Troy-Bilt 131Z27JD711 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Important Safe Operation Practices • Assembly & Set-Up • Controls & Operation • Product Care
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOrs Manual
Form No. 769-12486C
(April 4, 2018)
Important Safe Operation Practices ..................... 2
Assembly & Set-Up .................................................. 7
Controls & Operation .............................................10
Product Care ...........................................................13
Parts/Warranty .............. See Separate Supplement
Table of Contents
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all
models and the model depicted may differ from yours.
Battery-Powered Lithium-Ion Rider
Model # 1 3
Z 2 7 J D
Important Safe Operation Practices 1
2
General Operation
1. Read, understand, and follow all
instructions on the rider and in the
manual(s) before attempting to assemble
and operate. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and
for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their
proper operation. Know how to stop the
rider and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of
age to operate this rider. Children 14 and
over should read and understand the
instructions and safe operation practices
in this manual and on the rider and should
be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this rider
without proper instruction.
5. Do not charge or operate the rider in the
rain or wet conditions.
6. In case of a system fault or a complete
loss of battery power the rider can
freewheel. Depress the brake pedal to
maintain control and stop the rider.
Restart the rider. If the problem persists,
contact your authorized service dealer.
7. To help avoid blade contact or a thrown
object injury, keep bystanders, helpers,
children and pets at least 75 feet from
the rider while it is in operation. Stop
rider if anyone enters the area.
8. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all
stones, sticks, wire, bones, toys, and
other foreign objects which could be
picked up and thrown by the blade(s).
Thrown objects can cause serious
personal injury.
9. Plan your mowing pattern to avoid
discharge of material toward roads,
sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a
wall or obstruction which may cause
discharged material to ricochet back
toward the operator.
10. Always wear safety glasses or safety
goggles during operation and while
performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which
ricochet can cause serious injury to the
eyes.
11. Wear sturdy, rough-soled work shoes
and close-fitting slacks and shirts. Loose
fitting clothes and jewelry can be caught
in movable parts. Never operate this
rider in bare feet or sandals.
12. Be aware of the cutting deck and
attachment discharge direction and do
not point it at anyone. Do not operate
the cutting deck without the discharge
cover or entire grass catcher in its proper
place.
13. Do not put hands or feet near rotating
parts or under the cutting deck. Contact
with the blade(s) can amputate hands
and feet.
14. A missing or damaged discharge cover
can cause blade contact or thrown
object injuries.
15. Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads and while not
cutting grass.
16. Watch for traffic when operating near
or crossing roadways. This rider is not
intended for use on any public roadway.
17. Do not operate the rider while under the
influence of alcohol or drugs.
18. Mow only in daylight or good artificial
light.
19. Never carry passengers.
20. Do not turn the key off and coast
downhill.
21. Turn off blade(s) before traveling in
reverse. Back up slowly. Always look
down and behind before and while
backing to avoid a back-over accident.
22. Slow down before turning. Operate the
rider smoothly. Avoid erratic operation
and excessive speed.
23. Turn off blade(s), set parking brake, press
Start/Stop button and wait until the
blade(s) come to a complete stop before
removing grass catcher, emptying grass,
unclogging chute, removing any grass or
debris, or making any adjustments.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this
manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
WARNING
California Proposition 65
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
24. Never leave a running rider unattended.
Always turn off blade(s), turn power
key to OFF position and remove before
dismounting.
25. Use extra care when loading or
unloading the rider into a trailer or truck.
This rider should not be driven up or
down ramp(s), because the rider could
tip over, causing serious personal injury.
The rider must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
26. Motors may become hot and can cause a
burn. Do not touch.
27. Check overhead clearances carefully
before driving under low hanging tree
branches, wires, door openings etc.,
where the operator may be struck or
pulled from the rider, which could result
in serious injury.
28. Your rider is designed to cut normal
residential grass of a height no more
than 10”. Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g.,
pasture) or piles of dry leaves. Dry grass
or leaves may contact hot surfaces and/
or build up on the rider deck presenting
a potential fire hazard.
29. Use only accessories and attachments
approved for this rider by the rider
manufacturer. Read, understand and
follow all instructions provided with the
approved accessory or attachment.
30. Data indicates that operators, age 60
years and above, are involved in a large
percentage of rider-related injuries.
These operators should evaluate their
ability to operate the rider safely enough
to protect themselves and others from
serious injury.
31. If situations occur which are not covered
in this manual, use care and good
judgment. Contact your customer
service representative for assistance.
1500 Watt-Hours Lithium-Ion Battery System
Servicing requires extreme care and knowledge of the system and must be performed only by a qualified service technician. For repair or
service take the tractor to your nearest authorized service dealer. Always use original equipment manufacturer’s (OEM) replacement parts
when servicing.
READ ALL INSTRUCTIONS
3Section 1 — important Safe operation practiceS
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss of
control and tip-over accidents which can result
in severe injury or death. All slopes require extra
caution. If you cannot back up the slope or if you
feel uneasy on it, do not mow or drive on it.
For your safety, use the slope gauge included
as part of this manual to measure slopes before
operating this rider on a sloped or hilly area. If
the slope is greater than 12 degrees as shown
on the slope gauge, do not operate this rider
on that area or serious injury could result.
Do:
1. Set the parking brake when sitting on an
incline with the power key off.
2. Mow up and down slopes, not across.
Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
3. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could overturn the rider. Tall grass can
hide obstacles.
4. Use slow speed. Choose a low enough
speed setting so that you will not have
to stop while on the slope. Tires may
lose traction on slopes even though the
brakes are functioning properly. This
rider uses regenerative braking on the
drive motor to help slow it down.
5. Follow the manufacturer’s recommendation
for wheel weights or counterweights to
improve stability.
6. Use extra care with grass catchers or
other attachments. These can change
the stability of the rider.
7. Keep all movement on the slopes slow
and gradual. Do not make sudden
changes in speed or direction. Rapid
engagement or braking could cause
the front of the rider to lift and rapidly
flip over backwards which could cause
serious injury.
8. Avoid starting or stopping on a slope. If
tires lose traction, turn off the blade(s) and
proceed slowly straight down the slope.
Do Not:
1. Do not turn on slopes unless necessary;
then, turn slowly and gradually downhill,
if possible.
2. Do not turn the power key off on an
incline without setting the parking
brake.
3. Do not mow or drive near drop-offs,
ditches or embankments. The rider
could suddenly turn over if a wheel is
over the edge of a cliff, ditch, or if an
edge caves in.
4. Do not try to stabilize the rider by
putting your foot on the ground.
5. Do not use a grass catcher on steep slopes.
6. Do not mow or drive on wet grass.
Reduced traction could cause sliding.
7. Do not press the Start/Stop button and
coast downhill. Over-speeding may
cause the operator to lose control of the
rider resulting in serious injury or death.
8. Do not tow heavy pull behind
attachments (e.g. loaded dump cart,
lawn roller, etc.) on slopes greater than
5 degrees. When going down hill, the
extra weight tends to push the rider and
may cause you to loose control (e.g. rider
may speed up, braking and steering
ability are reduced, attachment may
jack-knife and cause rider to overturn).
Children
1. Tragic accidents can occur if the
operator is not alert to the presence of
children. Children are often attracted to
the rider and the mowing activity. They
do not understand the dangers. Never
assume that children will remain where
you last saw them.
a. Keep children out of the mowing
area and in watchful care of a
responsible adult other than the
operator.
b. Be alert and turn rider off if a
child enters the area.
c. Before and while backing, look
behind and down for small children.
d. Never carry children, even with the
blade(s) shut off. They may fall off
and be seriously injured or interfere
with safe rider operation.
e. Use extreme care when
approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees or other
objects that may block your
vision of a child who may run into
the path of the rider.
f. To avoid back-over accidents,
always turn off the cutting
blade(s) before traveling in
Reverse. If equipped, the
“Reverse Caution Mode” should
not be used when children or
others are around.
g. Remove key when rider
is unattended to prevent
unauthorized operation.
2. Never allow children under 14 years of
age to operate this rider. Children 14 and
over should read and understand the
instructions and safe operation practices
in this manual and on the rider and
should be trained and supervised by an
adult.
Towing
1. Tow only with a rider that has a hitch
designed for towing. Do not attach towed
equipment except at the hitch point.
2. Follow the manufacturers
recommendation for weight limits for
towed equipment and towing on slopes.
3. Never allow children or others in or on
towed equipment.
4. On slopes, the weight of the towed
equipment may cause loss of traction
and loss of control.
5. The maximum tongue weight on the
hitch is 50 lbs. and the maximum towed
weight is 250 lbs.
6. Always use extra caution when towing
with a rider capable of making tight
turns (e.g. “zero-turn” ride-on rider).
Make wide turns to avoid jack-knifing.
7. Travel slowly and allow extra distance
to stop.
8. Do not press the Start/Stop button and
coast downhill.
Service
General Service
1. Remove key and store rider indoors
when not in use. Allow motors to cool
before storing in any enclosure. Rider
should be stored indoors in a dry place,
out of reach of children.
2. Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery may
create a risk of fire when used with
another battery.
3. Do not use the charger in the rain.
4. Before cleaning, repairing, or inspecting,
make certain the blade(s) and all moving
parts have stopped.
5. Never douse or hose the rider with
water. Avoid getting any liquid in the
motors and electrical connections.
Clean the rider after each use. Refer
to cleaning and storage. Do not use
solvents or strong detergents.
6. To reduce fire hazard, keep the motor(s)
free of grass, leaves and debris build-up.
7. Periodically check to make sure the
blade(s) come(s) to complete stop within
(5) five seconds after operating the blade
on/off button. If the blade(s) do not stop
within the this time frame, your rider
should be serviced professionally by an
authorized service dealer.
8. Check brake operation frequently as
it is subjected to wear during normal
operation. Adjust and service as
required.
9. Check the blade(s) and mounting
bolts at frequent intervals for proper
tightness. Also, visually inspect blade(s)
for damage (e.g., excessive wear, bent,
cracked). Replace the blade(s) with
the original equipment manufacturer’s
(O.E.M.) blade(s) only. “Use of parts
which do not meet the original
equipment specifications may lead to
improper performance and compromise
safety!
10. Rider blade(s) are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
12. Never tamper with the safety interlock
system or other safety devices. Check
their proper operation regularly.
13. After striking a foreign object, stop the
rider, remove the key and thoroughly
inspect the rider for any damage. Repair
the damage before operating the rider.
14. Never attempt to make adjustments or
repairs to the rider while the power key
is ON.
15. Grass catcher components and the
discharge cover are subject to wear and
damage which could expose moving
parts or allow objects to be thrown.
For safety protection, frequently check
components and replace immediately
with original equipment manufacturer’s
(O.E.M.) parts only. “Use of parts which
do not meet the original equipment
specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
16. Maintain or replace safety and
instruction labels, as necessary.
4 Section 1 — important Safe operation practiceS
17. This product has an Average Useful
Life
of seven (7) years, or 270 hours of
operation. At the end of the Average
Useful Life
have the rider inspected
annually by an authorized service dealer
to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not
worn excessively. Failure to do so can
result in accidents, injuries or death.
18. Do not dispose of the battery(ies) in a fire.
The cell may explode. Check with local
codes for proper disposal instructions.
19. Do not touch the motor(s). These parts can
get hot from operation, even after the rider
is turned off.
20. Exercise care in handling batteries in
order not to short the battery with
conductive materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or
conductor may be hot and cause burns.
21. For continued protection against risk of
injury or electric shock, do not replace
blown fuses. Please call authorized
service personnel.
General Electric Safety
1. Do not expose the rider to rain or wet
conditions.
2. Do not handle the rider with wet hands.
3. Do not operate the rider in the rain, in
wet conditions or on wet surfaces.
4. To reduce the risk of electric shock, avoid
body contact with grounded conductors,
such as metal pipes or wire fences.
5. Do not operate the rider in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Battery Charger Safety
WARNING
Only use a Delta-Q battery charger (model # ICC650-
048-CAN/part # 940-0029) to charge batteries. DO NOT
attempt to charge any other batteries with a Delta-Q
battery charger. Other types of batteries may burst,
causing fire, personal injury or property damage.
1. A nameplate on the charger indicates the
voltage used. Never connect the charger to
an AC voltage that differs from this voltage.
2. An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of
an improper extension cord could
result in a risk of fire, electric shock or
electrocution.
3. Do not use multiple extension cords
4. Make sure the extension cord is heavy
enough to carry the current drawn by
the charger. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage,
resulting in a loss of power and
overheating. If in doubt, use the next
heavier gauge cord. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS
FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-6 AMPS
Cord Length (ft.) 25 50 100 150
Wire Size (AWG) 16 16 16 14
5. Make sure the cords are in good condition.
Inspect the power cord and extension cord
periodically. Look closely for deterioration,
cuts or cracks in the insulation. If a cord is
damaged in any manner while plugged in,
disconnect the cord from both the outlet
and the charger. Do not use a damaged
cord. Damaged cords should be repaired
or replaced.
6. Do not abuse cords. Never pull or carry
the charger by a cord. Keep cords away
from heat, oil, water, sharp edges, and
moving objects. Always grasp the plug
when disconnecting a cord.
7. Never modify a plug, cord or outlet in
any way.
8. Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit(s) or outlet(s) to be used with this
charger. For an extra measure of safety, use
receptacles with built-in GFCI protection.
9. Do not place the battery charger where
cords might be stepped on, tripped over
or subjected to damage.
10. Do not charge batteries in the rain or in
wet conditions. Keep the battery charger
in a cool and dry area.
11. Keep the battery charger away from all
liquids.
12. Do not allow small metal items or material
such as steel wool, aluminum foil or other
foreign particles into the charger port.
13. Do not probe the charger with
conductive material. There is a risk of
electric shock.
14. Do not cover the battery charger. The
battery charger may overheat.
15. Do not allow the battery or battery
charger to overheat. If they are warm,
allow them to cool down. Only charge
batteries in temperatures between 32°
and 104° F (0° and 40° C).
16. Always unplug the battery charger when
it is not in use.
Battery Safety
1. Do not expose the battery to fire or to
temperatures over 176º F (80º C). Doing
so could cause an explosion.
2. Handle batteries with care. Do not short
the battery with conductive materials,
such as rings, bracelets, keys, etc.
Shorting the battery may cause personal
injury, damage to the battery or a fire.
3. Do not attempt to charge a cracked or
damaged battery.
4. Do not use or charge a wet battery or
a battery that shows any evidence of
corrosion.
5. Do not use a damaged or modified
battery. Doing so could result in a fire,
explosion or personal injury.
WARNING
The battery may present a risk of fire or chemical burn
if misused. Do not disassemble, overheat or incinerate
the battery.
WARNING
Leakage from the Power Cell may occur under extreme
usage, charging or temperature conditions or if the
Power Cell is damaged, crushed or punctured. This
leakage indicates a failure of the Power Cell and the
Power Cell should be properly disposed of per local
hazardous material regulations.
IF the Power Cell leakage gets on your skin
or eyes, follow these steps:
Immediately wash the area with soap
and water.
Immediately flush the eyes with clean
water for a minimum of 20 minutes and
seek immediate medical attention.
If the leakage gets on your clothing or shoes,
remove, isolate and wash the contaminated
clothing thoroughly.
WARNING
Only use a Delta-Q battery charger (model # ICC650-
048-CAN/part # 940-0029) to charge batteries. DO NOT
attempt to charge any other batteries with a Delta-Q
battery charger. Other types of batteries may burst,
causing fire, personal injury or property damage.
FCC Statement (Bluetooth® Models only)
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
5Section 1 — important Safe operation practiceS
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the rider before
attempting to assemble and operate.
WARNING
Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all
instructions in the manual(s) before
attempting to assemble and operate.
WARNING — THROWN OBJECTS
This rider may pick up and throw
and objects which can cause serious
personal injury. Stay clear. Keep
bystanders, helpers, children and pets
at least 75 feet from the rider while it is
in operation.
WARNING — BYSTANDERS
Keep bystanders, helpers, children and
pets at least 75 feet from the rider while
it is in operation.
DANGER — ROTATING BLADE(S)
Never carry passengers. Never carry
children, even with the blade(s) OFF.
WARNING — ROTATING BLADE(S)
Do not put hands or feet near
rotating parts or under the cutting
deck. Contact with the blade(s) can
amputate hands and feet. Be sure
blade(s) and power are off before
placing hands or feet near blade(s).
WARNING — ROTATING BLADE(S)
Do not put hands or feet near
rotating parts or under the cutting
deck. Contact with the blade(s) can
amputate hands and feet. Be sure
blade(s) and power are off before
placing hands or feet near blade(s).
Always remove the power key when
not in use.
WARNING — SLOPE OPERATION
Go up and down slopes, not across. Use
extra caution on slopes. Do not mow or
drive on slopes greater than 1/21%. If
rider stops going uphill, stop blade(s)
back down slowly.
Symbol Description
WARNING — ELECTRIC SHOCK
Do not charge rider in rain or wet
locations. Do not use battery operated
rider in rain.
WARNING — ELECTRIC SHOCK
Do not charge rider in rain or wet
locations. Do not use battery operated
rider in rain.
DANGER — SLOPE OPERATION
Do not operate this rider where it could
tip or slip. Avoid sudden turns. Use low
speed.
DANGER — SERVICE
Many components on this rider should
only be serviced by an authorized
service dealer. Read this Operator’s
Manual before attempting to service
this rider.
DANGER — ROTATING BLADE(S)
Always look down and behind before
and while backing to avoid a back-over
accident. To avoid a back-over accident,
keep children away from the rider while
it is in operation. Mowing in reverse is
not recommended.
WARNING — THROWN OBJECTS
This rider may pick up and throw
and objects which can cause serious
personal injury.
WARNING — ROTATING BLADES
Do not put hands or feet near
rotating parts or under the cutting
deck. Contact with the blade(s) can
amputate hands and feet.
DANGER — GUARDS, SHIELDS,
SWITCHES, ETC.
Keep safety devices (Guards, Shields,
Switches, Etc.) in place and working.
6 Section 1 — important Safe operation practiceS
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
12°/21% dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
12°/21% Slope
12°/21% Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 12 degrees/21 percent. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you
feel uneasy on it, do not mow or drive on it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes.
