Wacker Neuson BFS 614AB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Wacker Neuson BFS 614AB es una sierra de suelo potente y versátil diseñada para diversas aplicaciones de corte en hormigón, asfalto y otros materiales de construcción. Con su hoja de corte de 14 pulgadas y su potente motor de 5 CV, puede realizar cortes de hasta 4 3/8 pulgadas de profundidad. La BFS 614AB también cuenta con una rueda guía ajustable que ayuda a mantener la sierra en el camino correcto, y un manillar ajustable que proporciona un control y una comodidad óptimos al operador.

La Wacker Neuson BFS 614AB es una sierra de suelo potente y versátil diseñada para diversas aplicaciones de corte en hormigón, asfalto y otros materiales de construcción. Con su hoja de corte de 14 pulgadas y su potente motor de 5 CV, puede realizar cortes de hasta 4 3/8 pulgadas de profundidad. La BFS 614AB también cuenta con una rueda guía ajustable que ayuda a mantener la sierra en el camino correcto, y un manillar ajustable que proporciona un control y una comodidad óptimos al operador.

Manual del operador
Sierra de suelo
BFS 614AB
5000407478 04 0714
5 0 0 0 4 0 7 4 7 8
Aviso de
Copyright
© Copyright 2014 de Wacker Neuson Corporation.
Reservados todos los derechos, incluidos los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Queda prohibida cualquier otro tipo de reproducción sin la autorización expresa
por escrito de Wacker Neuson Corporation.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson
Corporation constituye una infracción de los derechos válidos de copyright. Se
procesará a los infractores.
Marcas
comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Fabricante
Wacker Neuson Manila Incorporated
Lot 2,Blk 1 Phase 3, PEZA Drive, First Cavite Industrial Estate, Brgy. Langkaan
Dasmariñas, Cavite, Filipinas
Tel.: +63-(0)2-580-7136 Fax: +63-(0)2-580-712
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este manual del operador presenta una traducción de las instrucciones originales.
El idioma original del manual del operador es inglés americano.
Table of Contents BFS 614AB
wpm_bo5000191666_04TOC.fm 1
Prefacio 3
1. Información acerca del Sistema de control
de emisiones y Garantía 4
2. Información de seguridad 5
2.1 Leyes relativas a los supresores de chispas......................................... 5
2.2 Seguridad de funcionamiento................................................................ 6
2.3 La seguridad del operador al utilizar motores de combustión interna... 7
2.4 Seguridad de mantenimiento ................................................................ 8
2.5 Ubicación de las etiquetas .................................................................... 9
2.6 Etiquetas informativas y de advertencia.............................................. 10
3. Datos técnicos 13
3.1 Datos del motor................................................................................... 13
3.2 Datos de la máquina ........................................................................... 14
3.3 Dimensiones........................................................................................ 15
4. Funcionamiento 16
4.1 Combustible recomendado ................................................................. 16
4.2 Aplicación............................................................................................ 16
4.3 Antes de empezar ............................................................................... 17
4.4 Para empezar...................................................................................... 18
4.5 Parada................................................................................................. 18
4.6 Ajuste del manillar guía....................................................................... 19
4.7 Uso de la hoja de corte ....................................................................... 20
4.8 Conversión de la posición de la hoja de corte..................................... 23
4.9 Rueda guía.......................................................................................... 24
4.10 Ajuste de la profundidad de corte........................................................ 25
Table of Contents BFS 614AB
wpm_bo5000191666_04TOC.fm 2
5. Mantenimiento 26
5.1 Programa periódico de mantenimiento ............................................... 26
5.2 Bujía .................................................................................................... 27
5.3 Filtro de aire ........................................................................................ 28
5.4 Aceite del motor .................................................................................. 29
5.5 Ajuste de la velocidad del motor ......................................................... 29
5.6 Ajuste del carburador .......................................................................... 30
5.7 Limpieza del depósito de sedimentos ................................................. 30
5.8 Correa de accionamiento .................................................................... 31
5.9 Puntos de lubricación.......................................................................... 32
5.10 Elevación de la máquina ..................................................................... 33
5.11 Almacenamiento.................................................................................. 34
wc_tx000001gb.fm 3
CALIFORNIA
Advertencia de la Proposición 65:
Los vapores de motor, algunos de sus componentes y ciertos
elementos del vehículo contienen o emiten sustancias químicas
que se reconocen en el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Prefacio
Este manual proporciona información y procedimientos para
manejar de forma segura y mantener este modelo de Wacker
Neuson. Por su propia seguridad y protección frente a lesiones, lea
atentamente, entienda y siga todas las instrucciones descritas en
este manual.
Mantenga este manual o una copia del mismo cerca de la
máquina. Si pierde este manual o precisa una copia adicional,
solicítesela a Wacker Neuson Corporation. Esta máquina se ha
construido pensando en la seguridad del usuario; no obstante,
puede comportar peligro si se utiliza de manera inadecuada y no
se mantiene como toca. Siga las instrucciones de funcionamiento
cuidadosamente. Si le surgen preguntas sobre el funcionamiento o
el mantenimiento del equipo, ngase en contacto con Wacker
Neuson Corporation.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas
operativas hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson
Corporation se reserva el derecho a cambiar cualquier dato de esta
información sin previo aviso.
Reservados todos los derechos, especialmente los de copia y
distribución.
Copyright 2014 de Wacker Neuson Corporation.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en
cualquier forma o por cualquier medio, electrónico o mecánico,
inclusive el fotocopiado, sin el expreso permiso por escrito de
Wacker Neuson Corporation.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Corporation constituye una infracción de los derechos lidos
de copyright, delito que será perseguido. Nos reservamos
expresamente el derecho a realizar modificaciones técnicas, incluso sin
previo aviso, que mejoren el rendimiento o las normas de seguridad de
estas máquinas o sus estándares de seguridad.
ADVERTENCIA
Información acerca del Sistema de control de emisiones
wpm_tx001755gb.fm 4
1 Información acerca del Sistema de control
de emisiones y Garantía
La Garantía de control de emisiones y la información asociada a la misma
tiene validez solo para los EE.UU., sus territorios y Canadá.
1.1 Declaración de la Garantía de sistemas de control
de emisiones
Consulte el manual del propietario del motor suministrado para más información
acerca del escape aplicable y la declaración de la garantía de emisiones por
evaporación.
1
BFS 614AB Información de seguridad
wpm_si000339gb.fm 5
2. Información de seguridad
Este manual contiene las palabras de advertencia PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA que deben seguirse
para reducir la posibilidad de lesiones personales, daños a los
equipos, o servicio incorrecto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para advertir de
posibles riesgos personales a causa de una lesión. Obedezca todos
los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo a fin de evitar una
posible lesión o la muerte.
PELIGRO indica una situación de riesgo que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse,
podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO: cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO
indica una situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños a la
propiedad.
Nota: contiene información adicional importante para un procedimiento.
2.1 Leyes relativas a los supresores de chispas
Aviso: Los Códigos de seguridad sanitaria estatal así como los
Códigos de recursos públicos especifican que en ciertos lugares
deben utilizarse supresores de chispas en motores de combustión
interna que emplean combustibles de hidrocarburo. Un supresor de
chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental
de chispas o llamas desde el escape del motor. El Servicio Forestal
de los EE.UU. se encarga de calificar y catalogar los supresores de
chispas para este fin.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Información de seguridad BFS 614AB
wpm_si000339gb.fm 6
Con el fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de
chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador local de
Salud y Seguridad.
2.2 Seguridad de funcionamiento
Para el funcionamiento seguro de la máquina se requiere una
familiarización con y una capacitación adecuada acerca de la misma.
Las máquinas que se operan de manera inadecuada o por personal
no capacitado pueden resultar peligrosas. Lea las instrucciones de
funcionamiento que se incluyen en este manual y el manual del motor,
y familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los
controles. Los operadores sin experiencia deberían recibir formación
de alguien familiarizado con la máquina antes de que se le permita
utilizarla.
2.2.1 No permita a cualquiera operar este equipo sin la debida formación.
Los operadores de la máquina deben estar familiarizados con los
riesgos y peligros asociados.
2.2.2 No toque el motor o el silenciador mientras esté encendida la máquina
o inmediatamente después de apagarla. Estas zonas se calientan y
pueden causar quemaduras.
2.2.3 No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados
por Wacker Neuson. Se pueden ocasionar daños al equipo y lesiones
al usuario.
2.2.4 No maneje la máquina si falta el protector de la correa. Si la correa y
las poleas conductoras están expuestas se crean riesgos
potencialmente peligrosos que pueden causar lesiones graves.
2.2.5 No deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
2.2.6 Asegúrese de que el operador esté familiarizado con las debidas
precauciones de seguridad y técnicas de funcionamiento antes de
utilizar la máquina.
2.2.7 Lleve siempre ropa de protección adecuada al emplazamiento de
trabajo cuando opere la máquina.
2.2.8 Lleve protección para los oídos al utilizar el equipo.
2.2.9 Cierre la válvula de combustibles en los motores equipados con una
cuando la máquina no esté en funcionamiento.
2.2.10 Guarde la máquina adecuadamente cuando no esté en uso. La
máquina debe guardarse en un lugar limpio y seco, fuera del alcance
de los niños.
ADVERTENCIA
BFS 614AB Información de seguridad
wpm_si000339gb.fm 7
2.2.11 Utilice siempre la máquina con todos los dispositivos y protecciones
de seguridad en su lugar y en buenas condiciones. No modifique ni
anule los dispositivos de seguridad. No ponga en funcionamiento la
máquina si falta alguno de los dispositivos o protecciones de
seguridad, o si están en mal estado.
2.2.12 Lea, entienda y siga el manual del operador antes de manejar la
máquina.
2.3 La seguridad del operador al utilizar motores de combustión
interna
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales
durante su funcionamiento y repostaje de combustible. Lea y siga las
instrucciones de advertencia del manual del propietario del motor y las
siguientes normas de seguridad. El incumplimiento de las
advertencias y normas de seguridad podría ocasionar lesiones graves
o la muerte.
2.3.1 NO haga funcionar la máquina en interiores ni en un área cerrada
como una zanja profunda, a menos que se proporcione una
ventilación adecuada, mediante artículos como ventiladores de
escape o manguitos. Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono venenoso; la exposición al monóxido de
carbono puede causar la pérdida de la conciencia, pudiendo llevar a
la muerte.
2.3.2 No fume mientras maneje la máquina.
2.3.3 No fume al repostar el motor.
2.3.4 No reposte cuando el motor esté caliente o en funcionamiento.
2.3.5 No reposte el motor cerca de llamas al aire libre.
2.3.6 No derrame el combustible al repostar el motor.
2.3.7 No ponga en marcha el motor cerca de llamas al aire libre.
2.3.8 Reposte el depósito de combustible en un área bien ventilada.
2.3.9 Coloque el tapón del depósito de combustible después de repostar.
2.3.10 Antes de arrancar el motor, compruebe SIEMPRE que las líneas de
combustible y el depósito de combustible no tengan fugas ni grietas.
No ponga en funcionamiento la máquina si hay fugas de combustible
o si las líneas de combustible están sueltas.
ADVERTENCIA
Información de seguridad BFS 614AB
wpm_si000339gb.fm 8
2.4 Seguridad de mantenimiento
Una máquina que esté mantenida pobremente puede convertirse en
un peligro de seguridad. Se precisan un mantenimiento periódico y
reparaciones ocasionales a fin de que la máquina funcione de manera
segura y óptima durante mucho tiempo.
2.4.1 No trate de limpiar la máquina mientras esté en funcionamiento. Las
piezas giratorias pueden causar lesiones graves.
2.4.2 No accione el arranque de un motor ahogado con la bujía retirada en
motores a gasolina. El combustible atrapado en el cilindro salda
chorros por el orificio de la bujía.
2.4.3 No pruebe si hay chispa en los motores a gasolina en caso de que el
motor esté ahogado o haya olor a gasolina. Una chispa perdida podría
prender los gases.
2.4.4 No utilice gasolina ni otro tipo de combustibles o disolventes
inflamables para limpiar piezas, en especial si se está en áreas
cerradas. Los gases de combustibles y disolventes pueden provocar
explosiones.
2.4.5 Mantenga la zona de alrededor del silenciador libre de desechos como
hojas, papeles, cartones, etc. Un silenciador caliente podría prender
los desechos, provocando así un incendio.
2.4.6 Cambie los componentes desgastados o dañados con piezas de
repuesto diseñadas y homologadas por Wacker Neuson.
2.4.7 Desconecte la bujía en las máquinas provistas de motores a gasolina,
antes del mantenimiento, para evitar el arranque accidental.
2.4.8 Mantenga la máquina limpia y las etiquetas legibles. Cambie las
etiquetas que falten o que sean ilegibles. Las etiquetas ofrecen
instrucciones de funcionamiento importantes al tiempo que advierten
de peligros y riesgos.
ADVERTENCIA
BFS 614AB Información de seguridad
wpm_si000339gb.fm 9
2.5 Ubicación de las etiquetas
wpmgr006737
Información de seguridad BFS 614AB
wpm_si000339gb.fm 10
2.6 Etiquetas informativas y de advertencia
Las máquinas de Wacker Neuson utilizan etiquetas pictóricas internacionales donde se necesite.
Estas etiquetas se describen a continuación.
Significado de las etiquetas
ADVERTENCIA
Lleve siempre protección para los ojos y los oídos
al utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
Nivel garantizado de potencia acústica en db (A)
ADVERTENCIA
Lesión de la mano si queda atrapada en correa en
movimiento.
Cambie siempre el protector de la correa.
PRECAUCIÓN
Lea y entienda el manual del operador suministrado
antes de manejar la máquina. De no hacerlo, podría
aumentar el riesgo de lesiones a usted y a los demás.
Etiqueta de la empresa
Etiqueta de la empresa
BFS 614AB Información de seguridad
wpm_si000339gb.fm 11
Adhesivo del nombre de la máquina
Palanca de control del acelerador:
Tortuga = Velocidad lenta o en ralen
Conejo = Velocidad rápida o máxima
Los motores emiten monóxido de carbono; póngalo
en marcha únicamente en áreas bien ventiladas. Lea
el manual del operador
Mantenga la máquina alejada de chispas, llamas u
objetos en llamas. Apague la máquina antes de repostar.
Hoja de corte: etiqueta de rotación
Etiqueta de profundidad de corte
Etiqueta de instrucción de funcionamiento
de la máquina
Cada unidad cuenta con una placa con la inscripción
del número del modelo, número de artículo, número de
revisión y número de serie. Registre la información de
esta placa de forma que la tenga disponible en caso de
que se pierda o se deteriore la placa. Al pedir piezas o
solicitar información de mantenimiento, se le pedirá que
especifique el número del modelo, número de artículo,
número de revisión y número de serie de la unidad.
Significado de las etiquetas
Información de seguridad BFS 614AB
wpm_si000339gb.fm 12
Esta máquina puede estar cubierta por una o más
patentes.
Significado de las etiquetas
BFS 614AB Datos técnicos
wpm_td000347gb.fm 13
3. Datos técnicos
3.1 Datos del motor
Clasificación de potencia del motor
Clasificación de potencia neta por SAE J1349. La salida de potencia real puede variar dependiendo
de las condiciones específicas de uso.
BFS 614AB
0009527
Motor
Marca del motor Honda
Modelo de motor GX 160 UT1 QXC9
Potencia nominal máx.
a velocidad nominal
kW (C.V.) 3,6 (4,8) a 3600 rpm
Bujía NGK BPR 6ES
Velocidad de
funcionamiento
rpm 3600
Filtro de aire tipo Ciclón
Lubricación del motor calidad
del aceite
SAE 10W30
Capacidad de aceite
del motor
ml 600
Combustible tipo Gasolina regular sin plomo
Capacidad del
depósito de
combustible
l3,1
Holgura de
válvulas (frío)
Entrada:
Salida:
mm 0,15
0,20
Datos técnicos BFS 614AB
wpm_td000347gb.fm 14
3.2 Datos de la máquina
BFS 614AB
0009527
Máquina
Peso en seco (sin hoja) kg 61,5
Velocidad nominal de la
hoja
rev./min 2890,5
Diámetro del eje mm 25,4
BFS 614AB Datos técnicos
wpm_td000347gb.fm 15
3.3 Dimensiones
mm
Funcionamiento BFS 614AB
wpm_tx001180gb.fm 16
4. Funcionamiento
4.1 Combustible recomendado
El motor requiere gasolina regular sin plomo. Utilice únicamente
gasolina limpia y fresca. Si la gasolina contiene agua o suciedad
podría dañar el sistema de combustible. Consulte el manual del
propietario del motor para conocer las especificaciones del
combustible.
4.2 Aplicación
La sierra de suelo debería manejarse solo en dirección delantera. El
motor de accionamiento fijado al marco impulsa la hoja de corte por
medio de una correa de accionamiento.
La profundidad de corte infinitamente variable de la hoja de corte se
ajusta con la ayuda de una manivela, siendo una vuelta de manivela
equivalente a 5 mm de ajuste de profundidad de corte.
El protector de la hoja puede ser retirado hacia arriba para facilitar el
montaje de la hoja de corte.
Además, el protector de la hoja está conectado al depósito de agua
mediante un manguito y un acoplamiento.
Humedecer la hoja de corte con agua impedirá que se forme polvo
durante el proceso de corte.
Si el acoplamiento está ajustado al manguito del agua significa que se
puede utilizar un suministro de agua externo.
El motor funciona según el principio de los 4 tiempos, se inicia por
medio de un arranque de retroceso, se lleva en el aire a través de un
filtro de aire seco y es refrigerado por aire.
La velocidad del motor se puede variar infinitamente con la ayuda de
la palanca del acelerador; la velocidad de corte óptima de la hoja de
corte se alcanza solo cuando el motor de accionamiento está girando
a velocidad completa.
A fin de facilitar el encendido, el motor viene con un cebador.
Durante la operación, debería haber siempre suficiente agua en
el depósito
BFS 614AB Funcionamiento
wpm_tx001180gb.fm 17
4.3 Antes de empezar
4.3.1 Lea y entienda las instrucciones de seguridad y funcionamiento
incluidas al principio del manual.
4.3.2 Comprobación:
El nivel de aceite del motor
El nivel de combustible
El estado del filtro de aire
El ajuste de los elementos externos de sujeción
El estado de las líneas de combustible
Funcionamiento BFS 614AB
wpm_tx001180gb.fm 18
4.4 Para empezar
Vea el gráfico: wc_gr000014
4.4.1 Abra la válvula del combustible moviendo la palanca a la derecha (a1).
Nota: Si el motor está frío, mueva la palanca del cebador a la posición
de cerrado (b1). Si el motor está caliente, ponga el cebador a la
posición de abierto (b2).
4.4.2 Gire el interruptor del motor a "ON" (e1).
4.4.3 Abra el acelerador moviéndolo ligeramente hacia la izquierda (d1).
4.4.4 Tire de la cuerda de arranque (c).
Nota: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará. En
ese caso, agregue aceite al motor. Algunos motores están equipados
con una luz de alerta del aceite (f) que se encenderá al tirar de la
cuerda de arranque.
4.4.5 Abra el cebador a medida que se caliente el motor (b2).
4.4.6 Acelere completamente para poner en marcha.
4.5 Parada
Vea el gráfico: wc_gr000014
4.5.1 Reduzca las revoluciones del motor al ralentí moviendo el acelerador
completamente a la derecha (d2).
4.5.2 Gire el interruptor del motor a "OFF" (e2).
4.5.3 Cierre la válvula del combustible moviendo la palanca a la izquierda
(a2).
BFS 614AB Funcionamiento
wpm_tx001180gb.fm 19
4.6 Ajuste del manillar guía
Vea el gráfico: wpmgr006727
4.6.1 Para facilitar la operación, el manillar guía (b) se puede ajustar
dependiendo del operador de la máquina.
4.6.2 Afloje la perilla (a) y, a continuación, apriete hasta el fondo o tire hacia
arriba del manillar guía (b) a la longitud deseada.
4.6.3 Una vez acoplada, ajuste la perilla (a) a fin de evitar que el manillar
guía (b) resbale durante el funcionamiento.
b
a
wpmgr006727
Funcionamiento BFS 614AB
wpm_tx001180gb.fm 20
4.7 Uso de la hoja de corte
4.7.1 Instrucciones de aplicación general para el uso de hojas de corte
de diamante:
4.7.1.1 No utilice nunca una hoja de corte de diamante de un
diámetro mayor que el necesario para cortar a una
determinada profundidad.
4.7.1.2 Extraiga la hoja fuera del corte si ha dejado de girar y antes
de reiniciar el motor. Compruebe que la correa se ha
tensado lo suficiente si la hoja de corte quedara atascada
en el corte. Compruebe también el estado del tornillo
tensor, asegurándose de que esté ajustado correctamente.
4.7.1.3 Corte siempre en línea recta. Marque la línea claramente
de modo que el operador la siga con facilidad sin tener que
guiarla de un lado a otro para regresar a la línea (no realice
cortes en forma de curvas cerradas).
4.7.1.4 Una potencia de accionamiento suficiente es esencial, por
lo tanto siempre corte con el motor a todo gas.
4.7.1.5 Nunca exceda la velocidad máxima de giro (impresa en la
hoja de corte).
4.7.1.6 Utilice solo una hoja de corte apropiada para el material
que vaya a cortar. Wacker pone una amplia selección de
hojas de diamante en diferentes grados de calidad a su
disposición.
Las hojas de diamante para asfalto son idóneas para:
Asfalto
Hormigón recién mezclado (de 48 horas a 28 días)
Arenisca
Ladrillos de arena
Revestimientos de suelo
Caliza de arena
No idóneas para:
Hormigón no reciente
Ladrillos duros o adoquines de pavimentación
Hormigón con áridos expuestos por lavado
Piedra natural
Las hojas de diamante para hormigón son idóneas para:
Hormigón no reciente (mezclado pasados 28 días con
refuerzos de un diámetro máximo de 6 mm)
No idóneas para:
Otras clases de materiales
BFS 614AB Funcionamiento
wpm_tx001180gb.fm 21
NO corte en una capa de piedra triturada o un material parecido
cuando trabaje con una hoja de diamante. Se puede producir un
desgaste irregular cuando se corta a lo largo de bordes de carretera o
dos tipos diferentes de materiales (corte a lo largo de juntas). Se debe
prestar especial atención si el material a cortar presenta
irregularidades (ej. barras de refuerzo). Pues se podría generar una
sobrecarga de la hoja de corte. Proceda cuidadosamente al comenzar
el corte. Baje la hoja al material lentamente.
PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje en declives
(calles y superficies). Asegúrese de que la máquina no esté ejerciendo
una presión lateral en la hoja.
4.7.2 Instalación de la hoja de corte:
Vea el gráfico: wpmgr006728
4.7.2.1 Asegurése de que la máquina esté apagada ("OFF").
4.7.2.2 Gire la manivela (a) en sentido antihorario hasta que la
máquina se incline hacia arriba a la altura máxima.
4.7.2.3 Doble hacia arriba el protector de la hoja (b) desde el lado
frontal.
4.7.2.4 Valiéndose de la llave que viene con la máquina, retire el
tornillo (c) que sujeta la placa frontal (d).
4.7.2.5 Extraiga la placa frontal (d)y, a continuación, coloque la
hoja (e) a través del eje junto al disco de soporte (f).
4.7.2.6 Luego, vuelva a poner la placa frontal (d) de modo seguro
ajustando el tornillo (c).
4.7.2.7 Doble hacia abajo el protector de la hoja de corte (b).
a
b
c
d
e
f
wpmgr006728
Funcionamiento BFS 614AB
wpm_tx001180gb.fm 22
4.7.3 Desinstalación de la hoja de corte:
Vea el gráfico: wpmgr006728
4.7.3.1 Asegurése de que el motor y el alimentador del agua estén
apagados ("OFF") y que la hoja se haya enfriado.
4.7.3.2 Gire la manivela (a) en sentido antihorario hasta que la hoja
no toque ya el suelo.
4.7.3.3 Doble hacia arriba el protector de la hoja (b) desde el lado
frontal.
4.7.3.4 Afloje y retire el tornillo (c) y, a continuación, retire la placa
frontal (d) y la hoja (e) del eje.
4.7.3.5 Doble hacia abajo el protector de la hoja de corte.
NOTA: Guarde la placa frontal, el tornillo y la hoja de corte de tal modo
que se evite el que se ensucien. Monte estas partes de nuevo antes
del transporte de la máquina.
BFS 614AB Funcionamiento
wpm_tx001180gb.fm 23
4.8 Conversión de la posición de la hoja de corte
Vea el gráfico: wpmgr006731
Puede cambiar la posición del protector de la hoja de corte con la
rueda guía para utilizar la hoja de corte en el lado izquierdo.
Proceda del modo siguiente para realizar la conversión de la posición
de la hoja:
4.8.1 Desmonte la hoja de corte tal y como se describe en la sección
"Desinstalación de la hoja de corte".
4.8.2 Desmonte el protector de la hoja de corte (a). Afloje los tres tornillos
(b).
4.8.3 Desmonte el conjunto soldado de la cubierta (c). Afloje los dos
tornillos (d).
4.8.4 Afloje los dos tornillos (e) en la brida del rodamiento.
4.8.5 Desmonte el ensamblaje de la rueda de guía (f) retirando el tornillo (g),
el buje (h), dos tuercas de seguridad (i) y dos arandelas (j).
Nota: Al posicionar la rueda guía en cualquiera de los lados de la
máquina. Aplique la misma orientación de sus elementos de ferretería.
4.8.6 Monte la rueda guía, el protector de la hoja de corte, el conjunto
soldado de la cubierta y dos tornillos de la brida del rodamiento en su
posición opuesta.
4.8.7 Monte la hoja de corte tal y como se describe en la sección
"Instalación de la hoja de corte".
wpmgr006731
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
d
c
e
f
b
g
h
i
j
a
Funcionamiento BFS 614AB
wpm_tx001180gb.fm 24
4.9 Rueda guía
Vea el gráfico: wpmgr006729
La rueda guía hace que la tarea de realizar largos cortes en recto
resulte más fácil.
wpmgr006729
BFS 614AB Funcionamiento
wpm_tx001180gb.fm 25
4.10 Ajuste de la profundidad de corte
Vea el gráfico: wpmgr006730
La profundidad de corte se puede fijar con precisión mediante la
manivela (a). Un giro de la manivela equivale a 5 mm de profundidad
de corte.
Un giro en sentido horario acentúa la profundidad de corte.
Un giro en sentido antihorario reduce la profundidad de corte.
Nota: Asegúrese de que el motor está a todo gas antes y durante de
la operación de corte.
a
wpmgr006730
Mantenimiento BFS 614AB
wpm_tx001181gb.fm 26
5. Mantenimiento
5.1 Programa periódico de mantenimiento
La siguiente tabla muestra el mantenimiento básico del motor.
Consulte el manual de funcionamiento del fabricante del motor para
obtener más información.
Diario
antes de
empezar
Después
de las
primeras
20 h
Cada
2 semanas
o 50 h
Cada
mes o
100 h
Cada año
o 300 h
Compruebe el nivel de
combustible.
Compruebe el nivel de aceite
del motor.
Compruebe las líneas
de combustible.
Inspeccione el filtro de aire.
Cámbielo si es necesario.
Compruebe los elementos
externos.
Compruebe y ajuste la correa
de accionamiento.

Limpie los elementos del filtro
de aire.
Cambie el aceite del motor.

Limpie las aletas de
refrigeración del motor.
Limpie el depósito de
sedimentos / el filtro tamiz.
Compruebe y limpie la bujía.
BFS 614AB Mantenimiento
wpm_tx001181gb.fm 27
5.2 Bujía
Vea el gráfico: wc_gr000028
Limpie o cambie la bujía según sea necesario para garantizar un
funcionamiento adecuado. Consulte el manual del operador del motor.
El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y
permanece caliente durante un rato después de apagar el motor. No
toque el silenciador mientras esté caliente.
Nota: Consulte la sección “Datos técnicos” para ver el tipo de bujía y
el ajuste de separación del electrodo recomendados.
5.2.1 Retire la bujía e inspecciónela.
5.2.2 Cambie la bujía si el aislante está agrietado o astillado.
5.2.3 Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo de alambre.
5.2.4 Ajuste la separación del electrodo (a).
5.2.5 Apriete firmemente la bujía.
AVISO: si la bujía está floja podría calentarse mucho y dañar el motor.
wc_gr000028
Mantenimiento BFS 614AB
wpm_tx001181gb.fm 28
5.3 Filtro de aire
Vea el gráfico: wpmgr006736
El motor está equipado con un filtro de aire de elemento doble. Realice
un mantenimiento del filtro de aire con frecuencia para evitar un mal
funcionamiento del carburador.
No ponga en marcha el motor sin un filtro de aire. Se producirá un
daño grave en el motor.
Nunca utilice gasolina ni otro tipo de disolventes con un punto de
inflamación bajo para limpiar el filtro de aire. Se podría generar un
fuego o una explosión.
Para realizar el mantenimiento:
5.3.1 Retire la cubierta del filtro de aire (a). Retire ambos elementos y
compruebe si tienen agujeros o desgarros. Cambie los elementos si
presentan daños.
5.3.2 Lave la espuma del elemento (b) en una solución de detergente suave
y agua tibia. Aclare abundantemente con agua limpia. Deje que el
elemento se seque por completo. Sumerja el elemento en aceite de
motor limpio y estrújelo para retirar el exceso de aceite.
5.3.3 Golpee suavemente con el dedo el papel del elemento (c) para retirar el
exceso de suciedad. Cambie el papel del elemento si está muy sucio.
a
b
c
wpmgr006736
BFS 614AB Mantenimiento
wpm_tx001181gb.fm 29
5.4 Aceite del motor
Vea el gráfico: wc_gr000022
5.4.1 Drene el aceite cuando el motor esté todavía caliente.
5.4.2 Retire el tapón de llenado de aceite (a) y el tapón de drenaje (b) para
drenar el aceite.
Nota: para proteger el medio ambiente, coloque una hoja de plástico
y un contenedor debajo de la máquina para recoger todo el líquido
drenado. Deseche este líquido de acuerdo con la normativa de
protección medioambiental.
5.4.3 Coloque el tapón de drenaje.
5.4.4 Llene el cárter motor con el aceite recomendado hasta el nivel de la
abertura del tapón (c). Consulte la sección Datos técnicos para
conocer la cantidad y el tipo de aceite.
5.4.5 Coloque el tapón de llenado de aceite.
5.5 Ajuste de la velocidad del motor
Vea el gráfico: wc_gr000280
Ajuste el motor a la velocidad de la carga completa. Consulte Datos
técnicos.
Para ajustar la velocidad en ralentí:
5.5.1 Ponga la máquina sobre una estera de prueba de goma para evitar
que se mueva.
5.5.2 Arranque el motor y deje que se caliente a la temperatura normal
de funcionamiento.
5.5.3 Gire el tornillo del tope del acelerador hacia dentro (a) para aumentar
la velocidad y hacia afuera, para disminuirla. Asegúrese de que la
palanca del acelerador está tocando el tornillo del tope antes de medir
las rpm.
wc_gr000022
wc_gr000280
a
Mantenimiento BFS 614AB
wpm_tx001181gb.fm 30
AVISO: Hacer funcionar la placa a una velocidad superior a la que
figura en Datos técnicos puede dañar tanto la placa como el motor.
5.6 Ajuste del carburador
Vea el gráfico: wc_gr000032
5.6.1 Arranque el motor y deje que se caliente a temperatura
de funcionamiento.
5.6.2 Ajuste el tornillo piloto (a) dos vueltas hacia fuera. Vea la nota.
5.6.3 Con el motor en ralentí, gire el tornillo piloto (a) hacia dentro o hacia
fuera hasta el ajuste que genere mayores revoluciones.
5.6.4 Tras ajustar el tornillo piloto, gire el tornillo tope del acelerador (b) para
obtener la velocidad de ralentí estándar. Consulte Datos técnicos.
Nota: en algunos motores, el tornillo piloto lleva un tapón limitador (c)
para evitar que haya un excesivo enriquecimiento de la mezcla de
aire/combustible con el fin de cumplir la normativa sobre emisiones. La
configuración de la mezcla viene de fábrica y no es necesario realizar
ningún ajuste. No intente quitar el tapón limitador. No puede retirarse
el tapón limitador sin romper el tornillo piloto.
5.7 Limpieza del depósito de sedimentos
Vea el gráfico: wc_gr000029
5.7.1 Desconecte la válvula del combustible.
5.7.2 Retire el depósito de sedimentos (a) y la junta tórica (b).
5.7.3 Limpie ambos concienzudamente con un disolvente no inflamable.
Séquelos y vuelva a instalarlos.
5.7.4 Conecte la válvula del combustible y compruebe si hay fugas.
wc_gr000032
a
b
wc_gr000029
BFS 614AB Mantenimiento
wpm_tx001181gb.fm 31
5.8 Correa de accionamiento
Vea el gráfico: wpmgr006732
Para comprobar la tensión de la correa o cambiarla:
5.8.1 Afloje los cuatro tornillos (a) para retirar el protector de la correa (b).
5.8.2 Afloje las cuatro tuercas (c) que sujetan el motor al ensamblaje del
bastidor.
5.8.3 Afloje los dos tornillos (d) para retirar el conjunto soldado de la
cubierta (e).
5.8.4 Afloje los cuatro tornillos (f) con arandelas y tuercas para retirar la
placa de la cubierta (g).
5.8.5 Al cambiar una correa, enganche la nueva correa a la polea (h) y hacia
el interior de la polea del motor (i). Tense la correa ajustando el tornillo
tensor (j). Para comprobar que la tensión de la correa sea la correcta,
esta debería desviarse 10-12 mm cuando se le presiona a mitad (k)
entre la polea del motor (i) y el motor (h).
5.8.6 Cuando se consiga dicha tensión de la correa, ajuste las cuatro
tuercas (c) en la base del motor.
5.8.7 Vuelva a instalar el protector de la correa (b). Asegure los cuatro
tornillos del protector de la correa (a).
5.8.8 Vuelva a instalar la placa de la cubierta (g) con el cojinete asegurando
los cuatro tornillos (f) con arandelas y tuercas.
5.8.9 Vuelva a instalar el conjunto soldado de la cubierta (e) asegurando los
dos tornillos (d) con arandelas.
wpmgr006732
a
c
d
f
b
e
g
h
i
j
k
Mantenimiento BFS 614AB
wpm_tx001181gb.fm 32
5.9 Puntos de lubricación
Vea el gráfico: wpmgr006733
5.9.1 Sitúe la máquina a su altura máxima girando la manivela (b) en
sentido antihorario.
5.9.2 Aplique grasa en el orificio (a) y los puntos de grasa tal y como se
muestra.
b
a
Puntos de grasa
wpmgr006733
BFS 614AB Mantenimiento
wpm_tx001181gb.fm 33
5.10 Elevación de la máquina
Vea el gráfico: wpmgr006734
Para elevar la máquina manualmente:
5.10.1 Apague el motor ("OFF") y vacíe el depósito de agua.
5.10.2 Doble hacia arriba la rueda guía y retire la hoja de corte.
5.10.3 Gire la manivela de tal modo que la máquina quede en su posición de
corte más inferior.
5.10.4 Obtenga ayuda de un compañero y piense en cómo elevarla.
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras o riesgos de incendios, deje
enfriar el motor antes de transportar la máquina o guardarla en
interiores. Apague ("OFF") la válvula de combustible y mantenga el
nivel del motor para evitar derrames de combustible.
5.10.5 Sujete la máquina por las asas de elevación
(a)
y
(b)
, tal y como se muestra.
5.10.6 NO utilice el manillar ga ni ninguna otra pieza de la máquina como
puntos de elevación.
Para elevar la máquina mecánicamente:
PRECAUCIÓN: Antes de tratar de elevarla, asegúrese de que los
dispositivos de elevación pueden soportar con seguridad el peso de la
máquina. Consulte los Datos técnicos para más información sobre el
peso de la máquina.
5.10.1 Apague el motor ("OFF") y vacíe el depósito de agua.
5.10.2 Doble hacia arriba la rueda guía y retire la hoja de corte.
5.10.3 Gire la manivela de tal modo que la máquina quede en su posición de
corte más inferior.
5.10.4 Enganche un gancho, un arnés o un cable al bastidor de elevación de
la máquina (c) tal y como se muestra, y proceda a elevar como desee.
5.10.5 NO utilice el manillar ga ni ninguna otra pieza de la máquina como
puntos de elevación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
b
a
wpmgr006734
Mantenimiento BFS 614AB
wpm_tx001181gb.fm 34
5.11 Almacenamiento
Si se va a guardar la máquina durante más de 30 días:
5.11.1 Retire la suciedad de la máquina.
5.11.2 Vacíe el depósito de agua.
5.11.3 Limpie o cambie el filtro de aire del motor.
5.11.4 Cambie el aceite del motor y limpie el motor a fondo con un trapo
lubricado.
5.11.5 Ponga grasa multiusos en el vástago de la válvula de la rueda trasera.
5.11.6 Cubra la máquina y guárdela en un lugar limpio y seco.
Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon,
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758
0032
Hong Kong.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson BFS 614AB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Wacker Neuson BFS 614AB es una sierra de suelo potente y versátil diseñada para diversas aplicaciones de corte en hormigón, asfalto y otros materiales de construcción. Con su hoja de corte de 14 pulgadas y su potente motor de 5 CV, puede realizar cortes de hasta 4 3/8 pulgadas de profundidad. La BFS 614AB también cuenta con una rueda guía ajustable que ayuda a mantener la sierra en el camino correcto, y un manillar ajustable que proporciona un control y una comodidad óptimos al operador.