorriente
tirando del cable sino sujetando la clavija.
• Esnecesariocerrarelgrifodeaguaydesconectar
la clavija de la toma de corriente antes de realizar
operaciones de limpieza y mantenimiento.
En caso deavería,no acceder nunca a los
mecanismos internos para intentar su reparación.
• Noapoyarsenisentarsesobrelapuertaabierta:
el aparato podría voltearse.
• Lapuertanodebedejarseabierta,yaquepodría
causar tropiezos.
• Conservareldetergenteyelabrillantadorfuera
del alcance de los niños.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetarlas
normas locales para que los embalajes puedan
ser reutilizados.
• LanormaEuropea2012/19/EUsobredesechos
de equipos eléctricos y electrónicos (DEEE)
establece que los electrodomésticos no se
deben eliminar junto con los desechos sólidos
urbanos comunes. Los aparatos eliminados
deben ser recogidos en forma separada para
optimizar la tasa de recuperación y reciclado de
los materiales que los componen e impedir que
provoquen daños a la salud y el medio ambiente.
El símbolo del cubo tachado se encuentra en
todos los productos para recordar la obligación
de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta
eliminación de los electrodomésticos, los
propietarios podrán dirigirse al servicio público
encargado de la recolección o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorrar agua y energía
• Ponerenfuncionamientoellavavajillassólocon
plena carga. A la espera de que la máquina
esté llena, prevenir los malos olores con el ciclo
Remojo
(ver Programas)
.
• Seleccionarunprograma adecuado al tipode
vajilla y al grado de suciedad consultando la
Tabla de programas:
- para la vajilla con suciedad normal utilizar el
programa Eco, que garantiza un bajo consumo
energético y de agua.
- si la carga es reducida, activar la opción Media
carga*
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
Si el suministrodeenergía eléctrica prevé
horarios de ahorro energético, realizar los lavados
en los horarios con tarifa reducida. La opción
Inicio diferido*
(ver Puesta en funcionamiento y
uso)
puede ayudar a organizar los lavados en
ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y con
contenido de enzimas
• Seaconsejautilizardetergentessinfosfatosysin
cloro, que son los más indicados para proteger
el medio ambiente.
• Lasenzimasejercenunaacciónparticularmente
eficaz contemperaturaspróximasa los 50°C,
por lo tanto, utilizando detergentes con enzimas
se pueden elegir lavados a bajas temperaturas
y obtener los mismos resultados que si se
realizarana65°C.
•Paraevitar derroches, dosificareldetergente
correctamente, teniendo en cuenta las
indicaciones del fabricante, la dureza del agua,
el grado de suciedad y la cantidad de vajilla.
Aún siendo biodegradables, los detergentes
contienen elementos que alteran el equilibrio de
la naturaleza.
ES
31
En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical;
si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior.
Colocación y nivelación
1.Desembalar el aparato y comprobarque no hayasufrido
dañosduranteeltransporte.Siestuvieradañado,noconectarlo;
llamar al revendedor.
2.Colocarellavavajillashaciendoadherirloscostadosolaparte
posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato se
puede empotrar debajo de una encimera continua*
(ver hoja
de Montaje)
.
3. Emplazar el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
Compensarlasirregularidadesdesenroscandooenroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal.Unacuidadosanivelaciónaseguraestabilidadyevita
vibraciones, ruidos y desplazamientos.
4*. Para regular la altura de la pata posterior, accionar el
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonal con una apertura de 8 mm girando en sentido horario
para aumentar la altura y en sentido antihorario para disminuirla.
(Ver la hoja de instrucciones para empotrado adjunta a la
documentación.)
Conexiones hidráulicas y eléctricas
La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para la
instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar sobre los tubos ni sobre
el cable de alimentación eléctrica.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua
empleando tubos nuevos.
Noreutilizarlostubosviejos.
Los tubos de carga y de descarga de agua y el cable de
alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha o
hacia la izquierda para permitir una mejor instalación.
Conexión del tubo de carga de agua
• Aunatomadeaguafría:enroscarbieneltubodecargaaun
grifoconbocaroscadade3/4gas;antesdeenroscarlo,dejar
correr agua hasta que salga límpida para que las impurezas
que pudiera contener no obstruyan el aparato.
• Aunatomadeaguacaliente:enelcasodeunainstalación
centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede alimentar
con agua caliente de la red, mientras no supere una
temperaturade60°C.
Enroscar el tubo al grifo de la misma forma descrita para la
toma de agua fría.
Silalongituddeltubodecarganoesadecuada,dirigirse
a una tienda especializada o a un técnico autorizado
(ver
Asistencia)
.
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos
(ver al lado)
.
Comprobarqueeneltubonohayanplieguesniestrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conectareltubodedescarga,sinplegarlo,aunatuberíade
descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida entre
40y80cmdelpisoodelasuperficiedeapoyodellavavajillas
(A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del
lavabo, quitar el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad
New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aún
en caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque
contiene partes bajo tensión.
Conexión eléctrica
Antes de introducir la clavija en la toma de corriente, comprobar
que:
• latomaposeaconexiónatierrayqueseaconformeconla
ley;
• latomaseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia
de la máquina indicada en la placa de características ubicada
en la contrapuerta
(ver Descripción del lavavajillas);
• latensióndealimentaciónestédentrodelosvaloresindicados
en la placa de características ubicada en la contrapuerta;
• latomaseacompatibleconlaclavijadelaparato.Sinoesasí,
solicitar la sustitución a un técnico autorizado
(ver Asistencia)
;
no utilizar prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado elaparato, el cable dealimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentaciónestá dañado,deberá ser
cambiadopor el fabricante opor suServicio deAsistencia
Técnica a fin de prevenir riesgos.
(Ver Asistencia)
Instalación y Asistencia Técnica
* Presente sólo en algunos modelos.
32
ES
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y
pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de
madera para protegerla de una posible condensación.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación, quite los tapones colocados en los
cestos y los elementos elásticos de bloqueo del cesto superior
(si existen).
Inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente
deaguaeldepósitodesalyagregueaproximadamente1kg.de
sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal
queelaguasederrame.Seleccioneelgradodedurezadelagua
(ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de
lacargadesal,laluzindicadoradeFALTADESAL*seapaga.
Cuandonosellenaelcontenedordesal,sepuededañar
el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
Datos técnicos
Dimensiones
ancho: 59,5 cm
altura: 82 cm
profundidad: 57 cm
Capacidad 14 cubiertos estándar
Presión del agua de
alimentación
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensión de
alimentación
Ver la placa de características
Potencia total
absorbida
Ver la placa de características
Fusible Ver la placa de características
Este aparato es conforme a
las siguientes Directivas de la
Comunidad:
-2006/95/EC (Bajo Voltaje
- 2004/108/EC (Compatibilidad
Electromagnética)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (etiquetado)
-2012/19/EC (DEEE)
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(verAnomalíasySoluciones).
• Vuelvaaponerenfuncionamientoelprogramaparacontrolar
si el inconveniente ha sido resuelto.
Sino es así, llameal Serviciode AsistenciaTécnica
Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• eltipodeanomalía;
• elmodelodelamáquina(Mod.);
• yelnúmerodeserie(S/N).
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato
(ver Descripción del aparato).
La máquina dispone de señales sonoras/tonos
(según el
modelo de lavavajillas)
) que indican la presión del mando:
encendido, fin de ciclo, etc.
Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes en
el panel de control/display, pueden variar de color, parpadear
o tener luz fija.
(según el modelo de lavavajillas)
.
En el display aparece información sobre el tipo de ciclo
programado, la fase de lavado/secado, el tiempo residual,
la temperatura, etc.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
33
Vista de conjunto
Descripción
del aparato
*** Sóloenlosmodelostotalmenteempotrados* Presente sólo en algunos modelos.
El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
1. Cestosuperior
2. Rociador superior
3. Cestosadicionales
4. Regulación de la altura del cesto superior
5. Cestoinferior
6. Rociador inferior
7. Filtro de lavado
8. Depósito de sal
9. Cubetadedetergente,depósitode
abrillantador y dispositivo de Active Oxygen*
10. Placa de características
11. Panel de mandos***
Panel de mandos
Tecla Selección de
Programa
Testigo Sal
Testigo Abrillantador
Tecla y testigo
ON-OFF/Reset
Indicador Programa
34
ES
Cargar los cestos
Sugerencias
Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos
de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario
aclarar la vajilla con agua corriente.
Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque.
Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia abajo
y las partes cóncavas o convexas en posición oblicua, para
permitir que el agua alcance todas las superficies y fluya.
Asegurarse de que las tapas, las asas, las sartenes y las
bandejasnoimpidanlarotacióndelosrociadores.Colocarlos
objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
La vajilla de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a
retener las gotas de agua, por lo que quedarán menos secas
que las vajillas de cerámica o acero.
Es conveniente colocar los objetos livianos (por ejemplo, los
recipientes de plástico) en el cesto superior, de modo que no
puedan moverse.
Una vez terminada lacarga, comprobarque losrociadores
giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras,
cubiertos, etc. Los platos y las tapas grandes se deben colocar
preferentemente a los costados.
Serecomiendaponerlavajillamuysuciaenelcestoinferior,
donde los chorros de agua son más enérgicos y permiten
obtener mejores prestaciones de lavado.
Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*,
que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos,
u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar la
disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte delantera
del cesto inferior.
Los cuchillos y los utensilios con puntas cortantes se deben
colocar con las puntas hacia
abajo o en los cestos adicionales del cesto superior en posición
horizontal.
Cesto superior
Cargar la vajilla delicaday liviana:vasos, tazas,platitos,
ensaladeras bajas.
Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*,
utilizables en posición vertical para colocar platitos de té o
de postre, o en posición horizontal para colocar escudillas y
recipientes.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
35
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, el cesto superior se
puede ubicar en posición alta o baja.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
CESTO VACÍO.
No levantar ni bajar el cesto de un solo lado.
SielcestotieneLift-Up*
(ver la figura)
, sujetarlo por los costados
y levantarlo. Para volver a la posición inferior, pulsar las palancas
(A) a los costados del cesto y acompañarlo hacia abajo.
Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas
• Cubiertosyvajillasdemadera.
Vasos decoradosdelicados, vajillasartesanales y
antigüedades. Las decoraciones no son resistentes.
Partesen material sintético no resistentesa la alta
temperatura.
• Vajilladecobreoestaño.
• Vajillasuciadeceniza,cera,grasalubricanteotinta.
Las decoraciones sobre vidrio, aluminio y plata durante el lavado
puedencambiardecolorodescolorarse.Ciertostiposdevidrio
(por ejemplo, los objetos de cristal) después de muchos lavados
pueden perder brillo.
Daños al vidrio y a la vajilla
Causas:
• Tipodevidrioyprocedimientodeproduccióndelvidrio.
• Composiciónquímicadeldetergente.
• Temperaturadelaguadelprogramadeaclarado.
Consejo:
• Utilizarsólovasosyporcelanacuyaresistenciaallavadoen
lavavajillas esté garantizada por el fabricante.
• Utilizardetergentedelicadoparavajilla.
• Sacarlosvasosyloscubiertosdellavavajillaslomáspronto
posible al finalizar el programa.
El cesto superior es de altura regulable según las necesidades;
la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas
en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los
espacios de los cestos adicionales y los sectores reclinables
creando más espacio hacia arriba.
Cestos adicionales de posición variable
Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas
diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto.
Las copas se pueden colocar de forma estable en los
cestos adicionales, introduciendo el pie en las ranuras
correspondientes.
Bandeja para cubiertos*
Algunos modelos de lavavajillas poseen una bandeja
deslizable que se puede utilizar para contener cubiertos
para servir o tazas de pequeñas dimensiones. Para mejores
prestaciones de lavado, evite cargar vajilla voluminosa
debajo de la bandeja.
La bandeja para cubiertos se puede extraer.
(ver la figura)
* Presente sólo en algunos modelos.
Antes de cargar la bandeja, controle que los soportes estén
bien enganchados en el cesto superior.
(ver la figura)
36
ES
Puesta en funcionamiento y uso
Cargar el detergente
Los buenos resultados del lavado dependen de la
correcta dosificación del detergente; en caso de
exceso, no se lava más eficazmente y se contamina
el medio ambiente.
Según el grado de suciedad, la dosis se puede adaptar en
cada caso con un detergente en polvo o líquido.
En general, para la suciedad normal hay que utilizar unos
35 g (detergente en polvo) o 35 ml (detergente líquido). Si
se emplean pastillas, es suficiente una.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada anteriormente
bajo el agua, reducir la dosis de detergente.
Para asegurarse un buen lavado, seguir las instrucciones
del envase del detergente.
En caso de dudas, dirigirse al servicio de asesoramiento del
fabricante del detergente.
Para abrir el depósito de detergente, accionar el dispositivo
de apertura “A”.
Introducir el detergente sólo en la cubeta “B” seca. El
detergente para el prelavado se debe poner directamente
en la cubeta.
1. Dosificar el detergente consultando la Tabla de los programas
para introducir la cantidad correcta. En la cubeta B hay una
marca que indica le cantidad máxima de detergente líquido o
en polvo que se puede introducir para cada ciclo.
2. Eliminar los residuos de detergente de los bordes de la cubeta
y cerrar la tapa hasta el enganche.
3.Cerrarlatapadeldepósitodedetergenteempujandohacia
arriba hasta que el dispositivo de cierre quede enganchado.
El depósito de detergente se abre automáticamente en el
momento oportuno según el programa.
Siseutilizandetergentescombinados,serecomiendalaopción
TABS,queadecuaelprogramaparalograrelmejorresultado
de lavado y secado posible.
Utilizar sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILIZAR detergentes para lavado a mano.
Un uso excesivo de detergente puede dejar residuos de
espuma al finalizar el ciclo.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los modelos que
poseen la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen
con el uso de detergente en polvo, abrillantador líquido y sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
Poner en funcionamiento el lavavajillas
1.Abrirelgrifodeagua.
2.AbrirlapuertaypulsarlateclaON/OFF.
3.Cargareldetergente.
(ver al lado).
4.Cargarloscestos
(verCargarloscestos)
.
5. Seleccionar el programasegún lavajilla y sugrado de
suciedad (
ver la tabla de programas
) pulsando la tecla P.
6. Seleccionar las opcionesde lavado*.
(ver Programas
especiales y opciones)
.
7. Poner en funcionamiento cerrando la puerta.
8. El fin del programa es indicado por señales acústicas y por
el parpadeo del testigo del programa seleccionado. Abrir la
puerta,apagarelaparatopulsandolateclaON/OFF,cerrarel
grifo de agua y desconectar la clavija de la toma de corriente.
9.Esperarunosminutosantesdesacarlavajilla,paraevitar
quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
- Para reducir el consumo de energía eléctrica, si
el aparato no se está utilizando, se apaga
automáticamente.
PROGRAMAS AUTO*:con algunos modelos se puede
evaluar el grado de suciedad a través de un sensor y seleccionar
en consecuencia el lavado más eficiente y económico.
La duración de los programas Auto podrá variar debido a la
intervención del sensor.
Silavajillaestápocosuciaohasidoaclaradaanteriormente
bajo el agua, reducir la dosis de detergente.
Modificar un programa en curso
Si se ha seleccionadoun programaequivocado, esposible
cambiar, siempre que esté recién empezado: abrir la puerta
con cuidado para no quemarse con el vapor, pulsar en forma
prolongadalateclaON/OFFylamáquinaseapaga.Volvera
encenderlamáquinaconlateclaON/OFFyseleccionarelnuevo
programa y las nuevas opciones; ponerla en funcionamiento
cerrando la puerta.
Agregar vajilla
Sinapagarlamáquina, abrir la puerta con cuidado para no
quemarseconelvaporeintroducirlavajilla.Cerrarlapuerta:
el ciclo se reanuda.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavadose abrela puerta o seproduce una
interrupcióndecorriente,elprogramaseinterrumpe.Cuandose
cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará
a partir del punto en el que se había interrumpido.
ES
37
Programas
Notas:
lasmejoresprestacionesdelosprogramas"RápidoyExpress40’"seobtienenpreferiblementerespetandolacantidaddecubiertos
indicada.
Para consumir menos utilizar el lavavajillas a plena carga.
Nota para los laboratorios de pruebas: paraobtenerinformacióndetalladasobrelascondicionesdelapruebacomparativaEN,
escribiralasiguientedirección:[email protected]
El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
LosdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlaNormaEuropeaEN50242.
La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso.
Programa Secado Opciones
Duración del
programa
Consumo de
agua (l/ciclo)
Consumo de
energía
(kWh/ciclo)
Eco* No 03:10’ 11 1,04
Intensivo No 02:30’ 16,5 1,70
Normal No 02:00’ 16,0 1,4
Delicado No 01:30’ 12,0 1,1
Exprés 40’
No No
00:40’ 9 0,95
Remojo No No 00:10’ 4 0,01
Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente
1. ElciclodelavadoECOeselprogramaestándaralqueserefierenlosdatosdelaetiquetaenergética;estecicloesadecuado
para lavar vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua para este tipo
devajilla.29gr/ml+6gr/ml**–1Tab
(**Cantidaddedetergentedelprelavado)
2. Vajillayollasmuysucias(nousarparavajilladelicada).35g/ml–1Tab
3.Vajillayollasconsuciedadnormal.29gr/ml+6gr/ml**–1Tab
4.Cicloparavajilladelicada,mássensiblealasaltastemperaturas.35g/ml–1Tab
5.Ciclovelozparautilizarconvajillapocosucia.(idealpara2cubiertos)25gr/ml–1Tab
6.Lavadopreliminaralaesperadecompletarlacargadespuésdeotracomida.Sindetergente
Consumosenmodostand-by:Consumoenmodoleft-on:5W-consumoenmodooff:0,5W
38
ES
Abrillantador y sal regeneradora
Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas.
No utilizar sal de cocina o industrial ni detergentes para
lavar a mano.
Seguir las indicaciones del envase.
Si se utiliza un productomultifunción, noes necesario
agregar abrillantador, pero se aconseja añadir sal,
especialmente si el agua es dura o muy dura.
(Seguirlasindicacionesdelenvase.)
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los
testigos FALTA SAL* y FALTA ABRILLANTADOR*
permanezcan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar
el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o
manchas. El depósito del abrillantador se debe llenar:
cuando en el panel se enciende eltestigo FALTA
ABRILLANTADOR* aúnhayabrillantadorpara1-2ciclos;
1.Abrireldepósito“D” pulsando y levantando la lengüeta
de la tapa;
2.Introducirelabrillantadorconprecauciónhastaalcanzarla
marcadel nivel máximo, sinque desborde. Siesto sucede,
limpiar rápidamente con un paño seco.
3.Cerrarlatapahastaelencastre.
No verter NUNCA el abrillantador directamente en el interior
de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Sinoseobtieneunbuenresultadodesecado,esposibleregular
la dosis de abrillantador.
Encenderyapagar ellavavajillas pulsandolateclaON/OFF.
Pulsar la tecla P 3 veces.Encender con la teclaON/OFF.
Parpadea el testigo del nivel seleccionado
(regulado en el nivel
de fábrica)
Regular el nivel de suministro del abrillantador mediante la tecla
P; durante esta operación el testigo del abrillantador parpadea.
Pulsar la tecla ON/OFF para que quede programado el valor
seleccionado.
ElniveldeabrillantadorsepuedeajustarenCERO(programa
ECO); en este caso,no haysuministro deabrillantador yel
testigo de falta de abrillantador no se enciende.
Es posible ajustar hasta un máximo de 4 niveles según el modelo
de lavavajillas.
• sienlavajillaseproducenestríasblancas,girarelselector
hacialosnúmerosbajos(1-2).
• sienlavajillaquedangotasdeaguaomanchasdecal,girar
el selector hacia los números altos (3-4).
Selección de la dureza del agua
Cada lavavajillas está dotadode unablandador deagua
que, utilizando sal regeneradora específica para lavavajillas,
suministra agua sin cal para lavar la vajilla.
Este lavavajillas admite una regulación para reducir la
contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en función
de la dureza del agua. El grado de dureza del agua se puede
averiguar en la empresa de suministro de agua potable.
Encenderyapagar ellavavajillas pulsandolateclaON/OFF.
Mantener pulsada la tecla P unos segundos hasta oír la señal
acústica.EncenderellavavajillasconlateclaON/OFF.Parpadea
el testigo del nivel seleccionado
(el suavizador está regulado
en el nivel medio).
Durante esta operación el testigo de la sal parpadea.
Regular el nivel de la dureza del agua mediante la tecla P;
(1-
2-3-4-5* ver la tabla de dureza del agua)
hasta un máximo de
5* niveles.
Pulsar la tecla ON/OFF para que quede programado el valor
seleccionado.
Aunque se utilicen pastillas multifunción, hay que llenar el
depósito de sal.
(°dH=durezaengradosalemanes-°fH=durezaengrados
franceses-mmol/l=milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable
comprobar que el depósito de sal nunca esté vacío.
La sal regeneradora elimina la cal del agua evitando que se
deposite sobre la vajilla.
El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas
(ver Descripción)
y se debe llenar:
• cuando el flotadorverde* no se ve al
observar el tapón de la sal;
•cuandoenelpanelseenciendeeltestigo
FALTASAL*;
1.Extraerelcestoinferiorydesenroscarel
tapón del depósito en sentido antihorario.
2.Sóloparaelprimeruso:llenareldepósito
de agua hasta el borde.
3. Poner el embudo*
(ver la figura)
y llenar el depósito de sal
hastaelborde(aprox.1kg);esnormalquedesbordeunpoco
de agua.
4.Sacarelembudo*,eliminarlosresiduosdesaldelaboca
de entrada; enjuagar el tapón bajo el agua corriente antes de
enroscarlo, poniéndolo cabeza abajo y haciendo fluir el agua
por las cuatro ranuras dispuestas en forma de estrella en la
parte inferior del tapón. (tapón con flotador verde*)
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
carga la sal.
Cerrarbienconeltapónparaevitarqueeneldepósitoentre
detergente durante el lavado (podría dañarse irremediablemente
el ablandador).
Cuando sea necesario, cargarsal antesde un ciclo de
lavado para eliminar la solución salina desbordada del depósito
de sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
Tabla de Durezas del Agua
Autonomía media** del
depósito de sal
nivel °dH °fH mmol/l meses
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 meses
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 meses
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 meses
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 meses
5*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semanas
De 0°f a 10°f se aconseja no utilizar sal.
* ajustando el valor en 5, la duración puede prolongarse.
** con 1 ciclo de lavado por día
M
A
X
ES
39
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
• Cerrarelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaprevenir
el riesgo de pérdidas.
• Desconectarlaclavijadelatomadecorrienteparalalimpieza
y los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
• Lasuperficieexternayelpaneldecontrolsepuedenlimpiar
conunpañonoabrasivohumedecidoconagua.Noutilizar
disolventes ni productos abrasivos.
• Lasmanchasdelacubainternasepuedeneliminarconun
paño embebido en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
Deje siempreentreabierta la puerta paraevitar el
estancamiento de humedad.
• Limpiarregularmentelasjuntasperimétricasdelapuertay
de las cubetas de detergente con una esponja húmeda. De
este modo se evitarán estancamientos de comida que son
los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que debe
salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limpiarlos
con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.
Para desmontar el rociador
superior, es necesario desenroscar
en sentido antihorario la virola de
plástico. El rociador superior se
vuelve a montar con la parte que
tiene el mayor número de orificios
dirigida hacia arriba.
El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lengüetas ubicadas a los costados
y tirándolo hacia arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua*
Silostubosdeaguasonnuevosoestáninactivosdesdehace
mucho tiempo, antes de realizar la conexión, dejar correr el agua
para verificar que sea límpida y que no contenga impurezas.
Sinestaprecaución,existeelriesgodequeellugarpordonde
entra el agua se atasque y el lavavajillas se dañe.
Periódicamente limpiar el filtro de entrada de agua colocado
a la salida del grifo.
-Cerrarelgrifodelagua.
- Desenroscar el extremo del tubo de carga de agua, quitar el
filtro y limpiarlo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
- Introducir nuevamente el filtro y enroscar el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del
agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner
en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado,
es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
•Despuésdealgunoslavados,controlarelgrupofiltranteysi
es necesario limpiarlo con cuidado bajo el agua corriente y con
la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las siguientes
instrucciones:
1. Girar en sentido antihorario el filtro cilíndrico C y extraerlo
(fig.1).
2. Extraer el cartucho del filtro B ejerciendo una leve presión
sobre las aletas laterales
(fig.2);
3. Extraer el plato del filtro de acero inoxidable A.
(fig. 3).
4. Inspeccionar el sumidero y eliminar los residuos de comida.
NO QUITAR NUNCA la protección de la bomba de lavado
(detalle de color negro) (fig.4).
Después de la limpieza de los filtros, volver a montar el grupo
filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos períodos
• Desconectarlasconexioneseléctricasycerrarelgrifodel
agua.
• Dejarlapuertaentreabierta.
• Alregresar,hacerunlavadoconellavavajillasvacío.
* Presente sólo en algunos modelos.
40
ES
Anomalías y soluciones
Sielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciode
Asistencia Técnica.
* Presente sólo en algunos modelos.
Anomalías: Posibles causas / Solución:
El lavavajillas no arranca o no responde
a los mandos
Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto
aproximadamente y elegir el programa.
• La clavija no está bien introducida en la toma de corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
La puerta no se cierra
Se disparó la cerradura; empujar enérgicamente la puerta hasta escuchar el característico
sonido (clac).
El lavavajillas no descarga agua.
• El programa aún no ha terminado.
• El tubo de descarga de agua está plegado (ver Instalación).
• La descarga del lavabo está obstruida.
• El ltro está obstruido con residuos de comida.
El lavavajillas hace ruido.
• Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los rociadores.
Demasiada espuma: el detergente no está dosicado adecuadamente o no es adecuado
para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funcionamiento y uso).
En la vajilla y en los vasos quedan
depósitos calcáreos o una pátina
blanquecina.
Falta sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver
Abrillantador y sal).
• El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosis es insuciente.
En la vajilla y en los vasos quedan
estrías o matices azulados.
• La dosis de abrillantador es excesiva.
La vajilla no queda bien seca.
• Se ha seleccionado un programa sin secado.
El abrillantador se ha terminado o la dosis es insuciente (ver Abrillantador y sal).
• La regulación del abrillantador no es adecuada.
• La vajilla es de material antiadherente o de plástico.
La vajilla no queda limpia.
• Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
• La vajilla no está bien distribuida.
• Los rociadores no giran libremente.
• El programa de lavado no es sucientemente enérgico (ver Programas).
Demasiada espuma: el detergente no está dosicado adecuadamente o no es adecuado
para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
• El ltro está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados).
• Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).
El lavavajillas no carga agua - Alarma
por grifo cerrado.
(se oyen señales acústicas y parpadean
todos los testigos de los programas)
Parpadea rápidamente el testigo ON/
OFF y se encienden el 2° y el 3° testigo
programa.
• Falta agua en la red hídrica.
• El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación).
Abrir el grifo; el aparato comenzará a funcionar a los pocos minutos.
• El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al producirse la señal
acústica.
Apagar la máquina pulsando la tecla ON/OFF, abrir el grifo y después de unos segundos
volver a encenderla pulsando la misma tecla. Volver a programar la máquina y ponerla en
funcionamiento.
PL
41
Instrukcja obsługi
Polski, 41
PL
LTB 6M019
ZMYWARKA
Spis treści
Karta produktu, 42
Zalecenia i środki ostrożności, 43
Bezpieczeństwo ogólne
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska
Instalacja i Serwis, 44-45
Ustawienie i wypoziomowanie
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Dane techniczne
Przed pierwszym użyciem
Serwis
Opis urządzenia, 46
Widok ogólny
Panel sterowania
Napełnianie koszy, 47-48
Kosz dolny
Kosz górny
Regulacja górnego kosza
Trzeci kosz*
Uruchomienie i użytkowanie, 49
Uruchomienie zmywarki
Napełnianie dozownika detergentu
Programy, 50
Tabela programów
Środek nabłyszczający i sól
regeneracyjna, 51
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Wsypywanie soli ochronnej
Konserwacja i utrzymanie, 52
Odłączenie od wody i prądu
Czyszczenie zmywarki
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie ltra dopływu wody
Czyszczenie ltrów
W przypadku dłuższej nieobecności
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby
ich usuwania, 53
PL
42
Karta produktu
Marka
HOTPOINT ARISTON
Nazwa modelu
LTB 6M019
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)
14
Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)
A+
Zużycie energii w kWh rocznie (2)
295.0
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
1.04
Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W
0.5
Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W
5.0
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)
3080.0
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)
A
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach
190’
Czas trwania trybu czuwania w minutach
10
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW
49
Model do zabudowy
Tak
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
Karta produktu
PL
43
* Tylko w niektórych modelach.
Zalecenia i środki ostrożności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia
podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy
je uważnie przeczytać.
Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji
dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży,
odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować,
aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu
właścicielowi.
Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne
informacje dotyczące instalacji, użytkowania i
bezpieczeństwa.
To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku
domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w pomieszczeniach przystosowanych do użytku
kuchennego przez personel w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy;
- w domach kolonijnych;
- do użytku przez klientów w hotelach, motelach i innych
obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Bezpieczeństwo ogólne
To urządzenie nie może być używane przez osoby
(w tym dzieci) niepełnosprawne zycznie, zmysłowo
lub umysłowo oraz osoby bez doświadczenia lub
znajomości obsługi urządzenia, chyba że będzie to
miało miejsce pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub po uprzednim otrzymaniu
instrukcji na temat obsługi urządzenia.
Niezbędny jest nadzór osoby dorosłej pilnującej, aby
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
nieprofesjonalnego wewnątrz pomieszczeń
mieszkalnych.
Urządzenie powinno być używane do mycia naczyń
w warunkach domowych wyłącznie przez osoby
dorosłe i zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
Urządzenia nie należy instalować na świeżym
powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż
wystawienie go na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze.
Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za
kabel, lecz trzymać za wtyczkę.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie
ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i
nie próbować go samodzielnie naprawiać.
Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach:
urządzenie mogłoby się przewrócić.
Nie należy pozostawiać otwartych drzwi zmywarki,
gdyż można o nie zawadzić.
Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od
dzieci.
Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
Utylizacja
Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować
się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa
domowego nie powinien być usuwany jako
nieposortowane odpady komunalne. Zużyte
urządzenia powinny podlegać selektywnej zbiórce w
celu uzyskania maksymalnego wskaźnika odzysku i
recyklingu ich materiałów składowych oraz uniknięcia
ewentualnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska.
Symbol przekreślonego kosza umieszczany jest
na wszystkich produktach w celu przypominania o
obowiązku segregacji odpadów.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat
prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa
domowego ich właściciele mogą się zwrócić do
właściwych służb publicznych lub do sprzedawców
tych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
Oszczędność wody i energii
Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem.
W oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać
przykrym zapachom przy pomocy cyklu namaczania
(patrz programy)
.
Wybierać programy odpowiednie do rodzaju naczyń
i stopnia zabrudzenia, stosując się do Tabeli
programów:
- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować
program Eco, który zapewnia niskie zużycie energii
i wody.
- przy ograniczonym ładunku włączyć opcję Połowa
ładunku*
(zob. Uruchomienie i użytkowanie).
Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczędności
energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach
obowiązywania niższej taryfy. Opcja Opóźnienia
startu*
(zob. Uruchomienie i użytkowanie)
może
pomóc zorganizować zmywanie pod tym kątem.
Detergenty bez fosforanów, bez chloru i
zawierające enzymy
Zdecydowanie zaleca się stosowanie detergentów
niezawierających fosforanów i chloru, gdyż one
najbardziej wskazane dla ochrony środowiska.
Enzymy wykazują szczególną skuteczność w
temperaturach zbliżonych do 50°C, przez co
enzymatyczne środki myjące mogą być stosowane
do zmywania w niższych temperaturach uzyskując
takie samy wyniki jakie osiągnięto by bez nich w
przypadku temperatury 65°C.
Odpowiednio dozować detergenty w oparciu o
zalecenia producenta, zależnie od twardości wody,
stopnia zabrudzenia i ilości naczyń, unikając tym
samym niepotrzebnych strat. Choć środki myjące
biodegradalne, zawsze zawierają one składniki
zakłócające równowagę środowiska.
PL
44
W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w
pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.
Ustawienie i wypoziomowanie
1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało
uszkodzone podczas transportu. Jeśli okazałoby się uszkodzone,
nie podłączać go, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Ustawić zmywarkę, przysuwając jej boki lub tył do sąsiadujących
mebli lub do ściany. Urządzenie można również wbudować pod
blatem kuchennym
*
(zob. Karta montażu)
.
3. Postawić zmywarkę na równym i twardym podłożu.
Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając przednie
nóżki, aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne
wypoziomowanie zapewnia stabilność i zapobiega drganiom,
hałasom i zmianom pozycji urządzenia.
4
*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić
sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w
dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza
sześciokątnego 8 mm, obracając w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość, a w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zmniejszyć.
(patrz ulotka z instrukcjami dotyczącymi zabudowy
załączona do dokumentacji)
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel.
Zmywarka nie może być ustawiona na przewodach rurowych
ani na kablu zasilania elektrycznego.
Zmywarkę należy podłączyć do sieci wodociągowej za
pomocą nowych węży doprowadzających.
Nie używać starych węży.
Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę, jak również kabel
zasilający można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić
optymalną instalację.
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
Do zaworu wody zimnej: dokładnie przykręcić wąż
doprowadzający do zaworu z gwintem 3/4 GAZ; przed
przykręceniem węża odkręcić wodę i poczekać, będzie
całkiem czysta, tak aby ewentualne nieczystości nie zapchały
urządzenia.
Do zaworu wody ciepłej: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą
wodociągową, pod warunkiem że jej temperatura nie
przekracza 60°C.
Przykręcić wąż do zaworu w taki sam sposób jak w przypadku
wody zimnej.
Jeśli wąż doprowadzający okaże się za krótki, zwrócić się
do specjalistycznego sklepu lub wykwalikowanego technika
(zob. Serwis)
.
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości
podanych w tabeli danych technicznych
(patrz obok)
.
Dopilnować, aby nie zgiąć ani nie skręcić węża.
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do
przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm.
Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości od
40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono
zmywarkę (A).
Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do
syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B).
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- posiada system przerywający dopływ wody w przypadku
wystąpienia anomalii lub wydostawania się wody ze środka.
Niektóre modele wyposażone w dodatkowe urządzenie
zabezpieczające New Acqua Stop
*, które gwarantuje ochronę
przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu
doprowadzającego wodę.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku
przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
gniazdko ma uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi
przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej
umieszczonej na drzwiach wewnętrznych
(zob. Opis zmywarki);
napięcie zasilania zawiera się w przedziale wartości podanych
na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach
wewnętrznych;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
przeciwnym wypadku zwrócić się do wykwalikowanego
technika o wymianę wtyczki
(zob. Serwis)
; nie używać
przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego
oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.
Kabel nie powinien być powyginany ani przygnieciony.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta lub jego serwis techniczny, aby
uniknąć wszelkiego ryzyka.
(zob. Serwis)
Instalacja Serwis Techniczny
* Tylko w niektórych modelach.
PL
45
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty
pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć
go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz
gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano).
Bezpośrednio przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca
wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli (patrz
rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to normalne,
że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody (patrz
rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po
wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI
* zgaśnie.
Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować
uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego.
Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/
tonowe
(zależnie od modelu zmywarki
), które informują o
wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd.
Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu
sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory,
świecić światłem pulsującym lub stałym.
(zależnie od modelu
zmywarki)
Wyświetlacz wyświetla użyteczne informacje odnoszące
się do rodzaju ustawionego cyklu, fazy mycia/suszenia,
pozostałego czasu, temperatury, itd.
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać
samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i
sposoby ich usuwania).
Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy
usterka nie ustąpiła.
W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
rodzaj nieprawidłowości;
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej
umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).
Serwis Techniczny
Dane tecniczne
Wymiary
szerokość 59,5 cm.
wysokość 82 cm.
głębokość 57 cm.
Pojemność 14 nakryć standardowych
Ciśnienie wody
zasilania
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Napięcie zasilania
elektrycznego
Patrz tabliczka danych
technicznych
Całkowita moc
pochłaniania
Patrz tabliczka danych
technicznych
Bezpiecznik topikowy
Patrz tabliczka danych
technicznych
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z
natępującymi dyrektywami
unijnymi:
-2006/95/EC (o Niskim
Napięciu)
-2004/108/EC (o Zgodności
Elektromagnetycznej)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Nakładanie
etykietek)
-2012/19/CE (WEEE)
PL
46
Widok ogólny
Opis urządzenia
***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.
* Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.
1. Kosz górny
2. Zraszacz górny
3. Składane półeczki
4. Regulator wysokości kosza
5. Kosz dolny
6. Zraszacz dolny
7. Filtr zmywania
8. Pojemnik na sól
9. Pojemniki na detergent, pojemnik na środek
nabłyszczający i Active Oxygen*
10.
Tabliczka znamionowa
11. Panel sterowania***
Panel sterowania
Przycisk wyboru programu
Kontrolka soli
Kontrolka środka
nabłyszczającego
Przycisk i kontrolka
ON-OFF/Reset
Kontrolki programów
PL
47
Ładowanie koszy
Zalecenia
Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i
opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie
jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą.
Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione
i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób
taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe
w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich
powierzchni oraz jej swobodny odpływ.
Upewnić się, że pokrywki, uchwyty, patelnie i tace nie utrudniają
obrotów spryskiwaczy. Umieścić małe przedmioty w koszyku na
sztućce.
Plastikowe naczynia i patelnie z tworzywa zapobiegającego
przywieraniu mają skłonność do większego zatrzymywania kropli
wody i, w związku z tym, stopień ich osuszenia będzie niższy od
stopnia osuszenia naczyń ceramicznych lub stalowych.
Jeżeli jest to możliwe, lekkie przedmioty (jak plastikowe
pojemniki) powinny być ułożone w koszu górnym w sposób
uniemożliwiający ich przemieszczanie.
Po napełnieniu zmywarki należy sprawdzić, czy spryskiwacze
obracają się swobodnie.
Kosz dolny
W koszu dolnym można umieszczać garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztućce, itp. Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić
w bocznych częściach kosza.
Zaleca się ułożenie bardzo brudnych naczyń w koszu dolnym,
ponieważ w tej części zmywarki strumień wody jest mocniejszy
i umożliwia osiągnięcie lepszych wyników mycia.
Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki
*,
które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy
lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i
salaterek.
Koszyk na sztućce
- Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają
optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być
umieszczony wyłącznie w przedniej części dolnego kosza.
Noże i ostro zakończone narzędzia należy układać w koszu
na sztućce tak, aby ich ostre końce były skierowane w dół lub
też umieszczać je na uchylnych półeczkach górnego kosza w
pozycji poziomej.
Kosz górny
Załadować delikatne i lekkie naczynia: kieliszki, liżanki, talerzyki,
niskie salaterki.
Niektóre modele zmywarek wyposażone w pochylne
półki
*, używane w pozycji pionowej do układania spodków
lub talerzyków deserowych lub obniżone w celu umieszczenia
miseczek i pojemników na żywność.
*Tylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem
ułożenia.
PL
48
* Tylko w niektórych modelach.
Regulowanie wysokości górnego kosza
Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w
położeniu wysokim lub niskim.
Najlepiej wyregulować wysokość górnego kosza, gdy KOSZ
JEST PUSTY.
Nie należy NIGDY podnosić ani opuszczać kosza tylko z
jednej strony.
Jeśli kosz posiada Lift-Up
*
(patrz rysunek)
, unieść kosz
chwytając jego boczne części i przesunąć go w górę. W celu
powrotu do pozycji dolnej, nacisnąć dźwignie (A) w bocznych
częściach kosza i przesunąć kosz w dół.
Naczynia nieodpowiednie
Sztućce i naczynia drewniane.
Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i
antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne.
Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie
wysokich temperatur.
Naczynia z miedzi i cyny.
Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub
atramentem.
Dekoracje na szkle, elementy aluminiowe i srebrne podczas
mycia mogą zmienić kolor i się odbarwić. W wyniku wielokrotnego
mycia również niektóre rodzaje szkła (np. przedmioty z kryształu)
mogą stać się matowe.
Uszkodzenia szkła i naczyń
Przyczyny:
Typ szkła i proces produkcji szkła.
Skład chemiczny środka myjącego.
Temperatura wody programu płukania.
Rada:
Używać wyłącznie kieliszków i porcelany gwarantowanych
przez producenta jako odpowiednie do mycia w zmywarkach.
Stosować delikatne środki myjące do naczyń.
Jak najszybciej wyjąć kieliszki i sztućce ze zmywarki po
zakończeniu programu.
Półeczki o różnym stopniu nachylenia
W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku
możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach
Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom,
wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory.
Taca na sztućce*
Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną tacę,
na której można umieszczać sztućce serwingowe lub niewielkie
liżanki. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy
wkładać pod tacę dużych naczyń.
Tacę na sztućce można wyjmować.
(zob. rysunek)
Przed zapełnieniem tacy, należy upewnić się, że zaczepy są
dobrze zamocowane do kosza górnego.
(zob. rysunek)
PL
49
* Tylko w niektórych modelach.
Uruchomienie i użytkowanie
Napełnianie dozownika detergentu
Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego
dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie
zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast
zanieczyszczenie środowiska.
W zależności od poziomu zabrudzenia, dozowanie może
być dostosowane do pojedynczego przypadku przy
zastosowaniu detergentu w proszku lub płynie.
Zazwyczaj w przypadku normalnych zabrudzeń stosuje się
około 35 gr. (detergentu w proszku) lub 35ml (detergentu w
płynie). W przypadku użycia pastylek, wystarczające jest
użycie jednej sztuki.
Jeśli naczynia mało zabrudzone lub zostały uprzednio
spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka
myjącego.
Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy
również przestrzegać wskazówek zamieszczonych na
opakowaniach detergentów.
W razie wątpliwości zalecamy skontaktowanie się z centrami
informacyjnymi producentów detergentów.
W celu otwarcia pojemnika na środek myjący należy
otworzyć element “A”
Umieścić detergent wyłącznie w suchym pojemniku “B”
Detergent przeznaczony do zmywania wstępnego powinien
być umieszczony bezpośrednio w komorze.
1. Przystąpić do dozowania detergentu zgodnie z Tabelą
programów w celu wprowadzenia odpowiedniej ilości.
W zbiorniku B jest obecny poziom wskazujący maksymalną ilość
detergentu w płynie lub w proszku do użycia w każdym cyklu.
2. Usunąć resztki detergentu z brzegów pojemnika i zamknąć
pokrywę, aż będzie słychać kliknięcie.
3. Zamknąć pokrywę pojemnika na środek myjący dociskając w
górę do prawidłowego zadziałania urządzenia zamykającego.
Otwarcie pojemnika na środek myjący następuje w sposób
automatyczny w odpowiednim momencie, w zależności od
programu.
W razie stosowania różnych rodzajów środków myjących, zaleca
się użycie opcji TABS, która odpowiednio dostosuje program
myjący w sposób taki, by umożliwić jak najlepsze wyniki mycia
i suszenia.
Stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do
zmywarek.
NIE UŻYWAĆ środków do mycia ręcznego.
Nadmiar środka myjącego może być powodem pozostania
piany po zakończeniu cyklu.
Używanie tabletek jest zalecane tylko w modelach z opcją
TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Najwyższą skuteczność zmywania i suszenia uzyskuje
się tylko przy zastosowaniu detergentu w proszku, płynu
nabłyszczającego i soli.
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyć zawór wody.
2. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk ON-OFF.
3. Wprowadzić detergent.
(zob. z boku).
4. Włożyć naczynia do koszy
(zob. Napełnianie koszy)
.
5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia
ich zabrudzenia
(zob. tabela programów)
naciskając przycisk P.
6. Wybrać opcje zmywania
*.
(zob. Progr. specjalne i Opcje)
.
7. Uruchomić cykl zamykając drzwi.
8. Zakończenie programu jest sygnalizowane sygnałami
dźwiękowymi i miganiem kontrolki wybranego programu.
Otworzyć drzwi, wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON-
OFF, zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
9. Odczekać kilka minut przed wyjęciem naczyń, aby się nie
oparzyć. Rozładować kosze zaczynając od dolnego.
- W celu ograniczenia zużycia energii elektrycznej
w pewnych sytuacjach NIEUŻYWANE urządzenie
wyłącza się automatycznie.
PROGRAMY AUTO*: niektóre modele zmywarki
wyposażone w specjalny czujnik zdolny ocenić stopień
zabrudzenia i ustawić najbardziej wydajny i oszczędny sposób
zmywania.
Wskutek jego działania może zmienić się czas zmywania w
programach automatycznych.
Jeśli naczynia mało zabrudzone lub zostały uprzednio
spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka
myjącego.
Zmiana rozpoczętego programu
Jeśli wybrano nieprawidłowy program, można go zmienić, pod
warunkiem, że dopiero się rozpoczął: otworzyć drzwi, uważając
na wydobywającą się parę, przycisnąć na dłużej przycisk ON/
OFF, urządzenie wyłączy się. Ponownie włączyć urządzenie
za pomocą przycisku ON/OFF i wybrać nowy program oraz
ewentualne opcje; uruchomić go zamykając drzwi.
Wkładanie kolejnych naczyń
Nie wyłączając urządzenia otworzyć drzwi, uważając na parę
wydobywającą się ze zmywarki, i włożyć naczynia. Zamknąć
drzwi: cykl zostanie wznowiony.
Niezamierzone przerwanie pracy urządzenia
Jeśli podczas zmywania drzwiczki zostaną otwarte lub wystąpi
przerwa w dopływie prądu, program zostanie przerwany. Po
zamknięciu drzwi lub wznowieniu dostawy prądu nastąpi jego
ponowne uruchomienie w miejscu, w którym zostało przerwane
PL
50
Programy
Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.
Uwagi:
Najlepszą skuteczność działania programów “Express 40’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładanych naczyń.
Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona.
Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod
adresem: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242.
W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać.
Program Suszenie Opcje
Czas trwania
programu
Zużycie wody
(l/cykl)
Zużycie energii
(KWh/cykl)
Eco* Tak Nie 03:10’ 11 1,04
Intensywny Tak Nie 02:30’ 16,5 1,70
Normalny Tak Nie 02:00’ 16,0 1,4
Delikatne Tak Nie 01:30’ 12,0 1,1
Express 40’ Nie Nie 00:40’ 9 0,95
Namaczanie Nie Nie 00:10’ 4 0,01
Wskazówki dotyczące wyboru programów i dozowania detergentu
1. Cykl zmywania EKO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do
mycia średnio zabrudzonych naczyń i jest najbardziej wydajnym programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody dla
tego rodzaju naczyń. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab (**Ilość środka zmywającego w zmywaniu wstępnym)
2. Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikatnych). 35 g/ml – 1 Tab
3. Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 Tab
4. Cykl przeznaczony do delikatnych naczyń, wrażliwych na wysokie temperatury. 35 g/ml – 1 Tab
5. Szybki cykl przeznaczony do mało zabrudzonych naczyń. (idealny do 2 nakryć) 25 g/ml – 1 Tab
6. Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie ładunku po następnym posiłku. Bez detergentu
Zużycie w trybie stand-by: Zużycie w trybie left-on: 5 W - zużycie w trybie off: 0,5 W
PL
51
Płyn nabłyszczający i sól ochronna
Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do
zmywarek.
Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów
do zmywania ręcznego.
Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.
W przypadku użycia produktu wielofunkcyjnego nie ma
konieczności stosowania płynu nabłyszczającego, zaleca się
natomiast dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub
bardzo twarda.
(Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na
opakowaniu).
Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka nabłyszczającego, jest
rzeczą normalną, że kontrolki BRAKU SOLI
* oraz BRAKU
ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO* pozostają przez cały czas
włączone.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń odprowadzając
wodę z powierzchni, dzięki czemu nie powstają na nich zacieki
ani plamy. Pojemnik na płyn nabłyszczający należy napełnić:
gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAK ŚRODKA
NABŁYSZCZAJĄCEGO* oznacza to, że dostępna jest
jeszcze rezerwa środka nabłyszczającego na 1-2 cykle;
1. Otworzyć pojemnik
“D” naciskając i unosząc języczek
na pokrywie;
2. Ostrożnie wlać środek nabłyszczający, zwracając uwagę na
maksymalny poziom napełnienia i unikając wycieku. Jeśli do tego
dojdzie, natychmiast wytrzeć suchą ściereczką.
3. Zatrzasnąć pokrywę aż do usłyszenia kliknięcia.
Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego
bezpośrednio do wnętrza komory zmywania.
Regulacja ilości środka nabłyszczającego
Gdy wyniki suszenia nie są zadowalające, można wyregulować
ilość środka nabłyszczającego.
Włączyć i wyłączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF. Nacisnąć
3 razy przycisk P. Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF, na
wyświetlaczu zacznie migać kontrolka programu ustawionego
poziomu
(ustawiony na poziom fabryczny).
Wyregulować poziom dozowania środka nabłyszczającego
za pomocą przycisku P; podczas wykonywanie tej czynności
kontrolka środka nabłyszczającego miga.
W celu zapisania ustawionej regulacji, nacisnąć przycisk
ON/OFF.
Poziom środka nabłyszczającego może być ustawiony na
ZERO (program ECO); w tym przypadku środek nabłyszczający
nie będzie dozowany, a w razie jego zużycia, nie zaświeci się
kontrolka braku środka nabłyszczającego.
W zależności od modelu zmywarki, możliwe jest ustawienie
maksymalnie 4 poziomów.
jeśli na naczyniach zacieki, ustawić na niższe numery (1-2).
jeśli zostają na nich krople wody lub osadza się kamień,
ustawić na wyższe numery (3-4).
Ustawianie twardości wody
Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który,
dzięki wykorzystaniu soli regeneracyjnej właściwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia naczyń.
Ta zmywarka umożliwia regulację, która ogranicza
zanieczyszczenie środowiska i zapewnia optymalne wyniki
zmywania w zależności od twardości wody. Dane dotyczące
twardości wody można uzyskać w przedsiębiorstwie
odpowiedzialnym za dostawy wody pitnej.
Włączyć i wyłączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF. Przytrzymać
wciśnięty przycisk P przez kilka sekund, aż rozlegnie się sygnał
dźwiękowy. Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF, na
wyświetlaczu zacznie migać kontrolka programu ustawionego
poziomu
(odkamieniacz jest ustawiony na średni poziom).
Podczas wykonywanie tej czynności kontrolka soli miga.
Wyregulować poziom twardości wody za pomocą przycisku P,
(1-2-3-4-5* zob. tabela twardości wody)
do maksymalnie 5*
poziomów.
W celu zapisania ustawionej regulacji, nacisnąć przycisk
ON/OFF.
Również w przypadku stosowania pastylek wielofunkcyjnych
należy napełnić pojemnik na sól.
(°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość w
stopniach francuskich - mmol/l = milimol/litr)
Wsypywanie soli ochronnej
Dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania należy
dopilnować, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty.
Sól ochronna usuwa z wody kamień, zapobiegając jego
osadzaniu się na naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki
(zob.
Opis)
i należy go napełnić:
gdy zielony pływak* nie jest widoczny przy obserwacji korka
soli;
• gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAKU SOLI
*;
1. Wyjąć kosz dolny i odkręcić korek pojemnika,
obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Tylko przy pierwszym użyciu: napełnić
pojemnik solą po samą krawędź.
3. Ustawić lejek
*
(patrz rysunek)
i napełnić
pojemnik solą po samą krawędź (około 1 kg);
wyciek niewielkiej ilości wody jest normalnym zjawiskiem.
4. Wyjąć lejek*, usunąć resztki soli z krawędzi pojemnika; opłukać
korek pod bieżącą wodą i zakręcić, odwracając go główką do
dołu, tak aby wyciekła woda z czterech otworów rozmieszczonych
w kształcie gwiazdy w dolnej części korka. (korek z zielonym
pływakiem
*)
Zaleca się wykonywanie tych czynności przy każdym
uzupełnianiu soli.
Dokładnie zamknąć korek, tak aby podczas zmywania środek
myjący nie dostał się do zbiornika (mogłoby to nieodwracalnie
uszkodzić odwapniacz).
W razie konieczności wsypać sól przed rozpoczęciem cyklu
zmywania, tak aby usunąć roztwór soli wypływający z pojemnika
na sól.
* Tylko w niektórych modelach.
M
A
X
Tabela twardości wody
średni czas zużycia**
soli w pojemniku
poziom
°dH °fH mmol/l
miesiące
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 miesięcy
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 miesięcy
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 miesięcy
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 miesięcy
5*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
2/3 tygodnie
Od 0°f do 10°f nie zaleca się stosować soli.
* przy ustawieniu 5 czas
potrzebny na zużycie soli może się wydłużyć.
** z 1 myciem dziennie
PL
52
Konserwacja i
utrzymanie
Odłączenie od wody i prądu
Po każdym zmywaniu zamknąć zawór wody, aby zapobiec
jej ewentualnemu wyciekaniu.
Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem
do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
Zewnętrzną powierzchnię zmywarki i panel sterowania można
czyścić nierysującą szmatką zmoczoną wodą. Nie stosować
rozpuszczalników ani środków rysujących powierzchnię.
Ewentualne plamy powstałe w komorze wewnętrznej można
czyścić szmatką nasączoną wodą i niewielką ilością octu.
Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom
Zostawiać zawsze lekko uchylone drzwi zmywarki, aby
zapobiec zaleganiu wilgoci.
Regularnie czyścić przy użyciu zwilżonej gąbki uszczelki
obwodowe wokół drzwi i pojemników na detergent. Pozwoli
to zapobiec zaleganiu resztek jedzenia, które jest główną
przyczyną powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Może się zdarzyć, że resztki jedzenia przylgną do spryskiwaczy
i zablokują otwory, z których wydobywa się woda: od czasu
do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy pomocy
niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze są demontowalne.
Aby zdemontować górny
spryskiwacz, należy odkręcić
plastikowy pierścień, obracając
go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Podczas
ponownego montażu górnego
spryskiwacza należy zwrócić uwagę,
aby część z największą ilością
otworów była skierowana ku górze.
Dolny spryskiwacz demontuje
się naciskając na zatrzaski
umieszczone po bokach i
pociągając go w górę.
Czyszczenie ltra dopływu wody*
Jeśli rury sieci wodociągowej nowe lub nie były używane
przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy
odkręcić wodę i odczekać, będzie ona przejrzysta i wolna
od zanieczyszczeń. Ostrożność ta zapobiega zbieraniu się
nieczystości w punkcie, w którym zmywarka pobiera wodę i w
następstwie tego, uszkodzeniu zmywarki.
Od czasu do czasu czyścić ltr dopływu wody znajdujący się
na wyjściu zaworu.
- Zamknąć zawór wody.
- Odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do
zmywarki, wyjąć ltr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą.
- Następnie ponownie włożyć ltr i przykręcić przewód.
Czyszczenie ltrów
Zespół ltrujący składa się z trzech ltrów, które oczyszczają
wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie
wprowadzają do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników
zmywania ltry należy czyścić.
Filtry czyścić regularnie.
Zmywarki nie można używać bez ltrów lub z odłączonym
ltrem.
Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół ltrujący i w razie
konieczności dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą,
wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
ltr cylindryczny C i wyjąć go
(rys. 1).
2. Wyjąć obsadę ltra B lekko naciskając na boczne skrzydełka
(rys. 2);
3. Wysunąć płytę ltra ze stali nierdzewnej A.
(rys. 3).
4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUW zabezpieczenia pompy mycia
(szczegół
w kolorze czarnym) (rys.4).
Po wyczyszczeniu ltrów należy ponownie zamontować zespół
filtrujący i prawidłowo go umiejscowić; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawidłowego działania zmywarki.
W przypadku dłuższej nieobecności
Odłączyć urządzenie od prądu i zamknąć zawór wody.
Pozostawić uchylone drzwi zmywarki.
• Po powrocie wykonać jedno zmywanie bez wsadu.
* Tylko w niektórych modelach.
PL
53
Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi
technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania.
Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Anomalie i środki
zaradcze
* Tylko w niektórych modelach.
Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie
odpowiada na polecenia
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po upływie
jednej minuty i ponownie ustawić program.
• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.
Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „clack”.
Zmywarka nie odprowadza wody.
• Program się jeszcze nie skończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (zob. Instalacja).
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.
Zmywarka jest głośna.
• Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w
zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
Na naczyniach i szklankach osadza się
kamień lub tworzy się białawy nalot.
• Brakuje soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości wody
(zob. Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
Na naczyniach i szklankach tworzą się
zacieki lub niebieskawe smugi.
• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.
Naczynia nie są całkiem suche.
• Wybrany został program bez suszenia.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Środek
nabłyszczający i sól).
• Regulacja środka nabłyszczającego jest niewłaściwa.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.
Naczynia nie są czyste.
• Kosze są przeładowane (zob. Napełnianie koszy).
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w
zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli regeneracyjnej (patrz Środek nabłyszczający i sól).
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm
„zamknięty zawór”
(rozlegają się sygnały dźwiękowe i
zaczynają migać wszystkie kontrolki
programów.
Szybko miga kontrolka ON/OFF i zapalają
się 2. i 3. kontrolka programu.
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (zob. Instalacja).
• Otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnał dźwiękowy.
• Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po kilku sekundach
ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramować i
uruchomić urządzenie.
PL
54
PL
55
PL
56
195114322.02
01/2014 jk - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool LTB 6M019 C EU Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario