Milwaukee 2783-22, 2783-20, 2783-20-2729-20-48-59-1852P, 2783-20-2729-20-48-59-1890, 2783-20-2783-20-48-59-1852P Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 2783-22 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
20
21
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo in amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben ser del mismo tipo que el toma-
corrientes. Nunca realice ningún tipo de
modi cación en el enchufe. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica si no se modi can los enchufes
y los tomacorrientes son del mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-
gido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conex-
ión de sistemas de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y
se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende ni la apaga. Cualquier herrami-
enta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o medici-
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
Ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date
d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie
À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défec-
tuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
22
23
de alambre o herramienta de corte. Lea to-
das las advertencias, instrucciones e ilustra-
ciones de seguridad y las especi caciones
provistas con esta herramienta eléctrica. El
incumplimiento de cada una de las instrucciones
que se enumeran a continuación podría provo-
car una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
graves.
No se recomienda la realización de opera-
ciones como pulido con esta herramienta
eléctrica. Las operaciones para las que no se
diseñó esta herramienta eléctrica pueden crear
un riesgo y causar lesiones personales.
No use accesorios que no estén especí -
camente diseñados y recomendados por el
fabricante de la herramienta. No es su ciente
con que el accesorio pueda acoplarse a la her-
ramienta para garantizar una operación segura.
La velocidad nominal del accesorio debe ser
al menos equivalente a la velocidad máxima
marcada en la herramienta eléctrica. Los ac-
cesorios que operan a una velocidad mayor que
su VELOCIDAD NOMINAL pueden quebrarse y
lanzar piezas al aire.
El diámetro exterior y el grosor de su acceso-
rio deben estar dentro de la clasi cación de
capacidad de su herramienta eléctrica. Los
accesorios de tamaño incorrecto no pueden res-
guardarse o controlarse correctamente.
El montaje roscado de accesorios debe cor-
responder a la rosca del husillo de la esmerila-
dora. Para accesorios que se montan mediante
bridas, el ori cio del eje del accesorio debe
encajar en el diámetro localizador de la brida.
Los accesorios que no coincidan con la tornillería
de montaje de la herramienta eléctrica se des-
balancearán, vibrarán excesivamente y pueden
ocasionar pérdida de control.
No utilice un accesorio dañado. Antes de cada
uso, inspeccione el accesorio, por ejemplo, el
disco abrasivo para detectar desportilladuras
y grietas, el soporte para detectar grietas y
desgastes excesivos, el cepillo de alambre
para detectar alambres sueltos o quebrados.
Si la herramienta eléctrica o el accesorio cae
al suelo, inspecciónelo para detectar daños o
instale un accesorio sin daños. Después de
inspeccionar e instalar un accesorio, tanto
usted como los espectadores deben colo-
carse alejados del plano del accesorio gira-
torio y hacer operar la herramienta eléctrica
a la máxima velocidad sin carga durante un
minuto. Los accesorios dañados normalmente
se romperán durante este tiempo de prueba.
Utilice equipo de protección personal. Depen-
diendo de la aplicación, utilice una careta, ga-
fas o lentes de seguridad. Según correspon-
da, utilice mascarilla para polvo, protectores
auditivos, guantes y mandil de taller capaz de
detener pequeños fragmentos abrasivos o de
la pieza de trabajo. La protección ocular debe
ser capaz de detener residuos voladores
generados por las distintas operaciones. La
protección ocular debe ser capaz de detener
residuos voladores generados por las distintas
operaciones. La mascarilla para polvo o el respi-
rador debe ser capaz de ltrar partículas genera-
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad comunes para op-
eraciones de recti cado, lijado, cepillado con
alambre o corte abrasivo:
Esta herramienta eléctrica está diseñada para
funcionar como recti cadora, lijadora, cepillo
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
MANTENIMIENTO
Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléc-
tricas. Revise que no haya piezas móviles
que estén desalineadas o que se atasquen,
piezas rotas ni ninguna otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se encuentran
daños, haga que le reparen la herramienta
antes de usarla. Las herramientas mal man-
tenidas son la causa de muchos accidentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
Recárguela solamente con el cargador es-
peci cado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede crear
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías especí camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala
alejada de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lavar con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
das por su operación. La exposición prolongada
al ruido de alta intensidad puede ocasionar pér-
dida auditiva.
Mantenga los espectadores a una distancia
segura del área de trabajo. Toda persona que
entre al área de trabajo debe utilizar equipo
de protección personal. Los fragmentos de la
pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden
salir volando y causar lesiones más allá del área
inmediata de operación.
Al realizar una operación donde el accesorio
de corte pueda entrar en contacto con cablea-
do oculto, sostenga la herramienta eléctrica
únicamente de las super cies de empuñadu-
ra aisladas. El contacto del accesorio de corte
con un cable que conduzca electricidad puede
hacer que las partes metálicas de la herramienta
se electri quen y podría ocasionar una descarga
eléctrica al operador.
Posicione el cable de manera que no inter-
era con el accesorio giratorio. Si pierde el
control, el cable puede cortarse o engancharse
y el brazo o la mano pueden ser jalados hacia el
accesorio giratorio.
Nunca coloque la herramienta eléctrica sobre
una super cie hasta que el accesorio se haya
detenido por completo. El accesorio giratorio
puede agarrar la super cie y jalar la herramienta
eléctrica, quitándole el control.
No opere la herramienta eléctrica mientras la
carga a su costado. El contacto accidental con
el accesorio giratorio podría ocasionar que su
ropa se enganchara, jalando el accesorio hacia
su cuerpo.
Limpie periódicamente las rejillas de venti-
lación de la herramienta eléctrica. El ventila-
dor del motor atraerá el polvo hacia el interior de
la carcasa y la acumulación excesiva de metal
en polvo puede causar riesgos eléctricos.
No opere la herramienta eléctrica cerca de
materiales in amables. Las chispas podrían
incendiar estos materiales.
No utilice accesorios que requieran enfriad-
ores líquidos. Utilizar agua u otros enfriadores
líquidos puede ocasionar electrocución o des-
carga eléctrica.
Contragolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina a un
disco giratorio, soporte, cepillo o cualquier otro
accesorio que se atora o engancha. Los atorones
o enganchamientos ocasionan el paro rápido del
accesorio giratorio, lo que a su vez ocasiona que
la herramienta eléctrica sin control sea forzada en
dirección contraria a la rotación del accesorio en
el punto de unión.
Por ejemplo, si un disco abrasivo se atora o en-
gancha con la pieza de trabajo, el borde del disco
que está entrando en el punto de agarre puede
enterrarse en la super cie del material, ocasion-
ando que el disco se salga o se bote. El disco
puede saltar hacia el operador o en dirección
contraria, dependiendo de la dirección del mov-
imiento del disco en el momento del contacto. Los
discos abrasivos también pueden quebrarse bajo
estas condiciones.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos
o condiciones de operación incorrectos y puede
evitarse tomando las precauciones correspondi-
entes que se indican a continuación.
Mantenga un agarre rme de la herramienta
eléctrica y posicione su cuerpo y su brazo
para permitirle resistir las fuerzas del con-
tragolpe. Siempre utilice una empuñadura
auxiliar, si se proporciona, para máximo
control sobre el contragolpe o la reacción de
torque durante el arranque. El operador puede
controlar las acciones de torque o las fuerzas de
contragolpe si se toman las precauciones corre-
spondientes.
Nunca coloque su mano cerca del accesorio
giratorio. El accesorio puede golpearle la mano
con el contragolpe.
No coloque su cuerpo en el área hacia donde
se moverá la herramienta eléctrica en caso
de que ocurra contragolpe. El contragolpe im-
pulsará la herramienta en la dirección contraria
al movimiento del disco en el punto de engan-
chamiento.
Ponga especial cuidado al trabajar en esqui-
nas, bordes a lados, etc. Evite hacer rebotar
y enganchar el accesorio. Las esquinas, los
bordes a lados o el rebote tienen una tendencia a
ocasionar enganchamientos del accesorio girato-
rio y ocasionar pérdida de control o contragolpe.
No coloque una hoja de cadena para tallar
madera ni una hoja de sierra dentada. Estas
hojas generan contragolpes frecuentes y pérdida
de control.
Advertencias de seguridad especí cas para
operaciones de recti cado y corte abrasivo:
Utilice únicamente los tipos de discos que se
recomiendan para su herramienta eléctrica y
la guarda especí ca diseñada para el disco
seleccionado. Los discos para los cuales no se
diseñó la herramienta eléctrica no pueden res-
guardarse adecuadamente y son inseguros.
La superficie de esmerilado de los discos
con centro hundido debe montarse debajo
del plano del borde de la guarda. Un disco
montado incorrectamente que se extienda más
allá del plano del borde de la guarda no puede
ser debidamente protegido.
La guarda debe colocarse rmemente en la
herramienta eléctrica y posicionarse para
máxima seguridad, de manera que la mínima
cantidad de disco quede expuesta hacia el
operador. La guarda ayuda a proteger al opera-
dor de fragmentos rotos de disco y de contacto
accidental con el disco y chispas que podrían in-
cendiar la ropa.
Los discos deben usarse únicamente para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no
recti que con el costado del disco para corte.
Los discos de corte abrasivo tienen por objeto
utilizarse en recti cado periférico. Si se aplican
fuerzas laterales a estos discos, pueden oca-
sionar quebradura.
Siempre utilice bridas de discos sin daños
que sean del tamaño y forma correctos para
el disco seleccionado. Las bridas de disco
correctas proveen soporte al disco, reduciendo
así la posibilidad de quebradura del mismo. Las
24
25
bridas de los discos de corte pueden ser diferen-
tes de las vidas de los discos de recti cado.
No utilice discos desgastados de herramien-
tas eléctricas más grandes. Los discos diseña-
dos para herramientas eléctricas más grandes no
son adecuados para la mayor velocidad de una
herramienta de menor tamaño y pueden explotar.
Advertencias de seguridad especí cas adicio-
nales para operaciones de corte abrasivo:
No inserte a la fuerza el disco de corte ni apli-
que presión excesiva. No intente hacer una
profundidad de corte excesiva. Aplicar un ex-
ceso de presión al disco aumenta la carga y la
susceptibilidad de que el disco se tuerza o se
trabe en el corte y la posibilidad de contragolpe o
ruptura del disco.
No posicione su cuerpo en línea con el disco
giratorio ni detrás del mismo. Cuando el disco,
en el punto de operación, se esté alejando de su
cuerpo, el posible contragolpe puede impulsar el
disco giratorio y la herramienta eléctrica directa-
mente hacia usted.
Cuando el disco se esté amarrando o cuando
se interrumpa un corte por cualquier motivo,
apague la herramienta eléctrica y sosténgala
inmóvil hasta que el disco se detenga por
completo. Nunca intente retirar el disco del
corte mientras aún esté en movimiento, pues
puede ocurrir contragolpe. Investigue y siga
una acción correctiva para eliminar la causa del
amarre del disco.
No reinicie la operación de corte dentro la
pieza de trabajo. Deje que el disco alcance
la velocidad total y cuidadosamente vuelva a
introducirlo al corte. El disco puede amarrarse,
irse hacia arriba o generar contragolpe si la her-
ramienta eléctrica se reinicia dentro de la pieza
de trabajo.
Provea soporte para los paneles o cualquier
pieza de trabajo de gran tamaño para minimi-
zar el riesgo de pellizcamiento y contragolpe
del disco. Las piezas de trabajo grandes tien-
den a pandearse con su propio peso. Deben co-
locarse soportes debajo de la pieza de trabajo,
cerca de la línea de corte y cerca del borde de la
pieza de trabajo a ambos lados del disco.
Use precaución adicional al hacer un “corte
de bolsillo” en muros existentes u otras áreas
donde no haya visibilidad. El disco saliente pu-
ede cortar líneas de gas o agua, cables eléctri-
cos u otros objetos, lo que puede genera con-
tragolpe.
Advertencias de seguridad especí cas para
operaciones de lijado:
No utilice lijas excesivamente grandes para
los discos de lijado. Siga las recomendacio-
nes del fabricante al seleccionar la lija. El
papel lija más grande que se extiende más allá
del soporte de lijado representa un riesgo de lac-
eración y puede causar atorones, desgarre del
disco o contragolpe.
Advertencias de seguridad especí cas para
operaciones de cepillado con alambre:
Tenga en cuenta que las cerdas de alambre
se desprenden del cepillo incluso durante la
operación ordinaria. No aplique presión ex-
cesiva a los alambres aplicando demasiada
carga al cepillo. Las cerdas de alambre pueden
penetrar fácilmente la ropa ligera y/o la piel.
Si se recomienda el uso de una guarda para
el cepillado con alambre, no permita que haya
ninguna interferencia del disco o cepillo de
alambre con la guarda. El diámetro del disco o
cepillo de alambre puede expandirse debido a la
carga de trabajo y las fuerzas centrífugas.
Advertencias de seguridad adicionales
Mantenga las etiquetas y las placas identi -
cativas.Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.
ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-
ilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo provenientes de madera
químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido especí camente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente directa
Revoluciones por minuto (RPM)
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesión:
• SIEMPRE instale la guarda de protección.
• SIEMPRE veri que que esté bien instalada.
• SIEMPRE tome la esmeriladora rmemente
con las dos manos antes de iniciar el
esmerilado.
NUNCA use un disco abrasivo que haya sido
golpeado.
NUNCA golpee el abrasivo contra la
super cie de trabajo.
NUNCA esmerile sin tener el equipo de
seguridad adecuado.
Ranuras
para las
lengüetas
Ranuras de
retención
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
rme en su posición.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
Instalación del mango lateral
El mango lateral puede instalarse en ambos lados
de la caja de engranajes. Colóquelo del lado que le
ofrezca mejor control y protección. Para montarlo,
simplemente enrrosque el mango en el ori cio del
lado deseado y apriételo rmemente.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
Instalación, extracción y ajuste del protector
Esta herramienta se envía con una guarda. Se
debe usar el protector cuando se use la herra-
mienta como esmeriladora. Cuando se use como
lijadora, se debe quitar.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
5
4
3
6
7
Fig. 1
2
1. Seguro para trabar la echa
2. Pantalla anti polvo
Cat. No.
Volts
c.d. RPM
Tamaño
de Flecha
Máximo
Tamaño del
Disco
2783-20 18 8 500 5/8"-11 127 mm (5")
SPECIFICATIONS
3. Desbloqueo del
interruptor
4. Interruptor de paleta
1. Para quitar el protector, retire la batería y quitar
todos los accesorios del vástago.
2. Presionar la palanca de traba y girar el protector
para alinear las lengüetas con las ranuras, como
se muestra.
3. Presionar la palanca de traba y levantar el pro-
tector, alejándolo de la herramienta.
4. Para instalar el protector, retire la batería y quitar
todos los accesorios del vástago.
NOTA: Utilice únicamente muelas recti cadoras
de 114 mm (4-1/2") con guardas de 114 mm
(4-1/2") (disponibles como accesorio). Use úni-
camente muelas recti cadoras de 127 mm (5")
con guardas de 127 mm (5").
5. Alinear las lengüetas con las ranuras, como se
muestra.
6. Presionar la palanca de traba y presionar el
protector hacia abajo, contra la herramienta.
7. Para ajustar el protector, presionar la palanca
de traba y girar el protector a una de las cinco
ranuras de retención.
Instalación/remoción/limpieza de la pantalla
anti polvo
El uso de la pantalla anti polvo aumentará el de-
sempeño y extenderá la vida de la herramienta.
1. Para instalar la pantalla anti polvo, colóquela a
presión sobre la empuñadura de la herramienta.
2. Para quitar la pantalla anti polvo, inserte un
destornillador de paleta en la ranura en la parte
superior de la pantalla anti polvo y haga palanca
en dirección contraria a la herramienta.
3. Para limpiar la pantalla anti polvo, golpéela lig-
eramente contra una super cie dura o use aire
comprimido para limpiar.
5. Mango lateral
6. Guara
7. Palanca de traba
de la guarda
26
27
Instalación de discos abrasivos
Asegúrese de que la muela abrasiva no se extienda
más allá de la parte inferior de la guarda. Las
muelas abrasivas con eje roscado pueden requerir
una guarda más larga (consulte “Accesorios”).
1. Retire la batería.
2. Ubique adecuadamente la protección (Fig. 2).
ADVERTENCIA Utilice solamente los
discos con una velocidad máxima para una
operación segura, mayores que las R.P.M.
indicadas en la placa de especi caciones de
la herramienta. Esta velocidad se basa en la
resistencia del disco y permite una medida de
seguridad razonable. Esto no implica que ésta
velocidad sea mejor u óptima. No exceda la
velocidad máxima para una operación segura.
Zone del operario
3. Limpie con un paño la brida, la tuerca FIXTEC
y la echa para eliminar el polvo y la basura. In-
speccione las partes para ver si están dañadas.
Reemplácelas si es necesario.
4. Coloque la brida en el vástago (Fig. 3).
Flecha
Adaptador
Disco abrasivo
5. Coloque el disco seleccionado en el vástago y
alinéelo con la brida.
6. Presione el seguro para trabar la echa. Con
la pestaña de ajuste hacia arriba, enrosque la
tuerca FIXTEC hacia la derecha sobre la echa.
Use la pestaña de ajuste de la tuerca FIXTEC
para sujetar la tuerca y apretarla rmemente.
Presione la pestaña de ajuste hacia abajo.
7. Para sacar el disco, retire la batería e invierta el
proceso.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
Arranque controlado
La característica de arranque controlado reduce
el "tirón" de reacción del par de fuerza cuando se
tira del gatillo.
Freno eléctrico
El freno eléctrico se activa cuando se suelta el
interruptor, ocasionando que el disco se detenga
en cuestión de segundos. Puede haber una demora
entre el momento en que se suelta el interruptor y
se activa el freno. Ocasionalmente el freno puede
fallar por completo. Si el freno falla con frecuencia,
lleve la herramienta a servicio en un centro de ser-
vicio MILWAUKEE autorizado. Asegúrese de que
la herramienta se detenga por completo antes de
dejarla sobre una super cie.
Funcionamiento del interruptor de paleta
Para encender la herramienta, sujete el mango
y el mango lateral rmemente. Presione el botón
de desbloqueo y apriete el interruptor de paleta.
Para detener la herramienta, suelte el interruptor
de paleta. Asegúrese de que la herramienta se
detenga por completo antes de soltarla.
Funcionamiento general
1. Si usted acaba de instalar un disco abrasivo o
está por empezar un trabajo, pruebe el disco de-
jándolo que gire por un minuto antes de aplicarlo
sobre la super cie. Cuando los discos están
desbalanceados, pueden dañar el material, la
herramienta y causar fatiga al disco y provocar
que este falle.
2. Utilice un broche, una prensa de tornillo o cual-
quier otro medio práctico para sujetar su trabajo,
liberando así ambas manos para controlar la
herramienta.
3. Sujete la herramienta de manera segura con
ambas manos.
4. Encienda la herramienta.
5. Permita que el disco alcance su áxima velocidad
antes de iniciar el esmerilado.
6. Controle la presión y el contacto entre la super-
cie y el disco. Una presión excesiva disminuye
la velocidad del disco.
Si la herramienta se detiene, suelte el gatillo para
reajustarla. Disminuya la presión para evitar que
se detenga.
7. Cuando haya terminado, apague la herramienta
y asegúrese de que se detenga por completo
antes de soltarla.
ADVERTENCIA Si se usa la cara de
un disco de corte (como si se esmerilara),
se podrá causar fracturas al mismo y podrá
llegar a romperse, resultando en serias lesio-
nes al operario.
USANDO DISCOS DE CORTE
ADVERTENCIA Se debe instalar una
guara tipo 1 cuando utilice un disco cortador
para proporcionar una máxima protección
para el operador en caso que el disco se rompa.
Los discos reforzados Tipo 1 son ideales para
operaciones de corte y de acanalado solamente.
Cuando use discos de corte, sostenga su esmer-
iladora tal como se ilustra, usando solo la orilla
del disco.
USO DE LOS DISCOS ABRASIVOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesión, deberá instruirse al operario en
el uso, cuidados y protección de los discos
abrasivos.
Selección del Ruedas Abrasivas
Use ruedas abrasivas que sean:
del tamaño correcto como lo indica la placa de la
herramienta.
el tipo de disco correcto asi como el grano adec-
uado para el trabajo.
• que esté marcado para operarse a las mismas
o mas de las RPM como lo indica la placa de la
herramienta.
Esmerilar es la acción de cortar con miles de granos
abrasivos que se encuentran en la cara de un disco
o de una piedra abrasiva. Cuando esmerile metales
como acero y erro, seleccione un abrasivo de
óxido de aluminio. Cuando esmerile piedra o con-
creto, utilice uno de carburo de silicio. Utilice discos
reforzados con algodón para metales no ferrosos.
Los discos reforzados Tipo 27 de 3,2 mm (1/8") o
menos son ideales para operaciones de corte y de
acanalado solamente.
Siempre maneje los abrasivos con cuidado para
evitar dañarlos. Antes de instalarlos revise sin no
tienen grietas o cuarteaduras. Si están dañados,
deséchelos para evitar que otras personas los usen.
Fig. 2
Tuerca FIXTEC
Fig. 3
Pestaña de ajuste
Cuidado de las Ruedas Abrasivas
Las ruedas abrasivas deben protegerse de:
humedad y humedad extrema.
cualquier tipo de solvente.
cambios extremos de temperatura.
caidas y golpes.
Las piedras abrasivas deben guardarse:
• en una forma organizada de forma tal que puedan
tomarse, sin dañar, otras piedras abrasivas.
con su información de seguridad.
Las piedras abrasivas NO deben:
• dejarse caer.
• rodarse.
• golpearse.
Si un abrasivo cae, se rueda o se golpea, o se
somete a cambios extremos de temperatura, o
ha estado en contacto con solventes o humedad,
deséchelo de inmediato.
Esmerilando
Cuando esmerile, mantenga la unidad en un ángulo
de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, usando una
presión constante para un terminado uniforme. Un
ángulo excesivo provoca concentración de presión
en areas pequeñas lo que se traduce en daños al
material o quemaduras en la super cie del trabajo.
Fig. 5
Fig. 4
Para mejores resultados utilice esta procíon del disco
Sostenga un
ángulo de
5 à 15 grados
28
29
ADVERTENCIA Nunca exceda la
velocidad máxima de operación del cepillo.
No use cepillos dañados o que funcionen in-
adecuadamente (que lancen partículas o estén
desbalanceados, etc.) Estas condiciones au-
mentan el riesgo de una falla posterior mayor
y una posible lesión. Descarte y reemplace
inmediatamente los cepillos dañados.
Selección del Disco de Lija
Use discos de lija que sean:
• del tamaño correcto como lo indica la placa de la
herramienta.
el tipo de disco correcto asi como el grano adec-
uado para el trabajo.
• que esté marcado para operarse a las mis-
mas o mas de las RPM en la sección de
"ADVERTENCIA" de la placa de especi caciones
de la herrramienta.
Utilice como referencia la tabla que a continuación
se presenta para seleccionar el disco. General-
mente use grano 24 o 36 para remociones fuertes
de metal; granos 50, 60 o 80 para remociones me-
dias y grano 120 para acabados. Empiece siempre
con un grano burdo, usando posteriormente granos
mas nos para obtener el acabado deseado. Vea
Catalogue para una lista completa de los discos
para lijado MILWAUKEE.
USO DE LOS DISCOS DE LIJA
USO DE LOS CEPILLOS DE ALAMBRE
Los cepillos son útiles para remover óxidos, polvos,
exceso de soldadura, etc. Existe una amplia varie-
dad de ellos para muchas aplicaciones.
Instale siempre los cepillos de alambre de copa
según las instrucciones del fabricante del ac-
cesorio.
Al utilizar un cepillo de alambre de copa, instale la
guarda como se indica en la sección "Instalación/
extracción de accesorios".
ADVERTENCIA Todas las personas
en el área de trabajo deberán usar lentes
de seguridad y ropa de protección o en su
caso, caretas de seguridad. Lo anterior es
debido a que habrá partículas del alambre y
residuos del mismo que, por fatiga del mate-
rial, se desprenderán del cepillo a una fuerza
considerable.
ADVERTENCIA Nunca exceda la
velocidad máxima de operación del cepillo.
No use cepillos dañados o que funcionen in-
adecuadamente (que lancen partículas o estén
desbalanceados, etc.) Estas condiciones au-
mentan el riesgo de una falla posterior mayor
y una posible lesión. Descarte y reemplace
inmediatamente los cepillos dañados.
Alambre en los cepillos
Guarda
Pruebe un cepillo de alambre para observar su
balance y bras dañadas, haciéndolo trabajar libre-
mente por lo menos un minuto antes de iniciar el
trabajo. Durante este tiempo, no permita que haya
personas cerca de la herramienta.
Cuando opere el cepillo, no aplique mucha presión
ya que si lo hace, las cerdas se doblarán en exceso,
se creará excesivo calor y se tendrá como resul-
tado de ello, roturas prematuras de bras o cerdas
y una corta vida del cepillo. En lugar de aplicar mas
presión, pruebe un cepillo que tenga una capacidad
de corte mas agresiva (sea por mayor calibre del
alambre, cerdas mas cortas o un tipo de cepillo
diferente, por ejemplo, un cepillo anudado en lugar
de uno con alambre rizado).
Cepillo de alambre de copa
5. Para apretarlo, presione el seguro que trabará
la echa al tiempo que gira el disco en dirección
de las manecillas de un reloj. Apriete bien.
6. Para desmontar el respaldo y el disco abrasivo,
retire la batería y haga el procedimiento a la
inversa.
Lijado
Cuando esmerile, mantenga la unidad en un ángulo
de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, usando
una presión constante para un terminado uniforme.
Un ángulo excesivo provoca concentración de
presión en areas pequeñas lo que se traduce en
daños al material o quemaduras en la super cie
del trabajo.
Lije con movimientos largos y rítmicos, de lado a
lado del material, con avances hacia adelante para
producir el acabado deseado.
Flecha
Resplado
Tuerca
Disco de lija
Para mejores resultados utilice esta procíon del disco
Sostenga un
ángulo de
5 à 15 grados
Lijado cruzado
Cuando vaya a darle el acabado a una super cie
que ha sido preparada por un disco de lija de grano
grueso o disco abrasivo, lije en ángulos rectos las
marcas que le haya hecho el abrasivo anterior. Las
marcas que deja el disco anterior son fácilmente
visibles y se pueden quitar con un acabado uni-
forme. Si no se hace este lijado cruzado cuando
se pasa de un abrasivo grueso al abrasivo para
acabado puede resultar en marcas profundas y
circulares.
Remocíon De Soldadura o Marcas De Martillos
Para esta operación, limite el lijado a las super cies
inmediatas. Utilice posteriormente granos nos
para emparejar la super cie.
Acabado en metal
Muévase constantemente a través de la super cie.
Trabaje mas rápidamente en las super cies curvas,
en donde las areas de contacto son menores y la
presión es mayor. Al nal de la pasada pueden
aparecer marcas planas, cuando la presión es muy
alta. Reduzca la presión al nal de cada pasada y
cuando haga pasadas en reversa.
Solución a los problemas
Las marcas profundas y circulares pueden de-
berse a:
Usar un grano muy grueso
Usar un disco parcialmente cristalizado
Polvo o rebabas sueltas en el material a lijar
No haber lijado en forma cruzada, a través del
grano, cuando se cambió de un abrasivo con
grano grueso a un disco para acabados.
Por no haber usado un disco mas cerrado para
reducir el problema de partículas del abrasivo
suelto sobre la super cie a trabajar.
Cuando la super cie del metal se pone azulosa,
esto indica:
Que se ha causado un calor excesivo por movi-
mientos circulares en areas muy pequeñas.
• Presión excesiva
Por usar discos gastados o cristalizados.
Instalación de respaldos y discos de lija
1. Retire la batería.
2. Pase un trapo a los accesorios, a la tuerca del
disco y al vástago para sacar todo el polvo y los
desechos.
3. Coloque el respaldo en la echa de forma que
la super cie plana quede alejada de la caja de
engranes.
4. Coloque el disco abrasivo en el respaldo y
asegúrelo a la echa con la tuerca.
Discos de Oxido de aluminio
Para desbaste rápido y aplicaciones generales en
la mayoría de las operaciones en metal. Ideal para
acero rolado en frio, acero inoxidable o metales
que requieran abrasivos de larga vida, desbaste
rápido y rudo.
Discos de Sircónes de aluminio
Su diseño especial de grano permite remover
rápidamente el material. Ideal para operaciones
sobre pintura de autos, lanchas, etc. sin que se
obstruyan.
Discos de cerámica
Ideales para aplicaciones generales en metal
porque duran hasta tres veces el tiempo de los
discos de óxido de aluminio.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
30
31
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería an-
tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herrami-
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes,
echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
producto Para América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador
para obra
y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período
de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía
VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no fun-
ciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2783d1 02/15 Printed in China
961011574-01(A)
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
• Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx
/