Assembly & Set-Up 2
7
Note: This Operator’s Manual covers several models. Rider features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all rider models and the rider
depicted may differ from yours.
Note: All references in this manual to the left or right side and front or back of the rider are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified.
Note: Some components may come already assembled. If they are already assembled, skip ahead to the next step.
Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered to provide
excellent performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you
how to safely and easily set up, operate and maintain your machine. Please be
sure that you, and any other persons who will operate the machine, carefully
follow the recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product information
available at the time. Review this manual frequently to familiarize yourself with
the machine, its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various models.
Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may
not be applicable to all models. We reserve the right to change product
specifications, designs and equipment without notice and without incurring
obligation.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone your
local authorized service dealer or contact us directly. We want to ensure your
complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are
observed from the operating position.
Thank You
Contents of Hardware Pack
Before beginning installation, remove all the
contents from the crate and all the hardware
from the pack to make sure everything is present.
Hardware is listed below.
Hitch Plate
Seat Mounting Bracket (w/ two shoulder
bolts & lock nuts installed)
Recommended Tools for Assembly
⁄” wrench and/or socket
⁄” wrench and/or socket
½” wrench and/or socket
⁄” wrench and/or socket
Phillips screw driver
¼” or ⁄”drive ratchet
Manually Moving the Tractor
The rider can be moved as long as the parking
brake is not set. Do not tow or push the rider over
10 mph.
Contents of Crate
Rider (1) Operator’s Manual (1) Steering Wheel/Shaft Assembly (1)
Steering Pedestal Cap (1) Rear Hitch Plate (1) Seat Assembly (1)
Discharge Chute Assembly (1) Mulch Plug (1) † Front Bumper (1) †
Hardware Pack (1) Battery Charger (1) Battery Charger Manual (1)
Product Registration Card (1)
† — If Equipped
Installing the Steering Wheel Assembly
If the steering wheel assembly for your rider did
not come already installed, follow the steps below:
1. Slide the pedestal cap (a) onto the steering
shaft (b) so that when the steering shaft (b) is
installed on the rider, the pedestal cap (a) will
be upright as shown in Figure 2-1.
(b)
(a)
(a)
(b)
Figure 2-1
2. Remove the shoulder bolt and lock nut from
the steering shaft and retain for later steps.
See Figure 2-2.
(d)
(c)
(a)
(b)
(d)
(c)
Figure 2-2
3. With the steering wheel assembly upright
and positioned over the lower steering shaft
on the rider, align the steering wheel so
that with the rider wheels straight, the large
opening on the steering wheel is facing
forward.
8
Section 2 — ASSembly & Set-Up
4. Lower the steering wheel assembly (a) onto
the lower steering shaft (b) and secure
with the shoulder bolt (c) and lock nut (d)
previously removed. See Figure 2-2.
5. Tighten the shoulder bolt and lock nut using a
⁄” wrench or socket and ⁄”wrench or socket.
6. Remove the pedestal cap mount screw
factory installed and located on the rider’s
steering console. Retain the screw for later
instructions. See Figure 2-3
1
2
(a)
(b)
(b)
(c)
Figure 2-3
7. Connect the headlight wire terminals (a).
Slide the pedestal cap (b) down onto the
rider and slightly rotate to the right to clip
into place. Secure the pedestal cap (b) with
the screw (c) previously removed. See Figure
2-3.
Attaching the Seat
If the seat for your rider was not attached at the
factory, follow the applicable instructions below
to attach it.
1. Remove the shoulder bolts (a) and lock nuts (b)
from the seat mounting bracket (c) included in
your hardware pack. See Figure 2-4.
(c)
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 2-4
2. Remove the two self-tapping bolts (a) factory
installed on the rider. See Figure 2-5.
(a)
(a)
Figure 2-5
3. Align the seat bracket (a) in place over the
holes from where the self-tapping bolts (b)
were removed, as shown in Figure 2-6.
(a)
(b)
(b)
Figure 2-6
4. Using a ¼” drive ratchet with a ⁄” socket,
secure the seat bracket (a) with the self-
tapping bolts (b) removed in step 2. See
Figure 2-6.
CAUTION
Do not use any type of power tool (e.g. impact gun or
electric drill with nut driver attached) when tightening the
self-tapping bolts to attach the seat bracket.
5. Position the seat assembly over the seat
mounting bracket, aligning the holes
provided.
6. Install the two shoulder bolts (a) and lock
nuts (b) removed from the seat mounting
bracket (c) in Step 1. See Figure 2-7.
(a)
(a)
(b)
(b)
(c)
(a)
(b)
(c)
(d)
Figure 2-7
Note: Make sure that the bolt’s shoulder is
completely recessed into the seat bracket
when securing the lock nut.
7. To adjust the position of the seat, loosen the
adjustment knob (d) on the bottom of the
seat. Slide the seat forward or backward as
desired. Securely retighten the adjustment
bolt (d). Refer to Figure 2-7.
Installing the Deck Chute
WARNING
Never operate this rider without either the mulch plug or
deck chute installed.
1. Remove the wing knobs (a) installed on the
mowing deck and retain for later installation.
See Figure 2-8.
(a)
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Figure 2-8
2. Install the deck chute (b) into the deck
discharge opening on the deck. The rear of
the chute (b) should be under the tab (f) on
the rear deck bracket (g). The studs (c) on the
deck surface will fit through the holes on
the upper portion of the deck chute (b).
The small tab (d) on the deck lip area will
fit through the square cutout on the lower
portion of the deck chute (b). See Figure 2-8.
Important: Make certain that the upper-rear
portion of deck chute (b) is depressing
the safety switch (e) located on the deck
surface and under the tab (f) on the rear
deck bracket (g). The blade(s) will not start
without the deck chute (b) properly in place.
3. Secure the deck chute (b) by tightening
the wing knobs (a) removed in step 1. See
Figure 2-8.
9Section 2 — ASSembly & Set-Up
Installing the Mulch Plug (If equipped)
WARNING
Never operate this rider without either the mulch plug or
deck chute installed.
1. Remove the wing knobs (a) installed on
the mowing deck and retain for later
installation. See Figure 2-9.
(a) (a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Figure 2-9
2. Install the mulch plug (b) into the deck
discharge opening on the deck. The rear of
the mulch plug (b) should be under the tab (f)
on the rear deck bracket (g). The studs (c) on
the deck surface will fit through the holes
on the upper portion of the mulch plug (b).
The small tab (d) on the deck lip area will
fit through the square cutout on the lower
portion of the mulch plug (b). See Figure 2-9.
Important: Make certain that the upper-rear
portion of mulch plug (b) is depressing
the safety switch (e) located on the deck
surface and under the tab (f) on the rear
deck bracket (g). The blade(s) will not start
without the mulch plug (b) properly in
place.
3. Secure the mulch plug (b) by tightening the
wing knobs (a) removed in step 1.
Installing the Bumper (If equipped)
1. Remove the two screws (a) as shown in
Figure 2-10.
(a)
(a)
(b)
Figure 2-10
2. Position the bumper (b) over the mounting
holes and secure using the screws (a)
removed in Step 1. See Figure 2-10.
Tire Pressure
WARNING
Equal tire pressure should be maintained at all times. Never
exceed the maximum inflation pressure shown on the
sidewall of the tire.
The recommended operating tire pressure is:
10 psi for the rear tires
14 psi for the front tires
Important: Refer to the tire sidewall for exact
rating of the tire or maximum psi. Do not
overinflate. Uneven tire pressure could cause the
cutting deck to mow unevenly.
Charging the Batteries
WARNING
California Proposition 65
This product contains a chemical known to the State of
California to cause cancer and reproductive harm. Wash
hands after handling.
WARNING
The batteries contain corrosive fluid and toxic material —
HANDLE WITH CARE. Keep away from children. Do not puncture,
disassemble, mutilate, or incinerate. Explosive gases could
be vented during charging or discharging. Charge in a well
ventilated area, away from sources of ignition.
WARNING
Recharge only with the charger provided with this rider. A
charger that is not suitable for this machine may damage
the batteries or create the risk of fire.
WARNING
Do not charge or operate the rider in the rain or in wet conditions.
Rechargeable batteries degrade with time and use.
The batteries may eventually need to be replaced. To
have the batteries replaced, contact your authorized
service dealer.
1. Lift the charge port door (a), located on the
rear body panel of the mower. See Figure 2-11.
(c)
(a)
(b)
Figure 2-11
2. Insert the charging cord (b) into the charge
port (c). Plug charger cord (b) into wall outlet.
See Figure 2-11.
Note: It will take approximately 4 hours to
fully charge the batteries.
Note: The Vehicle Control Module (VCM) LED’s
will blink continuously when charging and the
LCD display will display percentage of charge.
The battery is completely charged when
all green lights are illuminated and the LCD
displays 100%. Refer to the Operator’s Manual
for more charging tips.
Note: When the charging cord is plugged
into the rider and not yet plugged into the
wall, the LED’s will illuminate continuously
until the cord is plugged into the wall.
3. If at any time you get a charger fault
when charging your battery, follow these
procedures:
a. Turn the power key off.
b. Unplug the charger from the rider.
c. Unplug the charger from the power
source.
d. Plug the charger back into the power
source.
e. Plug the charger back into the rider.
f. It the problem persists contact
qualified service personnel.
Battery Charging Tips
Use only the battery charger provided with
this rider.
The batteries should be fully charged before
the initial use.
Never charge a frozen battery.
It is recommended that the rider be charged
once every month during off-season
storage.
Always disconnect battery charger (or
extension cord, if used) from the electrical
outlet first, then disconnect battery charger
from the charging port.
It is recommended that the batteries be fully
charged after each use. Storing batteries
in a discharged state could reduce future
performance.
It will take approximately 4 hours to fully
charge the batteries. Leaving the batteries
connected to the charger for more than 4
hours will not damage the batteries.
The batteries do not develop a memory and
do not need to be fully discharged before
recharging.
Controls & Operation
3
10
C
F
D
E
H
G
B
A
K
I
J
Figure 3-1
Note: This Operator’s Manual covers several
models. Rider features may vary by model. Not all
features in this manual are applicable to all rider
models and the rider depicted may differ from
yours.
Note: References to LEFT, RIGHT, FRONT, and REAR
indicate that position on the rider when facing
forward while seated in the operator’s seat.
Vehicle Control Module (VCM) (A)
WARNING
Never leave a running machine unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop rider and remove
power key to prevent unintended starting.
The vehicle control
module (VCM) is
located on the
left fender of the
rider seated in the
operator’s position
The VCM is the
location of several
control buttons for
your rider. The VCM
inludes the START/
STOP button, PTO
(blades ON/OFF)
button , Reverse Caution Mode (RCM) button,
Headlight button, Cruise Control button, LCD
Screen and the Battery Level Indicator.
CAUTION
Prior to operating the rider, refer to both Safety Interlock
Switches and Starting The Rider in the Operation section
of this manual for detailed instructions regarding the VCM
and operating the rider in REVERSE CAUTION MODE.
RC
M
PT
O
RF
3
sec.
1
sec.
F
Start/Stop Button
The start/stop button is used to start and
stop the rider when the key switch is in the
ON position. To start the rider, press the
start/stop button for two seconds (two beeps). To
stop the rider, press the start/stop button for one
second (one beep).
PTO (Blades ON/OFF) Button
The PTO button is used to engage the blades.
To operate, press the PTO button for one
second. The green indicator light below the
PTO button is illuminated when there is power to the
cutting deck and the LCD Screen displays “CUT DECK
ON.” Pressing the PTO button again will disengage
power to the cutting deck. The green indicator light is
not illuminated when there is no power to the cutting
deck.
Reverse Caution Mode (RCM) Button
CAUTION
Prior to operating the rider, refer to the Operation section
of this manual for detailed instructions regarding operating
the rider in REVERSE CAUTION MODE.
Located on the VCM, the RCM button allows
the rider to be operated in reverse with the
blade(s) engaged. To activate the RCM, press
the RCM button down for three seconds. When
activated, the red indicator light is illuminated. To
de-activate the RCM, press the RCM button again.
When the RCM is not activated, the red indicator light
is not illuminated. Refer to the Operation section of
this manual for more information on operating the
rider in the reverse caution mode.
Note: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the rider in the
REVERSE CAUTION MODE. Always look down and behind
before and while backing. Do not operate the rider when
children or others are around. Stop the rider immediately if
someone enters the area.
Headlight Button
The headlight button is used to turn
the headlights on or off.
Cruise Control Button
Pressing the cruise control button
while the rider is in motion allows the
rider to remain at a constant ground
speed without applying pressure to
the forward drive pedal, the LCD Screen
displays “CRUISE ON” when the cruise control is
activated. The cruise control can be disengaged by
pressing either the cruise control button, the brake
pedal or the forward drive pedal. Refer to the
Operation section of this manual for detailed
instructions regarding the cruise control feature.
Note: Cruise control will not engage at the rider’s
fastest ground speed. If the operator should
attempt to do so, the rider will automatically
decelerate to the fastest optimal mowing ground
speed.
Note: Cruise control will not engage in reverse.
LCD Screen & Battery Level Indicator
The LCD display & battery level indicator are used
to provide instructions, warnings and information
about your rider systems and the battery level of
your rider.
Key Switch (B)
The key switch is located on the left fender and
sends power to the VCM when the switch is in the
ON (I) position. The rider cannot be started unless
the key switch is in the ON (I) position. Turning the
switch to the OFF (O) position turns the rider off
and stops the flow of power to the VCM.
Do Not
Remove Label
While On Display
I25799
Ne pas
Supprimer l'étiquette
Pendant l'affichage
S
u
p
p
r
i
m
e
r
l
'
é
t
i
q
u
e
t
t
e
p
o
u
r
d
é
m
a
r
r
e
r
R
e
m
o
v
e
L
a
b
e
l
T
o
S
t
a
r
t
Note: Before your rider can be
started, the safety label covering the
key switch must be removed. This
label is in place to prevent
unintended starting when the rider is
on display. Peel off the label to access
the key switch.
Forward Drive Pedal (C)
The forward drive pedal is located on the right
side of the steering column, along the running
board. Press the forward drive pedal forward to
cause the rider to travel forward. Ground speed is
also controlled with the forward drive pedal. The
further forward the pedal is pressed, the faster the
rider will travel. The pedal will return to its original/
neutral position when it is released.
11Section 3 — controlS & operation
Reverse Drive Pedal (D)
The reverse drive pedal is located on the right side
of the steering column along the running board.
Ground speed is also controlled with the reverse
drive pedal. The further rearward the pedal is
pressed, the faster the rider will travel. The pedal
will return to its original/neutral position when it
is released.
Brake Pedal (E)
The brake pedal is located on the left side of the
steering column, along the running board. Depress
the pedal all the way down to engage the disc
brake and bring the rider to a complete stop.
Note: The brake pedal must be completely depressed
to start the rider. Refer to Safety Interlock Switches for
more information.
Parking Brake Lever (F)
To set the parking brake, fully depress the brake
pedal. Move the parking brake lever all the way back
and into the parking brake position. Release the
brake pedal to allow the parking brake to engage.
To release the parking brake, depress the brake
pedal and move the parking brake lever forward
and out of the parking brake position. Release the
brake pedal.
Deck Lift Lever (G)
Located on your rider’s right fender, the deck
lift lever is used to change the height of the
cutting deck (5 positions). To use, move the
lever to the left, then place in the notch best
suited for your application. The lowest
position is “1” and the highest position is “5”
Position “1” is approximately a 1” cutting
height, Position “5” is approximately a 4”
cutting height and the change in height is
approximately ¾” between each position.
Headlight (H)
The headlight is ON whenever the key switch is ON
and the headlight button is pressed. To turn the
headlight OFF, press the headlight button again.
Charging Port (I)
The charging port is located on the rear of the
rider. To access the charging port, lift up on the
charging port cover.
USB Charging Port (J)
A USB power source is located on the left console.
To use, select the appropriate rated port (2.4 A or
1.0 A) for your device and connect with a USB 2.0
Type-A charge cable. The ports can be used to
charge your phone or power up other USB devices.
WARNING
Do not have any devices plugged into your USB charging
port when starting the rider. Doing so may cause damage
to your device.
Cup Holder (K)
The cup holder is located to the left of the operator’s
seat.
Operation
WARNING
Avoid Serious Injury or Death
Know location and function of all controls.
Remove objects which could be thrown by the blade(s).
Go up and down slopes, not across.
Use extra caution on slopes. Do not mow or drive on
slopes greater than 12°/21%. Avoid sudden turns. Use
low speed.
Always engage the parking brake when turning the key
switch off on an incline.
Do not operate machine where it could tip or slip.
If machine stops going uphill, stop blade(s) and back
down slowly.
Before leaving operator’s position, disengage blade(s),
engage parking brake, shut off and remove key.
Be sure blade(s) and power are off before placing hands
or feet near blade(s).
Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in
place and working.
Keep bystanders away.
Allow machine to cool before storing.
Keep machine free of debris.
Read Operator’s Manual
Safety Interlock Switches
This rider is equipped with a safety interlock system
for the protection of the operator. If the interlock
system should ever malfunction, do not operate the
rider. Contact an authorized service dealer.
The safety interlock system prevents the
rider from operating the rider unless the
operator is in the seat with the brake pedal
fully depressed or the parking brake set and
the drive pedal in the NEUTRAL position..
The rider will not operate with the charger
cord plugged into the charging port and/or
the charging port cover open or removed.
The rider will not operate unless the
discharge chute, mulch plug or bagger
chute is in place and properly installed.
The rider will automatically shut off the
blade(s) and drive motors if the operator
leaves the seat.
Note: To restart the rider, follow the proper
starting procedures.
WARNING
Do not operate the rider if the safety interlock system is
malfunctioning. This system was designed for your safety
and protection.
Engaging the Parking Brake
To engage the parking brake:
1. Fully depress the brake pedal and hold it
down with your foot.
2. Move the parking brake lever back into the
parking brake position.
3. Release the brake pedal to allow the parking
brake to engage.
To release the parking brake:
1. Depress the brake pedal and move the
parking brake lever forward out of the
parking brake position.
Setting the Cutting Height
Select the height position of the cutting deck
by placing the deck lift lever in any of the five (5)
different cutting height notches on the right side of
the fender.
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
Refer to Leveling the Deck in the Product
Care section of this manual for more detailed
instructions regarding deck adjustment.
Starting the Rider
WARNING
Do not operate the rider if the interlock system is malfunctioning.
This system was designed for your safety and protection.
1. Unplug the charging cord (if necessary). If
the cord is still plugged in a reminder will
display on the VCM when the key switch is
turned on.
2. Sit in the operator’s seat. A reminder will
display on the VCM if the operator is not in
the seat when the key switch is turned on.
3. Insert the power key into the key switch.
4. Fully depress the brake pedal or set the
parking brake. If the brake is not engaged a
reminder will display on the VCM when the
key switch is turned on.
5. Turn the power key clockwise to the ON (I)
position.
6. Press the start/stop button down for two
seconds (two beeps).
Stopping the Rider
WARNING
If you strike a foreign object, stop the rider, turn the power
key to OFF and remove. Thoroughly inspect the machine
for any damage. Repair the damage before restarting and
operating.
1. If the blade is engaged, press the PTO
button to disengage the PTO.
2. Press the start/stop button for one second
(one beep) or turn the power key counter-
clockwise to the OFF (O) position.
3. Remove the key from the key switch to
prevent unintended starting.
12 Section 3 — controlS & operation
Driving the Rider
WARNING
Avoid sudden starts, excessive speed and sudden stops.
WARNING
Do not leave the seat of the rider without first pressing the
PTO button to turn off the blade(s), depressing the brake
pedal and engaging the parking brake. If leaving the rider
unattended, also turn the power key to the OFF position.
WARNING
Always look down and behind before and while backing up
to avoid a back-over accident.
1. To travel FORWARD, slowly press the forward
drive pedal to travel FORWARD until the
desired speed is reached.
2. To travel in REVERSE, slowly press the
reverse drive pedal until the desired speed
is reached.
3. The rider is brought to a stop by releasing
the forward or reverse drive pedal and/or
depressing the brake pedal.
WARNING
Before leaving the operator’s position for any reason,
disengage the blade(s), engage the parking brake, turn the
key switch to OFF position and remove the power key.
Reverse Caution Mode (RCM)
The REVERSE CAUTION MODE button allows the
tractor to be operated in reverse with the blade(s)
(PTO) engaged.
Note: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the tractor in the
REVERSE CAUTION MODE. Always look down and behind
before and while backing. Do not operate the tractor when
children or others are around. Stop the tractor immediately
if someone enters the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE:
Note: The operator MUST be seated in the tractor
seat.
1. Start the rider as previously instructed.
2. Press and hold the RCM button down for
three seconds until the red indicator light
illuminates. The red indicator will remain on
as long as the REVERSE CAUTION MODE is on.
3. Once activated (indicator light ON), the rider
can be driven in reverse with the cutting
blade(s) (PTO) engaged.
4. Always look down and behind before and
while backing to make sure no children are
around. After resuming forward motion, press
the RCM button to return to normal mowing
operation.
The REVERSE CAUTION MODE will remain activate
until:
a. The RCM button is pressed or
b. The operator leaves the seat.
Driving on Slopes
Refer to the SLOPE GAUGE in the Important Safe
Operation Practices section to help determine slopes
where you may operate the rider safely.
WARNING
Do not mow or drive on inclines with a slope in excess of
12°/21% (a rise of approximately 2.1 feet for every 10 feet).
The rider could overturn and cause serious injury.
1. Mow up and down slopes, NEVER across.
2. Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
3. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could overturn the rider. Tall grass can hide
obstacles.
4. Avoid turns when driving on a slope. If a
turn must be made, turn down the slope.
Turning up a slope increases the chance of
a roll-over.
5. Avoid stopping when driving up a slope.
If it is necessary to stop while driving up a
slope, start up slowly and carefully to reduce
the possibility of flipping the rider over
backward.
Engaging the PTO
Engaging the PTO transfers power to the cutting
deck. To engage the blade(s), proceed as follows:
Press the PTO button for one second. When
activated the green indicator light under the PTO
button is illuminated.
Mulching (If equipped)
Mulching is a process of recirculating grass clippings
repeatedly beneath the cutting deck. The ultra-fine
clippings are then forced back into the lawn where
they act as a natural fertilizer. Refer to the Assembly
& Set-up section of this manual for instructions on
how to install the mulch kit (if equipped).
Using the Deck Lift Lever
To raise the cutting deck, move the deck lift lever
to the left, then place it in the notch best suited
for your application. Refer to Setting the Cutting
Height in this section.
Mowing
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet from
the machine while it is in operation. Stop machine if anyone
enters the area.
WARNING
Plan your mowing pattern to avoid discharge of materials
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
The following information will be helpful when
using the cutting deck with your rider:
1. Do not mow or drive at high ground speed,
especially if a mulch kit or grass collector is
installed.
2. For best results it is recommended that
the first two laps be cut clockwise with the
discharge facing towards the center of your
lawn. After the first two laps, reverse the
direction to discharge to the outside for the
balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
3. Do not cut the grass too short. Short grass
invites weed growth and yellows quickly in
dry weather.
4. Under heavier conditions it may be
necessary to go back over the cut area a
second time to get a clean cut.
5. Do NOT attempt to mow heavy brush and
weeds and extremely tall grass. Your rider is
designed to mow lawns, NOT clear brush.
6. Keep the blade sharp and replace the blade
when worn. Refer to Cutting Blade in the
Service section of this manual for proper
blade sharpening instructions.
13
Product Care
4
Maintenance Schedule
Prior to Use
Every
10 Hours
Every
25 Hours
Every
50 Hours
Prior to O-Season
Storage
Lube Front Axles & Rims
P P
Lube Pedal Pivot Points
P P
Lubricate Steering Rack Teeth & Pinion Gear
P
Check Blade(s)
P P
Charge Battery
P P
Check Hardware
P
Note: This Operator’s Manual covers several models.
Rider features may vary by model. Not all features
in this manual are applicable to all rider models and
the rider depicted may differ from yours.
DANGER
The electrical components on this rider are not serviceable.
Please contact an authorized service dealer for any service
needs.
DANGER
Have your rider serviced by qualified service personnel
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the rider is maintained.
Post-Operation Rider Care
After each operation of the rider, the following
procedures should be implemented to extend
the life of your rider and ensure safe operating
conditions.
DANGER
Failure to follow these recommendations may result in
serious injury to yourself or others and may cause damage
to the rider.
Cleaning the Underside of the Deck
WARNING
To prevent serious injury, do not use water to clean the rider,
battery or battery charger. Do not use strong detergents.
Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and
lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
The underside of rider deck should be cleaned
after each use as grass clippings, leaves, dirt and
other debris will accumulate. This accumulation
of grass clippings, etc., is undesirable as it will
promote rust and corrosion.
1. Remove any buildup of grass and leaves on
or around the motor (DO NOT USE WATER).
Wipe the rider clean with a dry cloth.
2. If debris is allowed to build up on the
underside of the machine, tilt the rider
forward or on its side and clean with a
suitable tool.
Important: Do not use a pressure washer or
garden hose to clean your rider. These may cause
damage to electric components or the electric
motor. The use of water will result in shortened life
and reduce serviceability.
Cleaning the Rider
WARNING
If the rider has been recently run, metal surfaces will be
hot and can cause burns to the skin. Let the rider cool for at
least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your rider should be cleaned after each use and
under certain conditions, i.e. dry conditions and/
or mulching situations, additional cleaning may be
necessary.
One of the best ways to keep your rider running
efficiently and to reduce fire risk is to regularly
remove debris buildup from the rider. Follow
the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
Allow the machine to cool in an open area
before cleaning.
Do not use water on any part of the rider.
Doing so can cause damage to the rider’s
electrical components and motor. The use
of compressed air and/or leaf blower or a
brush, damp sponge or rag will help keep
the rider clean.
Clean around fuses, all wiring and harnesses,
etc.
Clean the top of the rider deck. See Figure 4-1.
Figure 4-1
Clean around and near the transmission,
axle and the fan area. See Figure 4-2.
Rear Wheel Not
Shown for Clarity
Figure 4-2
Debris can accumulate anywhere on the
rider, especially on horizontal surfaces.
Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when
mulching.
Excess lubrication can become collection
sites for debris. Immediate repair and
cleaning up excess lubrication can help
reduce fire hazards.
In addition to cleaning the rider before
operating and storing, do not attempt to
mow unusually tall grass (10” or higher), dry
grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves.
Dry grass or leaves may build up on the rider
deck presenting a potential fire hazard.
Storing the Rider
Allow the machine to cool in an open area
before storing.
Do not park the rider near any flammable
materials (wood, cloth or chemicals) or any
open flames or other potential source of
ignition (furnace, water heater or any other
type of heater).
Remove all combustible materials from the
rider before storing. Empty cargo boxes,
grass catchers or containers.
Fully charge the batteries and recharge the
batteries every 30 days when in storage.
14 Section 4 — Product care
Removing The Rider From Storage
1. Fully charge the batteries and inflate the
tires to the recommended pressures.
2. Drive the rider without a load to make
certain all the rider systems are functioning
properly.
Maintenance
WARNING
Before performing any maintenance or repairs,disengage
blade(s) PTO, set parking brake, turn key switch to OFF position
and remove power key to prevent unintended starting.
Lubrication
Pivot Points & Linkage
Lubricate all the pivot points on the drive system,
parking brake and lift linkage at least once a
season with light oil.
Rear Wheels
The rear wheels should be removed from the axles
once a season. Lubricate the axles and the rims well
with an all-purpose grease before re-installing them.
Front Axles
Each end of the rider’s front pivot bar may be
equipped with a grease fitting. Lubricate with a grease
gun after every 25 hours of rider operation.
Lubricate Rack & Pinion
Once per season, or every 25 hours of operation,
it will be necessary to lubricate the steering rack
teeth and pinion gear (a) located under the front of
the rider. Using standard automotive grease, apply
grease to the front side of the steering rack teeth
and pinion gear (a), as indicated in Figure 4-3.
(a)
Figure 4-3
Battery Storage
1. The batteries should be stored with a full
charge. Discharged batteries can freeze
faster than charged batteries in cold
temperatures.
2. The batteries should be fully charged once
every month.
Note: It will take approximately 4 hours
to fully charge the batteries. Leaving the
batteries connected to the charger for more
than 4 hours will not damage the batteries,
but when the charging is complete the
charger should be disconnected.
3. Batteries should not be kept in a discharged
state. Permanent damage to the batteries
can occur.
4. Fully recharge the batteries before returning
to service.
Charging the Batteries
WARNING
California Proposition 65
This product contains a chemical known to the State of
California to cause cancer and reproductive harm. Wash
hands after handling.
WARNING
The batteries contain corrosive fluid and toxic material —
HANDLE WITH CARE. Keep away from children. Do not puncture,
disassemble, mutilate, or incinerate. Explosive gases could
be vented during charging or discharging. Charge in a well
ventilated area, away from sources of ignition.
WARNING
Recharge only with the charger provided with this rider. A
charger that is not suitable for this machine may damage
the batteries or create the risk of fire.
WARNING
Do not charge or operate the rider in the rain or in wet conditions.
Note: Rechargeable batteries degrade with time
and use. The batteries may eventually need to be
replaced. To have the batteries replaced, contact
your authorized Service Dealer.
Note: Replace batteries if battery capacity drops
below 50% of initial capacity
Note: Using old or faulty batteries could cause a
system fault that results in loss of power
1. Lift the charge port door (a), located on the
rear body panel of the mower. See Figure 4-4.
(c)
(a)
(b)
Figure 4-4
2. Insert the charging cord (b) into the charge
port (c). Plug charger cord (b) into wall outlet.
See Figure 4-4.
Note: It will take approximately 4 hours to
fully charge the batteries.
Note: The Vehicle Control Module (VCM) LED’s
will blink continuously when charging and the
LCD display will display percentage of charge.
The battery is completely charged when
all green lights are illuminated and the LCD
displays 100%. Refer to the Operator’s Manual
for more charging tips.
Note: When the charging cord is plugged
into the rider and not yet plugged into the
wall, the LED’s will illuminate continuously
until the cord is plugged into the wall.
3. If at any time you get a charger fault
when charging your battery, follow these
procedures:
a. Turn the power key off.
b. Unplug the charger from the rider.
c. Unplug the charger from the power
source.
d. Plug the charger back into the power
source.
e. Plug the charger back into the rider.
f. It the problem persists contact
qualified service personnel.
Battery Charging Tips
Use only the battery charger provided with
this rider.
The batteries should be fully charged before
the initial use.
Never charge a frozen battery.
It is recommended that the rider be charged
once every month during off-season
storage.
Always disconnect battery charger (or
extension cord, if used) from the electrical
outlet first, then disconnect battery charger
from the charging port.
It is recommended that the batteries be fully
charged after each use. Storing batteries
in a discharged state could reduce future
performance.
It will take approximately 4 hours to fully
charge the batteries. Leaving the batteries
connected to the charger for more than 4
hours will not damage the batteries.
The batteries do not develop a memory and
do not need to be fully discharged before
recharging.
Fuses
CAUTION
For continued protection against risk of injury or electric
shock, do not replace blown fuses please call qualified
service personnel.
Adjustments
WARNING
Never attempt to make any adjustments while the key
switch is ON, except where specified in the Operator’s
Manual.
Seat
Refer to the Set-Up & Assembly section of this
manual for seat adjustment instructions.
Parking Brake
WARNING
Never attempt to adjust the brakes while the rider is running.
Always disengage blade(s) PTO, set parking brake, turn key
switch to OFF position and remove power key to prevent
unintended starting.
If the rider does not come to a complete stop
when the brake pedal is completely depressed, or
if the rider’s rear wheels can roll with the parking
brake applied, the brake is in need of adjustment.
See an authorized service dealer to have your
brakes properly adjusted.
15Section 4 — Product care
Deck
Note: Check the rider’s tire pressure before
performing any deck leveling adjustments. Refer
to Tires, in the Assembly & Set-Up section for more
information regarding tire pressure.
Front-to-Rear Levelling
It is possible to adjust the pitch of the cutting deck.
The front of the deck should be between 0” (level)
and ¼” lower than the rear of the deck. Adjust if
necessary as follows:
1. With the rider parked on a firm, level
surface, place the deck lift lever in the
middle position and rotate the blade so that
it is aligned with the front and rear of the
rider.
2. Measure the distance from the front of
the blade tip to the ground and the rear
of the blade tip to the ground. The first
measurement taken should be between
0” (level) and ¼” less than the second
measurement. Determine the approximate
distance necessary for proper adjustment
and proceed, if necessary, to the next step.
3. Locate the flange lock nut (a) on the front
end of the PTO lift rod (b). See Figure 4-5.
(a)
(b)
Figure 4-5
Tighten the flange lock nut (a) to
raise the front of the deck.
Loosen the flange lock nut (a) to
lower the front of the deck.
Tires
Refer to the Assembly & Set-Up section for more
information regarding tire pressure.
Service
Cutting Deck Removal
To remove the cutting deck, proceed as follows:
1. Remove power key and engage the parking
brake.
2. Lower the deck by moving the deck lift lever
into the lowest (#1) position on the right
fender.
3. Remove the bow-tie cotter pin (a) and flat
washer (b) from the deck lift assembly, and
retain for reinstallation later. See Figure 4-6.
(a)
(b)
Figure 4-6
4. Disconnect the deck motor(s) from the
adapters on the right, underside of the
rider. Rotate the larger connector (a) ¼-turn
counterclockwise and pull down. Repeat the
procedure with the smaller connector (b).
See Figure 4-7.
(a)
(b)
Figure 4-7
Note: Always disconnect the larger connector
first.
5. Remove the remaining bow-tie cotter pins (a)
securing the deck to the rider, as shown in
Figure 4-8.
(a)
(a)
Figure 4-8
6. Unplug the wire connector (a) from the safety
switch (b) at the rear of the chute opening.
See Figure 4-9.
(a)
(b)
Figure 4-9
7. Move the deck lift lever into the highest
(#5) position on the right fender to raise the
deck lift arms up and out of the way.
8. Gently slide the cutting deck (from the left
side) out from underneath the rider.
Cutting Deck Installation
1. Raise the deck lift lever into the highest (#5)
position on the right fender to move the
deck lift arms out of the way.
2. Gently slide the cutting deck (from the left
side) back under the rider.
3. Plug the wire connector (a) into the safety
switch (b) at the rear of the chute opening.
See Figure 4-9.
Note: Be sure to securely reconnect the wire
connector to the safety switch in Figure 4-9,
you rider will not start or operate without
the safety switch properly connected.
4. Lower the deck lift lever to the lowest (#1)
position.
5. Secure the deck to the deck lift arms using
two bow-tie cotter pins. See Figure 4-8.
Note: The bow-tie cotter pins (a) should be
installed from the top down.
6. Reconnect the deck motors to the adapters
on the right, underside of the rider. Always
connect the larger connector first and then
the smaller connector. See Figure 4-7.
Note: When reconnecting the deck motors,
you must be sure that the connections are
secure. Push up on the sleeves around the
connectors and rotate clockwise until you
feel the detent position indicating a secure
connection.
Blade(s)
WARNING
Shut the rider off, engage parking brake and remove power
key before removing the cutting blade(s) for sharpening or
replacement. Protect your hands by using heavy gloves when
grasping the blade.
WARNING
Periodically inspect the blade(s) and/or spindle for cracks or
damage, especially after you’ve struck a foreign object. Do not
operate the machine until damaged components are replaced.
CAUTION
If the cutting edge of the blade(s) has previously been
sharpened, or if any metal separation is present, replace
the blade(s).
16 Section 4 — Product care
The blade(s) may be removed as follows.
Note: It may be easier to change the blade(s)
by first removing the deck from beneath the
rider, (refer to Cutting Deck Removal earlier
in this section) then gently flip the deck
over to expose its underside. It is possible
to change the blade(s), however, with the
deck still attached to the rider. If attempting
to change the blade(s) with the deck still
installed on the rider, first move the deck lift
lever to its highest (#5) position.
1. Remove the mulch plug, deck chute or
bagging chute, if equipped, exposing the
deck chute opening.
2. Using a block of wood or 2 x 4, insert it into
the deck opening and rotate the blade
around until it wedges the wood between
the deck opening and the cutting blade, as
shown in Figure 4-10.
Figure 4-10
3. Remove the hex screw (a) and the blade bell
support (b) which holds the blade (c) and
the blade adapter (d) to the deck motor. See
Figure 4-11.
(d)
(c)
(a)
(b)
Figure 4-11
4. Remove blade (c) and adapter (d) from the
deck motor spindle See Figure 4-11.
5. To properly sharpen the cutting blade,
remove equal amounts of metal from both
ends of the blade along the cutting edges,
parallel to the trailing edge, at a 25°- to 30°
angle. Always grind each cutting blade edge
equally to maintain proper blade balance.
See Figure 4-12.
Figure 4-12
6. Test the blade’s balance using a blade
balancer. Grind metal from the heavy side
until it balances evenly.
WARNING
A poorly balanced blade will cause excessive vibration, may
damage the rider and/or result in personal injury.
Note: When replacing the blade, be sure to
install the blade with the side of the blade
marked ‘‘Bottom’’ (or with a part number
stamped in it) facing the ground when the
rider is in the operating position.
CAUTION
Use a torque wrench to tighten the hex bolt to between
450-600 in-lbs.
Battery Disposal
Disposing of Damaged or Worn-Out Batteries
WARNING
The following toxic and corrosive material is used in this
battery: LITHIUM-ION, a toxic material.
WARNING
To prevent contamination of the environment, contact your
local waste disposal agency for specific instructions before
disposing of damaged or worn-out lithium-ion batteries.
Take batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion battery disposal.
WARNING
Do not use broken or cracked batteries, even if there is no
leakage. Replace damaged or worn-out batteries with new
batteries. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR BATTERIES! Repair
attempts may result in severe personal injury, due to
explosion or electrical shock.
To avoid personal injury and damage to the
environment:
Do not attempt to remove or destroy any
of the battery components. Do not open
or mutilate the battery. If a leak develops,
released electrolytes are corrosive and toxic.
Do not get the solution in your eyes or on
your skin, and do not swallow it.
Do not dispose of the battery in the regular
household trash.
Do not dispose of the battery in a fire. The
cell may explode.
Do not dispose of the battery where it
will become part of any waste landfill or
municipal solid waste stream.
Cover the battery terminals with heavy-duty
adhesive tape.
Dispose of the battery according to local,
state and federal regulations.
Dispose of the battery promptly.
About Call2Recycle® Battery
Seals
Call2Recycle®’s industry steward
program helps battery and
product manufacturers fulfill
recycling requirements in the
U.S. and Canada, including compliance with
extensive state, provincial and federal regulations,
such as the Mercury- Containing and Rechargeable
Battery Act (The Battery Act). Call2Recycle®
Licensees/Industry Stewards, participating battery
and product manufacturers and marketers,
purchase the rights to imprint the Call2Recycle®
Battery Seals on their rechargeable batteries and
products. When you see the Call2Recycle® Battery
Seal, you can feel confident knowing that your
battery or product can be safely and responsibly
recycled.
About Call2Recycle®
Since 1994, Call2Recycle® has diverted more
than 75 million pounds of rechargeable batteries
from local landfills and established a network
of 30,000 recycling drop-off locations. More
than 200 battery and/or product manufacturers,
Call2Recycle® Industry Stewards, have united to
ensure that batteries are responsibly recycled
when they reach their end of life and fund the
program that is operated by Call2Recycl, Inc., a
501(c)4 nonprofit public service organization.
To locate the nearest recycling center, please call
1-800-822-8837.
Troubleshooting
Excessive Vibration
1. Blade loose or unbalanced
Tighten cutting blade and deck
spindle
2. Cutting blade damaged, unbalanced or bent.
Replace the blade
Uneven Cut
1. Deck not properly leveled
Perform front-to-rear deck
adjustment
2. Cutting blade dull or damaged
Sharpen or replace cutting blade
3. Uneven tire pressure
Check and correct tire pressure in all
four tires
17Section 4 — Product care
Rider will not mulch grass
1. Wet grass
Do not mulch when grass is wet
2. Excessively high grass
Mow once at a high cutting height,
then mow again at desired height or
make a narrower cutting swath
3. Dull blade
Sharpen or replace blade
Tractor stopped or will not start
1. Electrical system fault
Shut off and restart tractor
If problem persists, contact an
authorized service dealer
The blades do not rotate /blades stopped
1. Overload
Allow deck motor(s) to cool/raise
deck height
2. Low battery
Return home, plug into charger
The blade(s) stopped when traveling in reverse
1. Blade(s) stopped
Restart blade(s) (PTO)
Make sure Reverse Caution Mode is
activated
Reduced Speed
1. Low battery
Charge battery as instructed in the
battery charger manual
2. Overload
Raise deck
LCD Screen Messages
Brake Switch Fault: The deck and drive shut off.
Power off and restart rider. If problem persists
contact qualified service personnel.
Accelerator Pedal Sensor Fault: The deck and
drive shut off. Power off and restart rider. If problem
persists contact qualified service personnel.
Seat Switch Fault: The deck and drive shut
off. Power off rider, sit in seat and restart rider.
If problem persists contact qualified service
personnel.
Cutting Deck Overload: The deck and drive shut
off. Power off the rider, clean under the deck as
instructed in the Post-Operation Rider Care section
and restart the rider. If problem persists contact
qualified service personnel.
Drive Motor Over Current Fault: The deck and
drive shut off. Power off, let the rider cool and
restart rider. If problem persists contact qualified
service personnel.
Drive Motor Control Fault: The deck and drive
shut off. Power off and restart rider. If problem
persists contact qualified service personnel.
Self Test Fault: The deck and drive shut off. Power
off and restart rider. If problem persists contact
qualified service personnel.
Electrical Faults: The deck and drive shut off.
Power off and restart rider. If problem persists
contact qualified service personnel.
Battery Temperature Low: Move the rider to
a warm location and allow the battery to warm.
If problem persists contact qualified service
personnel.
High Temperature Faults: Power off, let the rider
cool and restart rider. If problem persists contact
qualified service personnel.
Charge Port Door is Open: The rider will come to
a stop and shut off. Close the charge port door and
restart rider. If problem persists contact qualified
service personnel.
Low Battery Warning: The battery is low and
should be charged as soon as possible.
Sharpen Blade Warning: When this warning
is displayed, the blades should be checked and
sharpened.
Check Tire Pressure Warning: When this warning
is displayed check and adjust the tire pressure.
Notes
28
Notes
Medidas importantes de seguridad • Armado e instalación • Controles y funcionamiento • Cuidado del producto
ADVERTENCIA!
LEA TODAS LAS REGLAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL
ANTES DE INTENTAR OPERAR ESTA MÁQUINA Y RESPÉTELAS.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
Medidas importantes de seguridad ...................... 2
Armado e instalación .............................................. 7
Controles y funcionamiento..................................10
Cuidado del producto ............................................13
Piezas/garantía ................. Consulte el suplemento
que se adjunta por separado
Índice
Nota: Este manual de operación corresponde a numerosos modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las
características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
Montable alimentado por batería de ión de litio
Modelo N.° 13
Z 2 7 J D
Medidas de seguridad importantes 1
2
Funcionamiento general
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones
incluidas en el montable y en el(los) manual(es)
antes de intentar realizar el montaje de la unidad
y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así
como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su
correcto funcionamiento. Sepa cómo detener
el montable y desactivar los controles
rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de
14 años utilicen este montable. Los niños de
14 años en adelante deben leer y entender
las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el montable,
y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este
montable sin recibir antes la instrucción
apropiada.
5. No cargue ni utilice el montable bajo la lluvia o
en condiciones mojadas.
6. En caso de una falla del sistema o de que
se pierda totalmente la alimentación de la
batería, el montable puede desplazarse con las
ruedas libres. Presione el pedal del freno para
mantener el control y detener el montable.
Vuelva a encender el montable. Si el problema
persiste, comuníquese con su distribuidor de
servicio autorizado.
7. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas
o una lesión por algún objeto que sea arrojado,
mantenga a las personas que lo observan, a los
ayudantes, niños y mascotas alejados al menos
25 metros del montable mientras este está en
funcionamiento. Pare el montable si alguien
ingresa a la zona.
8. Revise minuciosamente el área donde se va a
usar el equipo. Saque todas las piedras, palos,
cables, huesos, juguetes y demás objetos
extraños que puedan ser recogidos y arrojados
por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la
máquina pueden producir lesiones personales
graves.
9. Planifique el patrón de corte, para evitar que
la descarga de material se realice hacia los
caminos, las veredas, los observadores, etc.
Evite además descargar material contra una
pared u obstrucción, ya que esto podría hacer
que el material descargado rebotara contra el
operador.
10. Utilice siempre anteojos o antiparras de
seguridad durante la operación o mientras
realiza ajustes o reparaciones. Los objetos
arrojados que rebotan pueden producir
lesiones graves en los ojos.
11. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela
fuerte, y pantalones y camisas ajustados. Las
prendas sueltas y las alhajas pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Nunca haga
funcionar el montable descalzo o con sandalias.
12. Esté atento a la plataforma de corte y a la
dirección de descarga de la cortadora y de
sus accesorios, y no los apunte a nadie. Nunca
opere la plataforma de corte sin tener bien
colocada la cubierta de descarga o el colector
de césped.
13. No ponga las manos ni los pies cerca de las
piezas rotatorias ni debajo de la plataforma
de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede
amputar manos y pies.
14. Una cubierta de descarga faltante o dañada
puede provocar lesiones por contacto con la
cuchilla o por objetos arrojados.
15. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando cruce caminos
de gravilla, senderos o caminos y cuando no
esté cortando el césped.
16. Vigile el tránsito vehicular cuando esté
operando cerca de caminos o en cruces. Este
montable no está disado para ser usado en
la vía pública.
17. No haga funcionar el montable si se encuentra
bajo los efectos del alcohol o las drogas.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena
luz artificial.
19. Nunca lleve pasajeros.
20. No gire la llave hasta la posición de apagado
para desplazarse con ruedas libres pendiente
abajo.
21. Desconecte las cuchillas antes de desplazarse
marcha atrás. Retroceda lentamente. Siempre
mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras
retrocede para evitar accidentes.
22. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga
funcionar el montable de manera uniforme.
Evite que funcione de manera errática y a
excesiva velocidad.
23. Desenganche las cuchillas, coloque el freno de
mano, pulse el botón de encendido/detención
y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n)
por completo antes de retirar el colector
de recortes de césped, vaciar los recortes,
desbloquear la tolva, retirar cualquier residuo o
desecho, o realizar cualquier ajuste.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual
antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA
Proposicn 65 de California
Este producto contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes.
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede
producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
24. Nunca deje el montable en funcionamiento sin
vigilancia. Desconecte siempre las cuchillas,
gire la llave de encendido hasta la posición
APAGADO y quítela antes de bajarse del
montable.
25. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar
el montable en un remolque o camión. Este
montable no debe conducirse subiendo o
bajando rampas, ya que el montable podría
volcar y provocar lesiones personales graves. El
montable se debe empujar a mano en rampas
para cargarla o descargarla correctamente.
26. Los motores pueden estar calientes y producir
quemaduras. No los toque.
27. Revise la holgura superior antes de conducir
debajo de ramas bajas, cables, cerramientos
de puertas, etc., donde el operador puede
golpearse o ser tirado del montable, lo que
podría resultar en lesiones graves.
28. El montable fue diseñada para cortar césped
residencial normal, con una altura no mayor
de 10 in. No intente cortar césped demasiado
crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de
hojas secas. El césped o las hojas secas pueden
entrar en contacto con las superficies calientes
y/o acumularse en la plataforma de corte
presentando un potencial peligro de incendio.
29. Utilice solamente accesorios e implementos
aprobados para este montable por su
fabricante. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones incluidas con el accesorio o
implemento aprobado.
30. Los datos estadísticos muestran que los
conductores mayores de 60 años se ven
implicados en un alto porcentaje de lesiones
relacionadas con montable. Estas personas
deben evaluar su capacidad para operar el
montable de manera suficientemente segura
para protegerse a sí mismos y a otros de
lesiones graves.
31. Si se presentan situaciones que no están
previstas en este manual, tenga cuidado y use
el sentido común. Póngase en contacto con
su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
Sistema de batería de ion de litio de 1500 W
El servicio requiere ser extremadamente cuidadoso y conocer el sistema, y sólo debe realizarlo un técnico de servicio calificado. Para las reparaciones o e
mantenimiento, lleve el tractor al distribuidor de servicio autorizado más cercano. Cuando realice el servicio, debe usar siempre piezas de reemplazo del
fabricante del equipo original (OEM).
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
3Sección 1 — MedidaS de Seguridad iMportanteS
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por pérdida de control
y vuelcos que pueden causar lesiones graves e
incluso la muerte. Todas las pendientes requieren
precaución extra. Si no puede retroceder por
la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte ni conduzca sobre esta.
Para su seguridad, use el indicador de
pendientes que se incluye como parte de
este manual para medir la pendiente antes de
operar el montable en una zona inclinada. Si la
pendiente es de más de 12º, como se muestra en
el medidor, no haga funcionar el montable en
ese sector, o podría causar lesiones graves.
Si:
1. Accione el freno de mano cuando esté sentado
en el montable en una superficie inclinada y con
la llave de encendido apagada.
2. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no
en forma transversal. Tenga sumo cuidado al
cambiar de dirección en una pendiente.
3. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas,
u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado
puede hacer que el montable se vuelque. El
césped alto puede ocultar obstáculos.
4. Conduzca a baja velocidad. Elija ajuste de
velocidad lo suficientemente bajo, de modo
que no tenga que detenerse mientras está en
la pendiente. Los neumáticos pueden perder
tracción en las pendientes aún cuando los
frenos funcionen correctamente. Este montable
utiliza un sistema de frenado regenerativo en
el motor de transmisión para ayudar a reducir
la velocidad.
5. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los
pesos o contrapesos de las ruedas para mejorar la
estabilidad.
6. Tenga mucho cuidado con los colectores de
césped y otros complementos. Estos pueden
modificar la estabilidad de la máquina.
7. Haga que todos los movimientos en las
pendientes sean lentos y graduales. No realice
cambios bruscos de velocidad o dirección.
Hacer un cambio o frenar repentinamente
puede hacer que el frente del montable se
levante y vuelque rápidamente hacia atrás
dando lugar a lesiones graves.
8. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si las
ruedas pierden tracción, desactive las cuchillas y
descienda la pendiente lentamente.
No:
1. No gire en pendiente a menos que sea
necesario; si lo hace, gire lenta y gradualmente
cuesta abajo, si es posible.
2. No gire la llave hasta la posición de apagado en
una pendiente sin accionar el freno de mano.
3. No corte el césped ni conduzca cerca de
barrancos, zanjas o terraplenes. El montable
puede volcarse repentinamente si una de las
ruedas pasa el borde de un acantilado o zanja o
si se desmorona un borde.
4. No intente estabilizar el montable poniendo el
pie en el suelo.
5. No utilice colector de césped en pendientes
empinadas.
6. No corte el césped ni conduzca sobre césped
húmedo. La falta de tracción puede hacer que
patine.
7. No pulse el botón de encendido/detención
para desplazarse pendiente abajo con ruedas
libres. El exceso de velocidad puede hacer que
el operador pierda el control del montable y se
produzcan lesiones graves o la muerte.
8. No arrastre cargas pesadas detrás de los
accesorios (volquete cargado, rodillo de
césped, etc.) en pendientes mayores de 5
grados. Cuando se desplaza pendiente abajo, el
peso adicional tiende a empujar el montable y
puede hacer que se pierda el control del mismo
(por ejemplo, el montable se puede acelerar;
se reduce la capacidad para frenar y maniobrar
o el accesorio puede plegarse como un
cortaplumas y hacer que el montable vuelque).
Niños
1. Se pueden producir accidentes trágicos si
el operador no está alerta por la presencia
de niños. Por lo general, los niños se sienten
atraídos por el montable y su actividad. Los
niños no son conscientes de los peligros. Nunca
asuma que los niños permanecerán donde los
vio por última vez.
a. Mantenga a los niños fuera del área de
trabajo y bajo estricta vigilancia de un
adulto responsable además del propio
operador.
b. Esté alerta y apague el montable si un
niño ingresa al área.
c. Antes de moverse hacia atrás y mientras lo
hace, mire hacia atrás y abajo para ver que
no haya niños pequeños.
d. Nunca transporte niños, ni siquiera con
las cuchillas desactivadas. Podrían caerse
y resultar gravemente heridos o interferir
con la operación segura del montable.
e. Tenga mucho cuidado al aproximarse a
las esquinas ciegas, puertas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño
que pudiese correr al encuentro del
montable.
f. Para evitar accidentes retrocediendo,
siempre desacople las cuchillas antes
de cambiar a marcha atrás. Si es
equipado, el “Modo de marcha atrás
con precaución” no se debe usar
cuando haya niños y otras personas
alrededor.
g. Retire la llave cuando el montable
quede sin vigilancia para evitar el
funcionamiento no autorizado.
2. No permita nunca que los niños menores de
14 años utilicen este montable. Los niños de
14 años en adelante deben leer y entender
las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el montable,
y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
Remolque
1. Remolque únicamente utilizando un montable
que cuente con un dispositivo de enganche
diseñado para tal fin. No acople equipo
remolcado excepto en el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante
en lo que respecta a los límites de peso de
los equipos a remolcar y al remolque en
pendientes.
3. Nunca permita que los niños y otras personas
se suban a equipos remolcados.
4. En las pendientes, el peso del equipo
remolcado puede causar pérdida de tracción y
pérdida de control.
5. El peso máximo en punto de enganche es de
22,7 kg (50 lb) y el peso máximo remolcable es
de 122,5 kg (250 lb).
6. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con
un montable capaz de hacer giros cerrados (por
ejemplo, un montable con radio de giro cero).
Realice giros amplios para el acodillamiento.
7. Desplácese lentamente y deje distancia
adicional para detenerse.
8. No pulse el botón de encendido/detención para
desplazarse pendiente abajo con ruedas libres.
Servicio
Servicio general
1. Cuando no la use, saque la llave y almacene
el montable en el interior. Permita que los
motores se enfen antes de almacenarlo en
cualquier recinto. La cortadora de césped se
debe almacenar en interiores, en un lugar seco
y fuera del alcance de los niños.
2. Recargue las baterías solamente con el
cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un tipo de
batería puede crear un riesgo de incendio si se
usa con otra batería.
3. No utilice el cargador en la lluvia.
4. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
máquina, compruebe que la(s) cuchilla(s) y
todas las piezas móviles se hayan detenido.
5. Nunca remoje o limpie el montable con
una manguera con agua. Evite el ingreso de
cualquier líquido en el motor y las conexiones
eléctricas. Limpie el montable después del uso.
Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice
solventes o detergentes fuertes.
6. Para reducir la posibilidad de incendio
mantenga el motor sin pasto, hojas y otros
desechos acumulados.
7. Revise periódicamente, para asegurarse de que
las cuchillas se detengan por completo en un
espacio de aproximadamente cinco (5) segundos
después de accionar botón de activación/
desactivación de las cuchillas. Si las cuchillas no
se detienen en este lapso, su montable necesita
un servicio profesional de un distribuidor
autorizado.
8. Controle el funcionamiento de los frenos
con frecuencia, ya que está sujeto a desgaste
durante el funcionamiento normal. Realice los
ajustes y el mantenimiento necesarios.
9. Inspeccione las cuchillas y los pernos de
montaje a intervalos frecuentes, para verificar
que estén bien ajustados. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas para detectar la
presencia de daños (por ejemplo: desgaste
excesivo, abolladuras, rajaduras). Reemplace
las cuchillas únicamente por cuchillas de los
fabricantes del equipo original (OEM). “El uso de
piezas que no cumplen con las especificaciones
del equipo original podría producir un
rendimiento inadecuado y además puede
comprometer la seguridad”.
10. Las cuchillas del montable son filosas. Envuelva
la cuchilla o utilice guantes y extreme las
precauciones cuando les haga mantenimiento.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
bien ajustados para asegurarse de que el
equipo está en condiciones de funcionamiento
seguras.
12. Nunca altere el sistema de interbloqueo de
seguridad u otros dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que estos elementos
funcionen correctamente.
13. Después de golpear un objeto extraño, detenga
el montable, saque la llave e inspeccione
detenidamente el montable para verificar si se
produjo algún daño. Repare el daño antes de
hacer funcionar el montable.
14. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el
montable si la llave de encendido está en la
posición ENCENDIDO.
15. Los componentes del colector de césped
y la cubierta de descarga esn sujetos a
desgaste y daños que podrían dejar expuestas
piezas que se mueven o permitir que se
arrojen objetos. Para proteger su seguridad,
verifique frecuentemente los componentes
y reemplácelos inmediatamente por piezas
del fabricante del equipo original (O.E.M.)
únicamente. “El uso de piezas que no cumplen
con las especificaciones del equipo original
podría producir un rendimiento inadecuado y
además puede comprometer la seguridad”.
16. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones según sea necesario.
4 Sección 1 — MedidaS de Seguridad iMportanteS
17. Este producto tiene una vida útil media de siete
(7) años o 270 horas de funcionamiento. Al
finalizar la vida útil media, haga inspeccionar
anualmente esta unidad por un distribuidor
de servicio autorizado para cerciorarse de que
todos los sistemas mecánicos y de seguridad
funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, puede ocasionar
accidentes, lesiones o la muerte.
18. No arroje las baterías al fuego. El elemento de
la batería puede explotar. Consulte los códigos
locales para obtener instrucciones sobre la
eliminación adecuada.
19. No toque los motores. Estas partes se ponen
calientes por el funcionamiento, incluso después
de que se apaga el montable.
20. Tenga cuidado al manejar las baterías para
no ponerlas en cortocircuito con materiales
conductores, como anillos, pulseras y llaves. La
batería o el material conductor pueden estar
calientes y producir quemaduras.
21. Para brindar protección continuada contra el
riesgo de lesiones o de choques eléctricos, no
reemplace los fusibles quemados. Llame al
personal de servicio calificado.
Seguridad eléctrica en general
1. No exponga el montable a la lluvia o a
condiciones húmedas.
2. No utilice el montable con las manos mojadas.
3. No utilice el montable bajo la lluvia, en
condiciones húmedas ni en superficies
mojadas.
4. Para reducir el riesgo de descarga ectrica,
evite el contacto del cuerpo con elementos
conductores con puesta a tierra, por ejemplo,
caños metálicos o cercos de alambre.
5. No utilice el montable en atmósferas
explosivas, por ejemplo, en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables.
Seguridad del cargador de baterías
ADVERTENCIA
Utilice un cargador de bateas Delta-Q (modelo n.º ICC650-
048-CAN/pieza n.º 940-0029) para cargar las bateas. NO
intente cargar otras baterías con un cargador Delta-Q. Otros
tipos de bateas pueden hacer que las baterías estallen, lo que
a su vez puede producir incendios, lesiones personales o dos
en la propiedad.
1. La placa de identificación del cargador indica el
voltaje utilizado. Nunca conecte el cargador con un
voltaje de CA que difiera de este voltaje.
2. No utilice un alargador salvo que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable
prolongador inadecuado puede generar riesgo
de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
3. No utilice cables prolongadores múltiples.
4. Asegúrese de que el cable prolongador sea
sucientemente pesado como para transportar
la corriente que toma el cargador. Si el cable
prolongador es de calibre inferior al requerido
se producirá una caída del voltaje de línea y esto
dará lugar a la pérdida de potencia y el sobre
-
calentamiento. Si está en duda, utilice cable del
calibre más grueso siguiente. A menor número de
calibre, mayor grosor de cable.
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA
PROLONGADORES DE ARTEFACTOS
DE 120 VOLTIOS QUE USAN 0-6 AMPERIOS
Longitud del
cable (pies)
25 50 100 150
Calibre (AWG) 16 16 16 14
5. Asegúrese de que los cables estén en buenas
condiciones. Inspeccione el cable de alimentación
y el cable prolongador periódicamente. Observe
detenidamente para ver si hay deterioro, cortes
o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña de
algún modo cuando está enchufado, desconecte
el cable del tomacorriente y el cargador. No utilice
un cable dañado. Los cables dañados se deben
reparar o cambiar.
6. No use los cables en forma inadecuada. Nunca
arrastre ni lleve el cargador tirando del cable.
Mantenga los cables lejos de fuentes de
calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en
movimiento. Para desconectar un cable agarre
siempre el enchufe.
7. No modifique nunca un enchufe, un cable ni un
tomacorriente de ninguna manera.
8. Siempre se debe suministrar protección con un
interruptor de detección de falla a tierra (GFCI)
en los circuitos a ser usados con este cargador.
Para proporcionar una medida adicional de
seguridad, utilice receptáculos con protección
GFCI incorporada.
9. No coloque el cargador de baterías en lugares
donde se lo pueda pisar, donde alguien pueda
tropezar o que se pueda dañar.
10. No cargue las baterías bajo la lluvia ni en
condiciones mojadas. Guarde el cargador de
baterías en un área fresca y seca.
11. Guarde el cargador de baterías lejos de
cualquier líquido.
12. No permita que se introduzcan objetos metálicos
pequeños ni materiales, por ejemplo, lana de
acero, lámina de aluminio ni otras partículas
extrañas en el orificio del cargador.
13. No pruebe el cargador con material conductor.
Existe el riesgo de descarga eléctrica.
14. No cubra el cargador de baterías. El cargador de
baterías se puede sobrecalentar.
15. No permita que la batería o el cargador de
baterías se sobrecalienten. Si se calientan,
deje que los mismos se enfen. Cargue las
baterías únicamente en temperaturas que se
encuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC).
16. Desenchufe siempre el cargador de baterías
cuando no esté en uso.
Seguridad de las baterías
1. No exponga la batería al fuego o a
temperaturas superiores a 80 °C (176 °F). Si lo
hace, se puede producir una explosión.
2. Manipule las baterías con cuidado. No
cortocircuite la batería con materiales
conductores, por ejemplo, anillos, pulseras,
llaves, etc. Si se cortocircuita la batería se puede
dañar la misma o se pueden producir lesiones
personales.
3. No intente cargar una batería que esté rota o
dañada.
4. No utilice ni cargue una batería que esté
húmeda o que muestre indicios de corrosión.
5. No utilice una batería dañada o modificada.
Si lo hace, se puede producir un incendio, una
explosión o lesiones personales.
ADVERTENCIA
La batería puede generar riesgo de incendio o quemaduras
químicas si se utiliza inadecuadamente. No desarme,
sobrecaliente ni incinere la batería.
ADVERTENCIA
Se pueden producir fugas de la batería en condiciones
extremas de uso, carga o temperatura o si la batería se daña,
tritura o perfora. Esta fuga indica una falla de la batería y la
batería se debe eliminar adecuadamente de conformidad con
las regulaciones locales para materiales peligrosos.
SI la fuga entra en contacto con su piel o sus ojos
realice los siguientes pasos:
Lave inmediatamente el área con jabón y agua.
Lávese los ojos inmediatamente con agua
limpia como mínimo durante 20 minutos y
procure atención médica inmediata.
Si la fuga entra en contacto con su vestimenta o
calzado, quítese los mismos, aísle y lave la vestimenta
contaminada a fondo.
ADVERTENCIA
Utilice un cargador de bateas Delta-Q (modelo n.º ICC650-
048-CAN/pieza n.º 940-0029) para cargar las bateas. NO
intente cargar otras baterías con un cargador Delta-Q. Otros
tipos de bateas pueden hacer que las baterías estallen, lo que
a su vez puede producir incendios, lesiones personales o dos
en la propiedad.
Declaración de la FCC (solo modelos con Bluetooth®)
¡PRECAUCIÓN!
Si se realizan cambios o modificaciones que no esn
específicamente aprobadas por el responsable de
cumplimiento se podría anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado
que cumple con los límites para dispositivos digitales
Clase B de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de
la FCC. Estos límites tienen por finalidad suministrar
protección razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones puede causar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzca interferencia en alguna
instalación en particular. Si este equipo en efecto causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario
trate de corregir la interferencia a través de una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito
diferente aquél al cual está conectado el
receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV experimentado para solicitar ayuda.
5Sección 1 — MedidaS de Seguridad iMportanteS
Símbolos de seguridad
En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas en el montable
antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y siga todas las instrucciones
incluidas en los manuales antes de intentar
armar y hacer funcionar.
ADVERTENCIA— OBJETOS LANZADOS
Este montable puede recoger y lanzar
objetos que pueden causar lesiones
personales graves. Manténgase alejado.
Mantenga a los observadores, ayudantes,
niños y mascotas por lo menos a 75 pies
del montable mientras la misma está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA — OBSERVADORES
Mantenga a los observadores, ayudantes,
niños y mascotas por lo menos a 75 pies
del montable mientras la misma está en
funcionamiento.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
Nunca lleve pasajeros. Nunca transporte
niños, ni siquiera después de haber
DESCONECTADO las cuchillas.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
No coloque las manos ni los pies cerca de
piezas que giran ni debajo de la plataforma
de corte El contacto con las cuchilla(s)
puede amputar manos y pies. Aserese
que las cuchillas estén desconectadas antes
de colocar las manos o los pies cerca de las
cuchillas.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
No coloque las manos ni los pies cerca de
piezas que giran ni debajo de la plataforma
de corte El contacto con las cuchilla(s)
puede amputar manos y pies. Aserese
que las cuchillas estén desconectadas antes
de colocar las manos o los pies cerca de las
cuchillas. Retire siempre la llave cuando no
use la unidad.
ADVERTENCIA - OPERACIÓN EN PENDIENTES
Recorra las pendientes hacia arriba y hacia
abajo, no de manera transversal Tenga más
precaución en las pendientes. No corte
el césped en pendientes que superen los
1/21%. Si el montable se para mientras
sube la pendiente, pare las cuchillas y
retroceda lentamente para abajo.
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA — DESCARGA ELÉCTRICA
No cargue el montable bajo la lluvia o en
lugares húmedos. No utilice el montable a
baterías en la lluvia.
ADVERTENCIA — DESCARGA ELÉCTRICA
No cargue el montable bajo la lluvia o en
lugares húmedos. No utilice el montable a
baterías en la lluvia.
PELIGRO — FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
No utilice el montable en lugares donde
podría resbalar o volcar. Evite realizar giros
abruptos. Corte a baja velocidad.
PELIGRO — MANTENIMIENTO
El mantenimiento de muchos componentes
de este montable debe ser realizado por
un distribuidor de servicio autorizado. Lea
este manual del operador antes de intentar
realizar el mantenimiento de este montable.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
antes y mientras se desplaza marcha atrás,
para evitar un accidente. Para evitar un
accidente al retroceder, mantenga a los niños
alejados del montable mientras este esté en
funcionamiento. No se recomienda cortar el
césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA— OBJETOS LANZADOS
Este montable puede recoger y lanzar
objetos que pueden causar lesiones
personales graves.
PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS
No coloque las manos ni los pies cerca de
piezas que giran ni debajo de la plataforma
de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede
amputar manos y pies.
PELIGRO — PROTECCIONES Y ESCUDOS DE
SEGURIDAD, INTERRUPTORES, ETC.
Mantenga los dispositivos de seguridad
(defensas, protecciones, interruptores, etc.)
en su lugar y en funcionamiento.
6 Sección 1 — MedidaS de Seguridad iMportanteS
ADVERTENCIA!: Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte.
No utilice la máquina en pendientes de más de 12 grados/21 por ciento. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no
se siente seguro, no realice ningún corte ni conduzca sobre esta. Siempre corte hacia arriba y hacia abajo de las pendientes, nunca de manera
transversal.
Montaje y configuración
2
7
Nota: Este manual de operación corresponde a numerosos modelos. Las características del montable pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este
manual se aplican a todos los modelos de montable y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
Nota: Las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del montable se hacen siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si las
hubiere, serán especificadas.
Nota: Algunos componentes pueden venir previamente ensamblados. Si ya esn ensamblados, continúe con el siguiente paso.
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente disado para brindar
excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo
configurar, hacer funcionar y mantener la máquina de manera fácil y segura. Por favor
asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga atentamente
y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían
producir lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la información más reciente
sobre el producto que está disponible al momento. Revise el manual frecuentemente para
familiarizarse con la máquina, sus características y su funcionamiento. Por favor tenga en
cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de especificaciones de
producto para diversos modelos. Es posible que las características y/o funciones incluidas
y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el
derecho de modificar las especificaciones de los productos, diseños y equipos sin previo
aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda con respecto a esta máquina, llame a su distribuidor de
servicio local autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se hacen
observándola desde la posición de operación.
Muchas gracias
Contenido del paquete de elementos de
ferretería
Antes de comenzar la instalación, extraiga todo el
contenido de la caja y todos los elementos de ferretería
del paquete para comprobar que no falte nada. Los
elementos de ferretería se detallan a continuación.
Placa de enganche
Soporte de montaje del asiento (con dos pernos
con reborde y tuercas de sujeción instalados)
Herramientas recomendadas para el
montaje
Llave de ⁄ in y/o de cubo
Llave de ⁄ in y/o de cubo
Llave de ½ in y/o de cubo
Llave de ⁄ in y/o de cubo
Destornillador Phillips
Llave de trinquete de ¼ in o de  in
Movimiento manual del tractor
El montable se puede mover siempre que el freno de
mano no esté accionado. No remolque ni empuje el
montable por encima de las 10 mph.
Contenido del cajón
Montable (1) Manual del Operador (1) Conjunto de volante/eje de dirección (1)
Tapa de pedestal de dirección (1) Placa de enganche trasera (1) Conjunto de asiento (1)
Conjunto de canal de descarga (1) Adaptador para abono (1) † Paragolpes delantero (1) †
Paquete de elementos de ferretería (1) Cargador de batería (1) Cargador de batería manual (1)
Tarjeta para registrar el producto (1)
† — Si está equipado
Instalación del conjunto del volante
Si el conjunto del volante del montable no vino ya
instalado, siga los pasos a continuación:
1. Deslice la tapa del pedestal (a) sobre el eje de la
dirección (b) de manera que dicho eje (b) se instale
en el montable, la tapa del pedestal (a) quedará
vertical como se indica en la Figura 2-1.
(b)
(a)
(a)
(b)
Figura 2-1
2. Extraiga el perno con reborde y la tuerca de
seguridad del eje de la dirección y guárdelos para
los pasos posteriores. Consulte la Figura 2-2.
(d)
(c)
(a)
(b)
(d)
(c)
Figura 2-2
3. Con el conjunto del volante vertical y ubicado de
manera que quede sobre el árbol inferior de la
dirección del montable, se debe alinear el volante
de manera que con las ruedas del montable
derechas, la abertura grande del volante es
orientada hacia adelante.
8
Sección 2 — Montaje y configuración
4. Baje el conjunto del volante (a) sobre el eje inferior
de la dirección (b) y sujételo mediante el perno
con reborde (c) y la tuerca de seguridad (d) que
extrajo previamente. Consulte la Figura 2-2.
5. Ajuste el perno con reborde y la tuerca de seguridad
usando la llave de ⁄ in o de cubo y la llave de⁄ in
o de cubo.
6. Extraiga el tornillo de montaje de la tapa del
pedestal instalado en fábrica y ubicado en la
consola de dirección del montable. Guarde el
tornillo para uso posterior. Consulte la Figura 2-3
1
2
(a)
(b)
(b)
(c)
Figura 2-3
7. Conecte los terminales del cable del faro (a).
Deslice la tapa del pedestal (a) sobre el (montable)
y rótela ligeramente a la derecha para calzarla
en su lugar. Sujete la tapa del pedestal (b) con el
tornillo (c) que extrajo antes. Consulte la Figura
2-3.
Colocación del asiento
Si su montable no traía el asiento instalado de fábrica,
siga las instrucciones correspondientes que se incluyen a
continuación para instalarlo.
1. Extraiga los pernos con reborde (a) y las tuercas de
seguridad (b) del soporte de montaje del asiento (c)
incluidos en el paquete de elementos de ferretería.
Consulte la Figura 2-4.
(c)
(a)
(b)
(a)
(b)
Figura 2-4
2. Extraiga los dos pernos autorroscantes (a)
instalados en fábrica en el montable. Consulte la
Figura 2-5.
(a)
(a)
Figura 2-5
3. Alinee el soporte del asiento (a) en su lugar sobre
los orificios de los pernos autorroscantes (b) que
extrajo, como se indica en la Figura 2-6
.
Figura 2-6
4. Con una llave de trinquete de ¼ in y una llave de
cubo de ⁄ in, sujete el soporte del asiento con los
pernos autorroscantes que extrajo en el Paso 2.
Consulte la Figura 2-6.
¡PRECAUCIÓN!
No use ninguna herramienta eléctrica (por ejemplo, pistola de
impacto o taladro ectrico con el extractor de tuercas colocado)
para apretar los pernos autorroscantes para sujetar el soporte del
asiento.
5. Ubique el conjunto del asiento sobre el soporte
de montaje del asiento, alineando los orificios
suministrados.
(a)
(b)
(b)
6. Instale los dos pernos con reborde (a) y las tuercas
de seguridad (b) que extrajo del soporte de
montaje (c) del asiento en el Paso 1. Consulte la
Figura 2-7.
(a)
(a)
(b)
(b)
(c)
(a)
(b)
(c)
(d)
Figura 2-7
Nota: Compruebe que el reborde del pernos
quede completamente embutido en el soporte
del asiento cuando sujete la tuerca de seguridad.
7. Para ajustar la posición del asiento, afloje las dos
perillas de ajuste (d) que están ubicadas en la
parte inferior del asiento. Deslice el asiento hacia
adelante o hacia atrás, según lo desee. Vuelva a
ajustar el perno de ajuste (d). Consulte la Figura 2-7.
Instalación del canal de la plataforma
ADVERTENCIA
Nunca opere este montable si no tiene colocados el adaptador para
abono o el canal de la plataforma.
1. Extraiga las perillas de aleta (a) que instaló en la
plataforma de corte y consérvelas para colocarlas
posteriormente. Consulte la Figura 2-8.
(a)
(a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Figura 2-8
2. Coloque el canal de la plataforma (b) en la abertura
de descarga de la plataforma. La parte trasera del
canal de la plataforma (b) debe estar debajo de la
lengüeta (f) del soporte trasero de la plataforma
(g). Los pernos prisioneros (c) de la superficie de
la plataforma calzarán a través de los orificios de
la parte superior del canal de la plataforma (b). La
pequeña lengüeta (d) del borde de la plataforma
calzará a través del recorte cuadrado de la parte
inferior del canal de la plataforma (b). Consulte la
Figura 2-8.
Importante: Compruebe que la porción
superior trasera del canal de la plataforma (b)
esté oprimiendo el interruptor de seguridad
(e) ubicado en la superficie de la plataforma y
debajo de la lengüeta (f) del soporte de la parte
trasera de la plataforma (g). Las cuchillas no se
accionarán si el canal de la plataforma no está (b)
correctamente ubicado.
9Sección 2 — Montaje y configuración
3. Sujete el canal de la plataforma (b) ajustando
las perillas de aleta (a) que extrajo en el Paso 1.
Consulte la Figura 2-8.
Instalación del adaptador para abono
(si forma parte del equipo)
ADVERTENCIA
Nunca opere este montable si no tiene colocados el adaptador para
abono o el canal de la plataforma.
1. Extraiga las perillas de aleta (a) que instaló en la
plataforma de corte y consérvelas para colocarlas
posteriormente. Consulte la Figura 2-9.
(a) (a)
(b)
(c)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Figura 2-9
2. Coloque el adaptador para abono (b)en la abertura
de descarga de la plataforma. La parte trasera del
adaptador para abono de la plataforma (b) debe
estar debajo de la lengüeta (f) del soporte trasero
de la plataforma (g). Los pernos prisioneros (c) de la
superficie de la plataforma calzarán a través de los
orificios de la parte superior del adaptador para
abono (b). La pequeña lengüeta (d) del borde de
la plataforma calzará a través del recorte cuadrado
de la parte inferior del adaptador para abono (b).
Consulte la Figura 2-9.
Importante: Compruebe que la porción
superior trasera del Adaptador para abono (b)
esté oprimiendo el interruptor de seguridad
(e) ubicado en la superficie de la plataforma y
debajo de la lengüeta (f) del soporte de la parte
trasera de la plataforma (g). Las cuchillas no se
accionarán si el adaptador para abono (b) no está
correctamente ubicado.
3. Sujeta el adaptador para abono (b) ajustando las
perillas de aleta (a) que extrajo en el Paso 1.
Instalación del parachoques
(si está equipado)
1. Extraiga los dos tornillos (a), como se indica en
la Figura 2-10.
(a)
(a)
(b)
Figura 2-10
2. Ubique el paragolpes (b) sobre los orificios de
montaje y sujete con los tornillos (a) que extrajo
en el Paso 1. Consulte la Figura 2-10.
Presión de los neumáticos
ADVERTENCIA
Se debe mantener una presión uniforme para todos los neumáticos
en todo momento. Nunca exceda la presión máxima de inflado que
se indica en los laterales de los neumáticos.
La presión operativa recomendada para los neumáticos
es:
10 psi para los neumáticos traseros
14 psi para los neumáticos delanteros
Importante: Consulte los laterales de las ruedas para
conocer con exactitud la clasificación recomendada por
el fabricante del neumático. No los infle en exceso. Una
presión de neumáticos despareja podría hacer que la
plataforma no corte el césped parejo.
Carga de las baterías
ADVERTENCIA
Proposicn 65 de California
Este producto contiene una sustancia química que según el Estado
de California puede producir cáncer y problemas reproductivos.
Lávese las manos desps de estar en contacto con estos
componentes.
ADVERTENCIA
Las baterías contienen fluido corrosivo y material tóxico: TENGA
MUCHO CUIDADO. Mantener fuera del alcance de los nos. No perfore,
desensamble, mutile o prenda fuego. Durante la carga o descarga
se podan emitir gases explosivos. Realice la carga en un área bien
ventilada, lejos de fuentes de combustión.
ADVERTENCIA
Recargue las baterías solamente con el cargador que se proporciona
con este montable. Un cargador que no sea adecuado para esta
máquina puede dañar las baterías o crear riesgos de incendios.
ADVERTENCIA
No cargue las baterías bajo la lluvia ni utilice el montable condiciones
húmedas.
Las baterías recargables se degradan con el tiempo
y el uso. Las baterías pueden eventualmente
necesitar ser reemplazadas. Para reemplazar las
baterías, contacte a su distribuidor autorizado de
servicio.
1. Levante la puerta del puerto de carga (a), que
se encuentra en el panel posterior del cuerpo
de la podadora. Ver Figura 2-11.
(c)
(a)
(b)
Figura 2-11
2. Inserte el cable de carga (b) en el puerto
de carga (c). Enchufe el cable del cargador
(b) en el tomacorriente de la pared. Ver la
Figura 2-11.
Nota: tomará aproximadamente 4 horas
cargar completamente las baterías.
Nota: Los LED del Módulo de control del
vehículo (VCM) parpadearán continuamente
durante la carga y la pantalla LCD mostrará
el porcentaje de carga. La batería está
completamente cargada cuando todas las
luces verdes están iluminadas y la pantalla
LCD muestra 100%. Consulte el Manual del
operador para obtener más consejos de
carga.
Nota: Cuando el cable de carga es
enchufado al conductor y aún no es
enchufado a la pared, los LED se iluminarán
continuamente hasta que el cable es
enchufado a la pared.
3. Si en algún momento obtienes un error del
cargador al cargar tu batería, sigue estos
procedimientos:
a. Desactiva la llave de encendido.
b. Desconecte el cargador del jinete.
c. Desenchufe el cargador de la fuente
de alimentación.
d. Vuelva a conectar el cargador a la
fuente de alimentación.
e. Enchufe el cargador de nuevo en el
jinete.
f. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el personal de servicio
calificado.
Consejos para cargar la batería
Use solo el cargador de batería provisto con
este rider.
Las baterías deben estar completamente
cargadas antes del uso inicial.
Nunca cargue una batería congelada.
Se recomienda que el conductor cargue una
vez por mes durante el almacenamiento
fuera de temporada.
Desconecte siempre el cargador de la
batería (o el cable de extensión, si se usa)
de la toma eléctrica, luego desconecte el
cargador de la batería del puerto de carga.
Se recomienda que las baterías estén
completamente cargadas después de cada
uso. Almacenar las baterías en un estado
descargado podría reducir el rendimiento
futuro.
Tomará aproximadamente 4 horas cargar
completamente las baterías. Dejar las
baterías conectadas al cargador por más de
4 horas no dañará las baterías.
Las baterías no desarrollan memoria y no
necesitan descargarse completamente
antes de recargarlas.
Controles y Funcionamiento
3
10
C
F
D
E
H
G
B
A
K
I
J
Figura 3-1
Nota: Este manual de operación corresponde a
numerosos modelos. Las características del montable
pueden variar según los modelos. No todas las
características que se incluyen en este manual se aplican
a todos los modelos de montable y la máquina que se
ilustra aquí puede diferir de la suya.
Nota: Las referencias a IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE
Y ATRÁS indican esa posición desde el asiento del
operador en montable, mirando hacia adelante.
Módulo de control del vehículo (VCM) (A)
ADVERTENCIA
Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Siempre
desconecte la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare
el montable y retire la llave de encendido, para evitar que el motor
arranque accidentalmente.
El módulo de control
del vehículo (VCM)
está ubicado en el
guardabarros izquierdo
del tractor si se sienta en
la posición del operador.
En el VCM, se ubican
varios botones de
control del montable.
El VCM incluye el
botón de ENCENDIDO/
DETENCIÓN, el botón de
la toma de fuerza (PTO)
(ENCENDIDO/APAGADO
de cuchillas), el botón del
modo de precaución marcha atrás (RCM), el botón del
faro delantero, el botón de control de crucero, la pantalla
LCD y el indicador de nivel de la batería.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de operar el montable, consulte Interruptores de
interbloqueo de seguridad y Arranque del montable en la sección
Funcionamiento de este manual para ver instrucciones detalladas
del Módulo del VCM y del funcionamiento del tractor en el MODO DE
PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
RC
M
PT
O
RF
3
sec.
1
sec.
F
Botón de encendido/detención
El botón de encendido/detención se utiliza para
encender y detener el montable cuando el
interruptor de llave está en la posición
ENCENDIDO. Para encender el montable, pulse el
botón de encendido/detención durante dos segundos (dos
pitidos). Para detener el montable, pulse el botón de
encendido/detención durante un segundo (un pitido).
Botón de la toma de fuerza (PTO) (ENCENDIDO/
APAGADO de cuchillas)
El botón de la toma de fuerza (PTO) se utiliza para
accionar las cuchillas. Para accionarlas, pulse el
botón de la toma de fuerza (PTO) durante un
segundo. La luz indicadora verde ubicada debajo
del botón de la PTO se enciende cuando la plataforma de
corte está energizada y la pantalla LCD muestra el mensaje
CUT DECK ON (plataforma de corte activada). Al pulsar
nuevamente el botón de la PTO, se desactivará el suministro
de energía a la plataforma de corte. El indicador verde no se
ilumina cuando no hay suministro de energía hacia la
plataforma de corte.
Botón del modo de precaución marcha atrás (RCM)
¡PRECAUCIÓN!
Antes de utilizar el montable, consulte la sección Funcionamiento
de este manual para obtener instrucciones detalladas relacionadas
con el uso del montable en el MODO DE PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
El botón de RCM está ubicado en el VCM y permite
operar el montable marcha atrás con las cuchillas
acopladas. Para activar el RCM, mantenga pulsado
el botón de RCM durante 3 segundos. Cuando el
modo RCM está activado, se ilumina la luz indicadora roja.
Para desactivar el RCM, vuelva a pulsar el botón de RCM.
Cuando el modo RCM no está activado, no se ilumina la luz
indicadora roja. Consulte la sección Funcionamiento de este
manual para obtener instrucciones detalladas relacionadas
con el uso del montable en el modo de precaución marcha
atrás.
Nota: No se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el montable en MODO DE
PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. Mire siempre hacia abajo y detrás
de usted antes y durante la marcha ats. No haga funcionar el
montable cuando haya niños u otras personas cerca. Detenga el
montable inmediatamente si alguien se acerca.
Botón de faros delanteros
Este botón se utiliza para encender o apagar
los faros delanteros.
Palanca de control de crucero
Si se pulsa el botón de control de crucero
cuando el montable está en movimiento, el
montable se mantiene a velocidad absoluta
constante sin que sea necesario presionar el
pedal de transmisión. La pantalla LCD muestra
“CRUISE ON” (Crucero activado) cuando el
control de crucero está activado. El control de crucero se
puede desactivar pulsando el botón de control de
crucero o presionando el pedal de freno o el pedal de
marcha adelante. Consulte la sección Funcionamiento de
este manual para ver instrucciones detalladas sobre la
función de control de crucero.
Nota: El control de crucero no se accionará a la
velocidad absoluta más rápida del montable. Si el
operador intentara hacerlo, el montable se desacelerará
automáticamente a la velocidad de corte absoluta óptima
y más rápida.
Nota: El control de crucero no se accionará durante la
conducción marcha atrás.
Pantalla LCD e indicador de nivel de la batería
La pantalla LCD y el indicador de nivel de la batería
se utilizan para brindar instrucciones, advertencias e
información acerca de los sistemas y el nivel de la batería
del montable.
Interruptor de llave (B)
El interruptor de llave está ubicado en el guardabarros
izquierdo y suministra energía al VCM cuando el
interruptor está en la posición ENCENDIDO (I): El
montable no se puede encender, a menos que el
interruptor de llave no esté en la posición ENCENDIDO (I).
Si se gira el interruptor hasta la posición OFF (O), se apaga
el montable y se detiene el flujo de energía al VCM.
Do Not
Remove Label
While On Display
I25799
Ne pas
Supprimer l'étiquette
Pendant l'affichage
S
u
p
p
r
i
m
e
r
l
'
é
t
i
q
u
e
t
t
e
p
o
u
r
d
é
m
a
r
r
e
r
R
e
m
o
v
e
L
a
b
e
l
T
o
S
t
a
r
t
Nota: Antes de que se pueda encender el
montable, se debe quitar la etiqueta de
seguridad que cubre el interruptor de
llave. Esta etiqueta está colocada para
evitar el arranque accidental cuando el
montable está en exhibición. Quítela para
acceder al interruptor de llave.
Pedal de marcha adelante (C)
El pedal de marcha adelante está ubicado a la derecha
de la columna de dirección, sobre el estribo. Presione
el pedal de marcha adelante hacia adelante para que
el montable se mueva en esa dirección. La velocidad
absoluta también se controla con el pedal de marcha
adelante. Cuanto más se presione el pedal, más rápido
se moverá el montable. El pedal volverá a su posición
original/neutral cuando se libere.
11Sección 3 — controleS y Funcionamiento
Pedal de marcha atrás (D)
El pedal de marcha atrás está ubicado a la derecha de
la columna de dirección sobre el estribo. La velocidad
absoluta también se controla con el pedal de marcha
atrás. Cuanto más se presione el pedal, más rápido se
moverá el montable. El pedal volverá a su posición
original/neutral cuando se libere.
Pedal del freno (E)
El pedal del freno está ubicado del lado izquierdo de
la columna de la dirección, sobre el estribo. Presione el
pedal totalmente hacia abajo para colocar el freno de
disco y hacer que el montable se detenga por completo.
Nota: Se debe oprimir completamente el pedal del freno
para poner en marcha el montable. Consulte Interruptores de
enclavamiento de seguridad para obtener más información.
Palanca del freno de mano (F)
Para colocar el freno de mano, presione totalmente el pedal
de freno. Mueva la palanca del freno de mano totalmente
hacia abajo hasta la posición de freno de mano. Suelte el
pedal del freno para permitir que el freno de mano quede
puesto.
Para soltar el freno de mano, presione el pedal de freno
y mueva la palanca del freno de mano hacia adelante y
hacia afuera de la posición del freno de mano. Suelte el
pedal de freno.
Palanca de elevación de la plataforma (G)
Ubicada en el guardabarros derecho del montable,
la palanca de elevación de la plataforma se utiliza
para cambiar la altura de la plataforma de corte (5
posiciones). Para utilizarla, mueva la palanca hacia
la izquierda, luego coquela en la muesca que
mejor se adapte a la aplicación deseada. La posición
más baja es “1”, y la posición más alta es la posición
“5”
La posición “1” tiene una altura de corte de
aproximadamente 1 in (2,5 cm); la posición “5” tiene
una altura de corte de aproximadamente 4 in
(10cm), y el cambio de altura es de
aproximadamente ¾ entre cada posición.
Faro delantero (H)
El faro se ENCIENDE siempre que el interruptor esté
en la posición ON (Encendido) y el botón del faro es
presionado. Para APAGAR el faro, pulse el botón del faro
nuevamente.
Orificio de carga (I)
El orificio de carga está ubicado en la parte trasera del
montable. Para acceder al orificio de carga, eleve la tapa
del orificio de carga.
Orificio de carga USB (J)
Una fuente de alimentación USB está ubicada en la
consola del lado izquierdo. Para usarlo, seleccione el
orificio nominal apropiado (de 2,4 A o 1,0 A) para su
dispositivo y coctelo con un cable de carga USB 2.0
Tipo A. Los orificios se pueden usar para cargar teléfonos
o alimentar otros dispositivos USB.
ADVERTENCIA
No conecte ninn dispositivo en el orificio de carga USB cuando
encienda el montable. Si lo hace, puede ocasionar daños en el
dispositivo.
Portavasos (K)
El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento del
operador.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o la muerte
Conozca la ubicación y función de todos los controles.
Extraiga los objetos que podrían ser arrojados por las cuchillas.
Recorra las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no de manera
transversal.
Tenga más precaucn en las pendientes. No corte el césped
en pendientes que superen los 12°/21%. Evite realizar giros
abruptos. Corte a baja velocidad.
Aplicación del freno de mano cuando gire el interruptor de llave
en una pendiente.
No utilice la unidad en lugares donde podría resbalar o volcar.
Si la máquina se para mientras sube la pendiente, pare las
cuchillas y retroceda lentamente para abajo.
Antes de abandonar la posición del operador, desconecte las
cuchillas, accione el freno de mano, apague y retire la llave.
Asegúrese que las cuchillas estén desconectadas antes de
colocar las manos o los pies cerca de las cuchillas.
Mantenga los dispositivos de seguridad (defensas, protecciones,
interruptores, etc.) en su lugar y en funcionamiento.
Mantenga alejados a los observadores.
Deje que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
Mantenga la máquina libre de residuos.
Lea el Manual del operador
Interruptores de interbloqueo de seguridad
Este montable está equipado con un sistema de bloqueo
de seguridad para protección del operador. Si el sistema
de interbloqueo funciona mal, no se debe hacer funcionar
el montable. Comuníquese con un distribuidor de servicio
autorizado.
El sistema de bloqueo de seguridad impide
que el operador utilice el montable, a menos
que el operador esté en el asiento con el pedal
completamente presionado o el freno de mano
accionado y el pedal de marcha en la posición
NEUTRAL.
El montable no funciona con el cable de carga
conectado en el orificio de carga y/o la cubierta
del orificio de carga abierta o extraída.
El montable no funcionará, a menos que el canal
de descarga, el adaptador para abono o el canal
de embolsadora estén instalados correctamente
en su lugar.
Si el operador abandona el asiento, el montable
desconectará automáticamente las cuchillas y los
motores.
Nota: Para volver a encender el montable, siga los
procedimientos de arranque adecuados.
ADVERTENCIA
No opere el montable si el sistema de enclavamiento de seguridad
funciona mal. El sistema fue diseñado para brindarle seguridad y
protección.
Aplicación del freno de mano
Para aplicar el freno de mano:
1. Presione totalmente el pedal del freno y
manténgalo hacia abajo con el pie.
2. Mueva la palanca del freno de mano hacia atrás,
hasta la posición de freno de mano.
3. Suelte el pedal del freno para permitir que el freno
de mano quede puesto.
Para sacar el freno de mano:
1. Presione el pedal del freno y mueva la palanca del
freno de mano hacia adelante para sacarla de la
posición del freno de mano.
Fijación de la altura de corte
Seleccione la altura de corte de la cubierta de corte
colocando la palanca de elevación de la cubierta en
cualquiera de las cinco (5) muescas de altura de corte, en el
lado derecho del guardabarros.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga
de la plataforma de corte.
Consulte la sección Nivelación de la plataforma en la
sección Cuidado del producto de este manual para
obtener instrucciones detalladas sobre el ajuste de la
plataforma.
Encendido del montable
ADVERTENCIA
No opere el montable si el sistema de enclavamiento funciona mal. El
sistema fue diseñado para brindarle seguridad y protección.
1. Desconecta el cable de carga (si es necesario). Si
el cable todavía está conectado, se mostrará un
recordatorio en el VCM cuando el interruptor de
llave se mueva a la posición de encendido.
2. Siéntese en el asiento del operador. Se mostrará
un recordatorio en el VCM si el operador no está
en el asiento cuando el interruptor de llave se
mueva a la posición de encendido.
3. Inserte la llave de encendido en el del interruptor
de llave.
4. Presione completamente el pedal del freno
para liberar el freno de mano. Si el freno no es
accionado, se mostrará un recordatorio en el
VCM cuando el interruptor de llave se mueva a la
posición de encendido.
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición ENCENDIDO (I).
6. Pulse el botón de encendido/detención durante
dos segundos (dos pitidos).
Detención del montable
ADVERTENCIA
Si golpea un objeto extro, detenga el montable, gire la llave
de encendido a la posición APAGADO y quiítela. Inspeccione
minuciosamente la máquina para ver si está dañada. Repare el daño
antes de volver a arrancar y hacer funcionar.
1. Si las cuchillas esn conectadas, pulse el botón de
la PTO para desconectar la PTO.
2. Presione el botón de encendido/detención por un
segundo (un pitido) o gire la tecla de encendido
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición APAGADO (O).
3. Retire la llave del interruptor de llave para evitar
encendidos accidentales.
12 Sección 3 — controleS y Funcionamiento
Conducción del montable
ADVERTENCIA
Evite arrancar súbitamente, desarrollar excesiva velocidad y parar
inesperadamente.
ADVERTENCIA
No abandone el asiento del montable sin pulsar primero el botón de
la PTO para desconectar las cuchillas, presionando el pedal del freno
y colocando el freno de mano. Si va a dejar el montable sin vigilancia,
gire también la tecla de encendido hasta la posición APAGADO.
ADVERTENCIA
Siempre mire hacia abajo y hacia ats antes y mientras se desplaza
marcha atrás, para evitar un accidente.
1. Para conducir hacia ADELANTE, presione
lentamente el pedal de marcha adelante para
desplazarse hacia ADELANTE hasta alcanzar la
velocidad deseada.
2. Para conducir MARCHA ATRÁS, aplique
lentamente el pedal de marcha adelante hasta
alcanzar la velocidad deseada.
3. El montable se detiene soltando el pedal de
marcha y luego presionando el pedal de marcha
de avance o de retroceso y o presionando el pedal
de freno.
ADVERTENCIA
Antes de abandonar la posición del operador por cualquier motivo,
desconecte las cuchillas, accione el freno de mano, gire el interruptor
de llave hasta la posicn OFF y extraiga la llave de encendido.
Modo de precaución en marcha atrás (RCM)
La posición MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS
permite operar el tractor marcha atrás con las cuchillas
(PTO) activada.
Nota: No se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en MODO DE
PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS. Mire siempre hacia abajo y dets
de usted antes y durante la marcha ats. No haga funcionar el
tractor cuando haya niños u otras personas cerca. Detenga el tractor
inmediatamente si alguien se acerca.
Para utilizar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS:
Nota: El operador DEBE estar sentado en el asiento del
tractor.
1. Ponga en marcha el montable como se indi
previamente.
2. Mantenga presionado el botón RCM durante tres
segundos hasta que se ilumine la luz indicadora
roja. La luz indicadora roja permanecerá encendida
siempre que el MODO PRECAUCIÓN MARCHA
ATRÁS esté encendido.
3. Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA), se
puede operar el montable en marcha atrás con las
cuchillas de corte (PTO) activadas.
4. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y
mientras opera en marcha atrás, para asegurarse de
que no haya niños en el área. Una vez retomado el
movimiento hacia adelante, presione el botón RCM
para volver al modo de corte normal.
El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS permanece
activado hasta que:
a. Se presiona el botón RCM o
b. El operador abandona el asiento.
Conducción en pendientes
Consulte el INDICADOR DE PENDIENTES en la sección
Importantes medidas de seguridad para contribuir a
determinar en qué pendientes puede operar el montable de
manera segura.
ADVERTENCIA
No corte en pendientes con una inclinación de más de 12°/21% (una
elevación aproximada de 2.1 pies por cada 10 pies). El montable
podría voltearse y causar lesiones graves.
1. En las pendientes, corte hacia arriba y hacia abajo,
NUNCA en forma transversal.
2. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en
una pendiente.
3. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas,
u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado
puede hacer que el montable se vuelque.
El césped alto puede ocultar obstáculos.
4. Evite realizar giros cuando opere en una
pendiente. Si debe realizar un giro, hágalo
pendiente abajo. Subir una pendiente aumenta
las posibilidades de que el vehículo dé una vuelta
de campana.
5. Evite detenerse cuando suba una pendiente. Si
fuese necesario detenerse mientras sube una
pendiente; arranque lenta y cuidadosamente para
reducir la posibilidad de que el montable se dé
vuelta hacia atrás.
Conexión de la toma de fuerza (PTO)
Al conectar la PTO, se suministra alimentación a la
plataforma de corte. Para activar las cuchillas, haga lo
siguiente:
Pulse el botón de la toma de fuerza (PTO) durante un
segundo. Cuando la PTO está activada, se enciende la luz
indicadora verde debajo del botón PTO.
Abono (si esta función está incluida)
El abono es un proceso por el cual se recirculan los
recortes de césped de manera repetida debajo de la
plataforma de corte. Los recortes muy finos luego son
despedidos de vuelta para que se depositen en el césped
donde actúan como fertilizante natural. Consulte la
sección Configuración y Montaje de este manual para ver
instrucciones sobre cómo se instala el kit de abono (si es
parte del equipo).
Uso de la palanca de elevacn de la plataforma
Para levantar la plataforma de corte, mueva la palanca
de elevación de la plataforma hacia la izquierda, luego
colóquela en la muesca más conveniente para su
aplicación. Consulte Ajuste de la altura de corte en esta
sección.
Corte de césped
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por
algún objeto que sea arrojado, mantenga a las personas que lo
observan, a los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25
metros de la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la
máquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de
materiales se realice hacia los caminos, las aceras, los observadores,
etc. Evite ades descargar material contra una pared u
obstruccn, ya que esto podría hacer que el material descargado
rebotara contra el operador.
La siguiente información será de utilidad cuando use la
plataforma de corte con su montable:
1. No corte ni conduzca a alta velocidad absoluta,
especialmente si tiene instalado un kit de abono
o un colector de césped.
2. Para obtener los mejores resultados, se
recomienda realizar las dos primeras vueltas en
el sentido de las agujas del reloj de corte con
la descarga hacia el centro. Después de las dos
primeras pasadas, invierta la dirección para arrojar
la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte.
Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
3. No corte el césped demasiado corto. El césped
corto es propicio para el crecimiento de malezas
y se pone amarillo rápidamente cuando escasea
la lluvia.
4. En terrenos difíciles, puede resultar necesario
pasar por segunda vez el tractor cortacésped
sobre el área ya cortada, para obtener un corte
más prolijo.
5. NO intente cortar malezas frondosas o césped
extremadamente alto. La cortadora fue diseñada
para cortar el césped, NO para podar malezas.
6. Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas
cuando se gasten. Consulte Cuchillas de corte en
la sección Servicio de este manual para obtener
instrucciones sobre cómo afilar correctamente las
cuchillas.
13
Cuidado del producto
4
Programa de Mantenimiento
Antes del uso
Cada
10 horas
Cada
25 horas
Cada
50 horas
Antes del almacenamiento
fuera de temporada
Almacenamiento
Lubrique llantas y ejes frontales
P P
Lubrique los puntos de pivote del pedal
P P
Lubrique los dientes de la cremallera de la dirección y
el engranaje del piñón
P
Controle las hojas de la cortadora
P P
Carga de la batea
P P
Vericación de los elementos de ferretería
P
Nota: Este manual de operación corresponde a numerosos
modelos. Las características del montable pueden variar
según los modelos. No todas las características que se
incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de
montable y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de
la suya.
PELIGRO
Los componentes ectricos de este montable no se pueden reparar.
Consulte al distribuidor de servicio autorizado ante cualquier necesidad
de servicio.
PELIGRO
Haga reparar el montable por un técnico calificado que use únicamente
piezas de repuesto inticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad del montable.
Cuidado del montable posterior al
funcionamiento
Después de cada vez que se utilice el montable, se
deben implementar los siguientes procedimientos
para extender su vida útil y garantizar condiciones de
operación seguras.
PELIGRO
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras personas pueden
sufrir lesiones graves, o pueden producirse daños en el montable.
Limpieza de la parte inferior de la plataforma
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, no use agua para limpiar el montable, las baterías
o el cargador de baterías. No utilice detergentes fuertes. Los productos de
limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y
los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico.
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma del
montable después de cada uso ya que se acumulan
recortes de pasto, hojas, suciedad y otros desechos. Esta
acumulación de recortes de pasto, etc. no es aconsejable
porque produce óxido y corrosión.
1. Quite el pasto y las hojas acumulados alrededor
del motor (NO USE AGUA). Limpie el montable
con un paño seco.
2. Si se han acumulado desechos en la parte inferior
de la máquina, incline la cortadora y limpie con
una herramienta adecuada.
Importante: No utilice una lavadora a presión o
manguera de jardín para limpiar su montable. Estas
pueden ocasionar daño a los componentes ectricos o al
motor eléctrico. El uso de agua acortará la vida útil de la
máquina y reducirá su capacidad de servicio.
Limpieza del montable
ADVERTENCIA
Si el montable ha estado en funcionamiento recientemente,
las superficies metálicas estarán calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el montable se enfe durante al
menos cinco minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras.
El montable se debe limpiar después de cada uso y
bajo ciertas condiciones; es decir, en condiciones secas
o cuando se haga abono, puede ser necesario realizar
limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el
funcionamiento eficiente de su montable y reducir
el riesgo de incendio es eliminar regularmente la
acumulación de desechos del montable. Siga las
recomendaciones a continuación y contacte a su
distribuidor autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que la máquina se enfríe en un área abierta
antes de limpiarla.
No use agua en ninguna parte del montable. Sí lo
hace, puede producir daños en los componentes
eléctricos y en el motor del montable. El uso de
aire comprimido y/o de un soplador de hojas o de
un cepillo, de una esponja húmeda o de un trapo
ayudará a mantener limpio el montable.
Limpie alrededor de los fusibles, de todos los
cables y de los mazos de cables, etc.
Limpie la parte superior de la plataforma del
montable. Consulte la Figura 4-1.
Figura 4-1
Limpie alrededor y cerca de la transmisión, del eje
y del área del ventilador. Consulte la Figura 4-2.
No se muestra la
rueda trasera
para mayor claridad.
Figura 4-2
Se pueden acumular residuos en cualquier parte
del montable, especialmente en superficies
horizontales. Puede ser necesario cuando corte
césped en condiciones secas o cuando haga
abono.
El exceso de lubricación puede hacer que ciertos
sectores se transformen en depósitos de suciedad.
La reparación del exceso de lubricación puede
ayudar a reducir los riesgos de incendio.
Además de limpiar el montable antes de utilizarlo
y antes de guardarlo, no intente cortar césped
demasiado crecido (de 25 cm [10 in] o más de
altura), seco (como un pastizal) ni pilas de hojas
secas. Se pueden acumular césped u hojas
secas en la plataforma de corte, y esto puede
representar un potencial peligro de incendio.
Almacenamiento del montable
Deje que la máquina se enfríe en un área abierta
antes de almacenarla.
No estacione el montable cerca de cualquier
material inflamable (madera, ropa o productos
químicos) o de llamas abiertas o cualquier otra
fuente de ignición (hornos, calentadores de agua
u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del
montable antes de guardarlo. Vacíe las cajas de
carga y los colectores o contenedores de césped.
Cargue totalmente las baterías y recárguelas cada
30 días durante el período de almacenamiento.
14 Sección 4 — cuidado del producto
Retiro del montable del lugar de guarda
1. Cargue totalmente las baterías e infle los
neumáticos a la presión recomendada.
2. Conduzca el montable sin carga para estar seguro
de que todos los sistemas del montable funcionan
correctamente.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones, desconecte
la toma de fuerza (PTO) de las cuchillas, ponga el freno de mano, gire el
interruptor de llave hasta la posición de APAGADO y retire la llave, para
evitar encendidos accidentales.
Lubricación
Puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de
transmisión, el freno de mano y el varillaje de elevación al
menos una vez por temporada con aceite ligero.
Ruedas traseras
Las ruedas traseras se deben retirar de los ejes una vez por
temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa
multiusos antes de reinstalarlos.
Ejes delanteros
Cada extremo de la barra de pivote delantera del montable
puede estar equipado con un engrasador. Lubrique con
pistola de grasa cada 25 horas de funcionamiento montable.
Lubricación de cremallera y piñón
Una vez por temporada, o cada 25 horas de
funcionamiento, será necesario lubricar el mecanismo de
cremallera y piñón de dirección que está ubicado debajo
del frente de la montable. Mediante el uso de grasa
para automóviles estándar, engrase el frente y la parte
posterior de la cremallera de dirección, como se indica en
la Figura 4-3.
(a)
Figura 4-3
Almacenamiento de la batería
1. Las baterías deben guardarse con carga completa.
Las baterías descargadas se pueden congelar más
rápido que las baterías cargadas en temperaturas
frías.
2. Las baterías se deben cargar totalmente una vez por
mes.
Nota: Llevará aproximadamente 4 horas para
cargar totalmente las baterías. Si se dejan
conectadas las baterías al cargador durante
más de 4 horas, esto no les producirá ningún
daño, pero cuando se completa la carga, se debe
desconectar el cargador.
3. Las baterías no se deben mantener descargadas.
Se puede producir un daño permanente a las
baterías.
4. Recargue totalmente las baterías antes de volver a
poner el montable en servicio.
Carga de las bateas
Nota: Si en algún momento el cargador falla durante la
carga de la batería, siga estos procedimientos:
1. Gire la llave hasta la posición de APAGADO.
2. Desconecte el cargador del montable.
3. Desconecte el cargador de la fuente de
alimentación.
4. Vuelva a conectar el cargador a la fuente de
alimentación.
5. Vuelva a conectar el cargador al montable.
6. Si el problema persiste comuníquese con el
personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California
Este producto contiene una sustancia química que según el Estado
de California puede producir cáncer y problemas reproductivos.
Lávese las manos desps de estar en contacto con estos
componentes.
ADVERTENCIA
Las baterías contienen fluido corrosivo y material tóxico: TENGA
MUCHO CUIDADO. Mantener fuera del alcance de los nos. No perfore,
desensamble, mutile o prenda fuego. Durante la carga o descarga
se podan emitir gases explosivos. Realice la carga en un área bien
ventilada, lejos de fuentes de combustión.
ADVERTENCIA
Recargue las baterías solamente con el cargador que se proporciona
con este montable. Un cargador que no sea adecuado para esta
máquina puede dañar las baterías o crear riesgos de incendios.
ADVERTENCIA
No cargue las baterías bajo la lluvia ni utilice el montable condiciones
húmedas.
Nota: Las baterías recarga bles se degradan con el tiempo
y el uso. Eventualmente, puede ser necesario reemplazar
las baterías. Para hacer reemplazar las baterías póngase
en contacto con su distribuidor de servicio autorizado.
Nota: Reemplace las bateas si la capacidad de la batería
cae por debajo del 50% de la capacidad inicial.
Nota: El uso de baterías viejas o falladas podrían producir
una falla del sistema, y esto puede resultar en una pérdida
de alimentación.
Las baterías recargables se degradan con el tiempo y el
uso. Las baterías pueden eventualmente necesitar ser
reemplazadas. Para reemplazar las baterías, contacte a su
distribuidor autorizado de servicio.
1. Levante la puerta del puerto de carga (a), que se
encuentra en el panel posterior del cuerpo de la
podadora. Ver Figura 4-4.
(c)
(a)
(b)
Figura 4-4
2. Inserte el cable de carga (b) en el puerto de
carga (c). Enchufe el cable del cargador (b) en el
tomacorriente de la pared. Ver la Figura 2-11.
Nota: tomará aproximadamente 4 horas cargar
completamente las baterías.
Nota: Los LED del Módulo de control del vehículo
(VCM) parpadearán continuamente durante la
carga y la pantalla LCD mostrará el porcentaje de
carga. La batería está completamente cargada
cuando todas las luces verdes están iluminadas y
la pantalla LCD muestra 100%. Consulte el Manual
del operador para obtener más consejos de carga.
Nota: Cuando el cable de carga está enchufado
al conductor y aún no está enchufado a la pared,
los LED se iluminarán continuamente hasta que el
cable esté enchufado a la pared.
3. Si en algún momento obtienes un error del
cargador al cargar tu batería, sigue estos
procedimientos:
a. Desactiva la llave de encendido.
b. Desconecte el cargador del jinete.
c. Desenchufe el cargador de la fuente de
alimentación.
d. Vuelva a conectar el cargador a la fuente
de alimentación.
e. Enchufe el cargador de nuevo en el jinete.
f. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el personal de servicio
calificado.
Consejos para la carga de las baterías
Use solo el cargador de batería provisto con este
rider.
Las baterías deben estar completamente cargadas
antes del uso inicial.
Nunca cargue una batería congelada.
Se recomienda que el conductor cargue una vez
por mes durante el almacenamiento fuera de
temporada.
Desconecte siempre el cargador de la batería (o el
cable de extensión, si se usa) de la toma eléctrica,
luego desconecte el cargador de la batería del
puerto de carga.
Se recomienda que las baterías estén
completamente cargadas después de cada uso.
Almacenar las baterías en un estado descargado
podría reducir el rendimiento futuro.
Tomará aproximadamente 4 horas cargar
completamente las baterías. Dejar las baterías
conectadas al cargador por más de 4 horas no
dañará las baterías.
Las baterías no desarrollan memoria y no
necesitan descargarse completamente antes de
recargarlas.
Fusibles
¡PRECAUCIÓN!
Para brindar protección continuada contra el riesgo de lesiones o de
choques eléctricos, no reemplace los fusibles quemados; llame al
personal de servicio calificado.
Ajustes
ADVERTENCIA
Nunca intente realizar ningún ajuste mientras el interruptor de
llave esté ACTIVADO, excepto cuando esto esté especificado en el
Manual del Operador.
Asiento
Consulte la sección Configuración y Montaje de este
manual para ver instrucciones para el ajuste del asiento.
15Sección 4 — cuidado del producto
Freno de mano
ADVERTENCIA
Nunca intente ajustar los frenos cuando el montable esté en marcha.
Desconecte la toma de fuerza (PTO) de las cuchillas, accione el freno de
mano, gire el interruptor de llave hasta la posición de APAGADO y retire
la llave, para evitar encendidos accidentales.
Si el montable no se detiene por completo cuando se
presiona totalmente el pedal de freno, o si las ruedas
traseras del montable pueden rodar con el freno de
mano colocado, el freno necesita ajustes. Consulte con su
distribuidor de servicio autorizado para realizar un ajuste
correcto de los frenos.
Plataforma
Nota: Controle la presión de neumáticos del montable
antes de realizar cualquier nivelación de la plataforma.
Consulte Neumáticos en la sección Montaje y
configuración para obtener más información sobre la
presión de los neumáticos.
Nivelación delantero-posterior
Es posible ajustar la inclinación de la plataforma de corte.
El frente de la plataforma debe estar entre 0” (a nivel) y ¼
in más bajo que la parte posterior de la plataforma. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Con el montable estacionado sobre una superficie
firme y nivelada, ubique la palanca de elevación
de la plataforma en la posición media y rote la
cuchilla, de manera que quede alineada con el
frente y la parte posterior del montable.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de
la punta de la cuchilla hasta el suelo, y desde la
parte posterior de la punta de la cuchilla hasta el
suelo. La primera medición debe ser de entre 0
(a nivel) y ¼ in menor que la segunda. Determine
la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, siga con el paso
siguiente.
3. Ubique la tuerca de seguridad con brida en el
extremo frontal de la varilla de elevación de la
PTO (b). Consulte la Figura 4-5.
(a)
(b)
Figura 4-5
Apriete la tuerca de seguridad con
brida para levantar la parte frontal de la
plataforma.
Afloje la tuerca de seguridad con
brida para bajar la parte frontal de la
plataforma.
Neumáticos
Consulte la sección Montaje y configuración para obtener
más información sobre la presión de los neumáticos.
Servicio
Extracción de la plataforma de corte
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la
siguiente manera:
1. Extraiga la llave de encendido y accione el freno
de mano.
2. Baje la plataforma colocando la palanca de
elevación de la plataforma hasta la posición más
baja (N.º 1) en el guardabarros derecho.
3. Extraiga el pasador de chaveta (a) con unión curva
y la arandela plana (b) del conjunto de elevación
de la plataforma y guárdelo para volver a colocarlo
posteriormente. Consulte la Figure 4-6.
(a)
(b)
Figure 4-6
4. Desconecte el motor de la plataforma de los
adaptadores de la parte derecha o inferior del
montable. Gire el conector más grande (a) ¼de vuelta
en sentido contrario a las agujas del reloj y empuje
hacia abajo. Repita el procedimiento con el conector
más pequeño (b). Consulte la Figura 4-7.
(a)
(b)
Figura 4-7
Nota: Desconecte siempre el conector más grande
primero.
5. Extraiga los pasadores de chaveta con unión curva
(a) que aún están sujetando la plataforma al
montable, como se indica en la Figura 4-8.
(a)
(a)
Figura 4-8
6. Desconecte el conector del cable (a) del interruptor
de seguridad (b) de la parte trasera del canal de
descarga. Consulte la Figura 4-9.
(a)
(b)
Figura 4-9
7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma
hasta la posición más alta (N.º 5) en el
guardabarros derecho para levantar los brazos de
elevación de la plataforma y sacarlos del paso.
8. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde
el lado izquierdo) hacia afuera desde la parte
inferior del montable.
Instalación de la plataforma de corte
1. Eleve la palanca de elevación de la plataforma
hasta la posición más alta (N.º 5) en el
guardabarros derecho para mover los brazos de
elevación de la plataforma y sacarlos del paso.
2. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde
el lado izquierdo) nuevamente hacia la parte
inferior del montable.
3. Conecte el conector del cable (a) en el interruptor
de seguridad (b) de la parte trasera del canal de
descarga. Consulte la Figura 4-9.
Nota: Asegúrese de reconectar el conector del
cable al interruptor de seguridad en la Figura 4-9;
el montable no funcionará si el interruptor de
seguridad no está correctamente conectado.
4. Coloque la manija de elevación de la plataforma
en la posición más baja (N.º 1).
5. Asegure la plataforma a los brazo de elevación de
la plataforma utilizando dos pasadores de chaveta
con unión curva. Consulte la Figura 4-8.
Nota: Los pasadores de chaveta con unión curva
(a) se deben volver a colocar de arriba hacia abajo.
6. Desconecte los motores de la plataforma a
los adaptadores de la parte derecha o inferior
del montable. Conecte siempre el conector
más grande primero y, luego, el conector más
pequeño. Consulte la Figura 4-7.
Nota: Cuando reconecte los motores de
la plataforma, debe asegurarse de que las
conexiones sean seguras. Empuje hacia arriba
en los manguitos ubicados alrededor de los
conectores y gírelos en el sentido de las agujas
del reloj hasta que sienta que la posición de
detención indique una conexión segura.
16 Sección 4 — cuidado del producto
Cuchillas
ADVERTENCIA
Apague el motor, accione el freno de mano y extraiga la llave antes de
retirar las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus
manos utilizando guantes reforzados cuando sujete las cuchillas.
ADVERTENCIA
Inspeccione periódicamente las cuchillas y/o el husillo en busca de
rajaduras o dos, especialmente desps de golpear un objeto
extraño No opere la máquina hasta después de haber reemplazado los
componentes dañados.
¡PRECAUCIÓN!
Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado previamente o si
existe una separación de metal, reemplace las cuchillas.
Las cuchillas se pueden sacar de la siguiente manera.
Nota: Puede resultar más fácil cambiar la cuchilla
empezando primero por extraer la plataforma de
la parte inferior del montable, (consulte la sección
Extracción de la plataforma de corte en partes
anteriores de esta sección); luego voltee con
delicadeza la plataforma para dejar al descubierto
su parte inferior. Sin embargo, es posible cambiar
la cuchilla sin sacar la plataforma del montable.
Si se intenta cambiar la cuchilla sin sacar la
plataforma del montable, primero se debe mover
la palanca de elevación de la plataforma hasta su
posición de corte más elevada (N.º 5).
1. Extraiga el adaptador de abono, el canal de la
plataforma o el canal de la embolsadora, si viene
equipado, dejando a la vista la abertura del canal
de la plataforma.
2. Use un bloque de madera o un 2 x 4, insértelo
dentro de la abertura de la plataforma y haga girar
la cuchilla hasta que la madera haga cuña entre
la abertura de la plataforma y la cuchilla de corte,
como se indica en la Figura 4-10.
Figura 4-10
3. Saque el perno (a) y el soporte de campana de
la cuchilla (b) que sostienen la cuchilla (c) y el
adaptador (d) al motor de la plataforma. Consulte
la Figura 4-11.
(d)
(c)
(a)
(b)
Figura 4-11
4. Extraiga la cuchilla (c) y el adaptador (d) del husillo
del motor de la plataforma. Consulte la Figura
4-11.
5. Para afilar la cuchilla de corte correctamente,
extraiga cantidades iguales de metal de ambos
extremos de las cuchillas a lo largo de los bordes
cortantes, paralelo al borde de caída, a un ángulo
de 25° a 30°. Afile siempre cada borde de las
cuchillas de corte de forma pareja para mantener
un equilibrio adecuado entre las mismas. Consulte
la Figura 4-12.
Figura 4-12
6. Pruebe el equilibrio de la cuchilla usando un
compensador de cuchillas. Afile el metal del lado
pesado hasta que quede bien equilibrada.
ADVERTENCIA
Una cuchilla mal equilibrada causará exceso de vibracn y puede
dañar el montable y/o causar lesiones.
Nota: Cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de
instalarla con el lado marcado “Bottom” (inferior)
(o con el lado que posee un número de pieza
estampado) mirando al piso cuando la cortadora
de césped está en posición de operación.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice una llave de torsión para ajustar el perno hexagonal entre
450 y 600 pies-libras.
Eliminación de las baterías
Eliminación de baterías dañadas o agotadas
ADVERTENCIA
En esta batería, se utiliza el siguiente material tóxico y corrosivo:
IÓN DE LITIO, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Para evitar la contaminación ambiental, póngase en contacto con su
agencia local de eliminación de residuos para solicitar instrucciones
antes de eliminar baterías de ion de litio dadas o agotadas. Lleve
las baterías a un centro local de reciclaje y/o eliminación que cuente
con certificación para la eliminación de baterías de ion de litio.
ADVERTENCIA
No use bateas rotas o con grietas, aun cuando no tengan pérdidas.
Cambie las bateas dadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO
INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de reparación pueden
producir lesiones personales graves debido a explosión o descarga
eléctrica.
Para evitar lesiones personales y daños ambientales:
No intente retirar ni destruir ningún componente de
la batería. No abra ni mutile la batería. Si se produce
una pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos
y tóxicos. No deje que la solución entre en contacto
con sus ojos o su piel y no trague solución.
No arroje la batería junto con la basura
domiciliaria normal.
No arroje la batería al fuego. El elemento de la
batería puede explotar.
No elimine la batería en un lugar donde pase a ser
parte de algún relleno sanitario o de los desechos
sólidos municipales.
Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva
reforzada.
Deseche la batería de acuerdo con las
regulaciones federales, estatales y locales.
Elimine la batería sin demora.
Acerca de los sellos de batería
Call2Recycle®
El programa de auxiliares de la
industria Call2Recycle® ayuda a los
fabricantes de baterías y productos a
cumplir los requisitos de reciclaje en
los Estados Unidos y Canadá, incluido
el cumplimiento de amplias regulaciones estatales,
provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías
Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las
Baterías. Los licenciatarios/auxiliares de la industria y los
fabricantes y comerciantes de productos y baterías que
participan en el programa Call2Recycle® adquieren los
derechos de imprimir los sellos de batería Call2Recycle®
en sus baterías y productos recargables. Cuando usted ve
el sello de batería Call2Recycle®, puede estar seguro de
que su batería o su producto se pueden reciclar en forma
segura y responsable.
Acerca de Call2Recycle®
Desde 1994 Call2Recycle® ha desviado más de 75 millones
de libras de baterías recargables de los rellenos sanitarios
locales y ha establecido una red de 30.000 lugares donde
dejar unidades para reciclaje. Más de 200 fabricantes
de productos y/o baterías, auxiliares de la industria
Call2Recycle®, se han reunido para asegurarse de que se
realice el reciclaje responsable de las baterías cuando
llegan al fin de su vida útil y solventan el programa que
funciona a través de Call2Recycle®, Inc., una organización
de servicios públicos sin fines de lucro 501(c)4.
Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor,
comuníquese al 1-800-822-8837.
Solución de Problemas
Demasiada vibración
1. La cuchilla está floja o desequilibrada
Apriete la cuchilla de corte y el husillo.
2. Cuchilla de corte dañada, desbalanceada o doblada.
Reemplace la cuchilla
Corte irregular
1. Plataforma nivelada incorrectamente
Haga un ajuste de la plataforma de
adelante hacia atrás
2. Cuchilla de corte floja o descentrada.
Afile o cambie la cuchilla de corte.
3. Presión de neumáticos desigual.
Verifique y corrija la presión de los cuatro
neumáticos.
El montable no procesa los recortes como abono
1. Césped húmedo
No procese abono cuando el pasto está
mojado.
2. Césped excesivamente alto
Corte una vez a una altura de corte
elevada y luego vuelva a realizar el corte a
la altura deseada, o siga una ruta de corte
más estrecha.
3. La hoja de la cortadora está desafilada.
Afile o cambie la cuchilla
17Sección 4 — cuidado del producto
El montable se detuvo o no arranca
1. Falla en el sistema eléctrico
Apague el montable y vuelva a
encenderlo
Si el problema persiste, comuníquese con
un distribuidor de servicio autorizado.
Las cuchillas no giran/se detuvieron
1. Sobrecarga
Permita que el motor de la plataforma se
enfríe/eleve la altura de la plataforma
2. Batería baja
Regrese al hogar; coctela al cargador
Las cuchillas se detuvieron durante el desplazamiento
marcha atrás
1. Las cuchillas se detuvieron
Vuelva a activar la PTO de las cuchillas
Asegúrese de que esté activado el modo
marcha atrás con precaución
Velocidad reducida
1. Batería baja
Cargue la batería según las instrucciones
del manual del cargador de la batería
2. Sobrecarga
Eleve la plataforma
Mensajes de la pantalla LCD
Falla del interruptor del freno: La plataforma y la
transmisión se apagaron. Apague y vuelva a encender el
montable. Si el problema persiste, póngase en contacto con
el personal de servicio autorizado.
Falla del sensor del pedal del acelerador: La plataforma y
la transmisión se apagaron. Apague y vuelva a encender el
montable. Si el problema persiste, póngase en contacto con
el personal de servicio autorizado.
Falla del interruptor del asiento: La plataforma y la
transmisión se apagaron. Apague el montable, siéntese en
el asiento y vuelva a encenderlo. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Sobrecarga de la plataforma de corte: La plataforma y
la transmisión se apagaron. Apague el montable, limpie
debajo de la plataforma, según lo indicado en la sección
Cuidado del montable posterior al funcionamiento y vuelva
a encender el montable. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el personal de servicio autorizado.
Falla de sobrecarga de corriente del motor de
transmisión: La plataforma y la transmisión se apagaron.
Apague el montable, deje que se enfe y vuelva a encender
el montable. Si el problema persiste, póngase en contacto
con el personal de servicio autorizado.
Falla del control del motor de transmisión: La
plataforma y la transmisión se apagaron. Apague y vuelva
a encender el montable. Si el problema persiste, póngase
en contacto con el personal de servicio autorizado.
Falla de autoprueba: La plataforma y la transmisión se
apagaron. Apague y vuelva a encender el montable. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el personal
de servicio autorizado.
Fallas eléctricas: La plataforma y la transmisión se
apagaron. Apague y vuelva a encender el montable. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el personal
de servicio autorizado.
Temperatura de batería baja: Mueva el montable a una
ubicación más cálida y permita que la batería se caliente.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
personal de servicio autorizado.
Fallas por alta temperatura: Apague el montable,
deje que se enfe y vuelva a encender el montable. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el personal de
servicio autorizado.
La puerta del orificio de carga está abierta: El montable
se detendrá y se apaga. Cierre la puerta del orificio de
carga y vuelva a encender el montable. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el personal de servicio
autorizado.
Advertencia de batería baja: La carga de la batería es
baja y se debe cargar tan pronto como sea posible.
Advertencia de afilado de cuchilla: Cuando se muestra
esta advertencia, es necesario revisar y afilar las cuchillas.
Advertencia de revisión de presión de los neumáticos:
Cuando se muestre esta advertencia, revise y ajuste la
presión de los neumáticos.
Notas
18
Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Troy-Bilt 131Z27JD711 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas