BLACK+DECKER HLVA325J10 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Please read before returning this product for any reason.
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por
cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
final page size: 8.5 x 5.5 in
CORDLESS HAND VACS
ASPIRATEURS
ASPIRADORA DE MANO
HLVA315J
HLVA320J
HLVA320JS
HLVA325J
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Español (traducido de las instrucciones originales) 15
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your
BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com.
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak
with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when
you call.
ENGLISH
1
English (original instructions)
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.
1 On/off switch
2 Dust bowl release button
3 Charging socket
4 Dust bowl
5 Flip-up Brush
6 Extendable crevice tool
7 Pre-filter with bag filter
or
8 Pleated filter
9 Wall mount bracket
10 Charger
11 Jack plug
3
1
2
6
Fig. A
7
8
9
10
11
4
5
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THISAPPLIANCE.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead basedpaint.
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
WARNING:
Do not charge the battery at
ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F
(40°C). Follow all charging instructions and do not
charge the appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase risk offire.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury:
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or nearchildren.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a servicecenter.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heatedsurfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
Do not handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wethands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and movingparts.
Use extra care when cleaning onstairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may
bepresent.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hotashes.
Do not use without dust bag and/or filters inplace.
Do not charge the unitoutdoors.
Use only the charger supplied by the manufacturer
torecharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
This appliance is intended for household use only and not
for commercial or industrialuse.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces.
The unit should be placed or mounted away from sinks and
hotsurfaces.
Plug the charger directly into an electricaloutlet.
Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before any routine cleaning
ormaintenance.
Do not look into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes there is a possibility of small debris being
discharged from the air vents, especially after cleaning/
replacement of the filters as debris inside the unit can
bedisturbed.
This product includes rechargeable li-ion batteries.
Do not incinerate batteries as they will explode at
high temperatures.
DEFINITIONS: SAFETY ALERT
SYMBOLS AND WORDS
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
Intended Use
Your BLACK+DECKER vacuum has been designed for
vacuuming everyday dry messes. This appliance is intended
for household useonly.
ENGLISH
3
ASSEMBLY
WARNING: Do not attempt to modify or
repair the appliance
Wall Mounting
The product can be wall mounted, if desired, using the wall
mount bracket, screws and anchors supplied. To wall mount
the vac, refer to Figures B, C, D and E.
Figure B - Mark the location of the screw holes (within
reach of an electrical outlet for charging the vac while it
is on the wall bracket).
Figure C - Insert the charger cord into the curved slot
in the wall mount bracket 9 leaving approximately 8–9
inches (203 mm - 227 mm) excess as shown.
The RBRC® Seal
Please take your spent battery packs to
an authorized BLACK+DECKER service
center or to your local retailer for recycling.
In some areas, it is illegal to place spent
battery packs in the trash. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the
spent battery pack. Do not place in curbside recycling. For
more information visit www.call2recycle.org or call the
toll-free number in the RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the appliance or
any part of it. Damage or personal injury couldresult.
Additional Safety Warnings
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your finger
on the switch or energizing an appliance that has the
switch on, invitesaccidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another batterypack.
c ) Use appliance only with specifically designed
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury andfire.
d ) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or afire.
e ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
orburns.
f ) Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk ofinjury.
g ) Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 266°F (130°C) may
causeexplosion.
h ) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
i ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product
ismaintained.
j ) Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use andcare.
k ) Only for use with S003AQU1500015charger.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
OPM ....................
oscillations per minute
RPM ....................
revolutions per minute
sfpm ...................
surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
Wh ......................watt hours
Ah ....................... amp hours
or AC ........... alternating current
or AC/DC .... alternating or direct
current
...................... Class II Construction
(double insulated)
no .......................no load speed
n .........................rated speed
PSI.......................
pounds per square inch
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
..................... visible radiation–
do not stare into
the light
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye protection
..................... wear hearing
protection
..................... r
ead all documentation
.....................
do not expose to rain
Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of
harmfulchemicals. Direct particles away from face andbody.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of
10minutes. Seek medicalattention.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
4
Fig. F
3
10
11
While charging, the charger may get warm; this
is perfectly normal and safe. It is safe to leave the
appliance connected to the charger indefinitely. The
charger automatically reduces power consumption
when charging is complete.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39° F (4° C) or above
104° F (40° C).
USE
Switching On and Off (Fig. G)
Figure G - To start, slide the On/Off switch 1 forward
(i.e. “O”= Off, “I = On).
To stop, slide the switch back.
Return the product to the charger immediately after use
so that it will be ready and fully charged for the next
use. Ensure that the product is fully engaged with the
charger plug.
1
Fig. G
Cleaning and Emptying the Product
WARNING: Projectile/Respiratory Hazard:
Never use the vac without its filter.
NOTE: The filter is re-usable; do not confuse it with a
disposable dust bag, and do not throw it away when the
product is emptied. We recommend that you replace the
filter every 6–9 months depending on frequency of use.
There are two methods of cleaning the bowl, a quick empty
method and a thorough clean method.
For a Quick Empty (Fig. H, I)
Figure H - Press the dust bowl release button 2 on the
handle and remove the dust bowl.
Fig. B Fig. C
99
Figure D - Hang the vac on the wall by placing the
opening on the base of the vac over the hooks in the
wall mount bracket as shown in Figure D.
Fig. D
Figure E - Insert the jack plug 11 into the
charging socket.
11
Fig. E
Charging the Battery
WARNING: For use only with the
suppliedcharger.
From new, the rechargeable cells of the product need a
minimum charge time of 16 hours to ensure full power.
The switch must be in the off (“O”) position, the product
will not charge if it is in any other position.
Figure A, F - Plug the jack plug 11 of the charger 10
into the charging socket 3 of the tool. Plug the charger
into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
ENGLISH
5
Shake or lightly brush any loose dust off filter.
NOTE: The brush on the nozzle can be used to remove
dirt on the filter.
Bag Filter and Pre-Filter (Fig. K1, K2)
The bag filter and pre-filter can be separated to allow for
better cleaning.
Twist the bag filter to separate it from the pre-filter.
Fig. K1
The dust bowl 4 and filters can be washed in warm soapy
water. Allow to dry before placing back into the vac.
Fig. K2
4
If using a bag filter, twist the two pieces back together
after they have fully dried.
Place filter back into the bowl pressing firmly to ensure
a secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto the handle until it
clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be
obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust
begins to fall back out of the product after it is switched off,
this indicates that the bowl is full and requires emptying.
Wash the filters regularly using warm, soapy water and
ensure that it is completely dry before using again. The
cleaner the filter is, the better the product will perform.
It is very important that the filter is correctly in position
before use.
Nozzle / Accessories (Fig. L, M)
Figure L - A crevice tool 6 is built into the nozzle and
can be extended as shown in Figure L by pulling the
extension piece until it locks into position.
To store the crevice tool 6 into the nozzle press the
stopping rib 12 and then push the crevice tool 6 into
the nozzle until it locks into position.
Fig. H 2
The top of the bowl is open when the bowl is removed
so that dust can be easily emptied without touching
the filter.
Figure I - Empty the dust from the bowl 4 .
To replace the dust bowl, place it back onto the handle
until it
clicks” firmly into position.
For a more thorough cleaning, remove bowl as
described below.
Fig. I
4
For a More Thorough Cleaning (Fig.J,K1, K2)
NOTE: Either a bag filter 7 or a pleated filter 8 will work
with these vacuums.
Figure J - Press the dust bowl release button 2 on the
handle and remove the dust bowl.
Remove filter from within the bowl.
Fig. J
7
8
ENGLISH
6
Fig. L
612
Figure M - A brush accessory 5 is built into the nozzle
and can be flipped upwards for use.
5
Fig. M
Scented Filter*
BEFORE FIRST USE - Remove bag from the scented pre-filter.
Reassemble per instructions above.
When the vacuum is turned on, the plastic scented filter will
emit an aroma to freshen the air.
WARNING:
-Causes mild skin irritation.
-Toxic to aquatic life.
-Harmful to aquatic life with long lasting effects.
-Dispose of contents/ containers to an approved
waste disposal plant.
NOTE: When the plastic scented filter no longer lets off
the aroma, it can be an indication that the filter needs to be
replaced. See below for information on replacement filters.
*HLVA320JS vacuums are supplied with a scented filter,
though any vacuum covered in this manual can accept a
scented filter.
Replacing the Filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKER dealer.
Visit www.blackanddecker.com to locate dealers.
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never
let any liquid get inside the vac; never immerse any part of
the vac into a liquid.
WARNING: Make sure the vacuum is
completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
Troubleshooting
If the product does not work, check the following:
The charger was correctly plugged in for recharge. (It
feels slightly warm to the touch.)
The charger cord is not damaged and is
correctly attached.
The charger is plugged into a working electrical outlet.
The switch is in the “OFF” position when charging.
For assistance with your product, visit our website
www.blackanddecker.com for the location of the service
center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1–800–544–6986.
Battery Removal and Disposal
This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable
batteries. When the batteries no longer hold a charge, they
should be removed from the vacuum and recycled. They
must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER
Company-Owned or Authorized Service Center. Some local
retailers are also participating in a national recycling program
(see “RBRC® Seal”). Call your local retailer for details. If you
bring the batteries to a BLACK+DECKER Company-Owned or
Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle
old batteries. Or, contact your local municipality for proper
disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1. First, before attempting to disassemble the product, turn
it on and leave it on until the motor completely stops
insuring a complete discharge of the batteries.
2. Using a hex screwdriver, remove the seven screws
securing the two housing halves.
3. Lift the housing cover away from the assembly.
4. Detach all lead connections from battery pack.
5. Remove battery pack and dispose of as per
recommended guidelines.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your appliance are
available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call:
18005446986.
WARNING: The use of any accessory not
recommended for use with this appliance could
be hazardous.
Repairs
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and
ENGLISH
7
replacement, when applicable) should be performed
by a factory service center or an authorized service
center. Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.BlackandDecker.com/
NewOwner.
SERVICE INFORMATION
All
BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local
service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
Two-Year Limited Warranty
For warranty terms, go to https://www.blackanddecker.
com/support/warranty-policy.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at Black & Decker, 701East Joppa Road,
Towson, MD 21286or call 1-800-544-6986.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country-specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Imported by: Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
FRANÇAIS
8
AVERTISSEMENT! lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi
del’outil.
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton de libération du
réservoir à poussière
3 Prise de chargement
4 Réservoir à poussière
5 Brosse escamotable
6 Suceur télescopique
7 Pré-filtre avec filtre sac
ou
8 Filtre plissé
9 Dispositif de fixation
murale
10 Chargeur
11 Connecteur mâle
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
3
1
2
6
7
8
9
10
11
4
5
FRANÇAIS
9
DÉFINITIONS: SYMBOLES
ET MENTIONS D'ALERTE DE
SÉCURITÉ
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions
d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les
situations dangereuses et les risques de blessures ou de
dégâtsmatériels.
DANGER: indique une situation de risque
imminent qui engendre, si elle n'est pas évitée, la
mort ou de gravesblessures.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si
elle n'est pas évitée, la mort ou de gravesblessures.
ATTENTION: indique une situation de
risque potentiel qui peut engendrer, si elle n'est pas
évitée, des blessures bénignes oumodérées.
REMARQUE: indique une pratique
n'entraînant aucun risque de blessures mais
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
dommagesmatériels.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à
lasécurité.
Utilisation prévue
Votre aspirateur BLACK+DECKER a été conçu pour aspirer les
déchets secs du quotidien. Cet appareil est conçu pour un
usage domestique seulement.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant
lessuivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CETAPPAREIL.
AVERTISSEMENT: certaines
poussières domestiques contiennent des produits
chimiques identifiés par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales
et d’autres dangers pour la reproduction, tels que
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures
au plomb.
AVERTISSEMENT: ne pas tenter
de modifier ou de réparerl'appareil.
AVERTISSEMENT:
ne pas charger
la pile à des températures ambiantes inférieures à
4°C (39°F) ou supérieures à 40°C (104°F). Suivez les
instructions de charge et ne chargez pas l’appareil
hors de la plage de températures indiquée dans
les instructions. Recharger de façon inappropriée
ou hors de la plage de températures indiquée
peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risqued’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
dommages corporels:
Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre
le risque de choc électrique, ne pas mettre la base de
recharge dans l’eau ou autreliquide.
Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une
attention particulière est nécessaire lorsquelle est utilisée
par des enfants ou près desenfants.
Utilisez seulement comme décrit dans ce guide. Utilisez
seulement les accessoires recommandés dufabricant.
Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée.
Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été
échappé, endommagé, laissé à lextérieur ou échappé
dans l’eau, retournez-le dans un centre de services.
Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser celui-ci
comme une poignée, le passer sous une porte ou autour
d'arêtes ou coins acérés. Ne pas passer la machine
sur le cordon. Gardez le cordon hors de portée de
surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et ses contacts si
vos mains sontmouillées.
Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la
poussière, de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce
qui peut réduire la circulation del’air.
Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les
parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces en
mouvement del'outil.
Redoublez de prudence durant le nettoyaged'escaliers.
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles
ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des
endroits où ils sontprésents.
Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.
Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres
enplace.
Ne pas charger l’appareil àl’extérieur.
Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pourrecharger.
FRANÇAIS
10
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT: ne jamais
modifier l’appareil ou toute pièce de celui-ci. Cela
pourrait entraîner des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones
exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la
poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la
laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits
chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage
et du corps.
Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités. Des vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer
dans des pièces qui déplacent.
Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer
unincendie.
Cet appareil n'est prévu que pour usage domestique et non
pour utilisation commerciale ou industrielle.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude.
L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près d'un
évier ou d'une source dechaleur.
Branchez le chargeur directement dans une prise
decourant.
Branchez le chargeur seulement dans une prise de courant
domestique standard (120V - 60Hz).
Débranchez le chargeur de sa prise avant tout entretien ou
nettoyage deroutine.
Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche parce quil arrive parfois que de petits débris
puissent être éjectés des évents, particulièrement après le
nettoyage/remplacement des filtres puisque les débris à
l’intérieur de l’appareil peuvent êtredérangés.
Ce produit comprend des piles lithium-ion rechargeables.
Ne pas incinérer les piles, elles exploseront sous
haute température.
Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide (qui est une solution de
20à 35% d'hydroxyde de potassium) entre en contact
avec la peau, (1) lavez sans attendre à l'eau et au savon ou
(2) neutralisez avec un produit légèrement acide comme
du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre dans les
yeux, rincez à l'eau courante sur-le-champ pour une durée
minimum de 10minutes. Consultez unmédecin.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Avertissements de sécurité
supplémentaires
a ) Prévention le démarrage intempestif. Assurez‑
vous que l’interrupteur est en position
Arrêt avant de ramasser et de transporter
l'appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt
sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil
dont le commutateur de marche est activé favorise
les accidents.
b ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué
par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un
type de bloc-piles et peut créer un risque d’incendie sil
est utilisé avec un bloc-piles d’un autre type.
c ) Utilisez l’appareil seulement avec des blocs‑piles
spécialement conçus. Utiliser d'autres blocs-piles
peut créer un risque de blessure ou d’incendie.
d ) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc‑piles, gardez‑
le hors de portée d’autres objets métalliques,
comme les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les clous, les vis et autres petits objets
métalliques qui peuvent connecter une borne à
une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des
piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.
e ) En conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact se
produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si du
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut
entraîner une irritation ou des brûlures.
f ) Ne pas utiliser un bloc‑piles ou un appareil
qui est endommagé ou qui a été modifié. Les
piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
g ) Ne pas exposer le bloc‑piles ou l’appareil au feu
ou à une température excessive. Lexposition au
feu ou à une température au-dessus de 130°C (266°F)
pourrait entraîner une explosion.
h ) Suivez les instructions de charge et ne chargez pas
le bloc-piles ou l’appareil en hors de la plage de
températures indiquée dans les instructions.
Charger de façon inappropriée ou hors de
températures de la plage indiquée peut endommager
la pile et augmenter le risque d’incendie.
i ) Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant
seulement des pièces de rechange identiques.
Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.
j ) Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil
ou le bloc‑piles sauf si c’est indiqué dans le mode
d'emploi et d’entretien.
k ) Utilisez seulement avec le chargeur
S003AQU1500015.
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants.
Voici ces symboles et leur signification :
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
ou CC ..... courant continu
...................... Fabrication de
classe I (relié à
laterre)
…/min ..............par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
OPM .................... oscillations par
minute
TR/MIN ............... tours par minute
sfpm ................... pieds surface par
minute
SPM .................... coups par minute
A ......................... ampères
W ........................watts
Wh ......................watts/heure
Ah ....................... ampères/heure
ou CA ..........courant alternatif
ou CA/CC ... courant alternatif
ou continu
FRANÇAIS
11
Le sceau RBRC®
Veuillez apporter vos blocs-piles
usagés à un centre de service agréé
BLACK+DECKER ou à votre détaillant
local pour le recyclage. Dans certaines
régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la
poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de
recyclage local pour des informations sur les endroits où
déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte
sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez
www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais
dans le sceauRBRC®.
RBRC® est une marque de commerce déposée de Call
2Recycle,Inc.
...................... Fabrication de
classe II (double
isolation)
no .......................vitesse à vide
n .........................vitesse nominale
PSI ........................ livres par pouce
carré
......................borne de terre
.....................symbole d'alerte
de sécurité
..................... rayonnement
visible
ne regardez pas
la lumière
..................... portez une
protection
respiratoire
..................... portez une
protection oculaire
.....................
portez des
protections
auditives
..................... lisez toute la
documentation
..................... ne pas exposer à
la pluie
Figure D - Suspendre l’aspirateur au mur en plaçant
l’ouverture à la base de l’aspirateur sur les crochets
du support de montage mural, comme indiqué sur la
Figure D.
Fig. D
Figure E - Insérer le connecteur mâle 11 dans la
prise femelle.
11
Fig. E
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT : à n’utiliser
qu’avec le chargeur fourni avec l’appareil.
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être
chargées pendant au moins 16 heures afin d’assurer une
puissance maximale.
L’interrupteur doit être en position d’arrêt (« O »), sinon le
produit ne se chargera pas.
Figure A, F - Brancher le connecteur mâle 11 du
chargeur 10 dans la prise femelle 3 de l’appareil.
Brancher le chargeur dans une prise électrique standard
de 120 volts, 60 Hz. L’indicateur de charge s’allume.
Fig. F
3
10
11
Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
Montage mural
Si nécessaire, ce produit peut être monté au mur à l’aide
du support pour montage mural, des vis et des dispositifs
d’ancrage (fournis). Pour le montage mural de l’aspirateur,
consulter les Figures B, C, D et E.
Figure B - Marquer l’emplacement des trous pour les
vis (à proximité d’une prise électrique pour permettre la
charge de l’aspirateur lorsqu’il est sur le support mural).
Figure C - Insérer le cordon du chargeur dans la
fente courbe du support de montage mural 9 , en
laissant dépasser environ 203–227 mm (8–9 pouces)
comme indiqué.
Fig. B Fig. C
99
FRANÇAIS
12
indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la
consommation électrique lorsque la charge est complète.
AVERTISSEMENT : ne pas charger
la batterie à des températures ambiantes inférieures à
4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104°F).
UTILISER
Mise en marche et arrêt (Fig. G)
Figure G - Pour démarrer l’appareil, faire glisser
l’interrupteur à glissière marche/arrêt 1 vers l’avant
(c.-à-d., « O » = arrêt, « I » = marche).
Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière.
Remettre l’appareil sur le chargeur immédiatement
après son utilisation afin de le maintenir complètement
chargé pour la prochaine utilisation. S’assurer que la
fiche du chargeur est complètement enfoncée dans la
prise de l’appareil.
1
Fig. G
Nettoyage et vidage de l’appareil
AVERTISSEMENT : danger de
projectiles/Danger pour les voiesrespiratoires : Ne
jamais utiliser l’appareil sans filtre.
REMARQUE : le filtre est réutilisable (ne pas confondre
avec un sac à poussière jetable). Ne pas le jeter en vidant
l’appareil. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les
6–9 mois selon la fréquence d’utilisation.
Il existe deux méthodes de nettoyage du réservoir, à
savoir une méthode de vidage rapide et une méthode de
nettoyage en profondeur.
Pour une vidange rapide (Fig. H, I)
Figure H - Appuyez sur le bouton de libération du réservoir
à poussière 2 situé sur la poignée pour le retirer.
Fig. H 2
Le dessus du réservoir est ouvert lorsqu’il est retiré de façon
à éliminer facilement la poussière sans toucher au filtre.
Figure I - Videz la poussière du réservoir 4 .
Pour réinstaller le réservoir à poussière, poussez-le
fermement dans la poignée jusqu’à ce qu’un clic’ se
fasse entendre.
Pour un nettoyage plus intensif, retirez le réservoir comme
indiqué ci-après.
Fig. I
4
Pour un nettoyage plus intensif (Fig.J,K1, K2)
REMARQUE : un filtre sac 7 ou un filtre plissé 8
fonctionne avec ces aspirateurs.
Figure J - Appuyez sur le bouton de libération du
réservoir à poussière 2 situé sur la poignée pour le retirer.
Retirez le filtre du réservoir.
Fig. J
7
8
Secouez ou brossez légèrement le filtre pour en éliminer
la poussière.
REMARQUE: la brosse sur la buse peut servir à éliminer
la saleté du filtre.
Filtre sac et pré-filtre (Fig. K1, K2)
Le filtre sac et le pré-filtre peuvent être séparés pour
permettre un meilleur nettoyage.
Tournez le filtre sac pour le séparer du pré-filtre.
FRANÇAIS
13
Figure M - Une brosse 5 a été intégrée à l’embout de
l’aspirateur et peut être repoussée vers le haut pour
l’utilisation.
5
Fig. M
Filtre parfumé*
AVANT TOUTE PREMIÈRE UTILISATION, retirer le sac du pré-filtre
parfumé. Réassembler l’ensemble en suivant les instructions
ci-dessus. Lorsque l’aspirateur est en marche, le filtre parfumé
en plastique diffusera un arome pour rafraichir l’air.
AVERTISSEMENT:
-Peut causer une irritation cutanée mineure.
Oxique pour la vie aquatique.
-Nocif pour la vie aquatique avec des effets à
long terme.
-Jeter contenu/contenant dans les sites agréés
d’élimination des déchets.
REMARQUE: lorsque le filtre parfumé en plastique ne
diffusera plus son arome, cela pourra indiquer que le
filtre doit être remplacé. Se reporter ci-dessous pour plus
d’informations sur le remplacement des filtres.
*Les modèles d’aspirateurs HLVA320JS sont équipés d’un
filtre parfumé, mais n’importe quel modèle d’aspirateur
couvert par ce manuel pourra accepter un filtre parfumé.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6–9 mois et chaque
fois quils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange
sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER local.
Visitez www.blackanddecker.com pour localiser
les vendeurs.
Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.
Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour
nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide pénétrer
dans l’aspirateur et n’immerger aucune partie de l’aspirateur
dans un liquide.
AVERTISSEMENT : sassurer que
l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT: pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre
que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés
par un centre de réparation agréé ou tout autre centre
de réparation professionnel, et des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
Fig. K1
Le réservoir à poussière 4 et le filtre peuvent être lavés
à l’eau savonneuse tiède. Laissez-les sécher avant de les
réinstaller sur l’aspirateur.
Fig. K2
4
Si vous utilisez un sac filtre, tournez à nouveau les deux
pièces pour les assembler une fois totalement sèches.
Placez le filtre sur le réservoir en appuyant fermement
pour le verrouiller soigneusement.
Pour réinstaller le réservoir à poussière, poussez-le
fermement dans la poignée jusqu’à ce qu’un clic’ se
fasse entendre.
IMPORTANT: l’aspiration ne sera optimale qu’avec un
filtre propre et un réservoir vide. Si la poussière tombe
de l’aspirateur alors quil est à l’arrêt, cela indique que le
réservoir est plein et doit être vidé.
Nettoyez le filtre régulièrement à l’eau tiède savonneuse
en vous assurant de le sécher soigneusement avant
toute réutilisation. Plus le filtre sera propre, plus les
performances de l’appareil seront optimales.
Il est très important que le filtre soit correctement
installé avant toute utilisation.
Embout/accessoires (Fig. L, M)
Figure L - Un suceur 6 est intégré à l’embout et
peut être tiré, comme illustré en figure L, en sortant
complètement la partie télescopique jusqu’à ce quelle
soit verrouillée en position.
Pour ranger le suceur 6 dans la buse, appuyez sur la
nervure d’arrêt 12 et poussez le suceur 6 dans la buse
jusqu’à ce quil soit verrouillé en position.
Fig. L
612
FRANÇAIS
14
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants:
Le chargeur était correctement branché lors de la charge
(il est légèrement chaud au toucher).
Le cordon d’alimentation du chargeur nest pas
endommagé et il est bien fixé.
Le chargeur est branché dans une prise électrique
qui fonctionne.
Linterrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est
en charge.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre
de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1–800–544–6986.
Retrait et élimination des piles
Ce produit utilise des piles Lithium Ion rechargeables et
recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles
doivent être retirées de l’aspirateur et recyclées. Elles ne
doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation
BLACK+DECKER ou un centre autorisé. Certains détaillants
locaux participent également à un programme national de
recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région
pour les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER
ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires
pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre.
On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des
directives de mise au rebut appropriées selon la ville.
Enlever le bloc-piles pour élimination :
1. D’abord, avant d’essayer de démonter le produit,
l’allumer et le laisser allumé jusqu’à ce que le moteur
s’arrête complètement, ce qui assure une décharge
complète des piles.
2. Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis
fixant les deux moitiés du boîtier.
3. Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
4. Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
5. Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes
directrices recommandées.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec
l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou
du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation
de tout accessoire non recommandé avec cet appareil
pourrait s’avérer dangereuse.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurerla
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
comprend linspection et le remplacement du balai,
le cas échéant) par un centre de réparation en usine
BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé
BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
SERVICE DE GARANTIE: l’enregistrement de votre
produit en ligne vous aide à obtenir un service de
garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec
votreproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de pertes
liées aux assurances telles qu’un incendie, une
inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété
servira de preuve de votreachat.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre
produit nous permet de vous contacter dans le cas peu
probable d’une notification de sécurité requise selon le
Federal Consumer SafetyAct.
Inscrivez‑vous en ligne sur
www.BlackandDecker.com/
NewOwner.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Garantie limitée de deux ans
Pour les conditions de la garantie, consultez le site https://
www.blackanddecker.com/support/warranty-policy.
Pour demander une copie écrite des conditions de
la garantie, contactez: Service à la clientèle chez
BLACK+DECKER, 701East Joppa Road, Towson, MD
21286ou appelez le 1-800-544-6986.
AMÉRIQUE LATINE: la présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets à propos de la garantie.
Importé par: Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
ESPAÑOL
15
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
1 Interruptor de
encendido/apagado
2 Botón de liberación del
depósito para polvo
3 Enchufe de carga
4 Depósito para polvo
5 Cepillo desplegable
6 Accesorio extensible
para ranuras
7 Prefiltro con filtro de
bolsa
o
8 Filtro de tela
9 Soporte para montaje
en pared
10 Cargador
11 Conector jack
Fig. A
3
1
2
6
7
8
9
10
11
4
5
ESPAÑOL
16
DEFINICIONES: SÍMBOLOS
Y PALABRAS DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la
herramienta eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves omoderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a lapropiedad.
(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
Uso pretendido
Su aspiradora BLACK+DECKER se ha diseñado para aspirar
desórdenes secos cotidianos. Este aparato está diseñado
para uso doméstico únicamente.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ESTEAPARATO.
ADVERTENCIA: Algunos polvos
domésticos contienen químicos conocidos por el
Estado de California que causan cáncer, y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos tales como
asbesto y plomo en pintura a base deplomo.
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar elaparato.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o
mayores a 104°F (40°C). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo
de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en
agua u otrolíquido.
No permita que se use como un juguete. Se necesita poner
atención cuando sea usado por o cerca deniños.
Sólo use como se describe en este manual. Sólo use
conexiones recomendadas por elfabricante.
No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no
funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó
en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro
de servicio.
No jale o transporte por el cable, no use el cable como
manija, cierre una puerta sobre el cable, o jale el cable
alrededor de bordes o esquinas filosas. No opere el
aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de
superficies calientes.
No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete
el enchufe, no el cable.
No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del
cargador, y las terminales del cargador con las
manoshúmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con
ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo
deaire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y partesmóviles.
Tenga cuidado adicional cuando limpie enescaleras.
No lo use para recoger líquidos inflamables o
combustibles, tales como gasolina, o en áreas donde
puedan estarpresentes.
No recoja nada que esté encendido o humeando, tal como
cigarrillos, cerillos, o cenizascalientes.
No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en sulugar.
No cargue la unidad enexteriores.
Sólo use el cargador suministrado por el fabricante
pararecargar.
No incinere el aparato incluso si está dañado severamente.
Las baterías pueden explotar en elfuego.
Este aparato está diseñado para uso doméstico
únicamente y no para uso comercial o industrial.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o mostrador o toque superficies calientes.
ESPAÑOL
17
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ......................... voltios
Hz .......................hertz
min ..................... minutos
o CD .......corriente directa
...................... Construcción Clase
I (conectada a
tierra)
…/min ..............por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM .....................
impactos por
minuto
OPM .................... oscilaciones
porminuto
RPM .................... revoluciones
porminuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... carreras por minuto
A ......................... amperios
W ........................watts
Wh ......................watt horas
Ah ....................... amperios hora
o CA ............ corriente alterna
o CA/CD ..... corriente alterna
odirecta
....................... Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
no .......................sin carga velocidad
n .........................velocidad nominal
PSI....................... libras por pulgada
cuadrada
......................terminal de tierra
..................... símbolo de alerta
de seguridad
..................... radiación
visible–no mirar
directamente a la
luz
..................... usar protección
respiratoria
..................... usar protección
para los ojos
..................... usar protección
auditiva
..................... lea toda la
documentación
.....................
no exponga a
lalluvia
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique
el aparato o ninguna parte de éste. Podría resultar en
daño o lesiones personales.
Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con
agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos,
o que quede sobre la piel puede promover la absorción de
químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y
el cuerpo.
Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles
y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo
podrían quedar atrapados en las partesmóviles.
La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficiescalientes.
Conecte el cargador directamente en un
tomacorrienteeléctrico.
Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico
estándar (120V/60Hz).
Desconecte el cargador del tomacorriente antes de
cualquier limpieza o mantenimiento derutina.
No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad
esté encendida, ya que existe una posibilidad de que se
descarguen desechos pequeños de las ventilas de aire, en
especial después de la limpieza / reemplazo del filtro ya
que el desecho dentro de la unidad se puedemover.
Este producto incluye baterías de ion de litio recargables.
No incinere las baterías ya que explotarán en
altas temperaturas.
Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución
de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con
la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2)
neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o
vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato
con agua limpia por un mínimo de 10minutos. Busque
atenciónmédica.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Advertencias de seguridad adicionales
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el
interruptor esté en la posición apagada antes
de recoger o transportar el aparato. Transportar
el aparato con su dedo en el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
b ) Sólo recargue con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para un
tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se use con otro tipo de batería.
c ) Use el aparato únicamente con los paquetes
de batería diseñados específicamente. El uso de
cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
d ) Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan hacer una conexión de
una terminal a la otra. Poner en corto las terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
e ) Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
ocurre contacto accidentalmente, lave con agua.
Si el líquido hace contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
f ) No use un paquete de batería que esté dañado
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar comportamiento imprevisto que
resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
g ) No exponga un paquete de batería o aparato
a fuego o temperatura excesiva. La exposición a
fuego o temperatura mayor a 266°F (130°C) puede
causar una explosión.
h ) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería o el aparato fuera
del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una
temperatura fuera del rango especificado puede dañar
la batería e incrementar el riesgo de incendio.
i ) Pida que el servicio sea realizado por una
persona de reparación calificada usando
únicamente partes de reemplazo idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad
del producto.
j ) No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de batería, excepto como se indica en
las instrucciones de uso y cuidado.
k ) Sólo para uso con cargador S003AQU1500015.
ESPAÑOL
18
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar el aparato.
Montaje en la pared
Si lo desea, puede montar el producto en la pared utilizando
el soporte para montaje en la pared, los tornillos y los
anclajes provistos. Para montar la aspiradora en la pared,
consulte las Figuras B, C, D y E.
Fi
gura B - Marque la ubicación de los orificios para los
tornillos (dentro del alcance de un tomacorriente para
cargar la aspiradora mientras está en el soporte de la pared).
Figura C - Inserte el cable del cargador dentro de la
ranura curva del soporte para montaje en la pared9
dejando aproximadamente 203 a 227 mm (8 a 9
pulgadas) de excedente de cable como se muestra.
Fig. B Fig. C
99
Figura D - Cuelgue la aspiradora en la pared colocando
la abertura de la base de ésta sobre los ganchos del
soporte para montaje en la pared como se muestra en
la Figura D.
Fig. D
Figura E - Inserte la clavija 11 en el enchufe de carga.
11
Fig. E
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Para ser utilizado
únicamente con el cargador suministrado.
Cuando nuevas, las celdas recargables del producto
necesitan un tiempo mínimo de carga de 16 horas para
asegurar la potencia completa.
El interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”); el
producto no se cargará si éste está en alguna otra posición.
Figura A, F - Inserte la clavija 11 del cargador 10 en
el enchufe de carga 3 e la herramienta. Enchufe el
cargador en cualquier tomacorriente estándar de 120
voltios, 60 Hz. El indicador de carga se encenderá.
Fig. F
3
10
11
Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto
es perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar
el aparato conectado al cargador indefinidamente.
El cargador reduce automáticamente el consumo de
energía cuando la carga está completa.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas ambientes inferiores 4°C (39°F) o
superiores a 40°C (104°F).
USO
Encendido y apagado (Fig. G)
Figura G - Para encender, deslice el interruptor de
encendido/apagado 1 hacia adelante (es decir, “O”=
apagado, “I” = encendido).
Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.
Vuelva a colocar el producto en el cargador
inmediatamente después de utilizarlo para que
esté totalmente cargado y listo para el próximo uso.
El Sello RBRC®
Lleve sus paquetes de batería agotados
a un centro de servicio autorizado
BLACK+DECKER o a su minorista local
para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal
colocar paquetes de batería gastados en la basura. También
puede comunicarse con su centro de reciclaje local para
obtener información sobre dónde dejar el paquete de
batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera.
Para información adicional visite www.call2recycle.org.
O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello
RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call
2Recycle, Inc.
ESPAÑOL
19
Asegúrese de que el producto esté bien conectado con
el enchufe del cargador.
1
Fig. G
Limpieza y vaciado del producto
ADVERTENCIA: Peligro de eyección/
para las vías respiratorias: Nunca utilice la aspiradora
sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa
recolectora de polvo desechable y no lo tire al vaciar el
producto. Le recomendamos reemplazar el filtro cada 6 a 9
meses según la frecuencia de uso.
Existen dos métodos de limpieza para el depósito,
un método de vaciado rápido y un método de
limpieza minuciosa.
Para un vaciado rápido (Fig. H, I)
Figura H - Presione el botón de liberación del depósito
para polvo 2 ubicado en el mango y saque el depósito
para polvo.
Fig. H 2
La parte superior del depósito está abierta cuando se
saca el depósito de manera que se pueda tirar el polvo
fácilmente sin tocar el filtro.
Figura I - Vacíe el polvo del depósito 4 .
Para volver a colocar el depósito para polvo, póngalo en
el mango hasta que haga
ìclicÓ y encaje firmemente en
su posición.
Para una limpieza más a fondo, saque el depósito como se
describe a continuación.
4
Fig. I
Para una limpieza más a fondo (Fig.J,K1, K2)
NOTA: Tanto un filtro de bolsa 7 como un filtro plisado 8
funcionarán con estas aspiradoras.
Figura J - Presione el botón de liberación del depósito
para polvo 2 ubicado en el mango y saque el depósito
para polvo.
Saque el filtro del depósito.
7
Fig. J
8
Sacuda el filtro o cepíllelo ligeramente para quitarle el polvo.
NOTA: El cepillo de la boquilla se puede utilizar para
eliminar la suciedad del filtro.
Filtro de bolsa y prefiltro (Fig. K1, K2)
El filtro de bolsa y el prefiltro se pueden separar para
permitir una mejor limpieza.
Gire el filtro de bolsa para separarlo del prefiltro.
Fig. K1
ESPAÑOL
20
El depósito para polvo 4 y el filtro pueden lavarse con
agua tibia y jabón. Deje que se sequen antes de volverlos a
colocar en la aspiradora.
Fig. K2
4
Si usa un filtro de bolsa, vuelva a torcer las dos piezas
después de que se hayan secado por completo.
Vuelva a colocar el filtro en el depósito presionándolo
firmemente para asegurarse de que esté bien ajustado.
Para volver a colocar el depósito para polvo, póngalo en
el mango hasta que haga ìclicÓ y encaje firmemente en
su posición.
IMPORTANTE: Sólo se conseguirá una recogida máxima de
polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si el
polvo empieza a salirse del producto después de apagarse, esto
indica que el depósito está lleno y es necesario vaciarlo.
Lave el filtro periódicamente con agua tibia y jabón
y asegúrese de que esté totalmente seco antes de
utilizarlo de nuevo. Cuanto más limpio esté el filtro,
mejor funcionará el producto.
Es muy importante que el filtro esté colocado
correctamente antes de utilizarlo.
Boquilla / Accesorios (Fig. L, M)
Figura L - La boquilla tiene incorporado un accesorio
para ranuras 6 que puede extenderse como se muestra
en la Figura L jalando la pieza de extensión hasta que
se bloquee en su sitio.
Para almacenar la herramienta para hendiduras 6 en
la boquilla, presione la costilla de retén 12 y después
empuje la herramienta para hendiduras 6 dentro
de la boquilla hasta que se bloquee en posición.
Fig. L 612
Figura M - Hay un accesorio de cepillo 5 incorporado
en la boquilla que puede levantarse para utilizarse.
5
Fig. M
Filtro perfumado*
ANTES DEL PRIMER USO - saque la bolsa del prefiltro
perfumado. Vuelva a montar conforme a las instrucciones
indicadas anteriormente. Cuando la aspiradora esté
encendida, el filtro de plástico perfumado emitirá un
aroma para refrescar el aire.
ADVERTENCIA:
-Provoca una ligera irritación de la piel.
-Tóxico para la vida acuática.
-Dañino para la vida acuática con efectos duraderos.
-Deseche el contenido/los recipientes en una planta
aprobada para la eliminación de desechos.
NOTA: Cuando el filtro de plástico perfumado deje de
desprender aroma, puede ser una indicación de que debe
cambiarse el filtro. Mire a continuación la información
sobre los filtros de repuesto.
*Las aspiradoras HLVA320JS se suministran con un filtro
perfumado, aunque cualquier aspiradora cubierta en este
manual puede admitir un filtro perfumado.
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando
estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto pueden
encontrarse en su distribuidor BLACK+DECKER :
Visite www.blackanddecker.com para
localizar distribuidores.
Retire los filtros viejos como se describió anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se
describió anteriormente.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la aspiradora, utilice solo jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza de la aspiradora
en un líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
aspiradora esté completamente seca antes de utilizarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y el ajuste (que no sean aquellos indicados
en este manual) deben ser realizados por los centros de
mantenimiento autorizados u otras organizaciones de
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de
repuesto idénticas.
ESPAÑOL
21
Detección de problemas
Si el producto no funciona, verifique lo siguiente:
El cargador se enchufó correctamente para la recarga.
(Se siente ligeramente tibio al tacto).
El cable del cargador no está dañado y está
conectado correctamente.
El cargador está enchufado en un tomacorriente
eléctrico que funciona.
El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al cargar.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más
cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea
de ayuda BLACK+DECKER al
01 800 847 2309/01 800 847 2312.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE
LABATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y
reciclables. Cuando las baterías ya no mantengan la carga,
es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se
deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de
mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado.
Algunos comercios minoristas locales participan de un
programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame
a su comercio minorista local para obtener más información.
Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER propio o autorizado, el Centro se ocupará
de reciclarlas. O bien, consulte en la municipalidad de
su localidad para conocer las instrucciones de desecho
adecuadas de su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1. Primero, antes de intentar desarmar el producto,
enciéndalo y póngalo en funcionamiento hasta que el
motor se haya detenido completamente, asegurándose
de que las baterías se descarguen completamente.
2. Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos
que fijan las dos mitades de la caja.
3. Levante la cubierta de la batería del montaje.
4. Retire todas las conexiones de los conductores y quite
las baterías de la cubierta.
5. Retire el paquete de baterías y deséchelo según las
pautas recomendadas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están
disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
llame al:
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio
no recomendado para uso con este artefacto puede
ser peligroso.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para elConsumidor).
Registro en línea en
www.BlackandDecker.com/NewOwner.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro
de mantenimiento en la fábrica u en un centro de
mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779- Col. Americana
Sector Juárez
(33) 38256978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERIDA, YUC
Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente -
Col. Centro
(818) 3752313
PUEBLA, PUE
17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280-
Col. Remes
(229) 9217016
ESPAÑOL
22
Black & Decker (U.S.) Inc.
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Part No. NA358186
HLVA315J, HLVA320J, HLVA320JS, HLVA325J
JUN23
Copyright © 2020, 2023 BLACK+DECKER
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al(55)
53267100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-544-6986
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: BLACK+DECKER. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel.(52) 555-326-7100R.F.C.: BDE810626-1W7
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Garantía limitada de dos años
Para los términos de garantía, visite https://www.
blackanddecker.com/support/warranty-policy.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía,
póngase en contacto con: Servicio al cliente en Black &
Decker, 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al
1-800-544-6986.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos
en América Latina, revise la información de garantía
del país específico contenida en el empaque, llame a la
compañía local o consulte la página de Internet respecto a
tal información.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BLACK+DECKER HLVA325J10 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas